﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,550
موسكو عام 1934

2
00:00:35,110 --> 00:00:37,620
.يُقال أن السعادة كالصحة الجيدة

3
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
.لن تشعر بها حتى تُسلب منك

4
00:00:46,310 --> 00:00:50,910
.بالنسبة لي، كنت سعيدًا في عام 1917

5
00:00:54,600 --> 00:01:01,820
كنت قد تخرجت حديثًا من كلية "موسكو" الملكية
. "للطب وطب الأسنان عندما أُرسلت لقرية نائية تُدعى "مورييف

6
00:01:01,820 --> 00:01:03,820
.لأدير مستشفى

7
00:01:06,370 --> 00:01:09,350
.كانت رحلة طويلة ومرهقة للغاية

8
00:01:16,220 --> 00:01:18,970
.قرأتُ أن من الصعب التعود على هذه الرحلة

9
00:01:19,910 --> 00:01:22,080
.هذا أفضل، الآن نحن على الطريق

10
00:01:24,820 --> 00:01:26,330
هذا طريق؟

11
00:01:38,080 --> 00:01:40,080
أهذه هي المستشفى؟ -
 أجل -

12
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
."الوداع يا "موسكو

13
00:01:44,080 --> 00:01:47,080
.الوداع يا مسرح (بولشوي) ذي الألوان الحمراء والذهبية

14
00:01:47,310 --> 00:01:50,240
.الوداع يا نوافذ المتاجر

15
00:01:53,950 --> 00:01:55,930
أيمكنك أن تقلني لمسافة أبعد قليلًا؟

16
00:01:59,710 --> 00:02:01,370
.شكرًا لك

17
00:02:03,100 --> 00:02:07,450
ترجمة: خالد خطاب
مفكِّرة الطبيب الشاب

18
00:02:20,460 --> 00:02:21,750
.(آنا)

19
00:02:23,200 --> 00:02:24,910
.الطبيب، الطبيب

20
00:02:24,910 --> 00:02:26,910
.أنا آسفة، الطبيب لم يأتِ بعد

21
00:02:26,910 --> 00:02:29,970
لكن المُمرِّض بوسعه مساعدتك
. إذا لم يكن الأمر مستعصيًّا

22
00:02:29,970 --> 00:02:31,620
.أنا هو الطبيب

23
00:02:35,110 --> 00:02:36,550
.أنا هو الطبيب

24
00:02:38,480 --> 00:02:40,240
.أنا هو الطبيب فعلًا

25
00:02:41,570 --> 00:02:44,970
أرجو المعذرة، الامر وما فيه أن 
.الطبيب السابق كان لديه لحية

26
00:02:45,040 --> 00:02:47,040
.بكملة "قديم" أقصد الطبيب السابق لك هنا

27
00:02:47,420 --> 00:02:50,350
.(ليابولد ليابولدفيتش)

28
00:02:55,480 --> 00:02:57,480
...إنه... إنه... نوعًا ما

29
00:02:58,710 --> 00:03:00,080
....حسنٌ، لا... أقصد

30
00:03:00,080 --> 00:03:01,930
.عذرًا، لقد حلقت الإسبوع الماضي

31
00:03:03,110 --> 00:03:04,730
.أقصد البارحة

32
00:03:04,730 --> 00:03:07,680
.لا عجب أنك تشعر بالبرد
 ما نوع هذا المعطف؟

33
00:03:08,330 --> 00:03:09,550
.لا أدري

34
00:03:09,550 --> 00:03:12,400
.أرجو المعذرة أيها الطبيب
 .أنا سعيد لوجودك هنا

35
00:03:13,260 --> 00:03:15,600
.حقًّا. أنا سعيد للغاية لوجودك هنا

36
00:03:16,260 --> 00:03:17,600
.سعيدٌ للغاية

37
00:03:17,600 --> 00:03:22,240
.و"موسكو"، "موسكو" العزيزة
. يجب أن تخبرني بكل شيء

38
00:03:22,330 --> 00:03:25,310
بالتأكيد، إذن أنت تعرف "موسكو"؟

39
00:03:25,750 --> 00:03:28,680
.كلا. يجب أن تخبرني بكل شيء

40
00:03:29,750 --> 00:03:31,570
.(أيها الطبيب، هذه (بيلاغايا

41
00:03:31,750 --> 00:03:33,510
القابلة: المولِّدة أو الداية باللغة العامية
.قابلة تحت التدريب

