1
00:00:01,638 --> 00:00:04,262
لمَ نستعيدها حتى نفقدها ثانية؟

2
00:00:04,489 --> 00:00:06,504
...سـابـقـاً فـي الـهـامـشـيّـة

3
00:00:07,494 --> 00:00:14,220
.يجب عليكما مُواجهة هذا الألم معاً
.الألم هُو إرثها لكما. دليل أنّها كانت هنا

4
00:00:14,352 --> 00:00:20,088
ابنتنا كرّست حياتها لتحريرنا، والآن نحن
.سنُكرّس حياتنا للتأكّد أنّ ذلك يعني شيئاً

5
00:00:20,582 --> 00:00:22,252
.لديكِ تلك النظرة على وجهكِ

6
00:00:22,527 --> 00:00:24,834
أيّ نظرة؟ -
."التي تقول: "أنا قلقة عليك -

7
00:00:24,932 --> 00:00:26,013
أيُفترض بي القلق؟

8
00:00:26,634 --> 00:00:27,938
ماذا فعلت؟

9
00:00:28,196 --> 00:00:31,274
...التقية التي منحتهم أفضليّتهم علينا
.إنّها لديّ الآن

10
00:00:31,361 --> 00:00:33,253
أزرعت واحدة في نفسك؟

11
00:00:33,512 --> 00:00:37,304
إنّها تُعطيني ما يكفي من المعلومات
.لتحديد مُستقبلهم المُحتمل

12
00:00:37,983 --> 00:00:41,210
.(سننتقم لـ(إيتا
.وندمارك) هُو التالي)

13
00:01:25,090 --> 00:01:27,200
.آسف لتأخّري -
.لا بأس -

14
00:01:30,423 --> 00:01:35,768
من أين جلبته؟ -
.لنقل أنّه كان تذكاراً لأحد رجالي -

15
00:01:36,471 --> 00:01:41,026
وهذه مُطابق للتي استخدمها (بيتر) على نفسه؟ -
.نعم، من مركز الجمجمة -

16
00:01:41,277 --> 00:01:43,835
إذن كيف يتمّ تفعيلها؟ -
.لستُ مُتأكّداً -

17
00:01:43,943 --> 00:01:47,219
،لو اكتشف الد. (بيشوب) ذلك
.فإننا نودّ أن نعرف أيّ شيءٍ حيال ذلك

18
00:01:48,399 --> 00:01:53,032
أوليفيا)، لو كان لديّ أيّ علمٍ)
...(بما كان يقوم به (بيتر

19
00:01:53,410 --> 00:01:54,757
.أعلم

20
00:02:00,649 --> 00:02:06,379
.قالت (أستريد) أنّ ذخيرتكم أوشكت على الإنتهاء
.المقاومة داهمت مُؤخراً مُستودع أسلحة بوسط المدينة

21
00:02:07,040 --> 00:02:11,825
،خُذي هذه للوقت الراهن
.وسنُرتّب لقاءً للمزيد لاحقاً

22
00:02:12,855 --> 00:02:14,032
.يجب أن اذهب

23
00:02:14,526 --> 00:02:16,588
لو كان هناك أيّ شيءٍ آخر
...بإمكاني فعله للمُساعدة

24
00:02:17,865 --> 00:02:19,424
.(شكراً لك (أنيل

25
00:03:43,490 --> 00:03:44,976
.هناك

26
00:04:21,218 --> 00:04:28,885
.إنّه يتنبّأ بتحرّكاتك
.لقد نال القدرة على التنقل بالمُستقبل

27
00:04:51,820 --> 00:05:05,540
{\fad(3000,3000)}
{\c&H07661A&\3c&H939393&}الإجـراء القضـائـي، الجـمـاعـة الـمُـشـتـركـة، حـرّيّـة الإرادة
{\c&HFCFCFF&}الأفكـار الخاصّـة {\c&H0000FF&}،التّعليم، الملكيّة، الفرح {\c&HFCFCFF&}،الشخصيّة الفرديّة
{\c&H000000&\3c&H939393&}الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

28
00:05:06,843 --> 00:05:12,369
{\fad(3000,3000)}
{\pos(189,080)}
{\fad(2000,2000)}
{\fnArabic Typesetting\fs72\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}الهامشيّة

29
00:05:06,843 --> 00:05:12,369
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,140)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HAD151A&\3c&HF2F15B&}
الموسم الخامس والأخير - الحلقة الثامنة
((الجـنـس البـشـري))

30
00:05:06,843 --> 00:05:13,269
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

31
00:05:15,343 --> 00:05:17,569
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
جامعة (هارفارد) سابقًا

32
00:05:17,730 --> 00:05:19,950
.هذا هُو الشريط الثامن

33
00:05:20,066 --> 00:05:26,871
{\pos(192,220)}
،(هناك ساحة خُردة تقع في بلدة (فيتشبورغ
.(حوالي 46 ميلاً للشمال الغربي من (بوسطن

34
00:05:26,982 --> 00:05:31,725
أنتم ستذهبون إلى (فيتشبورغ) وتحوزون
.على مغناطيس كهربائيّ صناعيّ الحجم

35
00:05:31,865 --> 00:05:38,191
{\pos(192,220)}
لربّما تكونون قد رأيتم هذا النوع من المغناطيس
.يُستعمل في السيّارات، البناء، والهدم

