1
00:00:00,000 --> 00:00:01,534
"(سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:01,569 --> 00:00:05,622
الشيء الوحيد الأقوى من
.نهمكَ للدماء، هو حبّكَ لهذه الفتاه

3
00:00:05,657 --> 00:00:08,401
!إنّسانيّتكَ تقتلكَ

4
00:00:08,712 --> 00:00:10,193
!أبطلها

5
00:00:10,228 --> 00:00:11,932
ماذا فعلت؟ -
.لقد داويته -

6
00:00:11,967 --> 00:00:14,737
،قاوم، اشعر بشيء
!(أيّ شيء يا (ستيفان

7
00:00:14,772 --> 00:00:16,590
.لأنّكَ ما لم تفعل ذلك فتسفقدني للأبد

8
00:00:16,625 --> 00:00:20,316
كلاوس) قتل أمّكِ، إنّه يسيطر على)
.حياتكِ، وحياتي وعلى حيوات الجميع

9
00:00:20,351 --> 00:00:23,770
لطالما يعمه في ذلك لألف
.عام، يجب أن نضع حدّاً لذلك

10
00:00:23,872 --> 00:00:26,891
،(إنّهما يبحثان عن (مايكل
.مصّاص الدماء صائد مصّاصي الدماء

11
00:00:26,926 --> 00:00:29,255
،لا ترغبون بإيقاظه
.فسيقتلنّكم أجمعين

12
00:00:29,290 --> 00:00:33,733
.(حسبتكَ تدري سبيلاً لقتل (كلاوس -
.بوسعي قتل (كلاوس)، وسأقتله -

13
00:00:33,768 --> 00:00:36,598
طالما (كلاوس) على قيد
.الحياة، فسأفعل أيّما يوصي بهِ

14
00:00:36,660 --> 00:00:37,526
!(مايكل)

15
00:00:37,561 --> 00:00:42,296
،(اعِد (كلاوس) إلى (ميستك فولز
.وسأرشق وتداً بكلّ سرورٍ في قلبه

16
00:00:42,331 --> 00:00:45,260
،لكن إذا تفشل
.سأرشقه في قلبكَ أنتَ

17
00:00:52,791 --> 00:00:58,751
كم (بورتلاند) رائعة، حالما تستمتع بنغمات العواء
.والأناس أصحّاء المظهر، إنّها عن حقّ تعج بالمذؤوبين

18
00:00:58,786 --> 00:01:00,479
.والدكَ قد مات

19
00:01:02,269 --> 00:01:03,369
ماذا قلتَ لي؟

20
00:01:03,404 --> 00:01:11,847
المعذرة، ليس والدكَ الفعليّ، وليس
.ميّتاً كلّياً، إنّما (مايكل) في قلبه خنجر

21
00:01:13,873 --> 00:01:15,916
ماذا تودّ منّي فعلاً بجثمانه؟

22
00:01:16,708 --> 00:01:21,408
.أوّلاً، أودّكَ أن تشرح لي ما حدث بدقّةٍ

23
00:01:22,356 --> 00:01:27,741
،سنقول أن (مايكل) تتبّع (إيلينا) إلى هنا
.وحاول اختطافها ليستغلّها طُعماً

24
00:01:28,303 --> 00:01:31,671
وأنتَ ماذا فعلت؟ أصبته بـ (الفيرفيان)؟
.(لا، بل نحنُ أصبناه بـ (الفيرفيان -

25
00:01:31,706 --> 00:01:33,640
،لأنّه مصّاص دماء أصليّ
.لنجعل القصّة تبدو واقعيّةً

26
00:01:33,675 --> 00:01:38,582
،(حسنٌ، أصبناه بالـ (فيرفيان
.وخلال صراعنا معه، اكتشفنا حوزته خنجراً

27
00:01:38,617 --> 00:01:43,518
،(والذي حاول إستخدامه ضدّ (ريبيكا
.لكنّنا بدلاً من ذلك رشقناه مباشرةً في قلبه

28
00:01:43,553 --> 00:01:45,786
ماذا سيحدث إذاً حينما
يطلب رؤية جثمان (مايكل)؟

29
00:01:45,821 --> 00:01:49,003
بييت القصيد أنّكَ يا أخي مُستحوذٌ
.(ذهنياً لفعل ما يمليه (كلاوس

30
00:01:49,038 --> 00:01:55,600
لذا، فإن نجاح فكرة استدراجه إلى هنا
.لقتله يعتمد على ألّا يبوح لسانكَ بشيءٍ

31
00:01:55,635 --> 00:01:58,942
،لكن انظر إليّ
.إنّي مسؤولٌ عن إعادته إلى هنا

32
00:01:58,977 --> 00:02:02,853
كلاوس) ارتيابيّ، طالما نقول)
.له أنّ (مايكل) مات، فسيريد دليلاً

33
00:02:02,888 --> 00:02:04,576
.إذاَ، فيجب أن أكون ميّتاً

34
00:02:10,074 --> 00:02:13,726
ماذا إذا أراد رؤية جثمانكَ بنفسه؟ -
.هذا سيعني أن الخطّة قيد النجاح -

35
00:02:13,761 --> 00:02:20,170
،بالقطع (كلاوس) سيرغب برؤية جثماني
.ستستدرجونه إلى هنا، ومن ثمَّ سأقلته

36
00:02:20,685 --> 00:02:23,843
!بماذا؟ ليس من خنجرٍ أهلٌ لقتله

37
00:02:23,878 --> 00:02:29,370
لديّ وتدٌ صُنع من شجرة
.السنديان) الأبيض القديمة)

38
00:02:30,014 --> 00:02:32,738
.الشجرة التي خلّفت رماداً حينما حُرقت

39
00:02:33,260 --> 00:02:36,027
أين هو؟ -
.ليس هنا -

40
00:02:36,172 --> 00:02:41,635
.فإن مكانه هو ضمانة أماني -
ممّاذا؟ -

41
00:02:43,640 --> 00:02:45,788
!من ترككم هذا أبداً في قلبي

42
00:02:46,308 --> 00:02:49,925
طالما ليس من مصّاص دماء بوسعه رشق هذا
.الخنجر في قلب مصّاص دماء أصليّ دونما الموتِ

43
00:02:49,960 --> 00:02:53,998
.إذاً، فذلك يئول إليكِ أنتِ

44
00:02:55,713 --> 00:03:01,132
أتودّني أن أضع الخنجر في قلبكَ فعلاً؟ -
.كلاوس) لن يترك شيئاً للصدفة) -

45
00:03:01,834 --> 00:03:04,388
.بخاصّةً حينما يتعلّق الأمر بالثقة

46
00:03:08,650 --> 00:03:12,903
أريد رؤيته، أريد رؤية
.جسده المُتعفّن بنفسي

47
00:03:12,938 --> 00:03:14,187
.إنّه هنا

48
00:03:16,702 --> 00:03:21,382
.مُرّ لرؤيته وقتما تشاء -
.إن تكذب عليّ يا (ستيفان)، فاستحوازي إيّاك سيفضحكَ -

49
00:03:21,417 --> 00:03:25,856
،لذا، أجِب قسماً بحياتكَ
هل ما تقوله حقيقيّ؟

50
00:03:33,995 --> 00:03:37,510
!الحقيقة -
.لقد رأيت جثمانه بأم عيني -

51
00:03:37,545 --> 00:03:39,594
.(أودّ التحدث إلى (ريبيكا

52
00:03:41,436 --> 00:03:43,842
ليس من مشكلة
.في ذلك، إنّها بالفعل هنا

53
00:03:53,434 --> 00:03:54,297
.(مرحباً يا (نيك

54
00:03:54,332 --> 00:03:58,936
عزيزتي (ريبيكا)، هل مأساة
محاولة قتل (مايكل) لكِ حقيقيّة؟