42
00:03:33,510 --> 00:03:35,510
.لا تدعها تشتت تركيزك

43
00:03:37,080 --> 00:03:41,310
.لا، لا، لن.... يُشتت تركيزي

44
00:03:41,840 --> 00:03:43,310
.أنت تبدو كطالب

45
00:03:43,620 --> 00:03:45,550
.حسنٌ، هذا صحيح

46
00:03:45,550 --> 00:03:48,800
.هذا لأنني كنت طالبًا في كلية الطب، وقد تخرجت لتوِّي

47
00:03:48,800 --> 00:03:51,820
.والأول على دفعتي أيضًا

48
00:03:51,820 --> 00:03:53,310
.حصلت على العلامة الكاملة 15 مرة

49
00:03:53,310 --> 00:03:55,310
.لم يسبق لأحد هذا

50
00:03:58,680 --> 00:04:00,680
.لذا أنتم في أيدٍ أمينة

51
00:04:04,370 --> 00:04:08,750
هل يريد الطبيب أن يأخذ جولة بالمستشفى الآن؟

52
00:04:08,750 --> 00:04:10,750
.أجل

53
00:04:10,750 --> 00:04:13,950
.أجل، أعتقد أن الطبيب يود هذا
. تقدَّمي أنتِ والطبيب سيتبعكِ

54
00:04:29,950 --> 00:04:32,460
إذًا، ما هي سعة المستشفى هنا؟

55
00:04:32,600 --> 00:04:35,480
خمسة وثلاثون أو أربعون مريضًا؟

56
00:04:36,730 --> 00:04:40,420
ليابولد ليابولدفيتش) عادةً ما كان)
. يستضيف خمسين مريضًا هنا

57
00:04:41,260 --> 00:04:42,420
حقًّا؟

58
00:04:44,750 --> 00:04:45,710
حقًّا؟

59
00:04:50,840 --> 00:04:54,860
.لديكم مجموعة أدوات رائعة هنا -
.هذا صحيح يا سيدي -

60
00:04:55,400 --> 00:04:58,570
.هذا بفضل جهود سلفك هنا

61
00:04:58,570 --> 00:05:01,750
.(ليابولد ليابولدفيتش) -
 أهذا صحيح ؟ -

62
00:05:01,750 --> 00:05:05,080
أهذا صحيح؟ -
 .لقد عكف عليها من مطلع الشمس حتى مغربها -

63
00:05:05,080 --> 00:05:07,420
حقًّا؟ 
 حقًّا؟

64
00:05:10,620 --> 00:05:11,930
توازن مثالي

65
00:05:14,770 --> 00:05:16,770
!مذهل! انظر لتلك الأدوات

66
00:05:17,930 --> 00:05:19,970
!حاذر! يمكنك إقتلاع عين أحد بهذا

67
00:05:19,970 --> 00:05:23,330
.ليس صحيحًا، فتلك وظيفة هذه

68
00:05:24,260 --> 00:05:26,260
بصدق، هذا كله جديدٌ عليك، أليس كذلك؟

69
00:05:27,530 --> 00:05:30,550
أهذا منشار بتر؟

70
00:05:31,040 --> 00:05:32,950
.منشار بتر ثلم

71
00:05:32,970 --> 00:05:35,170
.من الصعب قطع أي شيء بذلك الشيء

72
00:05:35,170 --> 00:05:37,170
.حاذر من صنبور المياه الساخنة

73
00:05:37,730 --> 00:05:39,170
.إنه قاتل

74
00:05:41,530 --> 00:05:44,130
.من المؤكد أنني صدمت رأسي بهذه مراتٍ عديدة

75
00:05:47,110 --> 00:05:51,200
.أجل.... رأيت الكثير من الأهوال والمآسٍ هنا

76
00:05:52,240 --> 00:05:54,240
.أيام سعيدة

77
00:05:55,460 --> 00:05:59,220
.هيا أيها الطبيب، هذه هي الصيدلية

78
00:05:59,970 --> 00:06:01,420
!ممتاز

79
00:06:01,710 --> 00:06:03,020
.إلى متجر الحلوى

80
00:06:09,970 --> 00:06:13,020
هل كنت أبدو هكذا حقًّا؟

81
00:06:13,530 --> 00:06:18,970
.ليابولد ليابولدفيتش) أصرَّ على وجود صيدلية مجهزَّة جيدًا)

82
00:06:18,970 --> 00:06:20,200
حقًّا؟

83
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
.على نقيضه

84
00:06:22,660 --> 00:06:24,530
.هذا هو المفتاح

85
00:06:24,530 --> 00:06:27,480
.إياك أن تفقده

86
00:06:28,310 --> 00:06:30,310
.شكرًا لكِ

87
00:06:30,310 --> 00:06:34,910
.من المؤكد أن الطبيب السابق كان يحب المرهم الأسود