36
00:05:38,290 --> 00:05:40,581
،لكن كما أقول
...إنّه صنـ

37
00:05:50,465 --> 00:05:52,743
.كبير للغاية وقويّ للغاية

38
00:05:52,854 --> 00:05:54,455
.أوليفيا). رائع)
.أنتِ هنا

39
00:05:54,543 --> 00:05:59,539
{\pos(192,220)}
لقد حرّرنا شريطاً آخر، ويجب أن نستعيد
.(مغناطيساً تركه (والتر) في (فيتشبورغ

40
00:06:05,300 --> 00:06:06,669
ما الخطب؟

41
00:06:11,775 --> 00:06:16,808
{\pos(192,220)}
إنّي لا أفهم. متى قام (بيتر) بهذا؟ -
.لا أعرف -

42
00:06:17,532 --> 00:06:21,062
ما الذي يحدث له؟
ما هي المظاهر؟

43
00:06:22,383 --> 00:06:27,175
{\pos(192,220)}
،إنّه يقرأ الزمان كما يفعلون
.التفكير مُستقبلاً كما يقدرون

44
00:06:27,251 --> 00:06:32,224
.يعرف ما سأقول قبل أن أقوله
.كأنّه هُو، لكن... ليس كذلك

45
00:06:32,581 --> 00:06:35,086
والتر)، إنّه مُقتنع أنّ هذا هُو)
.السبيل الوحيد لهزيمتهم

46
00:06:35,400 --> 00:06:40,723
،لو كنت قادراً على اكتشاف ما تصنعه به
...أو إذا كانت هناك وسيلة لإبطاله

47
00:06:40,807 --> 00:06:42,994
.سأبدأ بإجراء تشخيص في الحال

48
00:06:45,113 --> 00:06:48,775
{\pos(192,220)}
بالطبع، من المفترض أن يكون
.مُوحّداً مع مواد عضوية

49
00:06:49,397 --> 00:06:52,950
يجب أن أعرف كيف يتفاعل
.مع دماغ حقيقيّ

50
00:06:53,046 --> 00:06:55,579
ومن يخطر في بالك؟

51
00:06:57,208 --> 00:07:01,683
.لربّما رجل النيص الخاصّ بي
.لقد حفظتُ دماغه في الفورمالديهايد

52
00:07:02,568 --> 00:07:07,705
هلا نزلتِ وجلبتِه، من فضلكِ؟
.يجب أن يُغمر في الماء مُباشرة

53
00:07:10,170 --> 00:07:12,721
{\pos(192,220)}
.(إنّه (بيتر -
.فلتدعيني أتحدّث معه -

54
00:07:14,624 --> 00:07:17,385
{\pos(192,220)}
بيتر)، أين أنت؟) -
.(أنا في (نيويورك) يا (والتر -

55
00:07:17,471 --> 00:07:21,193
.بيتر)، استمع إليّ)
.يجب عليك العودة للمُختبر

56
00:07:21,292 --> 00:07:25,429
.إنّ ما قمت به يا بُنيّ، أمر خطير للغاية -
.لا أستطيع فعل ذلك -

57
00:07:25,569 --> 00:07:29,160
.(اتّصلتُ لأحذركم ألاّ تعودوا لشقة (إيتا
.لقد تمّ كشفها

58
00:07:29,278 --> 00:07:33,216
.(أرجوك عُد للمُختبر يا (بيتر
.لا نعرف ما نتعامل معه هنا

59
00:07:34,233 --> 00:07:38,837
.أنا خائف جداً
.لا نعرفه ما يصنعه الجهاز بك فعلاً

60
00:07:38,972 --> 00:07:40,850
.أتفهّم سبب شعورك بالقلق

61
00:07:41,200 --> 00:07:44,631
{\pos(192,220)}
لكنّي أعرف أيضاً أنّه لا يُوجد شيء
.يُمكن أن أقوله سيُغيّر رأيك

62
00:07:44,735 --> 00:07:49,034
.لا يُمكنك أبداً رؤية ما أراه
...ثق بي عندما أقول لك

63
00:07:50,750 --> 00:07:55,438
.إنّي مُسيطر عليه تماماً -
.لا أعتقد أنّك مُسيطر -

64
00:07:56,404 --> 00:08:02,404
{\pos(192,220)}
.لقد وعدتني يا بُنيّ
.قلت أنّك ستكون هناك لأجلي

65
00:08:02,514 --> 00:08:10,391
أتتذكّر... لمنعي من الإنزلاق؟
.أحتاجك. إنّي أتوسّل إليك

66
00:08:10,662 --> 00:08:14,173
.أرجوك فلتعد واجعلني أجرِ بعض الفحوصات

67
00:08:14,690 --> 00:08:18,900
.(يجب أن أغلق الخط (والت
.(لا تعودوا إلى شقة (إيتا

68
00:08:32,530 --> 00:08:36,149
{\pos(192,220)}
ماذا سنفعل؟ -
أقال أين هُو؟ -

69
00:08:36,251 --> 00:08:37,842
{\pos(192,220)}
.(نيويورك)
.هذا كلّ شيءٍ

70
00:08:39,161 --> 00:08:43,347
،شقة (إيتا) ليست آمنة
.ولا أعرف أين سيذهب

71
00:08:46,207 --> 00:08:50,432
.لا أستطيع البقاء هنا
.لا أقدر على الجلوس بلا حراك

72
00:08:51,010 --> 00:08:52,190
ماذا تفعلين؟

73
00:08:52,836 --> 00:08:58,296
،حسناً، أنت و(أستريد) تحتاجان للعمل على التقنية
.لذا فإنّي سأحاول إيجاد هذا المغناطيس