55
00:04:02,470 --> 00:04:07,108
،هذا حقيقيّ
.وأخيراً ولَّى للأبدِ

56
00:04:11,004 --> 00:04:14,589
،إنّي أفتقدكَ
.أفتقدكَ حقاً

57
00:04:14,778 --> 00:04:18,826
.سأعود للديار قريباً -
.جيّد، أراك حينذاك يا أخي -

58
00:04:25,254 --> 00:04:28,850
،لقد صدّق
.إنّه في سبيله للعودة

59
00:04:32,584 --> 00:04:35,002
أكان ذلك يسيراً أم ماذا؟

60
00:04:35,948 --> 00:04:38,056
.عليّ متابعة الخطّة فحسب

61
00:04:45,358 --> 00:04:50,898
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة التـــاسعة: ( العودة للديارِ "
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

62
00:05:16,185 --> 00:05:19,915
!وأخيراً
.لقد غبتَ طويلاً

63
00:05:21,210 --> 00:05:25,562
ريبيكا)؟) -
.أيّما تكن تراهات الأبوَّة التي تفكرّ بها، وفـّرها -

64
00:05:25,703 --> 00:05:27,982
.لستُ أحفل بأيّما تقول

65
00:05:30,090 --> 00:05:31,178
.أرى ذلك

66
00:05:38,520 --> 00:05:40,380
أين خنجري؟ -
.(إنّه مع (إيلينا -

67
00:05:40,415 --> 00:05:44,751
.حتّى تنسى خطتكِ لاستخدامه ضدّي -
.لم أكن لأطاردكِ قطّ -

68
00:05:44,786 --> 00:05:48,266
،نيك) هو عائلتي)
.وطالما تطارده فإنّكَ تطاردني

69
00:05:48,301 --> 00:05:51,599
،(إنّه أعماكِ يا (ريبيكا
.لقد قتل أمكِ

70
00:05:52,211 --> 00:05:53,888
أعلم ما فعله

71
00:05:53,923 --> 00:05:58,697
،وهو يدفع ثمن ذلك ما يظلّ حيّاً
.لكن (نيك) ليس قاتلاً، لم يكُن أي منّا قاتلاً

72
00:05:58,732 --> 00:06:02,015
،إنّكَ مّن فعل هذا بنا
.حينما حوّلتنا مصّاصي دماء

73
00:06:05,864 --> 00:06:11,082
.إنّكَ مَن دمّر عائلتنا، وليس هو

74
00:06:11,225 --> 00:06:12,420
.(ريبيكا)

75
00:06:15,931 --> 00:06:19,078
،أكره كلّ ما في خزينة ثيابي
.ليس لديّ ما أرتديه لحفل العودة إلى الديار

76
00:06:19,113 --> 00:06:25,182
حسنٌ، لنبقَ في البيت لنحل شفرة
.(النقوش الهيروغليفية القديمة مع (آلريك

77
00:06:25,217 --> 00:06:27,727
،إنّنا مُضطرّتان للذهاب
.فـ (كارولين) قد تقلنا

78
00:06:27,762 --> 00:06:29,994
في الحقيقة
.كارولين) لديها موعدٌ عاطفي)

79
00:06:38,892 --> 00:06:41,796
تعلمين أن بوسعكِ
.(التحدث إلي فيما يخص (جيرمي

80
00:06:41,831 --> 00:06:47,603
لستُ في حاجة للتحدث حيال ذلك، فقد
.وجد الحبّ مع شبح حبيبته، وما كان قد كان

81
00:06:47,638 --> 00:06:51,056
يجب أن تتحدثي حيال ذلك، فإنّه
.جرحكِ يا (بوني)، و إنّي أيضاً غاضبة منه

82
00:06:51,091 --> 00:06:55,266
إنّكَ تغضبين على أخيكِ الأصغر، تصرخي
.في وجهه مُلقّنةً إيّاه درساً في الحياه

83
00:06:55,301 --> 00:06:59,119
لكن، لا يمكنكِ أن
.تغضبي عليه مثل غضبي

84
00:06:59,154 --> 00:07:01,994
!(بوني) -
.ولا يتعيّن عليكِ فعل ذلك -

85
00:07:02,889 --> 00:07:04,519
.إنّه اخوكِ

86
00:07:07,234 --> 00:07:11,872
.لذا، لا يمكنني التحدث معكِ حيال ذلك

87
00:07:17,761 --> 00:07:20,710
لا يمكننا الوثوق بأنّ
.ريبيكا) لن تنقلب علينا)

88
00:07:20,745 --> 00:07:25,930
.حقاً! ليس من مصّاص دماء آهلٌ للثقة

89
00:07:25,965 --> 00:07:31,977
(بوني) مُحقّة، ربما (ريبيكا)
.غاضبة من أخيها الآن، لكنّه أخوها

90
00:07:32,012 --> 00:07:36,165
،كاذبٌ، وقاتل أمّها
.ورشق خنجراً في قلب أخيها

91
00:07:36,247 --> 00:07:40,028
.خانق الذئاب جاهزاً -
.ثمّة الكثير من الأخطاء في هذه الخطّة -

92
00:07:40,292 --> 00:07:45,634
.ثمّة الكثير قد يُفسدون مآل الخطّة -
.إنّي أحيك خطّة طواريء سرّية -

93
00:07:45,669 --> 00:07:50,125
حقاً؟ ما هي؟ -
.لو قلتُ لكِ فلن تكون سرّاً -

94
00:07:52,025 --> 00:07:54,824
.أودّ استعارة رابطة عُنق -
.لديك روابط العنق الخاصة بكَ -

95
00:07:54,859 --> 00:07:59,056
أنا في عمر 162 عاماً، وسأحضر
.حفل العودة إلى الوطن الراقص

96
00:07:59,194 --> 00:08:02,004
.أحتاج رابطة عُنق أفضل -
.بوسعكَ ألّا تذهب -

97
00:08:02,261 --> 00:08:03,983
إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لحمايتكِ

98
00:08:04,018 --> 00:08:08,778
وإن أنظر إلى سجل حفلكِ
.المدرسيّ، فإنّها مأساة فاجعة

99
00:08:08,813 --> 00:08:13,050
إن حالفني الحظّ، فستذهبين مُتسببة في
.مقتلكَ من قبل ملكلة حفل العودة للديار

100
00:08:16,460 --> 00:08:19,479
.لا -
.(أعلم كيفيه تدبرها، لقد علمني (آلريك -

101
00:08:19,514 --> 00:08:24,319
إيلينا)، لو انفجر هذا الشيء في وجهنا، تذكري)
.أنّ ثمّة واحد منا فحسب بوسعه الشفاء سريعاً

102
00:08:27,558 --> 00:08:31,465
رجاءً أخبرني أن لديكَ خطّة أفضل
.(من الاعتماد على قنابل (خانق الذئاب

103
00:08:31,500 --> 00:08:34,401
لا تبالِ يا أخي، فكلّما قلَّ
.علمكَ بالخطة، كلّما كان ذلك خيراً لكَ

104
00:08:34,436 --> 00:08:43,676
حرّيتي من (كلاوس) منوطة بتنفيذكما الخطّة
.على نحوٍ مثاليّ، لذا اعذرا تهكّمي البسيط

105
00:08:43,938 --> 00:08:46,596
.أنتَ من يثير قلقنا

106
00:08:48,113 --> 00:08:51,970
لو سألكَ (كلاوس) سؤالاً
.واحداً خطأ، فسيفسد الأمر برمّته