88
00:06:36,550 --> 00:06:40,400
من المؤكد أنك متعب بعد ذلك
. السفر الشاق أيها الطبيب

89
00:06:40,400 --> 00:06:43,000
.هيا بنا، سأريك غرفة الطبيب

90
00:06:43,000 --> 00:06:44,510
.ثم سيحن وقت النوم

91
00:06:46,080 --> 00:06:49,550
.عنيت وجود الكثير من المرهم الأسود فحسب

92
00:06:50,660 --> 00:06:52,530
أنت رجل مهووس بالزهري، أليس كذلك؟

93
00:06:52,530 --> 00:06:54,530
.أجل، أفترض أن هذا يجذب إنتباهي

94
00:06:56,610 --> 00:06:57,630
....ليس لأنني

95
00:06:57,640 --> 00:07:00,570
...ليس لأنني مصاب بالزهري، أنا

96
00:07:00,580 --> 00:07:01,730
.....هذا لن يكون

97
00:07:01,740 --> 00:07:04,560
أول شيء أذكره لكما -
. اصمت -

98
00:07:10,680 --> 00:07:11,770
.شكرًا لكِ

99
00:07:18,510 --> 00:07:19,770
.ها قد وصلنا

100
00:07:20,680 --> 00:07:22,790
.لوحة آخرى

101
00:07:22,960 --> 00:07:24,280
.لوحة ذاتية

102
00:07:24,410 --> 00:07:27,520
.ليابولد ليابولدفيتش) كان فنّانًا خَصِبًا)

103
00:07:31,990 --> 00:07:35,720
...هذه المكتبة الرائعة والغزيرة -
. لا تخبريني -

104
00:07:36,370 --> 00:07:38,270
أهي لـ (ليابولد ليابولدفيتش)؟

105
00:07:39,070 --> 00:07:41,260
.أجل -
 .إنها رائعة حقًّا -

106
00:07:41,720 --> 00:07:43,770
.أنا واثق أنني لن أشعر بالسأم هذه الأمسية

107
00:07:43,920 --> 00:07:46,330
.أجل، لدينا الكثير من المتعة هنا

108
00:07:46,360 --> 00:07:50,090
.الشهر الماضي، سمعت قصَّة مسلِّية للغاية

109
00:08:03,110 --> 00:08:04,810
.انتهى الفراش

110
00:08:05,380 --> 00:08:07,570
.هذه أكبر كمية من القش أستطيع إحضارها

111
00:08:07,580 --> 00:08:10,060
.لسوء الحظ، اضطررت لأن أقتل الحصان الآخر من أجلك

112
00:08:10,070 --> 00:08:11,070
.شكرًا لكِ

113
00:08:12,990 --> 00:08:15,750
....من أجل الفراش، ليس بالطبع لقتل

114
00:08:16,900 --> 00:08:18,470
.أنا واثق أن هذا جيد تمامًا

115
00:08:19,170 --> 00:08:21,890
.في هذه المرحلة، أستطيع النوم على الأرضية حتى

116
00:08:25,030 --> 00:08:26,180
....إنها نوعًا ما

117
00:08:27,020 --> 00:08:28,670
.لكنها جيدة، ناعمة ومريحة

118
00:08:28,680 --> 00:08:31,860
.طابت ليلتك أيها الطبيب
. لقد وضعت ماء في الإبريق

119
00:08:33,230 --> 00:08:35,390
أستتذكَّر تنظيف أسنانك؟

120
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
بالتأكيد

121
00:08:37,620 --> 00:08:39,460
.بالتأكيد. طابت ليلتكم

122
00:08:40,650 --> 00:08:41,810
.وشكرًا لكم

123
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
.طابت ليلتك

124
00:08:48,060 --> 00:08:49,180
....الآن، هذا

125
00:08:49,850 --> 00:08:51,060
.صندوق

126
00:08:53,650 --> 00:08:54,650
.أجل

127
00:08:55,180 --> 00:08:56,480
.أجل، إنه كذلك

128
00:08:57,680 --> 00:08:59,430
.يمكنك وضع الكثير من الأغراض بداخله

129
00:09:05,170 --> 00:09:07,340
.إنه يسع حقًّا الكثير من الأغراض

130
00:09:07,370 --> 00:09:10,200
.مائة وأربعة عشر غرضًا لأكون دقيقًا

131
00:09:10,230 --> 00:09:13,490
أو مائة وسبعة وعشرون إذا حسبت زوج
. الجوارب كغرضين ليس كغرض واحد

