1
00:00:01,037 --> 00:00:02,137
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,197 --> 00:00:05,696
هل (إيلينا) مُستمتعة بتتيُّمِ كلاكما بها؟

3
00:00:05,697 --> 00:00:10,267
أحبّكِ، فانظري إلى عينيّ
.وقولي لي أنّكِ لا تكنّي مشاعرًًا له

4
00:00:10,337 --> 00:00:11,767
!اشربه

5
00:00:11,837 --> 00:00:15,067
تحوّلتُ إلى ما يربو لمئة
.(مرّة في جبال (آبالاتشان

6
00:00:15,137 --> 00:00:17,337
.اكسر رابطة استسيادكَ بهِ -
.هذا شأن يسهل قوله عن تنفيذه -

7
00:00:17,397 --> 00:00:20,037
كلاوس) رسم هذه لكِ؟)
هل (كلاوس) يكن لكِ شعورًا أو شيئًا ما؟

8
00:00:20,097 --> 00:00:21,438
.لعلمتُ لو كنتُ أقتل البشرَ

9
00:00:21,438 --> 00:00:25,997
،إنّكِ ترتدي خاتمًا يجعلكَ تخدع الموت
فكم مرّة قد تموت قبلما يُغيّركَ يا (ريك)؟

10
00:00:26,067 --> 00:00:28,637
أتقول لي أن إنفصامكَ
...الحانق على مصّاصين الدماء

11
00:00:28,697 --> 00:00:31,797
لديه وتدٌ كفيل بقتل نسل كامل
من مصّاصين الدماء قد أكون سليله؟

12
00:00:31,867 --> 00:00:35,497
ثمّة وتد واحد، مما يعني أن
.مصّاص دماء أصليّ واحد سيموت

13
00:00:35,567 --> 00:00:37,867
.أودّ موتهم أجمعين -
.(إنّكِ لستِ (ريبيكا -

14
00:00:37,937 --> 00:00:41,697
،(اسمي (إيستر
.وإننا نتشاطر غاية عظيمة

15
00:00:50,367 --> 00:00:54,567
لمَ تأخّرتِ؟ -
.آلريك) لم يُرِد أن يسلّمني الوتد) -

16
00:00:54,637 --> 00:00:57,995
.لحسن الحظّ فأنا أتّسم بقدرات سحريّة

17
00:00:58,197 --> 00:00:59,467
قُضي الأمر؟

18
00:00:59,537 --> 00:01:05,897
،آخر وتد سنديان قادر على قتلنا
أتودّ شرف الخلاص منه أم أفعل أنا؟

19
00:01:11,497 --> 00:01:14,450
.حسنٌ، انتهى الأمر إذًا

20
00:01:14,537 --> 00:01:17,697
.احزمي أغراضكِ، إننا راحلون -
اليوم؟ -

21
00:01:17,767 --> 00:01:21,797
،لمَ لا؟ ليس من شيءٍ يبقينا هنا
.سنأخذ القرينة ونرحل عند الغروب

22
00:01:21,867 --> 00:01:23,197
."لكن الليلة حفل "رقصة العقد

23
00:01:23,267 --> 00:01:25,967
لذا؟ -
.لذا أنا رئيسة اللجنة، لا بد أن نحضرها -

24
00:01:26,037 --> 00:01:30,097
.لن أذهب لأيّما رقص -
.كارولين) ستكون هناك) -

25
00:01:31,497 --> 00:01:36,037
.هذا لا يعنيني في شيء -
.أرجوك، لديّ خططٌ جللة الليلة -

26
00:01:36,967 --> 00:01:39,943
.احضر من أجلي

27
00:01:43,937 --> 00:01:50,597
.حسنٌ، تلبية لنداء أخير -
.(تلبية لنداء أخير يا (نيك -

28
00:01:51,837 --> 00:01:54,567
أين كنت؟
.إنّي أحاول الإتّصال بكَ طيلة اليوم

29
00:01:54,637 --> 00:01:57,767
،أجل، أعتذر عن ذلك
.احتجتُ لألُم شتات عقلي

30
00:01:57,837 --> 00:02:01,267
.إذًا أفترض أنّ (ريبيكا) نالت الوتد -
.لستُ أدري، إذّ أنّي استيقظتُ وحيدًا -

31
00:02:01,337 --> 00:02:04,037
.ليس من أثرٍ له -
يا للوداعة! ماذا الآن؟ -

32
00:02:04,097 --> 00:02:07,574
أحسبني عليّ الخروج
.من البلدة لمكانٍ معزول

33
00:02:07,574 --> 00:02:09,991
فإنّي لا أبرح أغيب وعيًا، مما
.يعني أنّي ما أزال أمثل تهديدًا للجميع

34
00:02:09,991 --> 00:02:13,297
لستُ موقنًا أن الأوان مناسب لكَ
.(كي تنطلق في مسعى روحيّ يا (ريك

35
00:02:13,367 --> 00:02:17,297
ليومين وحسب، سأنتظم في تناول
.أعشاب (بوني) وسأكون على ما يُرام

36
00:02:17,367 --> 00:02:19,436
.يجب أن أذهب

37
00:02:23,537 --> 00:02:25,210
.يا لكَ من كاذب ماهر

38
00:02:25,837 --> 00:02:29,837
حسنٌ، (دايمُن) شديد التغطرس عن
.الظنّ بأنّ صديقه الوحيد قد يخونه

39
00:02:29,897 --> 00:02:37,167
مثل (كلاوس) وقبوله دونما إرتياب دعوة
.من أخته دون إدراكه أنّه مُتجه إلى حتفه

40
00:02:38,037 --> 00:02:42,437
هل أعطيتِه الوتد؟ -
.أحرقه دونما تردد -

41
00:02:42,497 --> 00:02:43,897
إذًا أين الحقيقيّ؟

42
00:02:43,967 --> 00:02:47,736
ستناله حين لا يكون ممكنًا
.استخدامه ضدّي وأنا في هذا الجسد

43
00:02:51,797 --> 00:02:55,867
...إذًا كيف لكِ أن -
كيف لي أن أعود لهيئتي الحقيقيّة؟ -

44
00:02:55,937 --> 00:03:01,037
مع قليل من السحر ومساعدة
.من صيّاد مصّاصين دماء

45
00:03:28,433 --> 00:03:32,888
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة العشرون: ( إيّاكَ والنُبلِ "

46
00:03:36,167 --> 00:03:41,067
لمَ ذلك شيء سيّء؟ -
.آمل لو كان ثمّة ما بوسعي فعله -