107
00:08:52,370 --> 00:08:54,377
.لديكِ سبب وجيه للقلقِ

108
00:08:54,412 --> 00:09:02,176
،لكن إن تذكرت تاريخ فشل الخطط
.فالسبب دائماً أن أحدنا سمح لإنسانيّته بالتدخل

109
00:09:02,428 --> 00:09:09,548
إن راهنت على الاحتمالات غير المواتيه
.لإفشال هذه الخطّة، فلن أكون السبب

110
00:09:10,484 --> 00:09:13,809
،أراكِ في حفل العودة للديار
.لا أطيق صبراً حتّذاك

111
00:09:20,955 --> 00:09:22,984
أيمكنكَ أن تعطيني مُسدس الطلاء؟

112
00:09:26,650 --> 00:09:27,979
.شكراً -
شكراً لكِ -

113
00:09:29,066 --> 00:09:32,342
ألا يمكننا أن نبرح عن التزيين
والدخول لتناول وجبة خفيفة؟

114
00:09:32,377 --> 00:09:34,749
.لديّ أكياس دماءٍ في حقيبتي

115
00:09:36,204 --> 00:09:42,492
أقصد وجبة حقيقيّة، (ريبيكا) تعرف أناساً يودّون أن
.نتغذى عليهم، لن نُجبر حتى على استحاوزهم ذهنياً

116
00:09:42,527 --> 00:09:46,934
أولاّ، أكاد أنجح أخيراً في
.جعل أمّكَ تتوقّف عن كرهي

117
00:09:46,969 --> 00:09:52,375
لذا، ربّما لا أود أن يتم الامساك بي في
.ثالوث مصّاصي دماء آثم مع ولدها

118
00:09:52,538 --> 00:09:55,849
وثانياً، كفّ عن التسكّع مع
.ريبيكا)، إنّها باغية دمويّة)

119
00:09:55,884 --> 00:10:00,259
ركّزي على حفل اليوم
الراقص رجاءً، اتّفقنا؟ من أجلي؟

120
00:10:02,728 --> 00:10:05,776
من تعيس الحظ الذي اُرغم
ذهنيّا ليكون رفيقها بالحفل؟

121
00:10:05,811 --> 00:10:09,164
.قال (مات) أنّه سيرافقها -
مهلاً، هل عرّفت (مات) عليها؟ -

122
00:10:09,199 --> 00:10:12,012
لقد أرادت الذهاب للحفل الراقص
.ولم يكُن لديها من أحد لترافقه

123
00:10:12,571 --> 00:10:15,484
إنّه يشرب (الفيرفيان)، ولا يمكنها
التغذي عليه، ما المشكلة في ذلك؟

124
00:10:15,519 --> 00:10:24,162
المشكلة يا (تايلر)، أن (مات) شخص بريءٌ
.وطيّب، لا يتعيّن أن يراقص تلكَ الدمويّة اللعينة

125
00:10:24,197 --> 00:10:29,421
مات) شابٌ يا (كارولين)، و(ريبيكا) فاتنة)
.لا تبالغي في تقدير الأمر

126
00:10:30,370 --> 00:10:32,997
هذه دلالة عبوديّة، أليس كذلك؟

127
00:10:33,163 --> 00:10:38,523
رجاءً قل لي أن هذا امتدادٌ
.(عائليّ لرابطة عبوديّتكَ إلى (كلاوس

128
00:10:38,658 --> 00:10:42,594
.ها أنا هنا أحمل راياتً، و مُلطّخاً يديّ بالطلاء

129
00:10:42,629 --> 00:10:45,272
لو ثمّة رابطة عبوديه
.لي بأحدٍ، فإنّها رابطتي إليكِ

130
00:10:56,059 --> 00:10:58,195
أتبدأين إستعدادك للحفلِ باكراً؟

131
00:10:59,956 --> 00:11:04,282
،عن صدقٍ
.هذا أوّل حفل مدرسيّ راقص أحضره

132
00:11:05,314 --> 00:11:08,855
الأوّل؟ -
.لم يتسنّ لي وقتٌ للمدرسة الثانوية قبلاً -

133
00:11:09,044 --> 00:11:13,953
.فأنا و(نيك) كنّا دائمي الترحال هرباً

134
00:11:15,593 --> 00:11:19,128
على أيّ حال، لا أودّ ترك أي شيء للصدفة

135
00:11:23,348 --> 00:11:26,322
هل سمعتِ خبراً منهِ؟ -
.لا -

136
00:11:26,357 --> 00:11:29,523
ولكني أثق أن فور عودته، فسيتم
.الأمر بموهبة

137
00:11:29,792 --> 00:11:33,652
هل (دايمُن) ووالدي أعدّا الخطّة؟

138
00:11:34,431 --> 00:11:35,638
.أجل

139
00:11:37,972 --> 00:11:41,752
.. أخبريني إذاً، أودّ أن أعلم

140
00:11:42,313 --> 00:11:45,861
أودّ أن أذهب للرقص
.(وأترك باقي الأمر لـ (مايكل

141
00:11:47,810 --> 00:11:49,966
.أعلم أنّ هذا قاسٍ حقاً

142
00:11:52,095 --> 00:11:55,587
لكن شكراً لكِ على مساعدتنا لإعادة (كلاوس) للمدينة

143
00:11:56,114 --> 00:12:02,543
!توخّي الحذر فحسب
.لطالما هربتُ طوال ألف عاماً لسببٍ

144
00:12:02,578 --> 00:12:07,040
،مايكل) ليس شخصاً صالحاً)
.وبالطبع لا يمكن الوثوق بهِ

145
00:12:07,693 --> 00:12:09,984
.ليس من أحدٍ في عائلتي أهلٌ للثقة

146
00:12:12,868 --> 00:12:14,558
أأنتِ بخير؟

147
00:12:15,243 --> 00:12:21,473
لقد قضيتُ حياتي بأسرها
.أحبّ و أكره أخي بقدرٍ مُتوازنٍ

148
00:12:23,509 --> 00:12:28,685
لم أحسبُ قطّ، أنّي
.سأساعد في رشقّ وتدٍ في قلبه

149
00:12:33,232 --> 00:12:36,572
،بلا دموع
.فلا أريد إفساد تبرّجي

150
00:12:38,909 --> 00:12:40,756
كيف أبدو؟

151
00:12:43,506 --> 00:12:47,669
،تبدين مُذهلةً
.لكنّكِ تفتقدين شيئاً

152
00:12:51,965 --> 00:12:53,930
.قلادتي

153
00:12:56,189 --> 00:12:58,051
.يجب أن ترتديها الليلة

154
00:12:59,645 --> 00:13:00,965
هلاّ تسمحين لي؟

155
00:13:17,291 --> 00:13:18,533
!شكراً لكِ

156
00:13:26,105 --> 00:13:32,245
!إنّي آسفةٌ جداً
.أنا أيضاً لا يمكنني ترك شيءٍ للصدفة

157
00:13:46,637 --> 00:13:50,259
!طعنة في الظهر، ياللقسوةِ

158
00:13:53,505 --> 00:13:57,406
،كان حتماً عليّ فعل ذلك
.ما كانت (ريبيكا) لتخلص لنا كُلّياً

159
00:13:57,441 --> 00:14:01,849
لستُ أحاكمكِ، إنّما فعلكِ هذا
.من سمة (كاثرين) على نحوٍ كبير

160
00:14:01,884 --> 00:14:06,779
.(هذا لا يشعرني بالتحسّن يا (دايمُن -
.لقد كان قولي إطراءً إلى حدٍ ما -

161
00:14:06,814 --> 00:14:08,585
!ستيفان) مُحقّ)