132
00:09:13,520 --> 00:09:16,070
.وأنا لم أحسبهم كذلك -
.لا، كما قلت -

133
00:09:16,480 --> 00:09:19,340
.أيها الممرض، يجب أن أخلد للنوم حقًّا

134
00:09:20,110 --> 00:09:21,210
.بالتأكيد

135
00:09:21,490 --> 00:09:22,740
.حري بك قول هذا

136
00:09:23,850 --> 00:09:25,230
هل قرأت مجلَّد جغرافي من قبل؟

137
00:09:25,240 --> 00:09:27,020
ماذا؟ 
. أجل، أفترض أنِّي فعلت

138
00:09:27,050 --> 00:09:31,100
لا، أقصد هل جلست وقرأت
 مجلَّد جغرافي من البداية للنهاية؟

139
00:09:31,110 --> 00:09:32,130
.كلا

140
00:09:32,640 --> 00:09:35,870
قم بهذا إذن -
. حسنًا، شكرًا لك مجددًا، أيها الممرِّض، وطابت ليلتك -

141
00:09:35,880 --> 00:09:37,900
.على الرحب والسعة، سعدتُ لوجود صحبة

142
00:09:40,360 --> 00:09:43,370
.الآن أتذكَّر أنه كان كابوسًا تمامًا

143
00:09:43,400 --> 00:09:45,840
.وبيلاغايا) قالت أنني أبدو كطالب)

144
00:09:45,850 --> 00:09:48,150
يجب أن أرتدي نظارات -
. لديك نظر مثالي -

145
00:09:48,160 --> 00:09:50,750
.أعلم، لكن لكي أبدو أكبر في السن

146
00:09:52,960 --> 00:09:55,420
.أعتقد أن المشكلة أكبر من ذلك

147
00:09:55,430 --> 00:09:57,620
ماذا؟ -
 أنت تسير كالمراهقين -

148
00:09:59,370 --> 00:10:00,470
.لا أسير هكذا

149
00:10:05,280 --> 00:10:07,140
.ينقصها السلطة، كذلك ينقص صوتك النبرة الآمرة

150
00:10:07,150 --> 00:10:08,430
.....ما خطب صـ

151
00:10:10,390 --> 00:10:12,850
....ربما يجب أن يكون لدي لحية كـ

152
00:10:13,500 --> 00:10:16,310
.(ليابولد ليابولدفيتش)

153
00:10:16,670 --> 00:10:17,670
.هيّا

154
00:10:19,470 --> 00:10:22,280
.لا يهم مظهرك في غرفة العمليات

155
00:10:23,280 --> 00:10:24,620
....الخبرة

156
00:10:25,110 --> 00:10:26,470
.هي ما تُحسَب عليك فحسب

157
00:10:35,740 --> 00:10:37,290
.لا أستطيع النوم

158
00:10:37,700 --> 00:10:40,210
كيف كنت تستمع لصوت الرياح هذا؟

159
00:10:40,220 --> 00:10:41,800
.اشتقت لتلك الليالي

160
00:10:41,810 --> 00:10:45,050
.على الأقل لن يأتي أحد بسبب هذا الطقس

161
00:10:45,200 --> 00:10:48,440
.أنت محق في كلامك وإلا سيكون هناك أمرٌ خطير

162
00:10:49,990 --> 00:10:51,310
.ومعقَّد

163
00:10:51,850 --> 00:10:53,050
!كحالة فتق

164
00:10:53,890 --> 00:10:55,910
.كنت مريضًا أثناء تلك المحاضرة

165
00:10:55,920 --> 00:10:58,280
.علمت أن هذا سيرتد عليَّ يومًا ما

166
00:10:58,290 --> 00:11:01,440
.ما كان علي تناول لحم الضأن ذاك

167
00:11:01,450 --> 00:11:03,380
أين؟ ماذا يجب أن أفعل؟ 
 ماذا يجب أن أفعل؟

168
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
إنسيبين"؟"

169
00:11:06,420 --> 00:11:10,430
ماذا يكون ذلك الـ"إنسيبين" بحقِّ الجحيم؟ 
 لم يخبرنا أحد بشأنه قط. ما الذي لا أعلمه وأنت تعلمه أيضًا؟

170
00:11:10,440 --> 00:11:14,260
.إيثير الكبريت من حمض الدايغليكوليك الكينيني
. هذا ليس مهمًا