74
00:08:58,394 --> 00:09:01,014
لوحدكِ؟ -
.ليس لدينا أيّ خيار آخر -

75
00:09:01,128 --> 00:09:02,239
ماذا عن (بيتر)؟

76
00:09:02,333 --> 00:09:07,603
جلّ ما يُمكنني القيام به هُو الإيفاء بوعدنا
.لـ(إيتا) والتمسّك بالعمل على الخطة

77
00:10:32,102 --> 00:10:34,585
.آسف
.من فضلك، اسمح لي

78
00:10:37,864 --> 00:10:39,314
.هذا كافٍ

79
00:10:55,264 --> 00:10:59,314
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
(فِتشبرغ)
(ماساتشوسِت)

80
00:11:41,971 --> 00:11:44,875
{\pos(192,220)}
.صباح الخير -
.صباح الخير -

81
00:11:45,554 --> 00:11:50,786
أنا (كارلوس). كيف أساعدكِ؟ -
.أودّ أن أقايض لأجل مغناطيس -

82
00:11:53,476 --> 00:11:54,887
ماذا قلتِ؟

83
00:11:55,037 --> 00:11:58,892
،مغناطيس كهربائي
.كالذي لديك على تلك الرافعة

84
00:12:04,267 --> 00:12:06,156
.انتظري هنا

85
00:12:16,596 --> 00:12:21,816
أودّ أن أبيعك الأنابيب، لكن لديّ أناس
.يعتمدون عليّ، وهُم يحتاجون للطعام

86
00:12:22,835 --> 00:12:26,469
.إنّي مُستعدّة للمُقايضة
.فلتعلمني بقرارك

87
00:12:30,408 --> 00:12:33,472
ما الأمر (كارلوس)؟ -
.لديّ امرأة بالخارج -

88
00:12:35,175 --> 00:12:37,591
.إنّها تطلب مغناطيساً

89
00:12:47,974 --> 00:12:49,688
.هذه هي

90
00:12:52,715 --> 00:12:56,899
.أرسلهم
.أرسلهم حالاً

91
00:13:43,341 --> 00:13:45,048
.(اسمي (سيمون

92
00:13:48,531 --> 00:13:52,937
قال (كارلوس) أنّكِ مُهتمّة بمغناطيس؟ -
.هذا صحيح -

93
00:13:53,082 --> 00:13:56,568
...أعرف أنّ هذا غير مألوف قليلاً، لكن -
.نعم -

94
00:13:57,435 --> 00:14:01,595
.إنّه لدينا لأجلكِ
.كنّا نتوقع قدومكِ

95
00:14:04,050 --> 00:14:05,787
تتوقعون قدومي؟

96
00:14:07,514 --> 00:14:11,565
إنّي انتظر منذ سنواتٍ عديدة ليأتي
.شخص ما لأجل ذلك المغناطيس

97
00:14:14,339 --> 00:14:18,289
.تعالي
.سأريكِ

98
00:14:35,536 --> 00:14:42,259
.هذه شاحنتكِ
.كانت شاحنتكِ منذ 21 عاماً... لنقله

99
00:14:43,654 --> 00:14:47,552
جاء رجل إلى هنا بعد وصول
.الغُزاة بوقتٍ قريب

100
00:14:48,007 --> 00:14:52,089
.تحدّث الرجل مع والدتي
.لقد تحدّثا لوقتٍ طويلٍ

101
00:14:52,407 --> 00:14:58,493
...قال أنّ لديه وسيلة لإنقاذ العالم
.لكنّه يحتاج مغناطيساً عملاقاً للقيام بذلك

102
00:14:59,416 --> 00:15:04,042
أكان اسمه (والتر)؟
والتر بيشوب)؟)

103
00:15:04,938 --> 00:15:12,057
.لا أتذكّر اسمه
.كان مُسناً... شائب الشعر

104
00:15:13,656 --> 00:15:19,239
أكّدت له أمّي أنّها ستُبقي المغناطيس
.معبأ وجاهز عندما يعود لأجله

105
00:15:20,188 --> 00:15:25,959
قبل وفاتها، جعلتني أعد
.بإبقاء الحال كما هُو عليه

106
00:15:31,604 --> 00:15:33,528
.وهذا ما فعلتُه

107
00:15:36,552 --> 00:15:42,323
.ما كان سهلاً دائماً
.كنّا في أشدّ الفقر أحياناً

108
00:15:44,165 --> 00:15:47,617
كان هناك بعض الأشخاص الذين
.أرادوا بيع المغناطيس والشاحنة

109
00:15:49,346 --> 00:15:53,389
.لقد فقدوا الأمل
.لكن لمْ تفقده أمّي قط

110
00:15:53,798 --> 00:15:58,067
.ولا أنا كذلك
...وها أنتِ

111
00:15:59,791 --> 00:16:01,550
.ها أنتِ هنا

112
00:16:04,886 --> 00:16:08,242
.أرسلتُ بطلب ديزل
.إنّه في طريقه

113
00:16:08,333 --> 00:16:12,562
،أعلم أنّكِ لا تُمانعين الإنتظار
.وتُفضّلين القيادة بعد حلول الظلام

114
00:16:14,200 --> 00:16:20,180
كيف تعرفين ذلك؟ -
.أعرف الكثير من الأشياء

115
00:16:20,925 --> 00:16:24,315
أرى ومضاتٍ ببعض الأحيان
.عندما أكون مع الناس

116
00:16:24,412 --> 00:16:33,170
،تماماً حين إلتقيتُ بكِ
.رأيتُ أنّ لديكِ رصاصة بجيبكِ... قذيفة