162
00:14:09,424 --> 00:14:15,747
لو ثمّة من سيسمح لإنسانيّته
.بالتدخل مُدمرةً كلّ شيء، فربّما هذه أنا

163
00:14:15,782 --> 00:14:22,067
إيلينا)، لقد طعنتِ أحدهم توّاً)
.ستكوني على ما يُرام لاحقاً

164
00:14:22,200 --> 00:14:27,781
أجل، إنّي أشعر بالاستياء حيال ذلك، إنّي
.أكترث كثيراً يا (دايمُن)، وهذه هي المشكلة

165
00:14:29,941 --> 00:14:31,233
.إنّي نقطة وهنٍ

166
00:14:31,268 --> 00:14:34,056
ربّما يحسّن من شعوركِ
.بالاستياء أنّها ليست ميّتة فعليّاً

167
00:14:37,789 --> 00:14:41,533
!(هل تثق بهِ؟ (مايكل -
.لا -

168
00:14:42,796 --> 00:14:47,801
ماذا عن (ستيفان)؟ -
.(لا، طالما يخضع لسيطرة (كلاوس -

169
00:14:47,823 --> 00:14:50,735
.إذاً، فنحن بحاجة إلى خطّة أفضل -
.إنّي أعلم ما يتعيّن فعلاً -

170
00:14:51,269 --> 00:14:53,814
.لكنّها لن تروقكِ -
لمَ لا؟ -

171
00:14:53,849 --> 00:14:58,428
لأنّي لا أريدك أن تكوني
.طرفاً في خطام ما سيحدث

172
00:14:58,463 --> 00:15:00,239
ما معنى ذلك؟

173
00:15:01,987 --> 00:15:04,675
أتثقين بي؟ -
.أجل -

174
00:15:05,009 --> 00:15:07,318
.إذاً، ليس من شيء يدعو للقلق

175
00:15:18,909 --> 00:15:21,284
ماذا حدث؟ -
.قاعة الالعاب مُلئت بالمياه -

176
00:15:22,169 --> 00:15:23,301
.لقد اُلغي الحفل

177
00:15:23,336 --> 00:15:27,627
استميحكَ عُذراً؟
ماذا يُفترض أن نفعل الآن؟

178
00:15:30,281 --> 00:15:31,774
إذاً، أهذا يعني أنّي لستُ مُضطرّة للذهاب؟

179
00:15:31,809 --> 00:15:34,592
هذا ما تتمنّينه، لكن
.تايلر) ينقل الحفل إلى بيته)

180
00:15:34,720 --> 00:15:36,585
هل سيتناولون الخمر و الجعة
في حفلِ العودة إلى الديار؟

181
00:15:36,620 --> 00:15:38,611
.هذا شيءٌ مُختلف

182
00:15:38,646 --> 00:15:42,894
!قولي أنّكِ آتية فحسب -
.أقابلكِ هناك -

183
00:15:46,560 --> 00:15:48,608
إيلينا)؟) -
.مات)! مرحباً) -

184
00:15:48,643 --> 00:15:52,607
.مرحباً -
.ثمّة مشكلة تخص رفيقتكَ لحفل العودة إلى الديار -

185
00:15:53,219 --> 00:15:57,209
ماذا حدث؟ -
ما رأيكَ في رفيقة إحتياطية؟ -

186
00:16:15,508 --> 00:16:19,268
أنّى له خطط لحفلٍ أفضل
من حفلي بهذه السرعة؟

187
00:16:20,583 --> 00:16:24,033
هل هذه فرقة موسيقية التي بالخارج؟ -
من كلّ هؤلاء الحضور؟ -

188
00:16:24,068 --> 00:16:26,889
،هذا مثيرٌ للريبة
أين (تايلر)؟

189
00:16:39,226 --> 00:16:43,773
مرحباً يا ( ستيفان)، كيف حالكَ؟ -
!مرحباً يا (تايلر)، لديكَ حفلٌ جميلٌ هنا -

190
00:16:44,501 --> 00:16:47,647
شكراً لكَ، لكني
.لستُ من أقام هذا الحفل

191
00:16:47,682 --> 00:16:49,388
.(إنما أفعل ما يبغاه (كلاوس

192
00:16:50,815 --> 00:16:54,989
ماذا تقصد؟ -
.إنه ليس بحفلٍ يا صاح، إنّما أمسية إيقاظ -

193
00:16:56,518 --> 00:16:58,828
!مساء الخير عليكم جميعاً

194
00:17:01,066 --> 00:17:05,481
أشكركم على
.تواجدكم هنا معي للإحتفال

195
00:17:07,793 --> 00:17:10,294
.لقد انتظرنا هذا الحدث أمداً طويلاً

196
00:17:18,877 --> 00:17:21,022
هذا حضورٌ جمٌ
!بالنسبة لحفل العودة للديار

197
00:17:22,795 --> 00:17:26,456
!هذا مثيرٌ للريبة
.كلانا سوياً بهذا الحفل

198
00:17:28,017 --> 00:17:31,798
كارولين) قادمة، إنّها لا)
.تعلم شيئاً، تصرّف بطبيعيّة

199
00:17:32,380 --> 00:17:34,382
.انظرا، (كلاوس) هنا -
ماذا؟ -

200
00:17:34,417 --> 00:17:39,789
،(أجل، من الجليّ أن صديقنا المُستعبد (تايلر
.حسب أن لا بأس من السماح لسيّدة بإصخاب حفلٍ

201
00:17:42,191 --> 00:17:44,504
توقعتما أن تكونا
.على قدرٍ أكبر من الدهشة

202
00:17:44,952 --> 00:17:48,738
.(تعلمتُ ألّا أتفاجأ بأيما شيء يفعله (كلاوس

203
00:17:49,520 --> 00:17:51,333
.(سأذهب لأجد (بوني

204
00:17:53,413 --> 00:17:56,466
ماذا يجري؟
وماذا تفعلان هنا سويّاً؟

205
00:17:56,501 --> 00:18:02,630
ألا يفترض أن تكون هنا برفقة (ريبيكا)؟ -
.لقد تغيّرت الخطّة، أودّ إحتساء شرابٍ -

206
00:18:28,047 --> 00:18:31,587
.حفل عودة إلى الديار رائعٌ -
كنتُ أخطط لجنازة والدي مُنذ ألف عامٍ -

207
00:18:31,622 --> 00:18:35,488
كنتُ أخطط لجنازة لا أدعو فيها كلّ هؤلاء
لكنّي إهتديت لهذه الفكرة

208
00:18:35,523 --> 00:18:38,655
ماذا الآن؟ هل ستتوقف عن الهرب؟

209
00:18:39,671 --> 00:18:45,877
.الآن سأعيد لمَّ شملِ عائلتي -
عائلتكَ؟ أتقصد أولئكَ الذين تحتفظ بهم في توابيت؟ -

210
00:18:45,912 --> 00:18:47,506
.لم يعُد أي من ذلك يهم

211
00:18:47,541 --> 00:18:50,559
،(لقد مات (مايكل
.وبذلك أصبح ما يقلقني من غابر الماضي

212
00:18:50,594 --> 00:18:54,258
،إنّها حفلة رائعة حقاً
.تُعجبني الفرقة الموسيقية

213
00:18:55,259 --> 00:19:01,384
يبدو أن ملكة الحفل لازالت تسير بين الأحياء
وهذا يُنبّئني أن (ريبيكا) ليست هنا، أين هي؟

214
00:19:01,419 --> 00:19:04,451
.(لستُ أدري، حسبتها ستأتي مع (مات

215
00:19:04,593 --> 00:19:08,719
كن صادقاً الآن يا (ستيفان)، أين أختي؟

216
00:19:09,343 --> 00:19:12,175
.قلتُ لستُ أدري

217
00:19:12,778 --> 00:19:18,600
هل تودّ الآن أن آخذكَ إلى والدك؟ -
هكذا سيخلوا الحفل من ضيف شرفه، صحيح؟ -