47
00:03:41,137 --> 00:03:42,967
أين تودّيني أن أعلّق هذه؟

48
00:03:43,037 --> 00:03:49,037
أتعلمين، لو (ريبيكا) تودّ تعليق سُريّتها
.البغيضة هذه، فيجب أن تعلّقها بنفسها

49
00:03:49,097 --> 00:03:51,967
.هذه مُستبعدة وحسب

50
00:03:52,037 --> 00:03:53,237
ماذا تفعلان؟

51
00:03:53,297 --> 00:03:58,037
،لا ينبغي أن تعلّقوهم
.إنّما يجب أن يتدلّوا للأسفل

52
00:03:59,537 --> 00:04:01,310
.انظري إليهما وحبّهما الأخويّ

53
00:04:01,310 --> 00:04:03,658
أجل، طلبتُ من (مات) مساعدة
.جيرمي) على التكيُّف من جديد)

54
00:04:03,796 --> 00:04:08,337
.لقد أعاد له عمله القديم في المطعم -
.لطفٌ منه ما فعل -

55
00:04:08,397 --> 00:04:13,667
،جيرمي) يُثقل عقله بالكثير)
.ما حلّ بـ (آلريك) أكربه كثيرًا

56
00:04:13,737 --> 00:04:18,897
أموقنة أن ذلك ليس له علاقة برؤيته
لكِ و(دايمُن) تتداعبان في الفندق؟

57
00:04:18,967 --> 00:04:23,367
.لم أخبركِ ذلك لتواصلي تأنيبي بهِ -
!وما نفع الأصدقاء إذًا؟ -

58
00:04:24,066 --> 00:04:27,397
إذًا من انتقيتِ للرقص؟ -
ماذا تقصدين؟ -

59
00:04:27,467 --> 00:04:30,537
حسبتكِ و(بوني) وأنا سنحضره
.كفتيات برفقة مواعدين شُبان

60
00:04:30,597 --> 00:04:32,926
.بوني) لديها رفيق) -
ماذا؟ -

61
00:04:32,961 --> 00:04:36,451
،جامي) اتّصل وأراد رؤيتها)
.لذا دعته مرافقًا لها

62
00:04:36,467 --> 00:04:39,967
،لذا إليكِ فكرة
لمَ لا تدعوي (ستيفان)؟

63
00:04:40,037 --> 00:04:46,737
،لا يمكنني أن أدعوه رفيقًا
.ليس بعدما داعبتُ أخاه

64
00:04:46,797 --> 00:04:50,067
،لهذا بالذات عليكِ دعوته
.فعليكِ أن تتبيّني ماذا تريدين

65
00:04:50,137 --> 00:04:52,670
هذا ما أرادكِ (سيتفان) أن تفعليه، صحيح؟

66
00:04:52,705 --> 00:04:54,097
...أجل، لكن -
.كفى تعللاً -

67
00:04:54,167 --> 00:04:58,867
،"لقد تابعتُ مسلسل "الأعزب
.(الحقّ أحقّ أن يُتّبع، وإنّه دور (ستيفان

68
00:04:58,937 --> 00:05:05,797
.أجل، أنتِ لستِ مُتحيّزة أو ما شابه -
.آسفة، لكن (ستيفان) هو حبّكِ الملحميّ -

69
00:05:06,837 --> 00:05:09,642
.ولن أتخلّى عن قضيّته دونما قتال

70
00:05:16,767 --> 00:05:18,697
.مرحبًا -
.مرحبًا -

71
00:05:18,767 --> 00:05:22,967
أأنتَ متفرّغ للحظة؟ -
أجل، هل كلّ شيء على ما يُرام؟ -

72
00:05:23,037 --> 00:05:26,697
...أجل، أجل، إنّما أردتُ أن

73
00:05:28,537 --> 00:05:33,037
أنا و(كارولين) كنّا نتحدث
...عن الذهاب للرقص، و

74
00:05:35,897 --> 00:05:44,237
انظر، أدركُ موقفنا الحاليّ، وأعلم أنّه غباء
...إن حسبتُ أننا قد نعود إلى ما كنّا عليهِ

75
00:05:44,297 --> 00:05:49,337
،لكنّي ذاهبة للرقص
.وأودّ أن أذهب برفقتكَ

76
00:05:54,137 --> 00:05:56,299
!لكم يسعدني ذلك

77
00:05:56,767 --> 00:05:59,578
.حسنٌ، عظيم

78
00:06:00,597 --> 00:06:01,597
.إلى اللقاء

79
00:06:07,697 --> 00:06:10,367
.أنصحكَ بتقديم زهرة الغاردينيا

80
00:06:10,437 --> 00:06:15,967
ضعها حول رسغها، فلا أودّكَ أن تغرس وتدها
.في صدرها دون قصد، فذلك سيفسد الأمر

81
00:06:16,037 --> 00:06:18,983
...دايمُن)، أنا)

82
00:06:24,997 --> 00:06:27,197
.(ميردث)

83
00:06:31,597 --> 00:06:36,897
.لا تفعل هذا، إنّه ليس مرحًا -
.بحقّكِ، إنّه مرحًا قليلًا -

84
00:06:36,967 --> 00:06:40,294
ماذا تريد منّي يا (دايمُن)؟ -
.(أحتاج نصيحة طبيّة لصديق، (آلريك -

85
00:06:40,329 --> 00:06:43,837
تذكرينه، صحيح؟
!ذلك الذي حاول تقطيعك إربًا

86
00:06:43,897 --> 00:06:48,137
كيف حاله؟ وهل تلكَ الأعشاب
التي أعدّتها له (بوني) تؤتي عملها؟

87
00:06:48,197 --> 00:06:51,367
لا أعلم، فهل لهم أن
يعملوا ما لم يتم تناولهم؟

88
00:06:53,697 --> 00:06:57,429
.وجدت هذه في بيته ولم تُمسّ

89
00:06:59,567 --> 00:07:00,967
لمَ نحن هنا؟

90
00:07:01,037 --> 00:07:05,137
مُنذ أمدٍ بعيد في هذا المكان
.انتزع ابني قلبي من صدري

91
00:07:05,197 --> 00:07:09,297
والعنف الذي مُت بهِ
.وسّم هذا المكان بالطاقة للأبد

92
00:07:19,837 --> 00:07:21,904
.سأحتاج خاتمكَ

93
00:07:21,939 --> 00:07:25,279
لمَ عساي أعطيكِ الشيء
الوحيد الذي يقيني من الموت؟