117
00:16:37,354 --> 00:16:39,643
.لقد كانت لديّ هبة دوماً

118
00:16:50,871 --> 00:16:55,224
حتى مع التوجيه الكهربائي من خلال الأنسجة
...العصبيّة، إمّا أنّ الدماغ قد مات

119
00:16:55,847 --> 00:17:01,626
.أو ليس بشريّاً تماماً
.الأغلب أنّه تضرّر بسبب عمليّة الحفظ

120
00:17:02,032 --> 00:17:06,914
،(لكن من أجل فهم ما يحدث لـ(بيتر
.يجب أن نمنح هذا الأمر فرصة

121
00:17:07,966 --> 00:17:14,238
...فرص نجاح هذا
.مُتدنّية في أحسن الأحوال

122
00:17:14,413 --> 00:17:16,843
.حسناً، حصلتُ على صورة واضحة

123
00:17:20,805 --> 00:17:22,216
...السؤال هُو

124
00:17:23,062 --> 00:17:25,561
...كيف أربط

125
00:17:30,647 --> 00:17:32,306
.يا إلهي

126
00:17:32,903 --> 00:17:34,686
.لقد أفلحت

127
00:17:38,627 --> 00:17:40,805
.هذا كثيرٌ من النّشاط العصبيّ

128
00:17:40,898 --> 00:17:43,216
.لم أرَ أيّ شيءٍ مثل هذا سالفًا

129
00:17:44,054 --> 00:17:49,800
</i>.تتحرّك كلّها على طول القشرة المُخّيّة</i>
</i>.والتي تتحكّم بالمستوى التّفكيريّ الأعلى</i>

130
00:17:55,645 --> 00:17:57,199
.لقد توقّف

131
00:17:57,941 --> 00:18:01,445
</i>.لا بُدّ أن الأداة قد اكتشفت أنّ المخّ غير ملائم</i>

132
00:18:01,666 --> 00:18:03,912
أجمعنا ما يكفي من البيانات
لنقدّر الوضع استقرائيًّا؟

133
00:18:04,007 --> 00:18:05,314
.لنرَ

134
00:18:06,334 --> 00:18:14,255
</i>حسنٌ، إن أخذنا العمليّة التي رأيناها من فورنا</i>
...ثُمّ أجريناها باستمرار، ما سيحدث للمخّ مع مرور الوقت هو

135
00:18:16,604 --> 00:18:19,645
<i>أتتشكّل أولئك التّلفيفات الجديدة يا (والتر)؟<i>

136
00:18:22,894 --> 00:18:28,299
.كلّما زادت الالتفافات، يزداد أداء المخ في الثّديّات

137
00:18:28,470 --> 00:18:30,264
<i>أترين ذلك؟ -</i>
<i>.أجل -</i>

138
00:18:30,390 --> 00:18:36,324
إنّ القشرة المُخيّة تُصبح سميكة جدًّا إذ أنّها
.تُغطّي على المنطقة المُستخدَمة للتّحكّم بالعواطف

139
00:18:39,562 --> 00:18:41,343
<i>.رائع</i>

140
00:18:41,791 --> 00:18:43,846
.تطوُّرٌ مُتحَكّمٌ به

141
00:18:47,164 --> 00:18:49,109
.إنّه أسوء ممّا خشيتُ

142
00:18:53,467 --> 00:18:54,846
أين هم؟

143
00:18:55,228 --> 00:19:00,592
.كان يجب أنْ يكونوا هنا الآن -
.ما كنتُ لأقلق. سيكونون هنا عمّا قريب -

144
00:19:15,730 --> 00:19:20,756
مرحبًا. ما اسمُكِ؟ -
.(داربي) -

145
00:19:21,862 --> 00:19:26,299
.(إنّي (أوليفيا -
.أعرف. فالجميع يتحدّث عنكِ -

146
00:19:27,170 --> 00:19:31,018
حقًّا؟ ماذا يقولون؟

147
00:19:32,365 --> 00:19:36,050
.لقد قالوا أنّكِ على خطّ المكافآت
.ثَمّة مُكافئةٌ عليكِ

148
00:19:36,995 --> 00:19:38,420
حقًّا؟

149
00:19:40,198 --> 00:19:43,194
ماذا قالوا أيضًا؟ -
<i>داربي)؟)</i> -

150
00:19:43,613 --> 00:19:44,974
.يجب أن أمضي

151
00:19:50,352 --> 00:19:52,461
.لقد ظننتُ أنّكِ لربّما تكونين ظمآنة

152
00:19:53,698 --> 00:19:55,875
ماذا فيه؟ -
.ماء -

153
00:19:55,970 --> 00:19:57,660
ماذا في الماء؟

154
00:19:59,276 --> 00:20:00,624
مخدّر؟

155
00:20:02,314 --> 00:20:06,733
أستُفقدينني الوعي؟ -
عمَّ تتحدّثين؟ -

156
00:20:10,225 --> 00:20:14,767
لم يذهب أحدٌ للحصول على وقود الديزل، أليس كذلك؟ -
.إنّكَ مُخطئةٌ -

157
00:20:36,369 --> 00:20:38,478
.ليس لديكَ إيمان

158
00:20:41,652 --> 00:20:43,024
...لقد أمكنني الشّعور بذلك حينما أتيتِ

159
00:20:43,132 --> 00:20:48,129
لقد سئمتُ من الحيَل الرّخيصة
.أريدُ الشّاحنة والمغناطيس الآن