218
00:19:19,080 --> 00:19:20,979
!احضره إليّ

219
00:19:24,821 --> 00:19:28,913
حسنٌ، ربّما ثمّة
.شيئٌ يجب أن تُسديني إيّاه

220
00:19:30,155 --> 00:19:33,610
.حريّتي من إستحوازك الذهنيّ -
تريد حُرّيتكَ؟ -

221
00:19:33,753 --> 00:19:37,838
حسنٌ، بمجرّد أن يموت
.ويُدمّر سلاحه، فستنال حرّيتك

222
00:19:38,306 --> 00:19:41,051
سيكون من دواعي
.سروري إعادة حرّيتكَ لكَ

223
00:19:57,672 --> 00:20:00,129
هل ابنتي ذهبت إلى حفل؟

224
00:20:00,164 --> 00:20:03,279
.أجل، لقد فاتك ماحدث

225
00:20:03,922 --> 00:20:06,487
هل أحضرت الوتد؟ -
.أجل -

226
00:20:08,375 --> 00:20:11,245
،لن أصدق بما قلتَ عليه
.ولا إهانة لشرفكَ وما إلى ذلك

227
00:20:11,280 --> 00:20:12,680
.ليس ثمّة إهانة

228
00:20:15,724 --> 00:20:19,052
!ياللروعة
هل لي بهِ؟

229
00:20:19,087 --> 00:20:23,780
إنّه السلاح الوحيد على وجه الأرض القادر على
.قتل مصّاص دماء أصليّ، أظنني سأبقيه معي

230
00:20:23,815 --> 00:20:25,380
.ولا أقصد إهانة من ذلك

231
00:20:26,079 --> 00:20:30,236
(كنتُ لأعرض عليكَ شراباً، لكن (كاثرين
.أخبرتني أنّكَ تتناول نوعاً خاصّاً من الدماء

232
00:20:30,271 --> 00:20:32,834
.عملياً، بوسعكَ أن تعرض عليّ شراباً

233
00:20:36,963 --> 00:20:41,824
لمَ تتغذى على مصّاصي الدماء؟
.لا تُخبرني أنّك توّاقٌ لمذاق دمائهم

234
00:20:41,859 --> 00:20:47,200
لي يدٌ في تخليق مصّاصين الدماء
.لكن نهم الدماء لم يكن في نيّتي

235
00:20:47,449 --> 00:20:53,103
وطوال قرونٍ وأنا أتغذى على
.الضواري، وليس على الأبرياء

236
00:20:53,540 --> 00:20:59,519
ثمّة تغيير في الخطة، (كلاوس) عاد
..وهو في بيت آل (لاكوود)، و يريد جثمانك

237
00:20:59,554 --> 00:21:03,935
.عند باب البيت.. -
.أخشى أنّي سأخذيك في ذلك -

238
00:21:03,970 --> 00:21:09,482
بالتأكيد لن يأتي، أتمنى إذا
.لديكَ خطّة لا تعتمد على مجيئه

239
00:21:09,517 --> 00:21:14,351
لكنّكَ لديكَ خطّة، صحيح؟ -
.أجل، لديّ خطّة -

240
00:21:14,386 --> 00:21:16,963
.لكنّها لا تشملكَ

241
00:21:27,098 --> 00:21:31,041
ألا يُحتمل أن تكون كسرت عنقه توّاً؟ -
.هذا بالتأكيد وارد الحدوث معي -

242
00:21:44,758 --> 00:21:48,068
كانت أمي لترتعب حقاً
.برؤية هذا القدر من الحضور هنا

243
00:21:48,103 --> 00:21:52,205
أمّكَ لن تكون مشكلة، إذّ أنّي سحرتها
.ذهنيّاً لتذهب إلى الكنيسة و تكفّر عن آثامها

244
00:21:52,328 --> 00:21:54,061
عمَّ تتحدث؟

245
00:21:57,036 --> 00:21:59,118
هلا ألقيت نظرة حولكَ؟

246
00:22:00,690 --> 00:22:08,748
،(هنا (بوني)، (إيلينا) و(مات
.(وها هي عشيقتكَ الجميلة (كارولين

247
00:22:08,783 --> 00:22:12,741
،ثمّة رقصٌ جلل الليلة
من عساه يدفع مُستحقّات الحفلِ؟

248
00:22:13,289 --> 00:22:16,014
.أنتَ فعلتَ يا صاح

249
00:22:17,359 --> 00:22:20,479
لكن من هؤلاء الحضور هناك؟

250
00:22:23,700 --> 00:22:27,505
لستُ أدري، فلم أرَ نصف
.هؤلاء الحضور في حياتي

251
00:22:27,540 --> 00:22:31,153
هذا لأنّي دعوتُ بضع
.عشرات من أصدقائي

252
00:22:33,730 --> 00:22:35,819
.(هذه صديقتي (ميندي

253
00:22:36,308 --> 00:22:38,883
.(لقد وجدتها خلال الطريق إلى (كانساس

254
00:22:38,918 --> 00:22:43,623
أتعلم أن ثمّة عرقٌ كامل
من المذؤوبين في المنطقة المركزية هناك؟

255
00:22:44,167 --> 00:22:48,046
،(هناك (توني)، من شمال (داكوتا
.(ودعنا لا ننسى زُمرة (سياتسل

256
00:22:48,081 --> 00:22:51,702
مهلاً، هل كلّ هؤلاء هجائنٌ أيضاً؟

257
00:22:51,737 --> 00:22:57,063
أنا أيضاً أحبّ الرفقة الحسنة، حيث الخدم مثلكَ
.. وسيّدٌ مثلي، حيث يرغبون بحماية سيّدهم

258
00:22:57,098 --> 00:23:00,601
،لذا إن بادر أي امريءٍ بحركة ضدّي

259
00:23:00,636 --> 00:23:03,757
.ربّما يشعرون بإلتزام الردع و الثأر عنّي

260
00:23:06,190 --> 00:23:08,668
.لكَ مُطلق الحرّية في إنتقاء أصدقاءٍ

261
00:23:17,802 --> 00:23:19,939
ماذا تكيدون لـ (كلاوس)؟

262
00:23:21,586 --> 00:23:23,883
.لا شيء -
.(إنّه مُتيقظٌ لكم يا (كارولين -

263
00:23:23,918 --> 00:23:28,384
أيّما تفكرون فيه جميعاً، وما توشكون
.على فعله، فإنه يسبقكم بخطوتين

264
00:23:28,419 --> 00:23:31,426
.حسنٌ، لستُ أعلم عما تتحدث

265
00:23:32,293 --> 00:23:34,005
.إنّكِ تكذبين عليّ

266
00:23:34,941 --> 00:23:40,409
،في الحقيقة لستُ أعلم شيئاً
.لكن لو كنتُ أعلم ما أخبرتكَ شيئاً

267
00:23:40,444 --> 00:23:44,444
لأنّكَ مُستعبدٌ الآن من قبل
.كلاوس)، ولا يمكن الوثوق فيكَ)

268
00:23:46,198 --> 00:23:48,783
أيمكننا العودة إلى الحفلِ رجاءً؟

269
00:24:07,269 --> 00:24:11,472
أين رفيقكِ؟ -
.يحضر لي شراباً -

270
00:24:13,642 --> 00:24:14,775
.. حسنٌ

271
00:24:14,843 --> 00:24:19,847
.(يبدو أنّ مدينٌ لكِ بالشكر على قتل (مايكل -
.لقد هاجمني، ولم يكن لديّ خيار -