94
00:07:25,314 --> 00:07:26,967
.سأهبكَ كلّ الحماية التي تحتاجها

95
00:07:27,037 --> 00:07:31,987
ومع ذلك، فإنّ الوتد سيحترق
.في جسد أوّل ضحيّة له

96
00:07:32,637 --> 00:07:36,567
فإذا ما تودّ قتل كافّة
...أبنائي فأريدكَ أن تنقل

97
00:07:36,637 --> 00:07:43,767
السحر الوقائيّ من خاتمكَ إلى وتد
.السنديان الأبيض، فهذا سيجعله غير قابل للفناء

98
00:08:40,667 --> 00:08:46,467
...السلاح النهائيّ
.للصيّاد النهائيّ

99
00:09:06,597 --> 00:09:08,839
.تبدو أنيقًا للغاية

100
00:09:08,224 --> 00:09:14,054
...إنّكِ تبدين
.جميلة جدًا

101
00:09:15,724 --> 00:09:20,754
...إليكِ، أنا
.جلبتُ شيئًا لكِ

102
00:09:35,154 --> 00:09:37,024
.شكرًا لكَ

103
00:09:38,094 --> 00:09:44,394
،لذا إعتبارًا بالعاقبة الخطيرة لرقصتنا
فهل أنتِ موقنة من استعدادكِ لذلك؟

104
00:09:44,454 --> 00:09:49,194
النهوض من الفراش ينطوي على خطورة
.هذه الأيام، لكن لا مفرّ من أن نحيا حياتنا

105
00:09:49,254 --> 00:09:55,654
من أعطاكِ هذه النصيحة المُروّعة؟ -
.شاب عهدت مواعدته قالها مرّة أو مرّتين -

106
00:09:55,724 --> 00:09:56,894
.حسنٌ

107
00:10:00,024 --> 00:10:03,054
هلّا ذهبنا؟ -
.أرجوكِ -

108
00:10:13,597 --> 00:10:17,104
هل قلتُ لكَ كم أنتَ رائع قبلًا؟

109
00:10:17,297 --> 00:10:22,797
،أجل، أنا أحد الصالحين، أعلم ذلك
لمَ الإطراء؟ ما الذي فعلته؟

110
00:10:22,857 --> 00:10:26,697
.أعلم أنّكَ و(إيلينا) تقاربتما مؤخّرًا

111
00:10:26,757 --> 00:10:28,257
وإلام تلمّحين؟

112
00:10:28,327 --> 00:10:32,122
.بسبيل أو بآخر فإنّها مُرتبطة بآخر

113
00:10:32,122 --> 00:10:35,750
،(إيلينا) صديقتي يا (كارولين)
.وإنّي أرعى سلامتها لا أكثر

114
00:10:35,750 --> 00:10:42,127
إنّي أنبّهكَ لا أكثر، لأنه أحيانًا
.يورد من يحبّوها إلى مرمى النيران

115
00:10:45,911 --> 00:10:48,506
ماذا يفعل هنا؟

116
00:10:51,627 --> 00:10:54,557
أأنتَ مجنون؟
...(لو رآك (كلاوس

117
00:10:54,627 --> 00:10:56,897
ماذا سيفعل؟
هل سيرسم لكِ صورة أخرى؟

118
00:10:56,897 --> 00:11:01,127
.تايلر)، تلكَ ليست مزحة) -
.بوسعي التظاهر أنّي مُستسيد ما اُضطررت -

119
00:11:01,197 --> 00:11:09,553
.لن أختبئ بينما يفرض عليكِ نفسه -
.(تايلر)، ليس عليكَ أن تغير من (كلاوس) -

120
00:11:09,553 --> 00:11:17,582
،إنّي غيران ولكنّي كذلك مُحبّ للمنافسة
.فتماسكي لأنّي على وشك حملكِ

121
00:11:25,167 --> 00:11:26,407
.علّمني بعض الحركات

122
00:11:26,467 --> 00:11:32,107
لا، لا، لا، لقد غبتُ عن
رشدي لِما يربو لعقدٍ، أتذكرين؟

123
00:11:32,167 --> 00:11:33,467
.محاولة جيّدة

124
00:11:54,267 --> 00:11:56,437
.بوني) تبدو سعيدة)

125
00:12:00,737 --> 00:12:01,991
.إنّها تعمل على ذلك

126
00:12:01,991 --> 00:12:05,167
،إنّي أنوي التحدث إليها
.للإعتذار

127
00:12:05,237 --> 00:12:10,107
أجل، عليكَ ذلك، وعلى الرغم من هذا
.(فإنّي لا أتوقّع صفحها عنكَ أو (دايمُن

128
00:12:12,367 --> 00:12:18,307
،(اصغي يا (ستيفان)، فيما يخصّ (دايمُن
.(ربّما علينا التحدث عن رحلة (دينفر

129
00:12:18,367 --> 00:12:19,867
.(لستُ في حاجة لأعلم يا (إيلينا

130
00:12:19,937 --> 00:12:26,237
حين إنتهاء كل هذا، فإذا تبيّنا سبيلنا
.لنعود كما كنّا، فلكِ إخباري أيّما تريدي

131
00:12:26,307 --> 00:12:30,567
،وفيما خلى ذلك، فلا أودّ أن أعلم
.لا أودّ أن أعلم

132
00:12:32,367 --> 00:12:37,067
أنّى لكَ بالغ التفهُّم حيال ذلك؟ -
...لأنّه بعد كلّ ما عرضتكِ له -

133
00:12:39,137 --> 00:12:43,050
.حظيت بشرف أن أكون رفيقكِ الليلة

134
00:13:03,707 --> 00:13:06,373
.على ثلاثتنا التحدُّث

135
00:13:12,467 --> 00:13:15,207
،آسف
.(مرحبًا يا (بوني

136
00:13:17,067 --> 00:13:20,337
لمَ ما تزال ترتدي الخاتم؟
ألم تُخبركَ (إيلينا)؟

137
00:13:20,407 --> 00:13:22,507
.(أجل، لقد أخبرتني كلّ شيء عن (آلريك

138
00:13:22,567 --> 00:13:26,237
حين تكفّ أختي عن مرافقة
.مصّاصين الدماء فسأنتزعه

139
00:13:30,737 --> 00:13:33,137
خليل سابق؟ -
.أجل -

140
00:13:33,207 --> 00:13:34,637
.هذا ليس صعبَ المراس على الإطلاق

141
00:13:34,707 --> 00:13:39,207
.إنّ كان (آلريك) مريضًا فعلينا إيجاد علاجًا -
.سبق وجرّبنا الطبّ والسحر -

