1
00:00:01,120 --> 00:00:04,861
، دعونا نكون صادقين
التضحية للخاسرين

2
00:00:05,672 --> 00:00:09,057
أعني أنه إستشهاد

3
00:00:09,059 --> 00:00:10,475
إنه أمر مثير

4
00:00:10,477 --> 00:00:13,144
عائلتك فخورة بك
وحزينة أيضاً

5
00:00:13,146 --> 00:00:15,196
ولكنك غير موجود لتجني الثمار

6
00:00:15,198 --> 00:00:17,198
إلا إذا كنا نتحدث عن الآخرة

7
00:00:17,200 --> 00:00:20,268
والتي تأتي كرمية النرد

8
00:00:20,270 --> 00:00:25,023
أعني أنه ربما تكون هناك 77 من العذارى في إنتظاركم

9
00:00:25,025 --> 00:00:27,776
وربما تكون عذراء واحدة عمرها 77 عاماً

10
00:00:27,778 --> 00:00:29,160
لن تعرف ذلك أبداً

11
00:00:29,162 --> 00:00:31,613
نحن لا نفضل الإنتحار

12
00:00:31,615 --> 00:00:32,831
ولا أنا

13
00:00:32,833 --> 00:00:35,566
لهذا السبب أنا أقول عش لفترة أطول

14
00:00:35,568 --> 00:00:37,568
و إبقى بعيداً

15
00:00:37,570 --> 00:00:39,704
"مع سلاح "القبضة القوية 2
يمكنكم حل خلافاتكم

16
00:00:39,706 --> 00:00:41,506
وأنتم مستريحون في غرفة نومكم

17
00:00:41,508 --> 00:00:43,041
أهداف بعيدة
ومن أي مكان في العالم

18
00:00:43,043 --> 00:00:44,509
مع وجود تحديث إختياري بالقمر الصناعي

19
00:00:44,511 --> 00:00:46,845
بهذا السلاح
لن نُضحي بشيء

20
00:00:46,847 --> 00:00:49,381
لأن التضحية للخاسرين

21
00:00:49,383 --> 00:00:53,251
(و ماذا ستفعل بهذا يا (سايروس

22
00:00:53,253 --> 00:00:54,686
ما هذا ؟

23
00:00:54,688 --> 00:00:56,254
هيا يا رفاق
لَم تفكرون بهذا

24
00:00:56,256 --> 00:00:57,696
كنتم الوحيدون الذين تزايدون على هذا
أليس كذلك ؟

25
00:00:57,697 --> 00:00:59,029
هذا بالضبط ما أخبرتنا به

26
00:00:59,031 --> 00:01:00,815
أنت على حق
أطلق عليها النار

27
00:01:00,817 --> 00:01:04,669
مهلاً .. أنا لا املك حتى مسدساً

28
00:01:04,671 --> 00:01:07,722
والآن لدي واحد

29
00:01:07,724 --> 00:01:09,039
و أنا أيضاً

30
00:01:09,041 --> 00:01:11,041
جميل .. و اخيراً إلتقيت بك
بالمناسبة

31
00:01:11,043 --> 00:01:13,261
معجب كبير
"هيا نعود إلى "المؤسسة

32
00:01:13,263 --> 00:01:16,514
سأحضر لك توقيع شخصي
"بعد أن أرجع بك إلى "المؤسسة

33
00:01:16,516 --> 00:01:18,182
شكراً

34
00:01:18,184 --> 00:01:20,184
ولكن حتى الآن  أنا قلق قليلاً بشأنك

35
00:01:20,186 --> 00:01:22,820
"هذا هو "جلوك 17
يعبر 10 مباني .. وتم تغيير إتجاهه

36
00:01:22,822 --> 00:01:24,105
إختيار تقليدي

37
00:01:24,107 --> 00:01:25,757
في حين أنه حالة من الفن

38
00:01:25,759 --> 00:01:27,358
تبريد الهواء بمعدل 1200 لفة في الدقيقة

39
00:01:27,360 --> 00:01:28,826
سبعة .. ستة

40
00:01:28,828 --> 00:01:31,078
سبعة، ستة، إثنين، من المدافع الآلية

41
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
مع إعادة تحميل تلقائي

42
00:01:33,082 --> 00:01:35,900
(لقد بعت واحد لـ (واد
وقام باستخدامه ضدنا

43
00:01:35,902 --> 00:01:37,118
اللعنة

44
00:01:37,120 --> 00:01:38,569
كما تعلمون
إنه من هؤلاء الرجال

45
00:01:38,571 --> 00:01:40,338
الذي يعطينا نحن العملاء المنشقين سمعة سيئة

46
00:01:40,340 --> 00:01:42,206
أنت الذي تصوب حالياً مدفعاً

47
00:01:42,208 --> 00:01:43,791
إلى خطيبتى

48
00:01:43,793 --> 00:01:46,794
خطيبتك ؟؟

49
00:01:46,796 --> 00:01:49,997
تهانيّ

50
00:01:49,999 --> 00:01:52,383
إذا تركتيني أرحل .. سيعيش
وتحتفظين بالسلاح

51
00:01:52,385 --> 00:01:53,918
فكري في ذلك كهدية زفاف

52
00:01:53,920 --> 00:01:55,269
خالص أمنياتي القلبية

53
00:01:55,271 --> 00:01:57,221
آه .. أنا لا اعرف

54
00:01:57,223 --> 00:01:59,140
عزيزي .. ألم يكن هناك مشكلة
مع انظمة الإبطال ؟

55
00:01:59,142 --> 00:02:02,810
نعم نعم .. (بيركوف) لم يجد صعوبة في إختراقها

56
00:02:09,100 --> 00:02:10,568
وماذا عن ذلك التوقيع ؟

57
00:02:10,570 --> 00:02:11,936
وماذا عن هدية الزفاف ؟

58
00:02:11,938 --> 00:02:15,122
أي شيء تريدونه .. سموه لي -
(أماندا) -

59
00:02:20,245 --> 00:02:21,846
(نيكيتا)

60
00:02:21,848 --> 00:02:25,416
هذا هو صنع يديها
آخر إنتصار لها

61
00:02:25,418 --> 00:02:27,552
ما زالت أعتقد أنه ينبغي عليك
أن تدعيني اقتلها

62
00:02:27,554 --> 00:02:31,954
(الموت رحمة لها (آن
.وهي لا تستحق الرحمة

63
00:02:29,937 --> 00:02:32,745
<font color="#red" >الأندلس, أسبانيا</font>{\a3}

64
00:02:32,408 --> 00:02:34,225
إذن ماذا تستحق ؟

65
00:02:34,227 --> 00:02:36,761
نيكيتا) تعتقد أنها تستطيع إدارة المؤسسة)

66
00:02:36,763 --> 00:02:38,479
بدون دفع روحها ثمنا لذلك

67
00:02:38,481 --> 00:02:40,181
وهي مخطئة

68
00:02:40,183 --> 00:02:41,949
يجب أن تُضحي

69
00:02:41,951 --> 00:02:43,584
أكثر مما تتخيل على الإطلاق

70
00:02:43,586 --> 00:02:46,470
هذا هو الدرس الذي يجب أن تتعلمه

71
00:02:46,472 --> 00:02:48,089
كيف ستتعلمه ؟

72
00:02:48,091 --> 00:02:50,441
بنفس الطريقة التي تعلمت بها كل شيء تعرفه

73
00:02:50,443 --> 00:02:52,476
أنا علمتها

74
00:02:52,478 --> 00:02:54,028
متى ؟

75
00:02:54,030 --> 00:02:55,830
إذا صبر الواحد منا

76
00:02:55,832 --> 00:02:58,299
الفرصة ستظهر دائما من تلقاء نفسها

77
00:02:59,836 --> 00:03:03,204
ربما أقرب مما نتوقع

78
00:03:08,170 --> 00:03:09,714
<font color="#red" >نيكيتا), قد عادت من مهمة)</font>{\a3}

79
00:03:10,213 --> 00:03:12,162
ها هو

80
00:03:14,266 --> 00:03:16,000
هل الجاسوس يرسل رسالة أخرى ؟

81
00:03:16,002 --> 00:03:19,937
لم يفعل بعد

82
00:03:19,939 --> 00:03:22,139
هل يمكننا تتبعها إلى موقع أماندا ؟

83
00:03:22,141 --> 00:03:23,808
أنا أحاول

84
00:03:23,810 --> 00:03:26,176
إنها تضيع بإستمرار

85
00:03:26,178 --> 00:03:27,612
.. حسناً حسناً .. فقط حاول أن تعزل

86
00:03:27,614 --> 00:03:30,865
المكان الذي يرسل منه

87
00:03:30,867 --> 00:03:33,784
غيرت مساراها عدة مرات

88
00:03:33,786 --> 00:03:35,953
إبن العاهرة
كيف يفعل هذا بإستمرار ؟

89
00:03:35,955 --> 00:03:37,855
كيف تعرف أنه رجل ؟

90
00:03:37,857 --> 00:03:40,041
حسناً .. إبنة العاهرة

91
00:03:40,043 --> 00:03:42,410
بغض النظر من هم
إنهم في المبنى الآن

92
00:03:42,412 --> 00:03:43,794
(يجب أن أبلغ (نيكيتا

93
00:03:43,796 --> 00:03:48,215
إستمري في محاولة تتبع مصدر المحطة

94
00:03:55,641 --> 00:03:57,391
هل لدينا طريق آمن للإستجواب ؟

95
00:03:57,393 --> 00:04:00,377
نعم .. لن يراكي أحد

96
00:04:00,379 --> 00:04:02,430
ولكن ماذا عن مطاردة الجاسوس ؟ -
قاربنا على الإنتهاء من أمره -