272
00:24:19,898 --> 00:24:24,652
لا زلتُ مذهولاً، فليس هيناً على
.بشرٍ إصابة مصّاص دماء أصليّ بخنجر

273
00:24:24,703 --> 00:24:29,707
.هذه لم تكُن مرّتي الأولى -
.(أجل، (إيلايجا -

274
00:24:35,247 --> 00:24:38,749
.تبدين مُتوتّرة -
.لستُ متوتّرة، لستُ أحبّكَ فحسب -

275
00:24:38,834 --> 00:24:41,836
،لننتقل إلى صلب الموضوع إذاً
أتسمحين لي يا عزيزتي؟

276
00:24:41,887 --> 00:24:47,174
،لقد كان البشر يطاردوني طوال ألف عامٍ
.ودائماً ما كنتُ سابقهم بخطوةٍ

277
00:24:47,226 --> 00:24:53,047
،لذا أيّما تحاولين
.فتفضلي وآتني أفضل ما لديكِ

278
00:24:53,098 --> 00:24:55,116
.لن تنجحي

279
00:24:59,855 --> 00:25:02,406
هذا الحفل للمدعوين
.فحسب يا مصّاص الدماء

280
00:25:02,491 --> 00:25:06,560
.إليكَ بطاقة دعوتي

281
00:25:06,612 --> 00:25:08,529
.أيّها الهجين

282
00:25:11,583 --> 00:25:16,621
ماذا فعلت لها؟ -
.إنّه (الفيرفيان) فحسب، ستكون على ما يُرام -

283
00:25:16,705 --> 00:25:18,673
لكنّي أودّكَ أن تخرجها
.من هنا بأسرع ما يمكن

284
00:25:18,740 --> 00:25:22,293
ماذا يجري؟  -
.(ثمّة شيء يُحاك ضدّ (كلاوس -

285
00:25:22,377 --> 00:25:26,180
،وهذا البيت مليءٌ بالهجائنِ أمثالي
.(والذين لن يدعوا مكروها يصيب (كلاوس

286
00:25:26,247 --> 00:25:28,566
ماذا تعني بـ "لن يسمحوا"؟ -
.لا يمكنني تفسير ذلك -

287
00:25:28,634 --> 00:25:30,685
.لا يمكنني مقاومة ذلك

288
00:25:30,752 --> 00:25:33,771
،إنّي أعلم أن عليّ حمايته فحسب
.أيّما يقف في سبيل ذلك

289
00:25:33,855 --> 00:25:37,024
بمهاجمة (كارولين)؟ -
!(إنّي أحميها يا (مات -

290
00:25:40,362 --> 00:25:42,897
.هذا هو السبيل الوحيد لإبقائها آمنةً

291
00:25:45,984 --> 00:25:48,536
.رجاءً أخرجها من هنا بأمان

292
00:25:48,603 --> 00:25:49,870
.اخرج الجميع من هنا

293
00:26:03,969 --> 00:26:07,805
،بإعتبارك مُضيف فيجب أن تعلم
.أن الانطباع الأوليّ لهؤلاء الهجائن ليس طيباً

294
00:26:07,889 --> 00:26:12,843
.أيّما تحيك لـ (كلاوس) فإنّه على أتمِّ
.الايستعداد، سيقتل كل من بالحفلِ إن يضطر

295
00:26:12,928 --> 00:26:14,228
.اخبر أحداً يكترث

296
00:26:37,753 --> 00:26:42,322
مذا دهاكِ بحقّ السماء؟
.لا يُفترض أن تصيبيني بالصداع السحريّ

297
00:26:42,374 --> 00:26:45,793
.(لا يفترض أن تقتل (تايلر -
.لقد حاول أن يعضّني -

298
00:26:46,795 --> 00:26:50,497
ما هذا؟ -
.لا شيء -

299
00:26:50,549 --> 00:26:51,665
.. ربـّاه! هل هذا الـ

300
00:26:54,720 --> 00:26:58,856
لمَ تحوزه؟ -
.لأنّي الوحيد الذي بوسعه دخول البيت -

301
00:27:00,776 --> 00:27:06,697
.لديك زائر -
.اخبري زائري أنّي على شفى نصرٍ -

302
00:27:06,782 --> 00:27:08,783
.(قال أن اسمه (مايكل

303
00:27:14,689 --> 00:27:17,191
.إذاً لا يتعيّن أن نبقيه مُنتظراً

304
00:27:17,242 --> 00:27:22,380
،احشدي الجميع بالخلف
.سأحظى بنقاش بسيط مع والدي

305
00:27:29,704 --> 00:27:32,223
.توني)، تعلم ما عليكَ فعله)

306
00:27:41,382 --> 00:27:46,487
.(مرحباً يا (نيكلاوس -
مرحباً يا (مايكل)، ألن تدخل؟ -

307
00:27:46,554 --> 00:27:50,357
.صحيح، نسيت أنّكَ لا يسعكَ ذلك -
.ربّما بوسعكَ الخروج إذا ما تريد -

308
00:27:50,409 --> 00:27:54,412
.أو ربّما أراقب هاجئني يُمزّقنكَ إرباً

309
00:27:57,165 --> 00:28:02,069
.لا يمكنهم قتلي -
.هذا حقيقيّ، لكنّهم سيأذونك كثيراً -

310
00:28:02,137 --> 00:28:09,126
،كل ما عليّ هو الحكّ بهذين الاصبعين
.وسيتقضوا عليكَ

311
00:28:10,662 --> 00:28:20,638
،الذئب الكبير الشرير، لم تتغيّر
.لازلتَ تختبيء خلف دُماك مثل جبان

312
00:28:22,224 --> 00:28:23,691
.إنّكَ نسيت

313
00:28:23,758 --> 00:28:26,977
،ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك
.لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء

314
00:28:27,062 --> 00:28:31,315
.ومن الوارد أن يُستحوزا ذهنياً من قبلي

315
00:28:43,294 --> 00:28:47,881
،(اخرج وواجهني رجل لرجل يا (نيكلاوس
.أو سأقتلها

316
00:28:47,948 --> 00:28:53,920
.تفضل، اقتلها -
.لا يا (كلاوس)، سيفعلها -

317
00:28:55,222 --> 00:28:59,476
،إنّ تموت
.فسيضع ذلك حداً لتخليق هجائنكَ

318
00:28:59,560 --> 00:29:00,927
.لستُ أحتاجهم

319
00:29:00,978 --> 00:29:05,682
.أحتاج للتخلّص منكَ فحسب -
وما المآل الذي تنشده يا (نكيلاوس)؟ -

320
00:29:05,749 --> 00:29:10,353
أتودّ أن تعيش أبداً وليس من أحدٍ إلى جانبكَ؟

321
00:29:10,437 --> 00:29:12,856
!لم يعُد أحدٌ يحفل بكَ أيّها الفتى

322
00:29:14,241 --> 00:29:19,746
من لديكَ غير هؤلاء أجبرته على الولاء لكَ؟

323
00:29:19,813 --> 00:29:21,247
.لا أحد

324
00:29:23,334 --> 00:29:25,752
.لا أحد

325
00:29:27,087 --> 00:29:32,592
!إنّي أناشد تهديدكَ الخرف يا أبتني، اقتلها

326
00:29:32,659 --> 00:29:37,496
.اخرج وواجهني أيّها الجبان

327
00:29:37,548 --> 00:29:40,333
.ولن أضطر لقتها

328
00:29:40,384 --> 00:29:46,022
،لقد أقللتَ تقديري طوال حياتي
.إنّ تقتلها فستفقد بيت نفوذكَ