142
00:13:39,267 --> 00:13:43,607
لمَ لا نجرّده من (الفيرفيان) ونسحوذه ذهنيًّا؟ -
نستحوذه لمَ؟ ليتظاهر أنّه (آلريك)؟ -

143
00:13:43,667 --> 00:13:45,137
.الرجل الذي نعرفه قدّ ولّى

144
00:13:45,207 --> 00:13:48,537
لسنا نتحدث عن أحد يكره مصّاصين الدماء
.فقط وإنّما عمّن يكره المتعاطفين معهم كذلك

145
00:13:48,607 --> 00:13:51,737
مما يجعل أحد أهم
أهدافه لستُ أدري، أنتِ؟

146
00:13:51,807 --> 00:13:55,737
ماذا؟ أتحسبه سيستهدف (إيلينا)؟ -
ماذا تقترح أن نفعل إذًا؟ -

147
00:13:55,807 --> 00:13:57,937
.أقترح أن نخلّصه من عناءه

148
00:13:58,007 --> 00:13:59,837
ماذا؟  -
.مستحيل -

149
00:13:59,907 --> 00:14:03,937
.بحقكَ، كان ليحبّذ ذلك، إنّه قتل رحيم -
.إنّكَ جُننت -

150
00:14:04,007 --> 00:14:05,837
.(جيرمي)

151
00:14:17,207 --> 00:14:21,767
.(توقّف يا (جيرمي -
.(إننا نتحدث عن (آلريك -

152
00:14:21,837 --> 00:14:24,767
،أتعلمين، لقد اعتنى بنا
.وعلينا أن نرد له مثلما فعل

153
00:14:24,837 --> 00:14:29,607
،لن يأذيه أحد
.مهلًا، مهلًا، انظر إليّ

154
00:14:29,667 --> 00:14:32,337
.أعدكَ -
.(إيلينا) -

155
00:14:34,307 --> 00:14:38,337
إذا ما تودّي مساعدة صديقكِ
.آلريك) فأقترح أن تأتي معي)

156
00:14:38,407 --> 00:14:41,567
جيرمي)، اذهب للداخل وآتي)
.بـ (ستيفان) و(دايمُن) الآن

157
00:14:45,067 --> 00:14:50,207
،لا أنوي لكِ الأذى
.لكن شِئتِ أم أبيتِ فسأتي معي

158
00:15:05,707 --> 00:15:08,016
.ملح

159
00:15:08,237 --> 00:15:11,721
.إنّه عامل أساسيّ لتعويذة حظرٍ

160
00:15:12,467 --> 00:15:14,616
.لقد حُصرنا هنا

161
00:15:17,549 --> 00:15:19,583
.أديتَ جميع حركات الرقص هناك

162
00:15:19,618 --> 00:15:24,119
حقًّا؟ أقصد أنّي كنتُ أحاول
.أن أترك إنطباعًا حسنًا لا أكثر

163
00:15:24,189 --> 00:15:30,531
.حسنٌ، اعتبرني انبهرتُ بآداءكَ -
.أصدقاءكِ يبدون لُطفاء للغاية -

164
00:15:30,566 --> 00:15:33,689
.أجل، إنّهم أهم شيء في العالم بالنسبة إليّ

165
00:15:35,689 --> 00:15:38,989
ومع ذلك عليكِ الإعتراف أن حلقة
.الأصدقاء تلكَ بأسرها تبدو جنونيّةً

166
00:15:39,049 --> 00:15:43,749
،أقصد، مصّاصون دماء ومذؤوبون
.وخليل سابق ذو خاتمٍ سحريّ

167
00:15:44,619 --> 00:15:48,389
...أقصد
.أنا شاب طبيعيّ لا أكثر

168
00:15:48,449 --> 00:15:54,749
.شاب طبيعيّ ما كان ليوافق على مواعدتي -
.أجل، هذا حقيقيّ -

169
00:16:18,019 --> 00:16:22,219
،آسف لإفساد خلوتكم الممتعة
.لدينا مشكلة

170
00:16:23,419 --> 00:16:27,319
سامحيني على أخذكِ
.من الرقص هذا المساء

171
00:16:27,389 --> 00:16:34,589
،أخشى أنّه العبئ الذي على القرينة تحمُّله
.فإنّ دمائكِ عامل أساسيّ لتعاويذ الساحرات

172
00:16:34,649 --> 00:16:38,389
.(رجاءً لا تأذي (آلريك -
.إنّها لا تأذيني -

173
00:16:39,889 --> 00:16:42,089
.(ريك)

174
00:16:44,189 --> 00:16:48,819
ماذا يجري؟
ماذا تفعلين به؟

175
00:16:48,889 --> 00:16:52,819
.سأعيد صنعه -
تعيدين صنعه؟ -

176
00:16:52,889 --> 00:16:58,849
،سأجعله أقوى وأسرع
.مثل أبنائي، ليكون منيعًا

177
00:16:58,919 --> 00:17:04,989
سأعوّل لمرّة أخيرة على السحر الأسود
.الذي استخدمته مرّة مُنذ ألف عام

178
00:17:05,049 --> 00:17:10,300
سأجعل (آلريك) صيّادًا حقيقيًّا
.مثلما جعلت زوجي (مايكل) من قبله

179
00:17:10,335 --> 00:17:12,845
مصّاص الدماء الذي سيقضي
.على كافّة مصّاصين الدماء

180
00:17:12,880 --> 00:17:17,619
،لا يمكنكِ صُنع مصّاص دماء أصليّ آخر
ماذا لو أصبح وحشًا أضرى من أبنائك؟

181
00:17:17,689 --> 00:17:22,189
،لن يكون كذلك
.الآن هو يعتنق ذاته الحالكة

182
00:17:22,249 --> 00:17:25,549
وكرهه لهم سيغدو
.أكثر تأصّلًا وسيغدو أكثر تعنّتًا

183
00:17:25,619 --> 00:17:29,300
.خلال موته ستُعظَّم كراهيّته

184
00:17:29,335 --> 00:17:31,419
،لستِ تعلمين ذلك
.لستِ تعلمين شيئًا عنه

185
00:17:31,489 --> 00:17:32,889
.هذا موطن خطأكِ

186
00:17:32,949 --> 00:17:40,549
كلّ مرّة مات فيها وأثناء رحلته عبر
.الموت، كنتُ هناك على الجانب الآخر

187
00:17:40,619 --> 00:17:48,119
تحدثت إليه، ولقنته بحيث كانت
.كلّ موتة له تقرّبه من ذاته الحقيقيّة