97
00:04:02,432 --> 00:04:03,397
الجاسوس نشط

98
00:04:03,399 --> 00:04:04,715
إنه يعرف أنكِ عدتي

99
00:04:04,717 --> 00:04:06,517
ولكن لا يعرف أين ذهبتي
ولا من قابلتي

100
00:04:06,519 --> 00:04:08,119
بالمناسبة .. بمن جئتما ؟

101
00:04:08,121 --> 00:04:10,688
أهلاً (بيركوف) .. كيف إستطعت إختراق السلاح ؟

102
00:04:10,690 --> 00:04:13,107
هل بذلتم كل هذا العناء يا رفاق
لتجدوا هذا الرجل .. رجل المدفع ؟

103
00:04:13,109 --> 00:04:15,610
(إنه يعلم مكان (أماندا

104
00:04:20,198 --> 00:04:23,618
لقد قلت لكم أني لم أرى (أماندا) منذ سنوات

105
00:04:23,620 --> 00:04:25,369
لماذا تظن أنها بهذا السوء ؟

106
00:04:25,371 --> 00:04:26,837
لقد أعلنت الحرب علينا

107
00:04:26,839 --> 00:04:31,208
"VZ58" سلاح آلي من طراز
مع بعض التعديلات

108
00:04:31,210 --> 00:04:32,843
تعديلاتك

109
00:04:32,845 --> 00:04:34,929
لقد عثرنا عليه بعد مداهمة منزل (أماندا) الآمن

110
00:04:34,931 --> 00:04:36,364
"في "لوكسمبورج

111
00:04:36,366 --> 00:04:39,066
بمجرد أن إكتشفت أنك بعتهم لها

112
00:04:39,068 --> 00:04:40,968
قمت بوضعك على قمة قائمتنا

113
00:04:40,970 --> 00:04:42,252
أنا على قائمة ؟

114
00:04:42,254 --> 00:04:44,055
نعم .. عندما توقفت عن مطاردتك

115
00:04:44,057 --> 00:04:48,059
"ورفضت العودة إلى "المؤسسة

116
00:04:48,061 --> 00:04:50,478
بيرسي) وضعني في عالمه لأكون ساعده الأيمن)

117
00:04:50,480 --> 00:04:51,946
الذي يمكنه الحصول على أي شيء

118
00:04:51,948 --> 00:04:54,665
أوامر خاصة
معدات غير مسجلة

119
00:04:54,667 --> 00:04:56,467
المواد التي يمكنك اسقاطها في الميدان

120
00:04:56,469 --> 00:04:59,487
"ولن تشير أبداً إلى "المؤسسة

121
00:04:59,489 --> 00:05:01,656
العالم كان في مكتبي

122
00:05:01,658 --> 00:05:04,091
الشمبانيا و اليخوت و النساء

123
00:05:04,093 --> 00:05:06,777
.. لذلك فإعذرني على عدم الرجوع فوراً

124
00:05:06,779 --> 00:05:10,047
إلى مخبأ تحت الارض
في ولاية نيو جيرسي عندما أمر بذلك

125
00:05:10,049 --> 00:05:12,783
قلبي يتحطم من أجلك
بل تحطم بالفعل

126
00:05:12,785 --> 00:05:14,502
ولكن إذا كنت تريد حقاً رؤية الشمس ثانية

127
00:05:14,504 --> 00:05:17,287
فعليك أن تخبرني بالضبط
ما أريد أن أعرفه

128
00:05:19,624 --> 00:05:22,276
أنا أحب الشمس

129
00:05:22,278 --> 00:05:24,562
(أماندا)
أن تمدها بالمعدات

130
00:05:24,564 --> 00:05:26,847
أريد أن أعرف أين و متى ستقوم بإمدادها المرة المقبلة

131
00:05:26,849 --> 00:05:28,482
إنها تتحرك في جميع الأنحاء

132
00:05:28,484 --> 00:05:30,601
أنا أتعامل في الغالب مع فتاها الآن

133
00:05:30,603 --> 00:05:31,852
رجل روسي

134
00:05:31,854 --> 00:05:33,688
(أري تيساروف)

135
00:05:33,690 --> 00:05:35,139
إنه يقوم دائما بطلبيات الخاصة

136
00:05:35,141 --> 00:05:38,109
بعض الاشياء لا أستطيع الحصول عليها
و البعض الآخر يمكنني

137
00:05:38,111 --> 00:05:40,878
أنا في طريقي إلى
الجيل المقبل من الأسلحة الآن

138
00:05:40,880 --> 00:05:43,164
"كنت سأستلمه هذا الأسبوع عند "البحر الكاريبي

139
00:05:43,166 --> 00:05:44,448
"سانت لوسيا"

140
00:05:44,450 --> 00:05:46,951
ومتى ستحصل عليه ؟ -
(سأتصل ب (أري -

141
00:05:46,953 --> 00:05:48,285
سيخبرني أين سألتقي به

142
00:05:48,287 --> 00:05:50,805
فتقوموا بالقبض عليه
وتصلون إلى امرأة التنين

143
00:05:50,807 --> 00:05:53,841
ولماذا أشم رائحة فخ ؟

144
00:05:53,843 --> 00:05:57,795
لأن هناك واحد بالفعل

145
00:05:57,797 --> 00:05:59,063
ليست فكرة جيدة

146
00:05:59,065 --> 00:06:00,431
لقد أمسكتم فقط بهذا الرجل

147
00:06:00,433 --> 00:06:02,183
أعرف ذلك .. ولكن هذه هي طريقة الوصول إلى أماندا

148
00:06:02,185 --> 00:06:03,500
إسمع .. يجب أن تقتنع  بهذه الفكرة

149
00:06:03,502 --> 00:06:04,852
(بيركوف)

150
00:06:04,854 --> 00:06:07,805
هذا ما يقوم (سايروس) بشرائه
"جهاز "السايد ويب

151
00:06:07,807 --> 00:06:09,190
إنه جهاز تشويش صاروخي

152
00:06:09,192 --> 00:06:10,674
.. في الواقع إنه

153
00:06:10,676 --> 00:06:12,660
في الواقع إنها مجموعة متعددة الأطياف

154
00:06:12,662 --> 00:06:14,311
يمكنها أن تخدع أي شيء يُطلق عليها

155
00:06:14,313 --> 00:06:15,679
من الآر بي جي وحتى الصواريخ الموجهه

156
00:06:15,681 --> 00:06:16,847
إنه يسحق الصواريخ

157
00:06:16,849 --> 00:06:18,182
و مواد أخرى

158
00:06:18,184 --> 00:06:20,201
أنظر .. أفحصه بعينك

159
00:06:23,238 --> 00:06:25,406
سربت وزارة الدفاع الأمريكية نموذج أولي منه
إلى الجيش المصري

160
00:06:25,408 --> 00:06:27,141
للحرب على الإرهاب

161
00:06:27,143 --> 00:06:31,062
ولكن هذا الرجل
(اللواء (طارق رأفت

162
00:06:31,064 --> 00:06:33,047
هرب من الجيش المصري

163
00:06:33,049 --> 00:06:34,749
وأخذ السلاح معه

164
00:06:34,751 --> 00:06:37,201
(إنه في طريقه إلى  "سانت لوسيا" ليبيعه لـ (سايروس

165
00:06:37,203 --> 00:06:39,203
ماذا يريد (سايروس) أن يفعل به ؟

166
00:06:39,205 --> 00:06:41,505
مكسب مادي
(بأن يبيعه مرة أخرى لـ (أري تيساروف

167
00:06:41,507 --> 00:06:44,041
وماذا يريد (أري) أن يفعل به ؟ -
مكسب مادي أكبر -

168
00:06:44,043 --> 00:06:46,360
إنه يخطط لبيعه لزملائه القدامى
في وزارة الدفاع الروسية

169
00:06:46,362 --> 00:06:48,646
و بذلك ستضع طائراتها على قدم المساواة مع طائراتنا

170
00:06:48,648 --> 00:06:51,265
بهذه السرعة
لن تصل الأمور لهذا الحد

171
00:06:51,267 --> 00:06:53,601
سنضع (سايروس) تحت الرقابة المشددة
وقت عملية البيع

172
00:06:53,603 --> 00:06:54,985
تحصل على السلاح
(ونمسك نحن بـ (أري

173
00:06:54,987 --> 00:06:56,654
ولكن كما تعلم .. أهم شيء

174
00:06:56,656 --> 00:06:58,388
(أن نمسك بـ (أماندا

175
00:06:58,390 --> 00:07:01,459
ولكن قبل أي شيء
علينا إرجاع هذا الثعبان إلى الحفرة

176
00:07:01,461 --> 00:07:02,726
ونعطيه التكنولوجيا الحقيقية

177
00:07:02,728 --> 00:07:04,528
قبل خطر سقوطها في الأيدي الخطأ

178
00:07:04,530 --> 00:07:06,280
ريان) .. إنها بالفعل في الأيدي الخطأ)

179
00:07:06,282 --> 00:07:08,082
أماندا) لديها جاسوس هنا)
إنها تطاردني

180
00:07:08,084 --> 00:07:09,533
أريدها اولاً

181
00:07:09,535 --> 00:07:11,185
الطريقة الوحيدة للإمساك بها
(هي من خلال (أري

182
00:07:11,187 --> 00:07:13,420
هؤلاء الإثنان الملتصقان بها

183
00:07:17,209 --> 00:07:21,462
(حسناً (سايروس
دعنا نعقد إتفاقاً

184
00:07:21,503 --> 00:07:32,503
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة السـادســ6ـة من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>جهاز السايد ويب</font> "...بعنوان
تمت الترجمه بواسطه
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}DrMansoob & أحـمد سمـير درويـش</font> )