329
00:29:46,106 --> 00:29:52,896
،لذا، تفضّل و اقتلها
.هيّا أيّها العجوز، اقتلها

330
00:29:52,980 --> 00:29:55,064
!اقتلها

331
00:29:59,987 --> 00:30:02,071
.(إنّكَ مُندفع يا (نيكلاوس

332
00:30:02,156 --> 00:30:10,529
وهذا هو الشيء الوحيد الذي
.يمنعكَ عن الغدوّ عظيماً دائماً و أبداً

333
00:30:35,522 --> 00:30:38,274
.(كاثرين)

334
00:30:47,401 --> 00:30:49,619
ماذا تفعل؟

335
00:31:13,477 --> 00:31:15,862
ماذا فعلت بحقّ السماء؟

336
00:31:18,649 --> 00:31:21,234
.لقد كسب حرّيته

337
00:31:34,248 --> 00:31:38,904
،شكراً لكَ يا صديقي
.إنّكَ في حلٍّ ممّا أمليه عليك

338
00:31:38,904 --> 00:31:41,167
.إنّكَ حرّ

339
00:32:20,188 --> 00:32:22,656
أأنت بخير؟ -
ما رأيكَ؟ -

340
00:32:22,724 --> 00:32:26,476
.آسفٌ على وخزكِ

341
00:32:26,561 --> 00:32:28,312
لقد كان السبيل الوحيد
.في بالي لأخرجكِ من هنا

342
00:32:28,396 --> 00:32:33,567
حقاً؟ ليس بقول: (كارولين)، إنّي
."حيال ما قد يحدث هذه الليلة

343
00:32:33,635 --> 00:32:36,937
لذا ربّما يتعيّن عليكِ العودة"
."إلى البيت و مراقصة النجومِ

344
00:32:36,988 --> 00:32:43,093
إذا علمت أن أصدقائكِ أجمعين كانوا
يتحدون سويّاً لقتل (كلاوس) أكنتِ لتغادري؟

345
00:32:44,229 --> 00:32:48,482
.لا -
.ها أنتِ قلتيها، لقد أنقذتكِ من عندكِ -

346
00:32:48,549 --> 00:32:53,637
!(هذا ليس طريفٌ يا (تايلر
أنّى لي أكون معكَ وأنتَ مُستعبدٌ له؟

347
00:32:53,721 --> 00:32:58,442
.(أودّكِ أن تفهمي يا (كارولين -
أفهم ماذا؟ -

348
00:32:58,509 --> 00:33:02,095
أنّكَ أمسيت من الأشرار الآن؟ -
.هذه ماهيّتي الآن -

349
00:33:02,146 --> 00:33:04,214
.ليس من شيء بوسعي فعله حيال ذلك

350
00:33:04,315 --> 00:33:08,535
،(لا يمكن قتل (كلاوس
.وأنا لا يمكن إصلاحي

351
00:33:08,603 --> 00:33:13,423
!تفهّمي أنّي راضٍ عن ذلك -
لكن أنّى لكَ ترضى عن ذلك؟ -

352
00:33:13,491 --> 00:33:16,927
.لأن هكذا أفضل

353
00:33:16,995 --> 00:33:19,145
.(لستُ مُضطراً على التحوّل ذئباً يا (كارولين

354
00:33:19,197 --> 00:33:21,915
.ليس إلا إذا شئت

355
00:33:21,983 --> 00:33:25,502
.لستُ مُضطراً للمرور بذلك الألم مُجدداً

356
00:33:29,057 --> 00:33:33,160
،إستعبادي من قبل (كلاوس) هو ثمنٌ تحتّم عليّ دفعه

357
00:33:33,227 --> 00:33:35,312
.تقبّلي الأمر على هذه الحال

358
00:33:36,597 --> 00:33:41,551
.لكنّكَ ليس لكَ من سيطرة حقيقيّة على نفسكَ

359
00:33:41,636 --> 00:33:45,222
،لم تكن لي من سيطرة على نفسي قبلاً
.بدر التمام كان يتحكّم بي

360
00:33:49,010 --> 00:33:54,998
،بعد كلّ ما مررنا به
.كنتِ دائماً سنداً إلى جانبي

361
00:33:58,152 --> 00:34:00,520
.لا تتخلّي عنّي الآن

362
00:34:12,100 --> 00:34:13,250
.. (تايلر)

363
00:34:13,334 --> 00:34:16,386
.حسنٌ

364
00:34:16,471 --> 00:34:17,554
.. إنّما

365
00:34:17,638 --> 00:34:19,706
.فهمتُ

366
00:34:25,980 --> 00:34:29,599
كيف حدث ذلك؟ -
!(لقد فكّرنا في كلّ شيء يا (إيلينا -

367
00:34:29,684 --> 00:34:31,384
،حظو (كلاوس) تلكَ الهجائن
.وإنقلاب (مايكل) علينا

368
00:34:31,436 --> 00:34:36,389
،لقد اشركنا (كاثرين) حتّى لا تتعرّضين للخطر
.كلّ شيء كان قد يسوء مآلة كنّا مُستعدّين له

369
00:34:36,441 --> 00:34:37,557
.لستُ أفهم

370
00:34:37,608 --> 00:34:42,896
ستيفان) أراد (كلاوس) ميّتاً أكثر)
.من أي شيء، هذا ما كنا نعتمد عليه

371
00:34:45,199 --> 00:34:46,500
.ولقد فشلنا

372
00:34:48,002 --> 00:34:49,336
أين (كاثرين)؟

373
00:34:49,403 --> 00:34:53,006
.لقد هربت كالعادة
لقد ساء مآل الخطّة، من له أن يلومها؟

374
00:34:53,074 --> 00:34:57,594
،كان (كلاوس) ليقضي عليها
.(لقد كان في منالي يا (إيلينا

375
00:34:57,678 --> 00:35:02,182
،كلاوس) كان في منالي)
!كنا لننتهي تماماً من كلّ ذلك

376
00:35:03,634 --> 00:35:06,053
،رويدكَ
.(دايمُن)

377
00:35:06,104 --> 00:35:15,145
،اصغِ إليّ، سننجوا
.إنّنا دائماً ما ننجوا

378
00:35:15,229 --> 00:35:17,064
.ثق بي

379
00:35:17,115 --> 00:35:23,120
،لن نستعيد (ستيفان) قط
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

380
00:35:26,440 --> 00:35:31,461
إذا سنتركه يمضي، حسنٌ؟

381
00:35:33,131 --> 00:35:36,800
.إنّتا مُجبرون أن نتركه يمضي

382
00:35:45,726 --> 00:35:48,795
لستُ مُهتماً بمحاضرة تأنيبية
.(عن فشلنا في هذه الأثناء يا (كاثرين

383
00:35:48,846 --> 00:35:52,849
،إنّي اتصل بكَ لأودّعكَ
.لستُ أعلم ماذا أقول لكَ

384
00:35:52,934 --> 00:35:54,300
.(كانت لديكَ خطّة رائعة يا (دايمُن

385
00:35:54,352 --> 00:35:59,322
.وهذا تمجيدٌ جمٌ منّي إليكَ -
.هذا ليس له وقع مريح في هذه الأثناء -

386
00:35:59,407 --> 00:36:04,111
أستعودين إلى الاختباء مُجدداً؟ -
.على الأقل حياتي لم تعُد مملّة -

387
00:36:04,162 --> 00:36:07,313
.(وداعاً يا (دايمُن -
.(انتبهي إلى نفسكِ يا (كاثرين -