160
00:20:49,586 --> 00:20:57,019
...حينما يصل الوقود، يُمكنكِ أخذهما
.بالطّبع مالم تريدي الرحيل الآن

161
00:20:57,419 --> 00:21:02,943
.سيّارتُكَ هناك
.يُمكنكِ الرّجوع مع مزيدٍ من الناس إن أردتِ

162
00:21:04,030 --> 00:21:07,086
.ولكنّنا مع ذلك سنكون موجودين

163
00:21:14,514 --> 00:21:16,504
.لقد فقدتِ شخصًا ما

164
00:21:19,982 --> 00:21:25,404
.ذلكِ فرضٌ يُمكن أن تفكّري فيه عن أيّ أحد -
...ولكنّكِ فقدتِ ابنتكِ -

165
00:21:30,246 --> 00:21:31,900
.مرّتيْن

166
00:21:32,874 --> 00:21:34,461
<i>.لقد وصل الوقود</i>

167
00:22:11,792 --> 00:22:16,116
أظننتَ أنّكَ الوحيد الذي
بإمكانه التّلاعب بالمستقبل؟

168
00:22:17,938 --> 00:22:25,117
.أعلمُ أنّكَ كُنتَ تُعدّل في مستقبلي
.فلقد كنتُ أعدّلُ لنفسي

169
00:22:25,241 --> 00:22:33,723
.نعلمُ أنّكَ بدّلتَ الحقيبة. لقد تعقّبناها إلى المطعم
.ولقد منحنا ذلك نقطةَ أصلٍ لك

170
00:22:35,368 --> 00:22:39,914
لقد علمتُ أنّكَ عند التّقاطع
.حينما تسبّبتَ لي في فقدان الضّوء

171
00:22:40,835 --> 00:22:46,554
الحدثان تعاقبا، إذ مكّنّي ذلك
.من تحديد مستقبل محتمل

172
00:22:46,649 --> 00:22:54,333
لقد قُدتُكَ إلى هنا، إلى هذا المكان
.لقد حدثَ كلّ شيءٍ كما أردتُ

173
00:23:09,484 --> 00:23:16,013
لقد كان هذا ما رأتْهُ. لقد كانتْ تلك آخر
.فكرةٍ قبل أن تلفظ نفسها الأخير

174
00:23:20,028 --> 00:23:22,267
.عواطفكَ تجعلُكَ ضعيفًا

175
00:24:09,842 --> 00:24:15,284
.يُمكنني أن أفهم سبب تزعزُع إيمانك
.ولكنّ للكون ألغازًا

176
00:24:15,618 --> 00:24:20,406
.موهبتي هي دليلٌ على ذلك
.حقيقة وجودي هي دليلٌ على ذلك

177
00:24:20,507 --> 00:24:29,689
.عقلك المنطقيّ لا يُمكنه استيعاب خسارتك
.ولكن إن سمحتِ لقلبكِ، فسيجد طريقه الفطريّ

178
00:24:30,627 --> 00:24:34,338
...يُرادوني شعورٌ قويّ أنّ ابنتك ما زالتْ معك

179
00:24:35,669 --> 00:24:37,544
.حتّى الآن

180
00:24:45,060 --> 00:24:47,114
.(لديكِ موهبةٌ يا (سيمون

181
00:24:47,700 --> 00:24:51,468
.يُمكنكَ رؤية أشياءٍ لا يراها الآخرون
.لستُ أشكّ في ذلك

182
00:24:52,216 --> 00:24:53,590
...ولكن

183
00:24:53,917 --> 00:24:58,739
،أينما تظنّين منبع تلك الموهبة
،أو أيًّا يكن من تظنّينه منحكِ إيّاها

184
00:24:59,264 --> 00:25:01,972
.فإنّه ببساطة أمر شاذّ

185
00:25:03,762 --> 00:25:06,472
.إنّي أعلمُ ذلك لأنّي أشِذّ عن الطّبيعة

186
00:25:08,877 --> 00:25:11,959
.لقد حرّكتُ أشياءً بعقلي

187
00:25:13,015 --> 00:25:16,972
.لقد أشعلتُ النّار في أشياءٍ
.لقد أمسكتُ بيدي رصاصاتٍ طائرةً في الهواء

188
00:25:17,157 --> 00:25:20,805
.رأيتُ أشياءً النّاس تحلم بها فحسب

189
00:25:22,033 --> 00:25:29,624
،لقد رأيتُ... طبقات بين العالميْن تتمزّق
.رأيتُ أشياءً لا ينبغي للبشر أن يروها

190
00:25:31,833 --> 00:25:35,344
...جماعتكِ يقدّمون تفسيرات

191
00:25:36,098 --> 00:25:44,602
يعيّنون معانيًا للأمور دونما
.علم، لأنّ ذلك مطمئن ومعزٍّ

192
00:25:45,239 --> 00:25:47,192
...لكنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك

193
00:25:48,546 --> 00:25:50,852
.لأنّي أعرف أكثر ممّا ينبغي لي

194
00:25:55,315 --> 00:25:57,648
.إنّما الأمر كلّه أرقام

195
00:25:57,841 --> 00:26:02,887
والغزاة، كما تسمّونهم، إنّهم
.أفضل في التّعامل مع الأرقام منّا