185
00:07:33,468 --> 00:07:37,488
عشرة رجال للمراقبة

186
00:07:37,490 --> 00:07:38,740
أحتاج لذلك

187
00:07:38,742 --> 00:07:40,641
حسناً .. أحتاج لتفاصيل الأمن

188
00:07:40,643 --> 00:07:42,643
لا تكوني غير عقلانية

189
00:07:42,645 --> 00:07:44,912
(عندما يتعلق الأمر بـ (نيكيتا
يمكن أن أكون غير عقلاينة تماماً

190
00:07:44,914 --> 00:07:47,031
"أنظر ماذا حدث في "لوكسمبورج

191
00:07:47,033 --> 00:07:49,100
"تقصدي حدث لكِ في "لوكسمبورج

192
00:07:49,102 --> 00:07:51,202
هواجسك تجاه (نيكيتا) كادت تقتل كلانا

193
00:07:51,204 --> 00:07:53,538
وعليّ الآن أن اعوض خسائرنا

194
00:07:53,540 --> 00:07:56,457
كل ما تهتم به هو المال -
(إفتحي عينيكِ يا (أماندا -

195
00:07:56,459 --> 00:07:58,543
جنودنا لا يعملون مجاناً

196
00:07:58,545 --> 00:08:00,995
لقد تم تعيينهم مقابل المال الذي أدفعه نظير إتفاق

197
00:08:00,997 --> 00:08:03,381
المال المعني ببناء شيء ما

198
00:08:06,835 --> 00:08:08,469
بعد هذا الإتفاق

199
00:08:08,471 --> 00:08:12,440
سكون لديكِ كل المصادر التي طالما إحتجتي لها

200
00:08:12,442 --> 00:08:17,495
أحيانا كي تحصلين على ما تريدين
عليكي أن تقومي ببعض التضحيات

201
00:08:24,520 --> 00:08:26,821
هل تعرفين .. جهاز التعقب هذا

202
00:08:26,823 --> 00:08:29,991
أثر على خط البيكيني خاصتي

203
00:08:29,993 --> 00:08:31,692
يعتقد (مايكل) أنه يجب أن نجربه

204
00:08:31,694 --> 00:08:33,161
"عندما نذهب إلى شارع "لوسيا

205
00:08:33,163 --> 00:08:34,796
(مايكل)

206
00:08:34,798 --> 00:08:36,948
منتهى الجنون
أعرف ذلك

207
00:08:36,950 --> 00:08:39,550
أخبرته أن يسترخي
كل شيء تحت السيطرة

208
00:08:39,552 --> 00:08:40,635
آآآه

209
00:08:40,637 --> 00:08:41,836
ما هذا بحق الجحيم ؟

210
00:08:41,838 --> 00:08:43,588
لقد حدثت جهاز تعقبك

211
00:08:43,590 --> 00:08:46,524
بمسمار ذو تيار كهربي ضعيف
إلى العصب الوركي

212
00:08:46,526 --> 00:08:48,810
يعمل مع أقل لمسة

213
00:08:48,812 --> 00:08:50,711
(كنت اعتقد أن التعذيب هو هواية (أماندا

214
00:08:50,713 --> 00:08:53,481
أنت محظوظ أنك لم تحصل
على واحدا من أجهزة تعقب أماندا

215
00:08:53,483 --> 00:08:55,183
فقد تم إقرانهم مع شرائح قتل

216
00:08:55,185 --> 00:08:58,385
تسقط العميل هكذا
إذا خرج عن الخطة المرسومة

217
00:08:58,387 --> 00:09:01,072
لقد تم إبطال مفعولهم
حتى آخر واحدة منهم

218
00:09:02,892 --> 00:09:05,576
تعتقدين حقاً يمكنك التغيير من "المؤسسة" للأحسن
أليس كذلك ؟

219
00:09:07,412 --> 00:09:09,964
وهل تعتقد أني لا أستطيع ؟

220
00:09:09,966 --> 00:09:13,701
هذا المكان صُمم للقيام بالأعمال المشبوهة

221
00:09:13,703 --> 00:09:17,238
والإحتفاظ بهم سراً

222
00:09:17,240 --> 00:09:20,875
العادات القديمة لا تموت بسهولة

223
00:09:25,914 --> 00:09:28,466
تشعرين بالضعف

224
00:09:30,585 --> 00:09:34,922
وأنتِ غاضبة لأنكِ تشعرين بالضعف

225
00:09:34,924 --> 00:09:37,642
أنت محقة كي تشعري بهذا

226
00:09:37,644 --> 00:09:39,894
كنت مدمنة

227
00:09:39,896 --> 00:09:41,812
"لستِ الوحيدة كذلك في "المؤسسة

228
00:09:41,814 --> 00:09:44,765
ولهذا السبب قمنا بالبحث العشوائي

229
00:09:48,436 --> 00:09:51,205
"عقار "الأوكسيكودون
من المقر الطبي

230
00:09:54,293 --> 00:09:56,460
لم أتناول أي منه

231
00:09:56,462 --> 00:09:58,996
ولكنك في حاجة إليه

232
00:09:58,998 --> 00:10:01,065
ستحتاجين إليه دائما

233
00:10:01,067 --> 00:10:04,552
و أحياناً هذه الحاجة ستتحول إلى ثورة

234
00:10:04,554 --> 00:10:06,971
(يمكنك إستخدام هذا يا (أليكس

235
00:10:10,577 --> 00:10:12,476
رفقاً بهذه اليد

236
00:10:12,478 --> 00:10:14,312
إنها لم تتماثل للشفاء بنسة 100% بعد

237
00:10:14,314 --> 00:10:16,097
أنا بخير

238
00:10:16,099 --> 00:10:18,332
أنتِ لا تبدين بخير

239
00:10:18,334 --> 00:10:21,602
هل إستمعتي إلى "شون" ؟

240
00:10:21,604 --> 00:10:25,273
مايكل) هل حقا تريد التحدث معي عن الرجال ؟)

241
00:10:25,275 --> 00:10:27,074
لا

242
00:10:27,076 --> 00:10:28,809
أنا فقط حريص على عودتك
هذا كل مافي الأمر

243
00:10:30,096 --> 00:10:34,365
حسناً .. لا تكن بهذا الحرص

244
00:10:34,367 --> 00:10:37,034
سيغادر "جيت" يوم 20

245
00:11:03,018 --> 00:11:08,954
جزيرة سانت لوسيا
بالبحر الكاريبي

246
00:11:10,018 --> 00:11:12,954
إذن كم عدد الرجال الذين يحيطون باللواء ؟

247
00:11:12,956 --> 00:11:14,455
تقصدين طارق ؟

248
00:11:14,457 --> 00:11:18,476
خمسة أو ستة رجال على الأقل
"منذ أن حصلوا على سلاح "سايد سويب

249
00:11:18,478 --> 00:11:20,194
.. لا يجب أن تكوني مثيرة للمشاكل

250
00:11:20,196 --> 00:11:21,746
.. عندما يشاهدون كم أنا مسترخي

251
00:11:21,748 --> 00:11:23,130
يقشعر بدني مع فتاتي

252
00:11:23,132 --> 00:11:24,999
لدينا دقيقتين فقط للتقل

253
00:11:25,001 --> 00:11:27,885
على الأقل

254
00:11:29,838 --> 00:11:32,373
آآآه

255
00:11:32,375 --> 00:11:35,176
هل كان هذا ضروريا ؟

256
00:11:35,178 --> 00:11:36,811
بالنسبة لـ (مايكل) كان ضرورياً

257
00:11:36,813 --> 00:11:39,680
إن رأسك في نطاق بندقيته الآن

258
00:11:39,682 --> 00:11:42,383
الهدف هناك

259
00:11:42,385 --> 00:11:45,903
هل تصدق هذا الرجل ؟

260
00:11:45,905 --> 00:11:47,154
أمامي اثنين منهم يتخذون مواقع محددة

261
00:11:47,156 --> 00:11:48,572
على السطح في الجناح

262
00:11:48,574 --> 00:11:50,024
لابد أن (طارق) قريب

263
00:11:50,026 --> 00:11:52,193
انهم يعبئون أسلحة شخصية
ربما بندقية صغيرة

264
00:11:52,195 --> 00:11:54,245
لا أعرف إذا كانوا يرتدون سترات واقية

265
00:11:54,247 --> 00:11:55,696
ربما يجب علينا إستخدام القذائف

266
00:11:55,698 --> 00:11:57,231
أليكس) نحن نعرف أنهم يقومون بتعبئة الأسلحة)

267
00:11:57,233 --> 00:11:59,750
نحن لسنا هنا لنبدأ بالقتال

268
00:11:59,752 --> 00:12:01,085
هناك شيء ما خطأ

269
00:12:01,087 --> 00:12:03,004
ركز فقط على هدفك

270
00:12:03,006 --> 00:12:04,872
أنت تعلم أنك على حافة الهاوية

271
00:12:04,874 --> 00:12:06,757
منذ أن وصلنا من الطائرة

272
00:12:06,759 --> 00:12:08,876
,إذا أردتي التحدث بشأن هذا الأمر
...ربما يمكنني

273
00:12:08,878 --> 00:12:10,761
إنقاذي؟

274
00:12:10,763 --> 00:12:13,047
.مساعدتك

275
00:12:13,049 --> 00:12:17,685
لمَ أنتم أيها الرجال تظنون أننا بحاجة للإصلاح أو المساعدة
أو الإنقاذ؟