188
00:17:49,349 --> 00:17:55,219
،مصّاصون الدماء سلبوه كلّ شيء
.والآن سينال إنتقامه

189
00:18:07,689 --> 00:18:10,685
ما الأمر؟

190
00:18:10,949 --> 00:18:15,119
أين كنت يا صاح؟ -
.عدتُ إلى البلدة توًّا -

191
00:18:15,189 --> 00:18:19,748
هذا طريف، فإنّي لم أعطيك
.إذن المغادرة في المقام الأوَّل

192
00:18:19,989 --> 00:18:24,319
لا تمانع مقاطعتي، أليس كذلك؟ -
.أجل، في الحقيقة نمانع -

193
00:18:27,089 --> 00:18:31,019
.بلى، لا بأس

194
00:18:33,789 --> 00:18:36,089
لمَ تحاول دائمًا
إثبات أنّكَ الذكر الرئيسيّ؟

195
00:18:36,149 --> 00:18:39,487
،لستُ أحاول إثبات شيء يا عزيتي
.فإنّي بالفعل الذكر الرئيسيّ

196
00:18:39,649 --> 00:18:44,489
،هيّا، رقصة واحدة
.لن أعضّ

197
00:19:02,889 --> 00:19:06,119
.(كنتِ لتحبّي العشرينيّات يا (كارولين

198
00:19:06,189 --> 00:19:10,649
كانت الفتيات
.مُتهوّرات وفاتنات ومرحات

199
00:19:10,719 --> 00:19:13,589
لقد كُنّ يرقصن حتّى
.سقوطهم من الإنهاك بمعنى الكلمة

200
00:19:13,649 --> 00:19:16,589
لا أفترض أن ذلك
.حدث لرفاق رقصهنّ قطّ

201
00:19:16,649 --> 00:19:20,249
،يتعيّن أن تكوني ألطف معي
.فإنّي سأرحل عن البلدة غدًا

202
00:19:20,319 --> 00:19:25,319
كنتُ لأدعوكِ للمجيء معي، لكن كلانا
.يعلم أنّكِ لستِ مستعدة لقبول عرضي

203
00:19:25,389 --> 00:19:30,449
...ربّما في يوم خلال عام أو قرن

204
00:19:30,519 --> 00:19:35,149
تأتي إلى بابي وتدعيني
.أريكِ ما لدى العالم ليعرضه عليكِ

205
00:19:44,889 --> 00:19:52,876
تذكّري كلماتي، فإن شاب بلدة
.صغيرة وحياة بلدة صغيرة لن يكفياكِ

206
00:19:56,549 --> 00:19:59,164
.ريبيكا)، اتّصلي بي فورًا)

207
00:19:59,199 --> 00:20:04,289
حضرت هذه الرقصة السخيفة لأنّكِ
.دعوتني والآن لا يمكنني إيجادكِ قطّ

208
00:20:09,489 --> 00:20:12,375
ما هذا؟

209
00:20:12,619 --> 00:20:15,489
.لقد عادت أمك

210
00:20:28,449 --> 00:20:32,189
إنّها مُعتادة على فعل هذا، صحيح؟ -
فيمَ تأخُّركِ؟ -

211
00:20:32,249 --> 00:20:35,319
.كلّ التعاويذ الحدوديّة فيها ثغرة

212
00:20:36,919 --> 00:20:40,881
الحضور من البشر
.يتركون الحفل ويعبرون الحاجز

213
00:20:40,916 --> 00:20:45,249
لو بوسعي و(مات) المغادرة، فسنردع
.إيستر) بأنفسنا، علينا أن نعلم مكانها فقط)

214
00:20:45,319 --> 00:20:47,865
.(تلكَ مهمّة إنتحاريّة يا (جيرمي

215
00:20:47,919 --> 00:20:50,789
.الإنتحار سيخيّب آمالي

216
00:20:50,849 --> 00:20:55,877
،فعّلي الآن سحركِ أيَّتها الساحرة
.أو سأبدأ بقتل من تحبّين

217
00:20:55,912 --> 00:20:58,719
.إليك عنه -
.ليس قبل أن تخرجينا من هنا -

218
00:20:58,789 --> 00:21:01,489
،(لا تتحامق يا (كلاوس
.بوني) لا تحفل بنا البتّة)

219
00:21:01,549 --> 00:21:04,089
سبب مساعدتها لنا الآن
.هو إنقاذ (كارولين) و(تايلر) فقط

220
00:21:04,149 --> 00:21:09,820
،وإذا شرعت بقتل من تحفل بهم
.فإنّها ستتركنا جميعًا للمهالك

221
00:21:17,549 --> 00:21:20,819
.ريك)، هذا ليس ما تبتغيه)

222
00:21:21,417 --> 00:21:25,819
.هذا ليس أنتَ -
.(إنّكِ لا تعرفيني يا (إيلينا -

223
00:21:25,889 --> 00:21:34,149
إنّكِ تعلمين ذاتي الضعيفة فقط، رجل ضلّ
.طريقه وصادق مصّاصين الدماء بدلًا من قتلهم

224
00:21:34,219 --> 00:21:36,719
.إنّكَ لا تعني ذلك -
.جميعهم وحوش -

225
00:21:36,789 --> 00:21:44,249
،دماء ضحاياهم تلوّث يديّ
.ودماء (جينا) تلوّث يديّ

226
00:21:47,649 --> 00:21:49,449
.حين تكون مُستعدًا

227
00:21:51,789 --> 00:21:56,289
،لا يا (ريك)، رجاءً لا تفعل
.لا تفعل هذا

228
00:21:57,049 --> 00:22:01,689
،لن أساعدكِ، ولن أعطيكِ دمائي
.ستضطرّين لقتلي

229
00:22:01,749 --> 00:22:04,648
.ذلك لن يكون ضروريًّا

230
00:22:22,789 --> 00:22:29,219
.اشرب ودع الأمر ينقضي -
.لا يا (ريك)، أرجوك لا تفعل -

231
00:22:29,289 --> 00:22:30,689
.لا

232
00:22:38,819 --> 00:22:41,949
هل انتهى الأمر؟ -
.ليس بعد -

233
00:22:53,337 --> 00:22:58,196
إليكِ، (جيرمي) تبرّع بالقليل من دماء
.غيلبرت) من أجل تعويذة الإقتفاء)

234
00:22:58,231 --> 00:23:02,584
هل سأضطرّ لفعل هذا وأنتما تترصّداني؟ -
أما زلتِ مُضّجرة لم حدث لـ (آبي)؟ -