196
00:26:07,683 --> 00:26:09,644
.شكرًا لكِ على المغناطيس

197
00:26:23,039 --> 00:26:24,966
لِمَ تبتسمين؟

198
00:26:27,134 --> 00:26:29,790
.لأنّي مؤمنة

199
00:26:30,063 --> 00:26:32,488
.لا يُمكنكِ معرفة كلّ شيء

200
00:26:59,319 --> 00:27:00,855
.(أزيدي الحرارة يا (آسنر

201
00:27:03,905 --> 00:27:06,497
.قلتُ: أزيدي الحرارة، وليس: ألغيها

202
00:27:11,010 --> 00:27:12,585
.(بيتر)

203
00:27:14,404 --> 00:27:17,066
.(أحتاج منكَ أن تخيّط كتفي يا (والتر

204
00:27:20,998 --> 00:27:24,811
إنّي بحاجة إلى معدّاتي الطّبّيّة
.والمطهّر وأدوية الألم

205
00:27:25,686 --> 00:27:27,373
.لكَ ما طلبتَ

206
00:27:27,569 --> 00:27:32,074
ما مقدار الألم؟ -
.ما من ألمٍ -

207
00:27:36,375 --> 00:27:41,286
...(لقد اكتشفتُ أشياءً يا (بيتر
.ينبغي لكَ أن تعرفها

208
00:27:42,970 --> 00:27:45,347
.لقد أجريتُ محاكاةً تشخيصيّةً

209
00:27:47,025 --> 00:27:55,414
...التّقنية التي وضعتها داخل رأسك في طور
.إعادة تشكيل دماغكَ تمامًا

210
00:27:55,920 --> 00:27:58,618
...مواطن الشّعور بالعاطفة

211
00:28:00,699 --> 00:28:04,172
.يُستولى عليها لإفساح مجال للتّفكير المنطقيّ

212
00:28:04,276 --> 00:28:12,441
إذْ تُقلَّص النّواة المتّكئة في الجهاز الحوفيّ وتُكبَتْ
،الذّاكرة العاطفيّة لصالح التّفكير الأكثر عقلانيّة

213
00:28:12,601 --> 00:28:15,536
.وأيضًا تُوسَّع القشرة المخّيّة

214
00:28:15,689 --> 00:28:17,249
.أعلم

215
00:28:19,694 --> 00:28:22,088
...(إن استطعتَ أن ترى ما أراه يا (والتر

216
00:28:23,853 --> 00:28:31,046
إن كان بإمكانكَ أن تجرّب شعور تسخير
،الإمكانيّات الغير مستغلّة كلّها للدّماغ البشريّ

217
00:28:31,657 --> 00:28:37,484
أنتَ، من بين النّاس، ينبغي لكَ
.أن تعلم أنّ ما من داعٍ للقلق

218
00:28:46,018 --> 00:28:49,565
أأنتَ مدرك أيضًا أنّ التّغييرات
ستكون دائمةً عمّا قريب؟

219
00:28:50,116 --> 00:28:54,706
وإن حدث ذلك، فلن يُمكنني
.فعل شيء لإعادتكَ كما كنتَ

220
00:28:55,178 --> 00:28:57,055
.سأفعل هذا

221
00:28:59,612 --> 00:29:05,340
سأغيّر مستقبل (ويندمارك)، حتّى يمرّ
.بالميدان في السّاعة 7:19 مساءً بالضّبط

222
00:29:05,807 --> 00:29:10,206
وحينما يمرّ، سأعلم أنّه عاد
.إلى مساره الصّحيح

223
00:29:11,749 --> 00:29:14,291
لا يُمكنني أن أسمح لكَ
.باقتراف ذلك الخطأ مجدّدًا

224
00:29:14,586 --> 00:29:16,353
أوَلا تفهم يا (والتر)؟

225
00:29:16,611 --> 00:29:22,036
.حينما يمرّ بالميدان، سيُثأر لها

226
00:29:26,738 --> 00:29:30,206
...نريد جميعًا (ويندمارك) ميّتًا

227
00:29:32,724 --> 00:29:37,652
لكنّ الخطّة المجملة على
.الشّرائط هي طريقة فعل ذلك

228
00:29:39,953 --> 00:29:42,108
.إنّا بحاجة إليكَ يا بنيّ

229
00:29:44,073 --> 00:29:45,999
.إنّي بحاجة إليكَ

230
00:29:49,525 --> 00:29:51,279
.إنّي مضطرّ إلى المغادرة

231
00:30:06,045 --> 00:30:07,104
.(أوليفيا)

232
00:30:07,215 --> 00:30:11,831
.لديّ شاحنة ومغناطيس
.أريد مكانًا كبيرًا يكفي لتخزينهما

233
00:30:11,937 --> 00:30:13,969
.لدينا مستودع خارج المدينة

234
00:30:14,061 --> 00:30:16,942
حينما تقتربين، سأجعل
.شخصًا يرشدكِ إلى هناك

235
00:30:18,945 --> 00:30:20,959
.سأتّصل بك لاحقًا

236
00:30:45,663 --> 00:30:47,860
!لا تتحرّكي
!ارفعي يديْكِ

237
00:30:53,976 --> 00:30:57,264
ماذا لديكِ في الشّاحنة؟ -
.ليس شيئًا يهمّك -

238
00:30:57,362 --> 00:31:00,551
ألديكِ أيّ مال؟ -
.كلّا -

239
00:31:14,083 --> 00:31:17,605
.لستِ تحتاجين مالًا
.إنّكَ مالٌ

240
00:31:35,027 --> 00:31:36,636
...إنّي أقول فحسب

241
00:31:36,754 --> 00:31:42,575
المال الذي سنجنيه من الشّاحنة
.والمغناطيس سيكون كثيرًا جدًّا