276
00:12:19,604 --> 00:12:22,089
إنظرِ, ليس لديّ مانع
.(للإيقاع بـ(أماندا

277
00:12:22,091 --> 00:12:24,642
,او أيّ ماترغبِ به
.طالما سأحصل على ما أريد

278
00:12:24,644 --> 00:12:27,395
وماذا تريد؟

279
00:12:27,397 --> 00:12:30,781
بعدما نحصل على "السايد ويب" ونعرف
.(موقع (آري

280
00:12:30,783 --> 00:12:32,817
.ستتركينني أذهب لحال سبيلي

281
00:12:32,819 --> 00:12:36,937
.أعطني سببًا وجيهًا واحدًا

282
00:12:36,939 --> 00:12:39,373
.لأنكِ مدينة لي

283
00:12:39,375 --> 00:12:41,775
.هذا سببًا كافٍ

284
00:12:41,777 --> 00:12:43,828
كيف أصبحت مدينة لك؟

285
00:12:43,830 --> 00:12:49,616
أتعتقدين أنكِ الشخص الوحيد القادر على
تتبع أحدًا من خلال أسلحتهم؟

286
00:12:49,618 --> 00:12:51,385
عندما إنشققتِ وأعلنتِ الحرب
(على (بيرسي

287
00:12:51,387 --> 00:12:53,554
لم تأخذي سلاح عيار 12 مل من الحجم الكبير
.وحسب

288
00:12:53,556 --> 00:12:56,974
بريتا (a.r.x) سلاح
."بجهاز رؤيا "أجوج

289
00:12:56,976 --> 00:12:59,260
مُعدل الأسهم
..لإطارك الصغير

290
00:12:59,262 --> 00:13:01,762
.لقد تعقبت تلك المجموعة

291
00:13:01,764 --> 00:13:03,981
عن طريق قنوات خلفية
.صُممت لتجعله غير قابل للتعقب

292
00:13:03,983 --> 00:13:06,183
...وقد قادتني إالى

293
00:13:06,185 --> 00:13:08,635
."الدور العلوي الرائع الذي كنتِ تسكنين فيه بـ "تشلسيا

294
00:13:08,637 --> 00:13:11,105
لقد كانت غرفة لطيفة
.بالمناسبة

295
00:13:11,107 --> 00:13:15,242
,مخبأي المفضل بتلك البلد
.إلى حد بعيد

296
00:13:15,244 --> 00:13:17,161
"a.r.x " سلاح
(حصلت عليه من (ترافيس

297
00:13:17,163 --> 00:13:21,315
في سنة 2010؟

298
00:13:21,317 --> 00:13:23,984
أتخبرني أنك كنت على علم بمكاني
طوال هذه الفترة؟

299
00:13:23,986 --> 00:13:26,653
التاجر كان اسمه
.(تريفور)

300
00:13:26,655 --> 00:13:31,058
,لقد كان شهر يوليو
,وأنا أعرف أين كنتِ طوال الوقت

301
00:13:31,060 --> 00:13:35,662
.ولم أخبر أحدًا قط

302
00:13:35,664 --> 00:13:37,831
لماذا؟

303
00:13:42,789 --> 00:13:44,844
"قابلني بالطابق العلوي"

304
00:13:44,940 --> 00:13:47,508
.حان وقت الذهاب

305
00:13:56,735 --> 00:13:59,954
,(سامي)
هل رأيت (بيركوف)؟

306
00:13:59,956 --> 00:14:02,573
أليس في عرينة؟

307
00:14:02,575 --> 00:14:05,526
.لا, لقد كنت هناك للتو

308
00:14:07,662 --> 00:14:09,463
هل بالإمكان سؤالكِ عن شيء؟

309
00:14:09,465 --> 00:14:12,032
هل سمعتِ بتلك الشائعات عن وجود جاسوس بيننا؟

310
00:14:12,034 --> 00:14:13,918
أيّة شائعات؟

311
00:14:13,920 --> 00:14:15,553
.بعض الكلمات المتطايرة

312
00:14:15,555 --> 00:14:17,538
.لقد ظننت أنكِ سمعتِ شيئًا في الأرجاء

313
00:14:17,540 --> 00:14:18,539
في الأرجاء؟

314
00:14:18,541 --> 00:14:20,224
...(أتعرفين, (كاميلوت

315
00:14:20,226 --> 00:14:22,226
.دائرة (نيكيتا) الداخلية

316
00:14:22,228 --> 00:14:24,595
يبدو دائمًا أنهم يعرفون شيئًا
.أكثر مما يخبرونا به

317
00:14:24,597 --> 00:14:28,048
,(منذ مواعدتكِ لـ(بيركوف
...ظننت أنكِ قد سمعتِ

318
00:14:28,050 --> 00:14:30,351
كيف علمت بشأن مواعدتي لـ(بيركوف)؟

319
00:14:30,353 --> 00:14:33,404
بالله عليكِ, تعرفين أنه من الصعب
الإحتفاظ بأي سر هنا

320
00:14:33,406 --> 00:14:36,490
."تلك هي "المؤسسة
.دائمًا ما يراقبك شخصًا ما

321
00:14:44,732 --> 00:14:48,569
,أيّ كان الجاسوس
فهو يتواجد الآن بهذا المبنى

322
00:15:13,028 --> 00:15:15,863
والآن يارفاق
لا حاجة لعدم الثقة بنا

323
00:15:15,865 --> 00:15:18,816
,نحن نشتري الأسلحة الآن
.ولكننا لا نحملها

324
00:15:18,818 --> 00:15:21,035
.ليس بحوزته شيء

325
00:15:23,488 --> 00:15:26,790
أيها الجينرال
كيف حال سلاح "الرينو" معك هذه الأيام؟

326
00:15:26,792 --> 00:15:28,876
.أعشقه

327
00:15:28,878 --> 00:15:31,278
أخطط لشراء المزيد منك

328
00:15:35,300 --> 00:15:37,084
.يبهج يومي

329
00:15:39,788 --> 00:15:42,223
عزيزتي, يجب أن تجربي هذا السلاح
.سأجلب لكِ واحد منه

330
00:15:42,225 --> 00:15:43,924
.لا عليك
.لا أحب الأسلحة

331
00:15:43,926 --> 00:15:47,628
.هذا السلاح بالذات ستحبينه
.تقِ بي

332
00:15:47,630 --> 00:15:48,896
.لنركز على العمل

333
00:15:48,898 --> 00:15:51,181
لم نستقر على سعرٍ قط

334
00:16:06,164 --> 00:16:08,482
.أظن أن هذا سعرٍ عادل

335
00:16:19,594 --> 00:16:21,629
.جميل
أتمانع أن أجرب؟

336
00:16:21,631 --> 00:16:24,765
ليس لديّ صاروخ موجه إليك لتشويشه
.ولكن تفضّل

337
00:16:37,345 --> 00:16:39,396
نيكيتا)؟)

338
00:16:41,516 --> 00:16:44,902
.تم حجب الإشارة

339
00:16:44,904 --> 00:16:48,872
.(وكذلك جهاز التعقب الخاص بـ(سايرس

340
00:16:48,874 --> 00:16:52,076
أين أنتم بحق الجحيم يارفاق؟

341
00:16:52,078 --> 00:16:53,694
.هذا ليس جيدًا

342
00:17:00,251 --> 00:17:01,552
أكل شيء بخير؟

343
00:17:01,554 --> 00:17:05,872
.عقبة واحدة

344
00:17:05,874 --> 00:17:07,207
.إنها عملية للشرطة الدولية

345
00:17:07,209 --> 00:17:08,709
,وقد أجبرتني لفعل هذا

346
00:17:08,711 --> 00:17:10,678
.وهذا الإجتماع لضبطنا مُتلبّسين

347
00:17:10,680 --> 00:17:14,214
...ابن العاهر-
!أقبضوا عليها-

348
00:17:15,233 --> 00:17:17,434
.لا

349
00:17:20,271 --> 00:17:22,439
.حظًا موفقًا

350
00:17:47,098 --> 00:17:48,632
! لقد سقط بالفعل

351
00:17:48,634 --> 00:17:50,100
...ماذا تفعلِ بحق الجيم

352
00:17:50,102 --> 00:17:51,585
.هيا

353
00:17:51,587 --> 00:17:55,088
!هيا بنا

354
00:18:06,034 --> 00:18:08,402
."لديه جهاز "السايد ويب

355
00:18:08,404 --> 00:18:11,321
.ونحن أفلتناه من قبضتنا

356
00:18:30,984 --> 00:18:32,868
...مكان لطيف

357
00:18:32,870 --> 00:18:35,988
.يشبه كثيرًا مساكن القرون الوسطى

358
00:18:35,990 --> 00:18:39,491
في الحقيقة, لقد رُمم  هذا المكان بعد
.الحرب العالمية الثانية

359
00:18:39,493 --> 00:18:42,177
...سراديب الموتى تقطن أسفله

360
00:18:42,179 --> 00:18:46,197
...ويرجع تاريخها إلى الحروب الصليبية

361
00:18:46,199 --> 00:18:49,501
عندما كان الحدادين يزيّفون الأنصال
.في الحروب المقدسة

362
00:18:49,503 --> 00:18:52,971
أعتقد حينها أن طبيعة عملي
.لم يكن يعلم بشأنها إلا الله