235
00:23:02,619 --> 00:23:03,826
.دعيني أعتذر

236
00:23:03,861 --> 00:23:08,085
أعتذر عن إجبار (إيلايجا) لنا على
.(تحويل أمك لمصّاصة دماء لإنقاذ (إيلينا

237
00:23:08,085 --> 00:23:10,724
.لم يكُن لدينا أيّ خيار قطّ -
.دائمًا هناك خيار -

238
00:23:10,759 --> 00:23:15,677
.أينما تتخذَ خيارًا فيعاني أحدٌ بسببكَ -
دعونا نقطع الفاصل الدراميّ، هلّا بدأنا؟ -

239
00:23:30,577 --> 00:23:34,677
.إيستر) تقاومني) -
.لا يمكن أن تحوذ (إيستر) كلّ تلكَ القوّة -

240
00:23:34,737 --> 00:23:38,507
.بلى، إنّها تتصل بشيء -
.موقع مُوسّم بقوّة -

241
00:23:38,577 --> 00:23:43,079
،اجعلوا البشريّان يستعدّا
.أعلم مكانها

242
00:23:43,114 --> 00:23:46,377
،إنّهم في المقبرة القديمة
.جيرمي) و(مات) مُتّجهان لهناك الآن)

243
00:23:46,412 --> 00:23:48,137
تركتهما يذهبان؟
.سيلقيان حتفهما

244
00:23:48,207 --> 00:23:51,477
،(لم يكُن لدينا خيار يا (كارولين
.فلا نفع منّا الآن لأننا محصورون هنا

245
00:23:52,237 --> 00:23:59,754
ستكون بخير، دائمًا ما
.تنجو (إيلينا) من أمور كتلك

246
00:23:59,789 --> 00:24:02,605
.(أجل، لكنّي قلق مما تخطط له (إيستر

247
00:24:02,640 --> 00:24:05,657
،لقد جائت بـ (كلاوس) إلى هنا لحكمة
...وإن نجحت في أيّما تفعله

248
00:24:05,692 --> 00:24:09,589
...فإن (كلاوس) قد يُقتل
.وسأموت معه

249
00:24:09,958 --> 00:24:15,023
لن يموت أحد، إتّفقنا؟ (بوني) ما تزال
.تحاول إيجاد مخرج من تعويذة الحدود

250
00:24:15,093 --> 00:24:17,660
.لم يفُت الأوان بعد

251
00:24:18,793 --> 00:24:24,263
إذًا أفضل سيناريو هو
...بإخراج (بوني) إيّانا من هنا

252
00:24:24,323 --> 00:24:32,093
(ومن ثم يرحل (كلاوس
.وصبح أان وأنتَ أحرارًا

253
00:24:32,163 --> 00:24:37,923
.أو أن تأتي (إيستر) وتقتله -
.هذا ليس السيناريو الأفضل -

254
00:24:37,993 --> 00:24:43,299
هذا ليس حتّى سيناريو
.مقبولًا بأيّ حال من الأحوال

255
00:24:43,299 --> 00:24:46,563
لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا
.لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه

256
00:24:46,623 --> 00:24:49,493
،ستكوني آمنة
.على الأقل سيكون قدّ ولّى

257
00:24:49,563 --> 00:24:53,263
أنّى لكَ تقول هذا؟ -
.لأنّي غاضب ولأنّي أكرهه -

258
00:24:53,323 --> 00:24:57,293
.ما حري أن أتركه يراقصكِ قطّ -
ماذا أُفترض بكَ أن تفعل؟ -

259
00:24:57,363 --> 00:25:00,897
لا يمكن أن تدعه يعلم
.أنه لم يعُد يستسيدكَ

260
00:25:00,932 --> 00:25:06,693
.تايلر)، لا يهم كم مرّة أراقصه)

261
00:25:06,763 --> 00:25:09,493
.إنّي أحبّكَ

262
00:25:21,393 --> 00:25:27,023
سيستيقظ قريبًا، وحينها
.سيكون على ذاته القديمة لبعض الوقت

263
00:25:27,093 --> 00:25:30,763
لذا فإنّها فرصتكِ عندئذٍ لتودّعيه
.وداعًا أخيرًا قبل إكتمال طور تحوُّله

264
00:25:34,163 --> 00:25:39,363
قلتِ أنّكِ تودّي إبطال الشرّ الذي
.صنعتِه لكن هذا شرٌّ مماثل تمامًا

265
00:25:39,423 --> 00:25:46,423
،لن يصير (آلريك) كأبنائي قطّ
.فلقد وهبته قوّة كافية لإتمام مهمّته

266
00:25:46,493 --> 00:25:50,563
.وعندئذٍ، وحين يئون الأوان فسيموت

267
00:25:50,623 --> 00:25:52,723
كيف طالما هو خالدٌ؟

268
00:25:52,793 --> 00:25:57,363
،أودّكِ أن تعلمي أن حين إنتهاء ذلك
.فسينتهي العالم من مصّاصين الدماء للأبد

269
00:25:57,423 --> 00:26:02,293
أجل، لكنّكِ ستقتلي الصالحين والطالحين
.(على حدٍّ سواء، لستِ خيرًا عن (كلاوس

270
00:26:02,363 --> 00:26:03,523
حقًّا؟

271
00:26:03,593 --> 00:26:08,647
أودّ عالمًا لا تعاني فيه وأحبائكِ
...من أهوال مصّاصين الدماء

272
00:26:08,647 --> 00:26:10,623
.(مثلما عانت عمّتكِ (جينا

273
00:26:10,693 --> 00:26:14,563
إيّاك والتجاسر على التعذُّر
.بـ (جينا) على ما فعلتِ

274
00:26:16,463 --> 00:26:22,523
ربّما تنعمين بشيء من الراحة لعلمكِ أن
.عمّتكِ ليست في المكان الذي كنتُ فيه

275
00:26:22,593 --> 00:26:25,623
إنّها لا تعلم شيئًا
.عن عذاب الجانب الآخر

276
00:26:25,693 --> 00:26:39,253
بالرغم من أنّها أمست مصّاصة دماء، إلّا
.أنّها بقت نقيّة وتنعم بسلام يتمنّاه أيّ منّا

277
00:26:50,823 --> 00:26:53,923
.لا تتحرّكي -
أين (إيلينا)؟ -

278
00:26:53,993 --> 00:26:56,263
جيرمي)؟) -
.دعيها تذهب -

279
00:26:58,363 --> 00:27:03,893
يالحمقكما! تخاطران
!بحياتيكما دفاعًا عمّن سيقتلوكما