388
00:36:21,129 --> 00:36:23,964
.ليس يعلم أن كلّ ما بدر كان خطئاً

389
00:36:28,335 --> 00:36:30,770
.لا يجب أن يعلم

390
00:36:36,144 --> 00:36:37,594
هل أنتَ راضٍ من الآن؟

391
00:36:37,662 --> 00:36:42,983
إذ أنّي أودّ الابتعاد ملايين الأميال
.عن (كلاوس) بأسرع وقتٍ ممكن

392
00:36:43,034 --> 00:36:44,367
.(ستيفان)

393
00:36:45,369 --> 00:36:47,537
.(ستيفان)

394
00:36:47,622 --> 00:36:48,572
.(إيلينا)

395
00:36:48,656 --> 00:36:51,208
.ليس تماماً

396
00:36:51,292 --> 00:36:55,412
انهض، تفصلني دقيقة
.عن إدراكهم أنّي لستُ في الحفل

397
00:36:55,496 --> 00:36:58,531
.تبدين مُتوتّرة -
.لستُ مُتوتّرة، إنّما لستُ أحبّكَ -

398
00:36:58,583 --> 00:37:04,004
،لطالما طاردني البشر لألف عاماً
.ودائماً ما كنت أسبقهم بخطوة

399
00:37:04,055 --> 00:37:10,143
،لذا أيّما تحاولين فعلاً
.فآتني أفضل ما لديكِ

400
00:37:10,211 --> 00:37:12,596
.لن تنجحي

401
00:37:13,731 --> 00:37:15,182
.ليس من سببٍ للمحاولة

402
00:37:15,233 --> 00:37:19,102
(تحلّي بالحصافة، واخبري (دايمُن
.أن يتحلّى بحسن الخلق هذه الليلة

403
00:37:19,187 --> 00:37:24,574
.لأنّي إذا مُت، فقد رتّبت لموته معي

404
00:37:24,659 --> 00:37:27,894
.حتّى بعد موتي، فهحائني لديهم أومرهم

405
00:37:27,945 --> 00:37:30,747
.لذا إذا تقتليني، فإنّكِ تقتليه هو أيضاً

406
00:37:34,919 --> 00:37:39,956
أنّى لكِ علمتِ أنّي سأمنع (دايمُن)؟ -
.لم أعلم -

407
00:37:40,041 --> 00:37:43,260
.كنتُ آملةً أن ترغب في ذلك

408
00:37:45,513 --> 00:37:50,050
.إذا قُتل (كلاوس)، فسيُقتل (دايمُن) معه -
.لذا يجب أن أبرح عن الخطّة -

409
00:37:50,101 --> 00:37:53,853
أوَتعلم ما كنّا لنلاقيه من (مايكل)؟
.كنّا لنموت أجمعين

410
00:37:53,921 --> 00:37:58,441
،أعلم أنّكَ أبطلت إنسانيّتكَ
.وأنّكَ لستَ تكترث، لذا هناك حلٌ واحد

411
00:37:58,526 --> 00:38:02,428
وما هو؟ -
.(الاكتراث يا (ستيفان -

412
00:38:04,315 --> 00:38:07,100
.(اكترث بما يكفي لإنقاذ حياة (دايمُن

413
00:38:07,151 --> 00:38:10,320
،لأنّي سأعود إلى ذلك الحفل
.وسأرى هذه الخطّى تُنفّذ

414
00:38:10,404 --> 00:38:17,978
.كلاوس) سيُقتل و سننال حرّياتنا)
.لكن (دايمُن) سيموت

415
00:38:19,580 --> 00:38:21,948
.(أخوك سيموت يا (ستيفان

416
00:38:24,385 --> 00:38:27,053
.ما لم تكن تكترث بما يكفي لفعل شيء

417
00:38:28,089 --> 00:38:35,345
،ابتغيتِ موت (كلاوس) طوال 500 عاماً
لمَ تخاطرين بكلّ ذلك لإنقاذ (دايمُن)؟

418
00:38:35,429 --> 00:38:38,064
لستُ أحاول إنقاذ
.(حياة (دايمُن) فحسب يا (ستيفان

419
00:38:38,149 --> 00:38:41,234
.إنّما أحاول إنقاذ حياتكَ

420
00:38:43,070 --> 00:38:45,939
.وإنسانيّتكَ

421
00:38:45,990 --> 00:38:49,743
.لنقُل إنّي أحبّ شخصكَ القديم -
.لا -

422
00:38:49,810 --> 00:38:53,613
.بحقكِ يا (كاثرين)، إنّكِ لا تعبأين بأحدٍ سواكِ

423
00:38:53,664 --> 00:38:57,968
.ولم تعبأي بأحدٍ قط -
.كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقيّ -

424
00:38:58,035 --> 00:39:03,489
،إنّي أحببتكَ
.وأحببتُ (دايمُن) أيضاً

425
00:39:05,659 --> 00:39:08,545
الانسانيّة هي أعظم
.نقطة ضعفٍ لمصّاصين الدماء

426
00:39:08,629 --> 00:39:15,018
،بغض النظر عن سهولة قمعها
.فإنّها تصارع محاولة الخروج

427
00:39:17,838 --> 00:39:19,889
.أحياناً أسمح لها بالخروج

428
00:39:23,077 --> 00:39:25,779
.لا يمكنني قمعها كلّياً

429
00:39:27,281 --> 00:39:31,034
،لا أريد ذلك
.ليس بعد ما فعلت

430
00:39:31,118 --> 00:39:32,819
.بالتأكيد لا تريد ذلك

431
00:39:32,870 --> 00:39:38,958
،لكنّكَ ما لم تسمح لنفسكَ بالشعور
.فإنّكَ لن تقدر على فعل ما أودكَ أن تفعله

432
00:39:39,026 --> 00:39:43,380
وما هو ذلك؟ -
.اغضب -

433
00:39:54,508 --> 00:39:59,229
أين أنتِ يا (ريبيكا)؟
.ردي على الهاتف يا عزيزتي، ولدكِ مات

434
00:39:59,313 --> 00:40:01,598
.حان وقت لم شمل العائلة

435
00:40:02,983 --> 00:40:08,738
ستيفان)، هل تفتقدني من الآن؟) -
.أتصل بكَ لأشكركَ على حرّيتي -

436
00:40:08,823 --> 00:40:12,158
.أودّكَ أن تدرك أنّي رجل ألتزم بوعدي فحسب

437
00:40:12,226 --> 00:40:18,398
،بيت القصيد أن ذلك كلّف ثمناً مُضنياً
.(لقد جرّدتني من كل شيء يا (كلاوس

438
00:40:18,449 --> 00:40:22,419
،ثقّ بي وانسَ ما بدر ماضياً
.فإنّه يُنسى مع الزمن

439
00:40:22,503 --> 00:40:25,422
أتعلم ما لا يُنسى مع الزمن؟

440
00:40:28,008 --> 00:40:29,626
.الانتقام

441
00:40:31,412 --> 00:40:33,063
!لا

442
00:40:33,130 --> 00:40:37,016
ما الأمر يا (كلاوس)؟
هل ضاع منكَ شيئاً؟

443
00:40:37,084 --> 00:40:41,421
ماذا تفعل؟ -
.إنّي أستمتع بحرّيتي فحسب -

444
00:40:41,472 --> 00:40:45,392
.سأقتلكَ وكل من قابلتهم في حياتكَ

445
00:40:45,443 --> 00:40:49,646
.حينها لن ترى عائلتكَ مرّة أخرى

446
00:40:50,764 --> 00:40:56,936
،(أتسائل يا (كلاوس
..بما أنّكَ إمريءٍ عاش ألف عاماً

447
00:40:57,004 --> 00:41:00,106
أكنت مُستعداً لهذه اللحظة؟

448
00:41:00,909 --> 00:41:05,409
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