363
00:18:52,973 --> 00:18:54,589
.آمين

364
00:18:54,591 --> 00:18:58,360
سمعنا أنه كان هناك بعض المشاكل
."بشارع "لوشيا

365
00:18:58,362 --> 00:19:00,045
أثمة شيء ينبغي أن نقلق حياله؟

366
00:19:00,047 --> 00:19:03,231
لا, إلا إذا كنتِ مواطنة مصرية
.مطلوبة من أجل جرائم حرب

367
00:19:03,233 --> 00:19:06,549
إنها مسألة وقت وحسب قبل أن
(تقبض الشرطة الدولية بـ(طارق

368
00:19:06,070 --> 00:19:08,887
.(عمل ممتاز يا(سايرس-
.أشكرك-

369
00:19:08,811 --> 00:19:11,865
نيكيتا), قد عادت من جزر الكاريبيان)

370
00:19:18,848 --> 00:19:22,250
.(لقد عادت إشاره تعقب (سايرس

371
00:19:22,252 --> 00:19:24,369
(من المؤكد أنه سلّم (السايد ويب) لـ(آري

372
00:19:24,371 --> 00:19:25,420
أين هو؟

373
00:19:25,422 --> 00:19:26,955
.جنوب أسبانيا

374
00:19:26,957 --> 00:19:29,958
.أجرك

375
00:19:33,296 --> 00:19:34,880
.كله هنا

376
00:19:34,882 --> 00:19:37,899
والآن, أعذرني
.فلديّ طائرة بإنتظاري

377
00:19:37,901 --> 00:19:40,218
,(سايد ويب)
.أنا بالكاد قد تعرفت عليك

378
00:19:40,220 --> 00:19:45,090
إلى متى سَيطول غيابك, ياعزيزي؟

379
00:19:45,092 --> 00:19:47,843
.لن يطول البتة

380
00:19:48,978 --> 00:19:52,263
,لا أود التطفّل
لكن، أتمانعين إذا تخلصت من هذه الملابس؟

381
00:19:52,265 --> 00:19:56,034
.لقد كانت رحلة طويلة-
.آخر الردهة-

382
00:20:01,557 --> 00:20:03,275
حسنٌ, يمكننا إرسال فريق هناك
.في غضون 7 ساعات

383
00:20:03,277 --> 00:20:05,577
,انسْ هذا الإقتراح
.لن يظل متواجدًا بهذا المكان لأكثر من ساعة

384
00:20:05,579 --> 00:20:07,329
ومن المُرجّح أنه قد أزال شريحة التعقب
.بينما نحن نتحدث

385
00:20:07,331 --> 00:20:10,832
.إذًا, (تازروف) ليس بحوزتنا
."ولديه جهاز "السايدويب

386
00:20:10,834 --> 00:20:12,617
وهو على وشك أن يُسلّمه
,والله وحده من يعلم أين سيسلّمه

387
00:20:12,619 --> 00:20:14,302
.و(سايرس) حرًا طليقًا

388
00:20:14,304 --> 00:20:16,755
.نعرف مكان إلتقائهم
.ونعلم أيضًا بأن (آري) يتواجد بأسبانيا

389
00:20:16,757 --> 00:20:18,223
.ومن المرجح أن تكون (أماندا) هناك أيضًا

390
00:20:18,225 --> 00:20:19,658
.لذا, فلنذهب الآن-
.لن يكونوا هناك

391
00:20:19,660 --> 00:20:21,510
.(وسيرحلوا  بعدما يُحذّرهم (سايرس

392
00:20:21,512 --> 00:20:23,095
.إنه يعمل لصالح (أماندا), أتذكرين

393
00:20:23,097 --> 00:20:25,797
.لا, إنه يعمل لصالح نفسه
.لقد كان واضحًا جدًا بهذا الأمر

394
00:20:25,799 --> 00:20:29,067
<i>ليس لديّ أيّ مانع
.(للإيقاع بـ(أماند</i>

395
00:20:29,069 --> 00:20:32,237
<i>,أو أي شيء آخر ترغبين به
.طالما سأحصل على ما أريد</i>

396
00:20:32,239 --> 00:20:36,992
.حسنٌ, ولكنه تركنا خاليّن الوفاض-
.سلاح فحسب-

397
00:20:36,994 --> 00:20:40,028
<i>.هذا السلاح سيروق لكِ
.ثقِ بي</i>

398
00:20:40,030 --> 00:20:42,297
.تمهل دقيقة

399
00:20:47,203 --> 00:20:49,371
ما الأمر؟

400
00:20:58,664 --> 00:21:01,016
...ابن العاهـ

401
00:21:03,302 --> 00:21:08,490
,لقد حصلتِ على ماتريدي
.وأنا حصلت على ما أريد

402
00:21:08,492 --> 00:21:10,675
.(صناعات (كريلوف

403
00:21:13,062 --> 00:21:17,182
"أنتِ مدينة لي مرتين"
ماذا يقصد بهذا؟

404
00:21:17,184 --> 00:21:19,568
كريلوف), أين هذا المكان؟)

405
00:21:19,570 --> 00:21:21,336
."آري) مُتوجه إلى "رومانيا)

406
00:21:21,338 --> 00:21:25,223
,نجلبه إلى هنا
.(وسيقودنا إلى (أماند

407
00:21:28,377 --> 00:21:29,795
أتشعر بتحسّن؟

408
00:21:29,797 --> 00:21:31,830
.كشخص جديد, أشكرك
.ولكن يُجدر بي الذهاب

409
00:21:31,832 --> 00:21:33,048
قريبًا جدًا؟

410
00:21:33,050 --> 00:21:34,699
.تعرفين طبيعة هذا العمل

411
00:21:34,701 --> 00:21:38,534
....يستلزم عليكِ الترحال كثيرًا

412
00:21:51,067 --> 00:21:53,885
.أستطيع أن أشتم رائحتها عليك

413
00:21:53,887 --> 00:21:58,156
.لقد إخترت هذا العِطر لـ(نيكيتا) منذ سنوات مضت

414
00:21:58,158 --> 00:22:00,408
.أعرف الكثير من النساء

415
00:22:00,410 --> 00:22:03,111
.أنا أهتم لأمر واحدة منهم وحسب

416
00:22:03,113 --> 00:22:07,249
.حسنٌ, تمهلِ، تمهلِ
.لستِ بحاجة لفعل هذا

417
00:22:07,251 --> 00:22:10,285
.فنحن جميعًا أصدقاء هنا

418
00:22:10,287 --> 00:22:12,470
نيكيتا), أتت إليّ منذ بضع أيام)

419
00:22:12,472 --> 00:22:16,007
ولقد حاولت إعتراض صفقتي
."والإستيلاء على "السايد ويب

420
00:22:16,009 --> 00:22:18,927
فتخلّصت منها
.وأتيّت مباشرة إلى هنا

421
00:22:21,080 --> 00:22:24,415
ولمَ لم تخبرنا بهذا الأمر حال وصولك؟
لمَ كذبت؟

422
00:22:24,417 --> 00:22:26,685
,"لقد حصلتِ على "السايد ويب
.وأنا حصلت على أجري

423
00:22:26,687 --> 00:22:28,303
.لذا فبقية الأمر ليس من شأني

424
00:22:28,305 --> 00:22:29,688
.لا أظن ذلك

425
00:22:29,690 --> 00:22:32,641
.في إعتقادي أنك تحميها

426
00:22:35,829 --> 00:22:37,979
.(أنا أعرفك يا(سايرس

427
00:22:37,981 --> 00:22:39,480
أتذكر جلساتنا؟

428
00:22:39,700 --> 00:22:45,103
...لقد كنت تتحدث عن والدك
.والقصة المؤسفة عن ضابط الشرطة والذي اُتهم بالفساد

429
00:22:45,105 --> 00:22:47,038
.أتقرعين الجرس

430
00:22:47,040 --> 00:22:50,441
,لقد كان بريئًَا
.والجميع كان على علمٍ بهذا الأمر

431
00:22:50,443 --> 00:22:54,462
,ولكنه مازال فاقدًا لشارته
.وبات يشرب المُسكرات حتى الممات

432
00:22:54,464 --> 00:23:02,220
ومن المؤكد أن هذا الأمر كان مريرًا على طفل صغير
.مشاهدًا أحد أحبائه يعاني كثيرًا

433
00:23:02,222 --> 00:23:06,424
.لقد تخطيت تلك المِحن
.ينغبي عليكِ تخطيها بوقت ما

434
00:23:06,426 --> 00:23:11,396
لقد خمّنت أن تلك التجارب التي ممرت بها
.ماتفسر طبيعتك العدائية

435
00:23:11,398 --> 00:23:14,900
لا يوجد عمل خيّر يذهب بلا عقاب...صحيح؟

436
00:23:16,903 --> 00:23:18,803
!تمهلِ, تمهلِ

437
00:23:27,196 --> 00:23:34,986
.لقد أخبرتها
.(إنها تعلم بشأن "رومانيا" ،وتعلم بشأن صفقة (آري

438
00:23:34,988 --> 00:23:41,042
لقد فكرت بعمق أكثر, ووجدت أنك تشبه
.والدك أكثر مما تظن, فهذا بادٍ عليك

439
00:23:41,044 --> 00:23:46,164
,ثمة شخص صالح بداخلك
.وأراهن بأن (نيكيتا) ترى هذا بك أيضًا

440
00:23:46,166 --> 00:23:52,003
،ولكن الآن, هذا شيء مختلف بإمكاني التعامل معه
.(أترين هذا يا (آني

441
00:23:52,005 --> 00:23:55,506
.أخبرتكِ أن ثمة فرصة ستعرض نفسها علينا

442
00:23:59,278 --> 00:24:02,681
,المصنع الذي أخبرنا عنه (سايرس) مهجور
.مما يعني أنه لن تواجهنا صعوبة لنُغير عليه