280
00:27:05,523 --> 00:27:08,848
...لكن طالما هذا خياركما

281
00:27:15,093 --> 00:27:18,693
.مات)، (مات)، اترك بندقيّتكَ) -
.لا يمكنني، لستُ مُتحكّمًا بها -

282
00:27:18,763 --> 00:27:20,993
.إيستر)، توقّفي)

283
00:27:32,363 --> 00:27:33,863
!يا إلهي

284
00:27:38,593 --> 00:27:41,423
أين خاتمي؟

285
00:27:45,123 --> 00:27:47,949
!أخبروني ماذا حدث

286
00:27:53,050 --> 00:27:59,149
أتعلم، هذا خطأك، لقد أوردتنا
.لهذا الدرب حين حررتَ أمّي

287
00:27:59,150 --> 00:28:03,407
.أتسائل ما إذا كان الإنتقام يستحق هذا الثمن -
.لقد فرغتُ من الإنتقام -

288
00:28:03,779 --> 00:28:09,018
،لقد ردعنا (إيستر) قبلًا
.وسنقوم بردعها مُجددًا

289
00:28:09,018 --> 00:28:15,610
أنا وأنتَ حلفاء الآن، أتعلم، كلّ هذا
.يذكّرني بوقتنا سويًّا في العشرينيّات

290
00:28:16,478 --> 00:28:19,648
تقولها وكأنّي يُفترض أن أحمل
.ذكرياتًا سعيدة عن تلكَ الفترة

291
00:28:20,818 --> 00:28:26,648
حسنٌ، كانت هناك لحظات
.من الصداقة الحقيقيّة والأخويّة

292
00:28:26,718 --> 00:28:31,818
إنّه بالفعل لديه أخ، أتعلم، إنّها ليست
.مُجرّد رابطة أخويّة مكانيّة وحسب

293
00:28:31,878 --> 00:28:36,518
(بلى، طبعًا، الأخوان (سلفاتور
.ورابطة أخويّتهم الثابتة

294
00:28:36,578 --> 00:28:41,148
أتسائل ماذا سيحدث حين
.تتخذ (إيلينا) خيارها في النهاية

295
00:28:41,218 --> 00:28:44,718
هل سنرى رابطتكما الأخويّة تتقلقل قليلًا؟

296
00:28:52,618 --> 00:28:54,779
.قُضي الأمر

297
00:28:54,878 --> 00:28:57,829
.إيستر) لم تعُد تقاومني)

298
00:28:58,048 --> 00:29:01,788
.وتعويذة الحدود كُسرت

299
00:29:04,018 --> 00:29:06,647
.(شكرًا لكِ يا (بوني

300
00:29:06,682 --> 00:29:10,778
.على كلّ شيء -
.لم أفعل ذلك من أجلك -

301
00:29:18,378 --> 00:29:23,048
،دايمُن) هنا)
.(و(كلاوس) أخذ جثمان (إيستر

302
00:29:23,118 --> 00:29:24,451
أيعلم بشأن الوتد؟

303
00:29:24,486 --> 00:29:28,836
كلّا، وإنّما يعلم أنّها حاولت
.تحويلكَ إلى سلاح وفشلت

304
00:29:31,578 --> 00:29:34,948
ماذا يجري؟ -
...(اسمع يا (جيرمي -

305
00:29:38,678 --> 00:29:42,343
.لن أكمل طور التحوُّل

306
00:29:42,418 --> 00:29:48,878
إنفصامي الحالك كان شرّيرًا بما فيه الكفاية
.وهو بشريّ، ولا يمكن أن يغدو مصّاص دماء

307
00:29:48,948 --> 00:29:53,204
ماذا إذًا، أسنحبسكَ هنا حتّى تموت؟

308
00:29:56,578 --> 00:30:01,143
.لا، لا، لا يمكننا فعل ذلك -
اسمع يا (جيرمي)، هذا ما يصح فعله، إتّفقنا؟ -

309
00:30:01,143 --> 00:30:10,928
بعد كلّ ما حدث وكلّ ما
.فعلتُ... فربّما أستحقّ هذا

310
00:30:12,018 --> 00:30:14,744
.(انظر، انتظر يا (جير

311
00:30:15,618 --> 00:30:17,757
.آلريك)، هذا ليس خطأكَ)

312
00:30:17,792 --> 00:30:22,412
رجاءً، دعونا لا نزيد
.الأمر صعوبة مما هو عليه

313
00:30:25,148 --> 00:30:27,735
.أنتما عليكما أن تذهبا

314
00:30:27,770 --> 00:30:32,318
دايمُن) هنا، وسيحرص على)
.أن يتم الأمر على نحوٍ صحيح

315
00:30:34,318 --> 00:30:37,818
.انتظر، انتظر -
.حسبكَ -

316
00:30:37,878 --> 00:30:42,218
لا تعطِني محاضرة مُسفّة عن كيف
.يتعيّن عليّ أن أكون رجل البيت

317
00:30:42,278 --> 00:30:44,348
.حسنٌ

318
00:30:47,318 --> 00:30:49,118
.لن أفعل

319
00:31:05,348 --> 00:31:07,578
.كلّ هذا خطأي

320
00:31:09,148 --> 00:31:12,178
.غادرتَ... وأعدتَ لي خاتمكَ

321
00:31:12,248 --> 00:31:17,848
،لم ترِد أن تكون جزءًا في هذا
.وأرغمتكَ على البقاء والعناية بنا

322
00:31:17,918 --> 00:31:21,248
لا تفعلي ذلك، إتّفقنا؟

323
00:31:21,318 --> 00:31:24,648
...(العناية بكِ وبـ (جيرمي

324
00:31:26,378 --> 00:31:31,018
إنّها أقرب غاية إلى قلبي
.وددتُها في هذه الحياة

325
00:31:40,918 --> 00:31:43,596
.يجب أن تذهبا

326
00:33:25,831 --> 00:33:32,972
،شرككِ فشل يا أماه
.سأعيش وسأواصل الحياة

327
00:33:33,007 --> 00:33:39,831
،دعي أرواحك المُحبّة تحميك مُجددًا
.أتحدّاك أن تسعي للنيل منّي

328
00:33:39,901 --> 00:33:45,631
،سأبني جيشًا كبيرًا
.لن يمسّني أحدٌ قطّ

329
00:33:45,701 --> 00:33:54,470
،نجاتي ستعذّبكِ أبد الدهر
!لن تتمكني من تدميري أبدًا