171
00:11:14,290 --> 00:11:17,660
.صحيح، ليس لدي وقت لهذا 
 لدي موضوع آخر أبحث عن

172
00:11:17,670 --> 00:11:18,760
.مهلًا

173
00:11:18,940 --> 00:11:20,700
.هذا، كنت أعلم هذا

174
00:11:21,050 --> 00:11:22,050
...إنه

175
00:11:22,380 --> 00:11:25,450
.تضع المريض في مغطس وترجع الفتق لمكانه

176
00:11:26,610 --> 00:11:27,610
.سهل

177
00:11:29,420 --> 00:11:31,470
...مالم بالتأكيد -
 مالم ماذا؟ -

178
00:11:31,700 --> 00:11:33,650
...أن يكون -
 يكون...؟ -

179
00:11:34,560 --> 00:11:37,040
لا أعلم، أخبرني -
. فتقًا مختنقًا -

180
00:11:37,340 --> 00:11:38,620
هل اختلقت هذا؟

181
00:11:38,630 --> 00:11:40,840
.كلا، إنها عملية جراحة سهلة

182
00:11:40,850 --> 00:11:42,240
يجب أن أجري عملية؟

183
00:11:44,310 --> 00:11:46,940
.طرقات مثل تلك لا تُبشِّر بخير

184
00:11:47,630 --> 00:11:50,860
أهذا أنت، أيها الممرِّض؟
 ....إن كان بشأن المجلَّد الجغرافي

185
00:11:50,890 --> 00:11:52,650
.تعال بسرعة أيها الطبيب

186
00:11:54,870 --> 00:11:56,660
ما الخطب؟ -
."يوجد إمرأة هنا من "ديل سيفو -

187
00:11:56,670 --> 00:11:58,170
فتق مختنق؟

188
00:11:58,400 --> 00:12:00,450
كلا، تعثُّر في الولادة

189
00:12:00,520 --> 00:12:01,930
!حمدًا لله

190
00:12:02,850 --> 00:12:04,670
....لا، أقصد

191
00:12:05,150 --> 00:12:06,850
.سأكون هناك حالًا

192
00:12:07,440 --> 00:12:09,120
...وأيضًا

193
00:12:10,120 --> 00:12:11,240
.سأكون هناك حالًا

194
00:12:18,030 --> 00:12:19,230
.قُضيَ علي

195
00:12:36,280 --> 00:12:38,230
ما المشكلة هنا؟

196
00:12:39,100 --> 00:12:41,930
.الجنين في وضع عرضي -
 أهو كذلك؟ -

197
00:12:42,360 --> 00:12:43,380
أهو كذلك؟

198
00:12:45,190 --> 00:12:47,060
.حسنًا، لنلقي نظرة

199
00:12:47,090 --> 00:12:48,090
.مرحبًا

200
00:12:48,760 --> 00:12:51,450
.ستكونين على ما يرام
. لن يطول الأمر

201
00:12:55,570 --> 00:12:57,960
متى بدأ الألم؟

202
00:13:05,750 --> 00:13:08,200
أعتقد أننا يجب أن نلقي نظرة بالداخل؟

203
00:13:08,460 --> 00:13:09,300
.أجل

204
00:13:13,230 --> 00:13:15,770
إنها لا تبدو كما أتذكرها -
 ماذا؟ -

205
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
.(بيلاغايا)

206
00:13:19,530 --> 00:13:22,170
....مازلت لا أستطيع تصديق كم

207
00:13:25,080 --> 00:13:26,330
!صبغة يود

208
00:13:26,850 --> 00:13:29,160
.على الأقل سأبدو كطبيب حقيقي الآن

209
00:13:29,540 --> 00:13:30,420
....أتعلم

210
00:13:30,450 --> 00:13:34,680
أعتقد أنني سأعود إلى غرفتي لألقي
. نظرة على كتاب الأمراض النسائية

211
00:13:36,050 --> 00:13:39,770
أسيبدو هذا سيئًا؟ -
 الوقت متأخر قليلًا على كتاب (دودرلين)، أليس كذلك؟ -

212
00:13:39,780 --> 00:13:43,850
.على الإطلاق. كتاب (دودرلين) لجراحة التوليد
. هذا ما أحتاجه

213
00:13:44,090 --> 00:13:45,560
عذرًا -
. أيها الطبيب -

214
00:13:45,690 --> 00:13:46,690
أجل؟

215
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
.شكرًا لكِ

216
00:13:50,910 --> 00:13:53,800
(كان ملكًا لـ(ليابولد ليابولدفيتش -
. بالتأكيد -