443
00:24:02,683 --> 00:24:06,351
."ولكننا بحاجة لجلب (آري) وجهاز "السايد ويب
.قبل وصول الروسيّن إلى هناك

444
00:24:06,353 --> 00:24:08,186
.بإمكاني أن أرسل فريق "ألفا" هناك

445
00:24:08,188 --> 00:24:10,322
.مايكل), ستضطر لحراسة هذا الباب)

446
00:24:10,324 --> 00:24:13,325
.أليكس),نحتاجكِ على السطح)-
.عُلم-

447
00:24:13,327 --> 00:24:18,213
بيركوف), لن نسمح للجاسوس أن يعلم بهذا الأمر)
علامَ حصلت من معلومات جرّاء مطاردته؟

448
00:24:18,215 --> 00:24:20,231
.تعقبه ليس بالأمر الهيّن

449
00:24:20,233 --> 00:24:22,033
.ولكني تمكنت من تجميع جزء كبير من الأحجية
.على الرغم من هذا

450
00:24:22,035 --> 00:24:23,534
علامَ حصلت؟

451
00:24:23,536 --> 00:24:26,871
.إنه لا يرسل الرسائل بنفس وقت وقوع الحدث
.ينتظر 30 دقيقة حتى يبعث برسائله

452
00:24:26,873 --> 00:24:30,342
يارفاق, لقد إعترضنا للتو مكالمة فيديو
.على البث الخاص بنا

453
00:24:30,344 --> 00:24:32,543
.(إنها (أماندا
.أشرع في تعقبها

454
00:24:32,545 --> 00:24:36,431
.التعقب الذي لا جدوى منه قد بدأ بالفعل

455
00:24:39,101 --> 00:24:43,121
.(مرحبًا يا(نيكيتا
.(آسفه لعدم الإلتقاء بكِ بـ(لكسمبرج

456
00:24:43,123 --> 00:24:45,056
.ولكن كان لديّ مهمة عاجلة بمكان آخر

457
00:24:45,058 --> 00:24:48,493
.أجل بلا شك
.لقد كنتِ تبحثين عن جحر فئران للإختباء به

458
00:24:48,495 --> 00:24:51,413
.منزلي الجديد مريح تمامًا، أشكرك

459
00:24:51,415 --> 00:24:59,454
,في الحقيقة, لديّ أول ضيف بهذا المنزل
(وهو صديقك. رحبِ بـ(سايرس

460
00:25:04,877 --> 00:25:06,511
.إنه ليس صديقي

461
00:25:06,513 --> 00:25:09,814
,سايرس), كان كتومًا جدًا عندما تطرقنا للتحدث عنكِ)

462
00:25:09,816 --> 00:25:13,385
"وبالتحديد عندما تطرقتما للحديث عن ماضي "المؤسسة

463
00:25:13,387 --> 00:25:14,969
.لم يكن بهذا القدر من التشويق

464
00:25:14,971 --> 00:25:16,871
.إذًا, سيكون هذا سهلًا

465
00:25:16,873 --> 00:25:21,059
,إذا أخبرتني ماقاله (سايرس) لكِ
.سأمنحه هدية وأقتله بسرعة وبدون ألم

466
00:25:21,061 --> 00:25:23,228
...وإلًا سأكتشف الحقيقة بطريقتي

467
00:25:23,230 --> 00:25:24,646
.الخيار لكِ

468
00:25:24,648 --> 00:25:30,655
.(أسدي لي معروفًا يا(أماندا
.أحكمِ ربط تلك الأحبال, فهذا الشخص زلق جدًا

469
00:25:35,958 --> 00:25:39,044
كان بإمكانك أن تخبريها بأي شيء مضلل
.لتوفري عليه عناء الألم

470
00:25:39,046 --> 00:25:40,545
.هذا الألم سيكسبه وقتًا

471
00:25:40,547 --> 00:25:42,947
.سأذهب في إثره
أين؟

472
00:25:42,949 --> 00:25:45,750
شريحة تعقبه مازالت تتواجد
"بـ"أسبانيا"- "الأندلس

473
00:25:45,752 --> 00:25:47,419
.من المرجح أن (أماندا) هناك أيضًا

474
00:25:47,421 --> 00:25:49,120
...تصحيحًا لكلامك
.(من المرجح أن تكون هذه مكيدة تدبرها (أماندا

475
00:25:49,122 --> 00:25:52,223
.لكي تستدرجنا إلى هناك
.ولهذا أبقت شريحة التعقب قيد العمل

476
00:25:52,225 --> 00:25:54,426
.مايكل), أنا أدين له)-
.لقد إختار هذا بمحض إرادته-

477
00:25:54,428 --> 00:25:57,429
.أعرف، لهذا السبب يجب أن أذهب إليه

478
00:25:57,431 --> 00:25:59,964
.نيكيتا)، لا أستطيع السماح لكِ بفعل هذا)

479
00:25:59,966 --> 00:26:04,269
لن أمنعكِ, ولكني لا أستطيع أرسل
.فريقك يدعمكِ

480
00:26:04,271 --> 00:26:06,604
.أجل أعرف, سأذهب وحدي

481
00:26:06,606 --> 00:26:08,156
.لا لن تذهبِ وحدكِ

482
00:26:10,910 --> 00:26:13,528
.لا يمكنك التواجد بـ"أسبانيا" و"رومانيا" بنفس الوقت

483
00:26:13,530 --> 00:26:17,132
.خطتكِ لجلب (آري) وجهاز "السايد ويب" جيدة تمامًا
.أنتِ من خططتِ لهذا الأمر

484
00:26:17,134 --> 00:26:20,485
من سينفذ تلك الخطة؟-
.سأفعلها أنا-

485
00:26:20,487 --> 00:26:23,004
بإمكاني إعداد فريق وتجهيزه لهذه المهمة
.بغضون ساعة

486
00:26:23,006 --> 00:26:25,840
.(فأنا أتضور شوقًا لإلقاء التحية على (آري

487
00:26:25,842 --> 00:26:27,208
.حسنٌ

488
00:26:27,210 --> 00:26:31,679
.لنقم بالأمر

489
00:26:34,300 --> 00:26:40,021
...أعرف.سأتيقن أنهن يعملان بسرية تامة
.كلاهما

490
00:26:45,519 --> 00:26:48,237
حسنٌ, حسنٌ

491
00:26:48,239 --> 00:26:49,905
.بدأ برنامج التصفية

492
00:26:51,269 --> 00:26:55,138
.تنشيط خادمات الأنظمة

493
00:26:55,140 --> 00:26:58,274
.مكثف الفيض يتدفق

494
00:26:58,276 --> 00:27:00,276
.مستعد

495
00:27:01,763 --> 00:27:04,597
لنرى إذا كان هذا الجاسوس اللعين
. سيستطيع الصمود هذه المرة

496
00:27:11,122 --> 00:27:12,288
! قبضت عليك

497
00:27:13,070 --> 00:27:16,289
<font color="#green" >نيكيتا), قد غادرت المؤسسة)
.وجهتها غير معروفة</font>{\a3}

498
00:27:14,159 --> 00:27:15,655
.هذا جيد

499
00:27:25,753 --> 00:27:27,170
أين كنت؟

500
00:27:27,172 --> 00:27:28,888
.لقد وجدت الجاسوس

501
00:27:28,890 --> 00:27:32,058
.وكان يبعث برسائل بتأخير مقداره 30 دقيقة

502
00:27:32,060 --> 00:27:34,260
ماذا عن مكان المصدر؟

503
00:27:34,262 --> 00:27:36,312
.كان هذا أصعب قليلًا

504
00:27:43,472 --> 00:27:47,306
.عن طريق إستخدام برنامج جديد

505
00:27:47,308 --> 00:27:51,778
.بإمكانه أن يطارد مسار الخوارزميات

506
00:27:51,780 --> 00:27:58,301
,حصلت على آخر بث له
.ولكني لم أجد مصدر البث بعد

507
00:27:58,303 --> 00:27:59,786
وأين كان هذا البث؟

508
00:27:59,788 --> 00:28:04,924
.على المحطة التاسعة

509
00:28:04,926 --> 00:28:08,294
يبعث برسالة مكتوب بها
نيكيتا) قد غادرت، والوجه مجهولة)

510
00:28:08,296 --> 00:28:13,216
.ينغبي أن نتحرى عن هذه المحطة
.لنرى مايمكننا العثور عليه

511
00:28:15,502 --> 00:28:17,187
.أجل

512
00:28:17,189 --> 00:28:20,006
...أجل, حسنٌ
.سآتي إليك الآن

513
00:28:20,008 --> 00:28:24,194
.لا تدع أحدًا يراك أثناء تنقلك, فقط لسلامتك

514
00:28:35,873 --> 00:28:39,192
نيكيتا) قد غادرت، والوجه مجهولة)

515
00:28:39,194 --> 00:28:41,544
.أراهن أني أعرف مكان وجهتها

516
00:28:41,546 --> 00:28:44,164
.إنها بطريقها لإنقاذك

517
00:28:44,166 --> 00:28:46,716
نيكيتا), لا تهتم لأمري)