242
00:31:42,740 --> 00:31:44,218
أأنتَ متيقّن من كونكَ
تريد التّورّط في هذا؟

243
00:31:44,333 --> 00:31:47,196
بإمكاننا القيام بمئة مهمّة
.ولن نرى قدر المال نفسه

244
00:31:47,691 --> 00:31:49,170
.أعطِني جهاز اتّصالكَ الآن

245
00:31:51,781 --> 00:31:54,474
ثق بي، حسنٌ؟
.سأتكفّل بالأمر

246
00:32:12,319 --> 00:32:13,558
.خطّ المكافآت

247
00:32:13,668 --> 00:32:15,014
ألديكَ ما تخبرنا به؟

248
00:32:15,123 --> 00:32:18,545
.لديّ هاربة في الأسر -
ما موقعكَ؟ -

249
00:32:18,645 --> 00:32:21,644
.لا أريد أن أخبركَ بمكاني
."أريد أن أتقابل في "كنيسة حقيقة

250
00:32:21,831 --> 00:32:23,805
.هذا غير تقليديّ

251
00:32:23,879 --> 00:32:25,729
أجل، حسنٌ، لقد فعلتُ أمورًا لا
.أريد أن يعرفها أحد بقراءة أفكاري

252
00:32:25,821 --> 00:32:29,397
كي ينجح الأمر، سنقوم به في "كنيسة
.حقيقية"، حيث لا يُمكنكَ قراءة أفكاري

253
00:32:29,602 --> 00:32:31,948
.ما إن أحصل على المال، سأخبرك بمكانها

254
00:32:32,057 --> 00:32:36,074
ما اسم الهاربة؟ -
.(أوليفيا دونام) -

255
00:32:36,397 --> 00:32:38,090
.ابقَ معي، رجاءً

256
00:32:59,225 --> 00:33:00,394
...خطّ المكافآت

257
00:33:00,499 --> 00:33:03,197
.(ثمّة رجل يدّعي أنّه يأسر (أوليفيا دونام

258
00:33:03,307 --> 00:33:05,875
.إنّه يريد مكافئة أسرِها مقدّمًا

259
00:33:08,131 --> 00:33:09,922
.مقبول

260
00:33:10,809 --> 00:33:13,510
ما هي أقرب "كنيسة حقيقة" إلى موقعكَ؟

261
00:33:13,609 --> 00:33:16,341
.هنالك واحدة في القطاع السّابع
.بإمكاني أن أكون هنالك خلال ساعة

262
00:33:16,444 --> 00:33:18,033
.أراكَ هنالك

263
00:33:21,884 --> 00:33:24,309
.هكذا ننفّذ أمورنا

264
00:33:28,079 --> 00:33:30,904
.بربّكَ
.لقد كنتَ مرحًا من قبل

265
00:35:45,418 --> 00:35:47,003
ما هذا بحقّ الجحيم؟

266
00:36:00,368 --> 00:36:01,988
.إيّاكَ

267
00:36:02,571 --> 00:36:04,450
.ضع يديْكَ على رأسكَ

268
00:36:05,584 --> 00:36:06,811
أين (بريجز)؟

269
00:36:37,064 --> 00:36:40,398
أوليفيا)، أين أنتِ؟) -
.(إنّي عائدة إلى (بوسطن -

270
00:36:40,501 --> 00:36:43,387
.لديّ المغناطيس
.آنِل) لديه مكان يُمكنه أن يخزّنه فيه)

271
00:36:43,600 --> 00:36:47,196
ماذا حدث لوجهكِ؟ -
.(إنّي مضروبة قليلًا، لكنّي بخير يا (والتر -

272
00:36:47,306 --> 00:36:49,662
.يا (أوليفيا)، لقد كان (بيتر) هنا

273
00:36:51,855 --> 00:36:53,909
متى؟ -
.مذ بضع ساعات -

274
00:36:54,020 --> 00:36:55,624
.لقد حاولتُ إقناعه

275
00:36:55,742 --> 00:37:00,511
قلتُ أنّه دماغه تتغيّر، وأنّ الأمر
.عمّا قريبٍ سيصبح لا رجعة فيه

276
00:37:00,620 --> 00:37:01,780
.لكنّه يأبى الإنصات إليّ

277
00:37:01,909 --> 00:37:03,976
.لا أعلم ماذا أفعل غير ذلك

278
00:37:07,866 --> 00:37:10,314
أتعلم أين يكون يا (والتر)؟

279
00:37:29,747 --> 00:37:31,012
.(بيتر)

280
00:37:32,471 --> 00:37:33,965
.(أوليفيا)

281
00:37:37,496 --> 00:37:42,890
...(والتر) أخبرني عن (ويندمارك)
.إذْ أنّه كاد يقتلك

282
00:37:45,426 --> 00:37:48,204
.لقد قلبتُ ذلك لمصلحتي سالفًا

283
00:37:50,311 --> 00:37:52,436
أتريد الدّرج في الأسفل؟

284
00:37:52,915 --> 00:37:55,688
في غضون بضع دقائق، إن سارتْ
،كافّة الأمر كما خُطّط لها

285
00:37:55,804 --> 00:37:59,497
ويندمارك) سيصعد ذلك الدّرج)
.وسيمر بتلك الفسقيّة