217
00:13:53,830 --> 00:13:56,400
.أنا متيقِّنة أنا لن يمانع إرتداؤك إياه

218
00:13:56,410 --> 00:13:57,410
.فهو ميت

219
00:13:59,550 --> 00:14:01,410
.كان أطول منك كثيرًا

220
00:14:04,570 --> 00:14:05,720
.مرحبًا مجددًا

221
00:14:12,450 --> 00:14:13,450
.ها نحن ذا

222
00:14:16,230 --> 00:14:19,210
.مرحبًا بكم أيها السادة
 تأكدوا من أن يكون أمامكم مشهد واضح

223
00:14:19,220 --> 00:14:22,730
هذا الجزء من التركيب الجسدي
. الأنثوي هو الأكثر تشويقًا

224
00:14:23,140 --> 00:14:25,280
.أجل، تفضلوا، تفضلوا

225
00:14:26,800 --> 00:14:29,810
هذه ستكون واحدةً من أكثر العملياتِ خطورةً -
 .معذرةً -

226
00:14:29,840 --> 00:14:32,170
.وتعقيدًا -
 .معذرةً، أيها السادة -

227
00:14:32,180 --> 00:14:33,900
.حياتان على المحك

228
00:14:34,660 --> 00:14:37,100
.أنا بحاجة لرؤية هذا حقًّا

229
00:14:39,060 --> 00:14:40,140
...إذًا

230
00:14:40,380 --> 00:14:43,600
"القابلة أخبرتني أنكِ أتيتِ من "دول سيفو

231
00:14:43,980 --> 00:14:46,890
أهي بعيدة ؟ -
."إنها قرية صغيرة خارج "غرابيلوفكا -

232
00:14:46,900 --> 00:14:48,290
غرابيلوفكا"؟"

233
00:14:49,010 --> 00:14:50,490
."لا تبعد كثيرًا عن "غراكشوفكا

234
00:14:50,500 --> 00:14:52,680
.أجل، عندما نزلت من القطار
.بالتأكيد

235
00:14:52,690 --> 00:14:54,670
أنا جديد في هذه المنطقة
 .ولا أعلم أي شيء هنا

236
00:14:54,680 --> 00:14:57,170
.لا، لا، أقصد من الناحية الجغرافية بالتأكيد

237
00:14:57,180 --> 00:14:59,960
.أعلم الوضع العرضي عندما أرى واحدًا

238
00:14:59,970 --> 00:15:02,250
.وهو ما لدينا هنا
. (أحسنتِ يا (آنا

239
00:15:02,670 --> 00:15:05,030
...لذا لدينا هنا، كما وضَّحت سابقًا

240
00:15:05,040 --> 00:15:09,150
...وضع عرضي، وهذا معناه أننا يجب إجراء

241
00:15:13,760 --> 00:15:16,540
.عكس مكان الساق -
 .عكس مكان الساق، هذا صحيح

242
00:15:16,550 --> 00:15:18,970
.عملية تقوم بإدارة الجنين يدويًّا بداخل الرحم

243
00:15:18,980 --> 00:15:20,420
.(أحسنتِ يا (بيلاغايا

244
00:15:20,450 --> 00:15:22,860
.حسنًا، لنجري هذه العملية
 ما الذي ننتظره؟

245
00:15:22,870 --> 00:15:25,140
جهِّز المخدِّر، أيها الممرِّض -
. بالتأكيد -

246
00:15:25,150 --> 00:15:27,400
.أجل، المُخدِّر

247
00:15:27,430 --> 00:15:29,220
....وأنتِ يا (آنا)، قومي

248
00:15:30,020 --> 00:15:33,100
.بهذا.... وأنت ابقي مكانك

249
00:15:33,130 --> 00:15:35,550
.....وأنا سوف

250
00:15:36,440 --> 00:15:38,310
.سوف أذهب لإحضار سجائري

251
00:15:46,590 --> 00:15:47,590
.لا، لا، لا

252
00:15:47,890 --> 00:15:49,300
.هذا هو الذي أريده

253
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
ماذا؟

254
00:15:51,240 --> 00:15:52,870
لا يوجد صور؟

255
00:15:52,970 --> 00:15:54,740
أقصد لا يوجد صور توضيحيَّة؟

256
00:15:56,480 --> 00:16:00,130
.هنالك إحتمالية قوية لتمزُّق عفوي للرحم

257
00:16:00,600 --> 00:16:02,460
لماذا هو... لماذا هو... لماذا؟

258
00:16:02,790 --> 00:16:04,030
لماذا؟

259
00:16:07,330 --> 00:16:09,950
.هيا. أنت تعلم معنى هذه الكلمات جيدًا

260
00:16:09,960 --> 00:16:11,280
.تسمم من الحمل -
.كلا -

261
00:16:11,310 --> 00:16:12,310
.نزيف

262
00:16:12,530 --> 00:16:14,530
.إختناق الجنين

263
00:16:15,340 --> 00:16:16,440
!الأم المسكينة

264
00:16:16,450 --> 00:16:17,450
.والأب

265
00:16:17,480 --> 00:16:19,540
ما الذي سيفعله؟ 
 ....سيأتي لمطاردتي، وهو يبدو -