518
00:28:46,718 --> 00:28:49,552
,لا أوافقك الرأي
.ولهذا سوف نستعد

519
00:28:49,554 --> 00:28:50,837
.السيارات جاهزة

520
00:28:50,839 --> 00:28:53,423
أنحن ذاهبون لمكان ما؟

521
00:28:53,425 --> 00:28:56,259
.(وداعًا يا(سايرس

522
00:29:00,214 --> 00:29:03,049
.إنه هناك

523
00:29:08,606 --> 00:29:11,024
هل هذه المحطة التي إستخدمها الجاسوس؟

524
00:29:11,026 --> 00:29:13,726
.أخبريني أنتِ

525
00:29:20,751 --> 00:29:23,586
سيمور)؟)

526
00:29:23,588 --> 00:29:26,339
منذ متى؟

527
00:29:28,125 --> 00:29:31,461
منذ أن كنت هنا؟

528
00:29:31,463 --> 00:29:32,779
رجاءً

529
00:29:32,781 --> 00:29:34,964
منذ أن كنا معًا؟

530
00:29:34,966 --> 00:29:37,750
ألهذا السبب كنا نتسكع سويًا؟

531
00:29:37,752 --> 00:29:40,586
.إياك

532
00:29:40,588 --> 00:29:45,108
,هل كان أي شيء حقيقي
مما حدث بيننا؟

533
00:29:45,110 --> 00:29:47,227
أي شيء؟

534
00:29:47,229 --> 00:29:53,299
,إذا خطوتِ خطوة واحدة أخرى
.فسأقتلك على الفور

535
00:29:53,301 --> 00:29:56,119
.إذًا أفعلها

536
00:29:57,437 --> 00:29:59,956
.فأنا ميتة بكل الأحوال

537
00:29:59,958 --> 00:30:04,744
أماندا), لقد أعادت تنشيط)
.شريحة القتل خاصتي

538
00:30:04,746 --> 00:30:07,297
عندما كنت بطريقي للعودة إلى شقتي
,منذ 3 أسابيع

539
00:30:07,299 --> 00:30:09,549
,أوقفتني شاحنة
...وتلك المرأة سحبتني

540
00:30:09,551 --> 00:30:13,002
.آني) قد سحبتني)
وألقوني بمؤخرة الشاحنة

541
00:30:13,004 --> 00:30:15,972
.توقفِ, توقفِ

542
00:30:15,974 --> 00:30:17,473
.لا أصدقكِ

543
00:30:17,475 --> 00:30:20,059
.لقد أظهرت لي وصلة الإرسال

544
00:30:22,146 --> 00:30:23,913
.أماندا), لسيت هنا)

545
00:30:23,915 --> 00:30:25,932
,لذا فهي لا تستطيع أن تعرف أنكِ طلبتِ المساعدة

546
00:30:25,934 --> 00:30:27,183
.والتي لم تطلبيها مطلقًا

547
00:30:27,185 --> 00:30:30,520
."ثمة شخص آخر داخل "المؤسسة

548
00:30:32,139 --> 00:30:34,457
.لقد أخبرتني أن هناك شخص آخر

549
00:30:34,459 --> 00:30:36,826
.وهكذا يستطيعوا مراقبتي

550
00:30:36,828 --> 00:30:39,545
"وبالمؤسسة, ثمة من يراقبك دائمًا

551
00:30:39,547 --> 00:30:41,864
.لا يمكنك أن تتيقني من صحة هذا الأمر

552
00:30:41,866 --> 00:30:43,967
.ولا يمكنني أيضًا أن أجزم أنه خطأً

553
00:30:43,969 --> 00:30:49,155
.لقد أحكمت قبضتها عليّ
.وعليّ أن أخبرها بالتطورات كل ساعتين

554
00:30:49,157 --> 00:30:51,490
.وأنا لم أنم الليل منذ أسابيع

555
00:30:51,492 --> 00:30:57,297
إذا خطوت بإتجاه الغرفة الطبية حتى
,والتي كانت بها قنبلة (أماندا) الغازية كتحذير لي

556
00:30:57,299 --> 00:30:59,766
,لكان جاسوسها رآني وأخبرها بذلك

557
00:30:59,768 --> 00:31:03,019
وكانت ستلقم الشريحة
...وكنت سأسقط

558
00:31:03,021 --> 00:31:05,471
.حسنٌ, حسنٌ

559
00:31:08,009 --> 00:31:11,611
.لقد أردت إخبارك

560
00:31:11,613 --> 00:31:13,479
.لقد كنت فزعة جدًا

561
00:31:13,481 --> 00:31:18,401
,لقد كنت فزعة من أن يروا هذا على وجهي
ويعرفوا بأمري

562
00:31:22,706 --> 00:31:24,121
.حسنٌ

563
00:31:27,412 --> 00:31:30,713
.بإمكاننا التصدي لهذا الأمر

564
00:31:30,715 --> 00:31:32,531
...عندما يعودوا رجالي من ماوراء البحار

565
00:31:32,533 --> 00:31:33,966
.لا-
.أجل-

566
00:31:33,968 --> 00:31:35,968
.سأخبرهم في سرية تامة

567
00:31:35,970 --> 00:31:38,037
لا, لايمكنك إخبار أحد
.فمن الممكن أن يكون أي شخص

568
00:31:38,039 --> 00:31:41,374
ليست (نيكيتا), حسنٌ؟
.(وليس (مايكل) أيضًا أو (أليكس

569
00:31:41,376 --> 00:31:42,975
وما أدراك؟-
.أعرف هذا-

570
00:31:42,977 --> 00:31:45,261
! أنت لا تعرف
! أنت لا تعرف

571
00:31:45,263 --> 00:31:47,880
.حسنٌ, لا عليكِ
.ينبغي أن تبقِ هادئة

572
00:31:47,882 --> 00:31:51,851
,إذا كان ثمة جاسوس آخر
.فلا بد ألا يروكِ هكذا

573
00:31:51,853 --> 00:31:53,486
ولا ينبغي أن نظهر لهم أن
.هنالك خطب ما

574
00:31:53,488 --> 00:31:56,472
يجب أن يظلوا معتقدين
.أنكِ مازالتِ تعملِ لصالحهم

575
00:31:56,474 --> 00:32:00,243
متى سيكون موعد الرسالة التالية؟

576
00:32:03,180 --> 00:32:04,580
.اثنى عشر دقيقة

577
00:32:04,582 --> 00:32:06,449
,حسنٌ
..سنعطيهم شيئًا

578
00:32:06,451 --> 00:32:08,551
شيء حقيقي, ولكن
.ليس ذو قيمة عالية

579
00:32:08,553 --> 00:32:11,237
.وهذا سيكسبنا وقتًا

580
00:32:11,239 --> 00:32:15,091
.وحينها سنتدبر طريقة للخروج من هذا المأزق

581
00:32:25,335 --> 00:32:28,671
.لا,نحن بأسبانيا
.إنها برومانيا

582
00:32:28,673 --> 00:32:32,809
.أجل, هذا صحيح
.هل لديك الإحداثيات

583
00:32:32,811 --> 00:32:36,145
.لا, لا, ثق بي
.أشكرك

584
00:32:36,147 --> 00:32:38,197
أكل شيء جيد؟-
.لنأمل هذا-

585
00:32:38,199 --> 00:32:40,233
ماذا عنكِ؟-
.سأكون بخير-

586
00:32:40,235 --> 00:32:42,268
,أي كان ما سيحدث
.فأنا ممتنة جدًا لوجودك هنا

587
00:32:42,270 --> 00:32:44,404
رجاءً
.تعرفين أني أحب أسبانيا

588
00:32:44,406 --> 00:32:48,607
.أعرف أني تماديت بهذا الأمر

589
00:32:48,609 --> 00:32:50,626
.حسن, فأسدي لي معروفًا واحدًا

590
00:32:50,628 --> 00:32:54,297
,إذا كانت (أماندا) هنا بحق
.اضربِ بيد من حديد

591
00:32:54,299 --> 00:32:57,667
,هذه المرة
.أقتلِ تلك العاهرة

592
00:33:25,045 --> 00:33:26,696
أين هي؟

593
00:33:26,698 --> 00:33:29,398
.لقد رحلت

594
00:33:33,036 --> 00:33:35,654
ما كان ينبغي عليكِ
.أن تأتي إليّ

595
00:33:39,626 --> 00:33:42,562
..كيف تعمل تلك القنبلة
هل تعمل بلوحات الضغط؟

596
00:33:42,564 --> 00:33:45,214
.لا
.لا, تتحكم بها عن بعد

597
00:33:45,216 --> 00:33:49,035
.لقد أرادت أن تكون من يفجرها

598
00:33:49,037 --> 00:33:52,855
...(نيكيتا)
.أنا ممتنة جدًا أنكِ أتيتِ

599
00:33:52,857 --> 00:33:54,557
...وأرى أيضًا أنك أحضرت خطيبكِ

600
00:33:54,559 --> 00:33:57,043
.يالها من مفاجأة سارة
.تهانيّ لكما

601
00:33:57,045 --> 00:33:59,295
.لسنا هنا للدردشة

602
00:33:59,297 --> 00:34:02,265
إذًا, لنبدأ الدرس, هلّا فعلنا؟

603
00:34:11,237 --> 00:34:13,521
,إذا إقتربنا أكثر
.فسنكون بمنطقة الإنفجار

604
00:34:13,523 --> 00:34:15,155
.نيكيتا), إرحلِ فحسب)
! إذهبِ

605
00:34:15,157 --> 00:34:18,042
.ليس هناك طريقة لتعطيل القنبلة

606
00:34:18,044 --> 00:34:19,994
ما هو المغزى من إختبار لا يمكنني إجتيازه؟

607
00:34:19,996 --> 00:34:22,463
.هذا ليس إختبارًا
...هذا درسًا

608
00:34:22,465 --> 00:34:24,715
.الدرس الأول من عدة دروس
.وهذا الدرس بسيط

609
00:34:24,717 --> 00:34:28,085
لإيقافي سيتوجب عليكِ التضحية
.بأناس تهتمين لأمرهم