286
00:37:59,727 --> 00:38:03,514
.ثمّ سأعلم أنّه قد عاد إلى مساره الصّحيح

287
00:38:03,966 --> 00:38:10,129
إنّه لا يدرك الأمر الآن، لكنّه سيعود
.إلى المسار الذي أريده أن يسلكه

288
00:38:10,439 --> 00:38:15,865
أيّ مسار يكون ذلك؟ -
.المسار الذي سيوصله إلى موته -

289
00:38:18,986 --> 00:38:21,467
.لقد قتل ابنتنا

290
00:38:24,580 --> 00:38:29,946
في السّاعة 5:12 بالضّبط مساءَ
.الغدِ، سأقابله وجهًا لوجه

291
00:38:30,073 --> 00:38:34,735
.لن يتوقّع حدوث الأمر
.لن تكون لديه فرصة للمقاومة

292
00:38:35,361 --> 00:38:42,434
.في السّاعة 5:13، سأكسر رقبته
.في السّاعة 5:14، سيلفظ نفسه الأخير

293
00:38:45,700 --> 00:38:49,530
بيتر)، لقد خسرتُكَ سالفًا خلال)
.هذا، ولن أدع ذلك يحدث مُجدّدًا

294
00:38:49,753 --> 00:38:52,755
.الآن، تفكيركَ يسبقى تفكيري... أعي ذلك

295
00:38:52,857 --> 00:38:58,296
لكنّ حقيقة أنّي هنا ليستْ منوطةً
.بأيّ شيء سوى العاطفة

296
00:38:59,426 --> 00:39:03,982
وقريبًا، لن تكون قادرًا على الشّعور
.(بأيّ شيء، لا تجاهي ولا تجاه (إيتا

297
00:39:10,413 --> 00:39:18,772
لمّا كنتُ أقاتل (ويندمارك)، لقد أراني
.آخر أفكار (إيتا) قبل أن يُرديها

298
00:39:24,576 --> 00:39:26,341
...لقد فكّرتْ فينا

299
00:39:28,276 --> 00:39:34,142
ذلكِ اليوم في المتنزّه قبل
.غزوهم، قبل أن تسوء كافّة الأمور

300
00:39:34,256 --> 00:39:36,134
...آخر أفكارها

301
00:39:37,676 --> 00:39:39,503
.كانتْ عنّا

302
00:39:48,259 --> 00:39:50,461
.سأقتله غدًا

303
00:39:51,682 --> 00:39:54,441
إن أزلتُ التّقنية، لن أكون
.قادرًا على فعل ذلك

304
00:39:54,881 --> 00:39:56,604
أوَلا تفهمين الأمر؟

305
00:39:58,882 --> 00:40:03,679
وماذا إن أتى الغد والأوان فائت؟
ماذا إن أصبحتْ التّقنية دائمة؟

306
00:40:07,045 --> 00:40:10,894
.(لقد ماتتْ (إيتا) يا (بيتر
.(لم يسلبها (ويندمارك

307
00:40:10,997 --> 00:40:13,794
.بلى، لقد سلبها -
.كلّا، لم يسلبها -

308
00:40:13,961 --> 00:40:17,064
.إنّها ما زالتْ معنا -
.إنّها ميّتة -

309
00:40:18,074 --> 00:40:22,661
لقد أنقذتْ حياتي بواسطة
.الطّلقة التي أحضرتْها إلينا

310
00:40:22,772 --> 00:40:24,476
.إنّها حيّة داخلَنا

311
00:40:24,585 --> 00:40:31,540
ولا يُمكن لـ(ويندمارك) أن يفعل شيئًا حيال الأمر، لأنّ
،الحبّ الذي نشاركها فيه الآن حصين من المكان والزّمان

312
00:40:31,643 --> 00:40:33,210
.وحتّى حصين منهم

313
00:40:33,806 --> 00:40:39,234
وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك
.مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا

314
00:40:42,305 --> 00:40:44,115
.العاطفة مكمن ضعفنا

315
00:40:44,224 --> 00:40:49,545
كلّا يا (بيتر)، بل إنّها مكمن قوّتنا، لأنّها
.الشّيء الوحيد الذي لا يملكونه

316
00:40:49,677 --> 00:40:57,430
الآن، علينا أن نتمسّك باتّصالنا بـ(إيتا)، شاعرين
.ما شعرنا به تجاهها، وإلّا فإنّها ستموت مجدّدًا

317
00:40:58,074 --> 00:41:00,830
.ولا يسعنا أن نتركها تُمحى

318
00:41:05,148 --> 00:41:06,084
...(بيتر)

319
00:41:06,191 --> 00:41:08,370
.بيتر)، لستُ أطلب منكَ أن تهجرها)

320
00:41:08,441 --> 00:41:10,786
.إنّي أطلبُ منكَ أن تتمسّك بها

321
00:41:13,723 --> 00:41:15,866
.لستَ أحدهم
.إنّك منّا

322
00:41:20,977 --> 00:41:22,811
.أريدُ منك أن تُنصت إليّ

323
00:41:23,973 --> 00:41:26,394
.لن أخسركَ مُجدّدًا

324
00:41:36,236 --> 00:41:38,709
.بيتر)... انظر إليّ)

325
00:41:42,539 --> 00:41:44,130
.أحبّك

326
00:43:11,708 --> 00:43:13,171
.أحبّك

327
00:43:05,708 --> 00:43:13,171
{\fad(4000,4000)}
{\a6}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990