266
00:16:19,550 --> 00:16:20,820
.ربما يكون عملاقًا

267
00:16:20,830 --> 00:16:22,700
ماذا ستكون فائدة 
مرجع "دودراين" لي حينئذ؟

268
00:16:22,710 --> 00:16:25,080
.أنت مُحق
. "لا تنصت لـ"دودرلين

269
00:16:25,420 --> 00:16:27,230
....السبب الشائع

270
00:16:27,550 --> 00:16:28,770
.للوفاة

271
00:16:29,140 --> 00:16:31,330
يجب أن يأخذوا هذا في إعتبارهم -
.(كلا، إنه (ماثاسين -

272
00:16:31,340 --> 00:16:33,540
....حينها طبيب العظام الهولندي المشهور

273
00:16:33,550 --> 00:16:36,320
.يستطيع إعادة كل عظامي المكسَّرة لمكانها

274
00:16:36,900 --> 00:16:38,150
.أعطني الكتاب

275
00:16:38,930 --> 00:16:40,700
ماذا تفعل؟ أنا بحاجة إليه -
. كلا، لست بحاجة إليه -

276
00:16:40,710 --> 00:16:43,050
.أنا كذلك حقًّا
. أعطني إياه، ليس لدي وقت لهذا

277
00:16:43,060 --> 00:16:44,790
.صحيح، يجب أن تعود إليهم

278
00:16:44,800 --> 00:16:46,040
.أعطني الكتاب

279
00:16:46,280 --> 00:16:48,920
كلا -
. لن أقفز لأحصل عليه، لن أهين كرامتي -

280
00:16:52,860 --> 00:16:54,220
أعطني إياه -
. كلا -

281
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
!لا! لا

282
00:17:03,250 --> 00:17:04,270
توقَّف عن هذا

283
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
.مهلًا

284
00:17:07,760 --> 00:17:08,840
ماذا؟ 
 لا

285
00:17:08,870 --> 00:17:10,110
ماذا تفعل؟

286
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
....ماذا

287
00:17:11,450 --> 00:17:12,560
...لا، ماذا

288
00:17:12,570 --> 00:17:14,210
ماذا... تفعل؟

289
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
!اللعنة

290
00:17:16,910 --> 00:17:17,910
.ابتعد عني

291
00:17:32,910 --> 00:17:34,620
إنه صغير السن -
. أعلم هذا -

292
00:17:34,630 --> 00:17:36,910
.إنه شاب، لكنه طبيبٌ حقًّا

293
00:17:36,940 --> 00:17:38,400
.ولقد تخرج تحديثًا

294
00:17:38,680 --> 00:17:40,780
.كل ما درسه مازال حاضرًا في عقله

295
00:17:52,340 --> 00:17:55,200
.(ليابولد ليابولدفيتش)

296
00:17:55,550 --> 00:17:58,980
.كان جرَّاحًا ماهرًا ومتمرِّسًا للغاية

297
00:17:59,410 --> 00:18:02,040
.كان يكره عمليات قلب وضع الجنين

298
00:18:03,100 --> 00:18:06,890
لكنه كتب ملاحظة أو ملاحظتين مفيدتين
. إن أردت أن أذكرهما لك

299
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
.أجل

300
00:18:07,930 --> 00:18:09,430
.أقصد، هذا لن يضر

301
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
.أحسنتما

302
00:18:50,970 --> 00:18:52,380
.أحسنتما بهذا

303
00:18:52,840 --> 00:18:54,110
.أبليتما جيدًا

304
00:18:54,120 --> 00:18:56,840
لقد قمت بعملية قلب جنين أيها الطبيب
  ....كان هذا -

305
00:18:56,850 --> 00:18:58,090
.دالًا على الثقة

306
00:18:58,540 --> 00:18:59,620
....إن أحببت

307
00:18:59,630 --> 00:19:02,120
.بيلاغايا) بوسعها شرب تلك السيجارة عنك)