610
00:34:28,087 --> 00:34:32,306
,حتى من تآبهِ لأمرهم ولو بالقليل
.(أمثال (سايرس

611
00:34:32,308 --> 00:34:37,261
,كعلاوة لكِ
أصدقائكِ برومانيا على وشك المعاناة أيضًا

612
00:34:37,263 --> 00:34:39,880
.أنا آسف

613
00:34:39,882 --> 00:34:41,782
.لقد أخبرتها

614
00:34:44,051 --> 00:34:45,266
(<font color="#green" >مصنع (كريلوف),  رومانيا</font>{\a3})

615
00:34:47,294 --> 00:34:48,572
,وصلنا لمكان الهدف
.ونمضي قدمًا

616
00:34:48,607 --> 00:34:51,408
.نراكِ بمرمى البصر

617
00:34:52,912 --> 00:34:54,745
.إلتزموا مواقعكم

618
00:35:05,642 --> 00:35:07,085
<font color="#red" >أليكس), تُجهز تُجهز مهمة ومعها فريق "ألفا" الثاني)
وسوف أعلم المزيد</font>{\a3}

619
00:35:07,709 --> 00:35:09,310
.معلومات قديمة

620
00:35:11,463 --> 00:35:15,382
.العمليات
.وجدنا المكان خاليًا هنا

621
00:35:24,059 --> 00:35:26,243
،العمليات
...لقد فُقدت الإشارة, هل يمكنك

622
00:35:40,842 --> 00:35:44,495
,إذا أردتي تعليمي شيئًا بحق
فلمَ أنت لستِ هنا؟

623
00:35:44,497 --> 00:35:46,230
,لا يوجد هذا الأمر بخطة تعليمكِ

624
00:35:46,232 --> 00:35:47,598
.ليس هذا الوقت

625
00:35:47,600 --> 00:35:51,585
.سأمنحكِ 20 ثانية

626
00:35:51,587 --> 00:35:53,754
.نيكيتا)، ينبغي أن نذهب)-
.لن أغادر-

627
00:35:53,756 --> 00:35:56,390
.(أنصت لـ(مايكل
.سوف تقتلكِ

628
00:35:56,392 --> 00:36:01,845
...وصدقي هذا أم لا
.هذا سوف يغضبني كثيرًا

629
00:36:01,847 --> 00:36:07,518
.من فضلك, إرحلي-
.لا-

630
00:36:11,022 --> 00:36:15,492
...فهمت الأمر الآن
.الدرس

631
00:36:15,494 --> 00:36:17,227
الأشياء التي نآبه لها
,بإمكانها أذيتنا

632
00:36:17,229 --> 00:36:19,246
لذا فالخدعة
.ليست بشأن الإهتمام

633
00:36:22,450 --> 00:36:23,701
!نيكيتا), لا)

634
00:36:23,703 --> 00:36:27,320
.لنرى مقدار حُسن تعلمكِ

635
00:36:27,322 --> 00:36:29,640
ماذا تنتظرِِ؟

636
00:36:29,642 --> 00:36:31,291
!إفعليها

637
00:36:35,681 --> 00:36:38,148
!إفعليها

638
00:37:02,040 --> 00:37:04,524
ماذا الآن؟

639
00:38:19,317 --> 00:38:21,401
...كيف فعلت

640
00:38:21,403 --> 00:38:24,438
.مايكل), قال لي أنك من المحتمل ستحتاجين للدعم)

641
00:38:34,182 --> 00:38:36,416
لمَ فعلتِ هذا من أجلي؟

642
00:38:36,418 --> 00:38:38,085
لمَ خاطرتِ بحياتكِ؟

643
00:38:38,087 --> 00:38:40,387
لا تفهم هذا على نحو خاطيء
.ولكني لم أخاطر بحياتي

644
00:38:40,389 --> 00:38:42,172
أماندا), أرادت أن تعلمني درسًا)

645
00:38:42,174 --> 00:38:44,591
فلا تستطيع أن تعلمني درسًا وأنا ميتة
.إنه تآبه كثيرًا

646
00:38:44,593 --> 00:38:46,960
.فهي لم تنتهي منّي بعد

647
00:38:56,088 --> 00:38:59,001
...إذًا, مالذي نبحث عنه
,"مزرعة بولاية "ايوا

648
00:38:59,518 --> 00:39:02,919
ربما شيء ما بجانب الشاطيء بولاية "ماين"؟

649
00:39:02,921 --> 00:39:06,590
,نحن نتسائل
"بعد "سانت-لوشا" و"رومانيا

650
00:39:06,592 --> 00:39:09,443
.إذا ظننت أن بإمكانك مزاولة عملك

651
00:39:11,729 --> 00:39:14,398
,سيتغرق هذا المزيد من السيطرة

652
00:39:14,400 --> 00:39:16,467
,بعض من رأب الصدع بين البلدين

653
00:39:16,469 --> 00:39:20,437
.لكن, أجل, بالتأكيد

654
00:39:22,607 --> 00:39:25,309
.أعتبر نفسك قد أُعيد تنصيك

655
00:39:25,311 --> 00:39:27,944
دعمنا للحصول على مانريد
.لإتمام المهمات

656
00:39:27,946 --> 00:39:31,799
."وإغلاق الأبواب على"المؤسسة

657
00:39:34,919 --> 00:39:36,637
ماهذا؟

658
00:39:36,639 --> 00:39:38,422
قائمة تحتوي على المنظمات
والأفراد

659
00:39:38,424 --> 00:39:40,808
,وبواستطهم بإمكانك ألا تعود لعقد صفقات

660
00:39:40,810 --> 00:39:43,544
.وليست كعقوبات لعميل أمريكي

661
00:39:43,546 --> 00:39:46,663
,يبدو وكأنه
...كل شخص قد بعت له

662
00:39:51,469 --> 00:39:55,322
.أحب التحدي

663
00:39:55,324 --> 00:39:57,307
.جيد

664
00:39:57,309 --> 00:39:59,809
.سنكون على إتصال

665
00:40:04,165 --> 00:40:05,883
ماذا؟

666
00:40:05,885 --> 00:40:07,984
.أعرف أن كنت تشتاقين لي

667
00:40:07,986 --> 00:40:11,205
.أعرف أنك أخترت جانبًا

668
00:40:17,596 --> 00:40:19,963
ماهو السبب الحقيقي لعدم تسليمك لي
إلى (بيرسي)؟

669
00:40:19,965 --> 00:40:24,001
.لقد كنتِ تفعلين الشيئ الصواب

670
00:40:24,003 --> 00:40:28,705
.لنقل أنكِ تذكريني بشخص ما

671
00:40:39,183 --> 00:40:40,684
.مرحبًا

672
00:40:40,686 --> 00:40:42,653
مازالت هنا

673
00:40:42,655 --> 00:40:44,905
أجل, (ريان) كان يستجوبني
.في بعض الأشياء وحسب

674
00:40:44,907 --> 00:40:46,323
.عظيم

675
00:40:46,325 --> 00:40:49,526
,بشأن رومانيا
...أردت القول أنه

676
00:40:49,528 --> 00:40:52,195
.لا داعي للعتبير عما بداخلكِ
.لا عليكِ

677
00:40:52,197 --> 00:40:54,164
لم أكن سأعبر عما بداخلي

678
00:40:54,166 --> 00:40:56,950
.أردت شكرك وحسب

679
00:40:56,952 --> 00:41:00,671
,مايكل), طلبني  بمهمة)
.وقد نفذتها

680
00:41:00,673 --> 00:41:03,056
.هذا كل مافي الأمر

681
00:41:11,482 --> 00:41:13,383
.منشقًا آخر

682
00:41:13,385 --> 00:41:16,219
وقد أخذنا جهاز "السايد ويب" بعيدًا
.عن السوق السوادء من أجل الصالح العام

683
00:41:16,221 --> 00:41:18,355
هل من جديد عن الجاسوس؟

684
00:41:18,357 --> 00:41:20,574
.أجل, أعتقد أنني بِت قريبًا

685
00:41:20,576 --> 00:41:21,775
....(وماذا عن (أماندا

686
00:41:21,777 --> 00:41:24,745
أثمة نظريات عن خطوتها التالية؟

687
00:41:24,747 --> 00:41:27,047
.أجل

688
00:41:27,049 --> 00:41:30,968
قبل اليوم, لقد ظننت أن (أماندا) تريدني ميّتة

689
00:41:30,970 --> 00:41:34,955
.لأني كنت العقبة التي تعقوها من تنفيذ مخططاتها

690
00:41:36,474 --> 00:41:38,625
.ولكن الأمر ليس هكذا

691
00:41:38,627 --> 00:41:41,862
.فأنا خطتها

692
00:41:41,864 --> 00:41:43,513
.فهي لا ترغب بقتلي

693
00:41:43,515 --> 00:41:45,015
,تريدني أن أعاني

694
00:41:45,017 --> 00:41:49,453
وهذا يعني تدمير
.كل شيء أهتم لأمره

695
00:41:49,455 --> 00:41:52,789
.أنا لست هدفها

696
00:41:52,791 --> 00:41:55,192
.ولكنكم جميعًا المستهدفون

697
00:41:55,217 --> 00:43:00,217
</font><font color = "white" size = "24"> ( ترجمه وتعديل التوقيت  )</font>
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}DrMansoob & أحـمد سمـير درويـش</font> )
</font><font color = "green" size = "25"> Arab Translators Team