330
00:34:03,531 --> 00:34:07,731
.شكرًا على إيصالي للبيت -
.لا شكر على واجب -

331
00:34:09,061 --> 00:34:14,616
تعلمين ألَّم تكن بيدكِ حيلة، صحيح؟ -
.أعلم -

332
00:34:14,651 --> 00:34:20,199
.هذا لا يهوّن من الأمر قطّ -
...حري عليّ قول ذلك قبلًا، لكن -

333
00:34:21,131 --> 00:34:25,961
.شكرًا لكِ على حمايتي

334
00:34:29,663 --> 00:34:32,862
.جليًّا أنّها طبيعة ما أفعل

335
00:34:33,233 --> 00:34:42,293
.أنتِ فعلًا مُذهلة للغاية -
.أظنّ أحيانًا أنّي سأستقر بحياة طبيعيّة -

336
00:34:43,363 --> 00:34:46,219
قلتِ أن والدكِ يقيم خارج البلدة، صحيح؟

337
00:34:46,863 --> 00:34:49,667
هل ستكوني بخير بمفردكِ؟

338
00:34:51,493 --> 00:34:56,863
.كلّا، لا أظن ذلك

339
00:35:20,563 --> 00:35:24,993
.(نخب الأستاذ (سالتزمان -
.(نخب (آلريك -

340
00:35:42,963 --> 00:35:47,633
.يُمكننا تدبر هذا لاحقًا -
.كلّا، أودّ الإنتهاء من هذا الآن -

341
00:35:47,693 --> 00:35:54,663
قبل أن يأتي حارس البناية ويُخرج أشياء
.آلريك) ويدرك أنّه صيّاد مصّاصين دماء)

342
00:35:54,733 --> 00:35:58,263
...(إيلينا)
.(انظري، أرجوك يا (إيلينا

343
00:35:58,333 --> 00:35:59,233
لا يمكنني يا (ستيفان)، إتّفقنا؟

344
00:35:59,293 --> 00:36:05,593
(لا يمكنني التفكير بأنّي و(جيرمي
.لم يعد لدينا من يعتني بنا

345
00:36:05,663 --> 00:36:11,593
،أو التفكير بأننا فقدنا صديقًا آخر
.لم يعُد بوسعي التفكير في أيّ من هذا

346
00:36:11,663 --> 00:36:15,031
.أودّكِ أن تأتي معي -
.لم أنتهي بعد -

347
00:36:15,033 --> 00:36:19,133
.انظري، أرجوكِ

348
00:36:32,763 --> 00:36:37,633
كنّا في صالة الألعاب هذه ليلة ما استحوذني
.كلاوس) ذهنيًّا لأُبطِل مشاعري البشريّة)

349
00:36:38,963 --> 00:36:41,350
شعرتُ أنّي هويتُ إلى
...حضيض العشرينيّات، لكن

350
00:36:41,385 --> 00:36:47,973
بعدما عضضتكِ لم أرغب
.في الشعور بشيء مُجددًا

351
00:36:50,493 --> 00:36:58,963
لكن ما برح أحدهم يُخبرني أن لا
...بأس من الشعور، مهما كان مؤلمًا

352
00:36:59,993 --> 00:37:08,933
،وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا
.سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ

353
00:37:13,063 --> 00:37:19,333
من أعطاك تلكَ النصيحة المُروّعة؟ -
.فتاة عهدتُ مواعدتها -

354
00:37:26,563 --> 00:37:29,746
.لم يعد لديّ أحد في هذه الدنيا

355
00:37:32,493 --> 00:37:34,833
.إنّي لديك

356
00:37:51,733 --> 00:37:58,163
أعطيته مُسكّنًا، سيغطّ في
.النوم أوّلًا، ثم سيموت في سكينة

357
00:37:58,233 --> 00:38:06,046
عرضتُ عليه كسر عنقه لأخلّصه
.من شقاءه، لكنّه لم يقبل عرضي

358
00:38:06,081 --> 00:38:07,567
.تبدو مُتفاجئًا

359
00:38:07,602 --> 00:38:11,563
حسبتُ أن شخصًا إعتاد على الموت
.لن يريد أن يطيل من شقاء ميتته

360
00:38:13,493 --> 00:38:16,893
.كان لطفًا منكَ أن تعرض عليه خيارًا

361
00:38:16,963 --> 00:38:22,433
جليًّا أن خياراتي
.كانت مثيرة للجدل مُؤخّرًا

362
00:38:22,493 --> 00:38:27,232
.لا يتعيّن أن تتركه وحيدًا هنا

363
00:38:27,463 --> 00:38:31,561
.هذا ما يريده

364
00:38:31,693 --> 00:38:35,577
أهذا حقًّا ما تحسبه يريده؟

365
00:38:48,963 --> 00:38:51,476
.(ريك)

366
00:38:52,463 --> 00:38:59,563
أهذا أوان أن توردني حلمًا؟
قوس قزح والساقيات الخضراء؟

367
00:38:59,633 --> 00:39:05,863
.كنتُ ثملًا حين أخبرتكَ ذلك -
.أجل، وقلتُ لكَ أنّي سأستخدم ذلك ضدّكَ -

368
00:39:07,363 --> 00:39:10,046
.سحقًا لكَ

369
00:39:13,593 --> 00:39:17,563
...آسف لأنّي قتلتكَ
.مرّتان

370
00:39:19,793 --> 00:39:24,337
إذًا تحتم علي أن أحتضر
.لأنال إعتذارًا حقيقيًّا منكَ

371
00:39:26,663 --> 00:39:31,463
أتشرب؟ -
.بالواقع كنتُ أفكر في الإقلال من الاحتساء -

372
00:39:31,533 --> 00:39:33,893
.أجل

373
00:39:35,563 --> 00:39:37,593
.هذه الأشياء ستقتلكَ

374
00:40:06,033 --> 00:40:10,333
.(أخواتكِ يودّنكِ أن تنهي ما بدأتُه يا (بوني

375
00:40:11,293 --> 00:40:14,393
،(بوني)
.استيقظي، استيقظي

376
00:40:14,463 --> 00:40:17,468
.أظنّ كابوسًا قد راودكِ

377
00:40:58,863 --> 00:41:01,987
ماذا تفعلين هنا؟

378
00:41:04,593 --> 00:41:08,933
بوني)، هل تسيرين)
وأنتِ نائمة أو ما شابه؟

379
00:41:11,093 --> 00:41:13,063
بوني)؟)

380
00:41:14,733 --> 00:41:17,633
.(لا، (بوني

381
00:42:01,660 --> 00:42:06,075
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