308
00:19:02,250 --> 00:19:03,390
....لا، لا. هذا

309
00:19:03,420 --> 00:19:05,360
لا أعتقد أن هذا ضروري -
. بلى، إنه كذلك -

310
00:19:05,370 --> 00:19:06,670
.تبدو سخيفًا بها

311
00:19:06,950 --> 00:19:08,730
.وهي تجعلك تبدو أصغر في السن حتى

312
00:19:08,740 --> 00:19:09,890
.بالتأكيد

313
00:19:11,170 --> 00:19:12,390
...هل أرَ هذا فقط

314
00:19:12,760 --> 00:19:16,180
أم هي لديها أغرب شكل لمهبل على الإطلاق؟

315
00:19:17,130 --> 00:19:18,130
....حسنٌ

316
00:19:20,470 --> 00:19:21,670
....عانيت

317
00:19:21,990 --> 00:19:23,300
....من رحلة

318
00:19:23,330 --> 00:19:24,730
.طويلة ومرهقة

319
00:19:37,550 --> 00:19:39,950
.بصراحة، أعتقد أنه مثالي

320
00:19:40,130 --> 00:19:41,290
.شكرًا لكِ

321
00:19:41,500 --> 00:19:43,020
.سيساعد هذا بالتأكيد

322
00:19:43,150 --> 00:19:45,170
.ربما سينمو لتليق عليه

323
00:19:46,740 --> 00:19:47,790
....صحيح

324
00:19:47,820 --> 00:19:48,880
ماذا لدينا هنا؟

325
00:19:48,890 --> 00:19:50,580
.هذا فقط سن مسوَّس

326
00:19:50,590 --> 00:19:52,730
الممرِّض سيعود قريبًا -
. هراء -

327
00:19:52,740 --> 00:19:54,260
.هذا الرجل يتألم

328
00:19:54,270 --> 00:19:55,680
.أنا طبيب

329
00:19:55,720 --> 00:19:57,070
ما الذي ننتظره؟

330
00:19:57,080 --> 00:19:58,300
.تعال

331
00:19:59,590 --> 00:20:00,630
.تعال

332
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
.لا

333
00:20:15,980 --> 00:20:17,760
.هيا، هيا

334
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
.خذ

335
00:20:53,610 --> 00:20:54,710
.اشرب هذا

336
00:20:56,910 --> 00:20:59,060
.هذا يكفي
. دعني أرى

337
00:21:01,010 --> 00:21:02,510
....حسنًا، فقط

338
00:21:06,750 --> 00:21:08,300
هل انتهيت؟

339
00:21:08,310 --> 00:21:10,070
.....أجل، فقط عليَّ

340
00:21:10,720 --> 00:21:11,720
سجائر؟

341
00:21:12,530 --> 00:21:13,530
.أجل

342
00:21:14,300 --> 00:21:16,940
.أبقيت على سن الرجل المسكين وعظام فكَّه السفليَّة

343
00:21:16,950 --> 00:21:21,030
كتذكرة باليوم الذي طالب
 ...طب شاب وساذج لكنه واعد في نفس الوقت

344
00:21:21,040 --> 00:21:22,440
.أصبح طبيبًا

345
00:21:23,240 --> 00:21:24,440
.ممل للغاية

346
00:21:26,330 --> 00:21:27,830
.عاطفيٌّ للغاية

347
00:21:29,470 --> 00:21:30,920
.الإلتزام بالحقائق

348
00:21:35,420 --> 00:21:41,240
،تخرجتُ حديثًا من كلية "موسكو" الملكيَّة للطب وطب الأسنان
.  الأول على دفعتي

349
00:21:41,250 --> 00:21:44,840
عندما أُرسلت إلى قرية نائية
. تُدعى (مورييف) لأدير مستشفى

350
00:21:44,850 --> 00:21:47,150
.كانت رحلة طويلة ومرهقة للغاية

351
00:22:09,940 --> 00:22:11,090
.إنها لا شيء

352
00:22:11,170 --> 00:22:12,920
.فقط مفكِّرة قديمة

353
00:22:14,110 --> 00:22:16,830
.تمتمات عقيمة لطالب طب

354
00:22:16,930 --> 00:22:19,130
.لم أرها منذ سنوات

355
00:22:22,590 --> 00:22:24,610
.نسيت أنها مازالت لدي

356
00:22:35,670 --> 00:22:36,860
.قُضيَ علي

357
00:22:36,860 --> 00:22:41,130
ترجمة: خالد خطاب

