1
00:00:04,705 --> 00:00:06,816
<font color="#3399CC">.أغلب الناس يكرهون المستشفيات</font>

2
00:00:06,975 --> 00:00:08,609
<font color="#3399CC">.لكن ليس المتدربين</font>

3
00:00:08,610 --> 00:00:12,036
<font color="#3399CC">.بالنسبة لهم، المستشفى مكان سحري</font>

4
00:00:12,132 --> 00:00:13,470
<font color="#3399CC">...إنه شاعري</font>

5
00:00:13,470 --> 00:00:15,322
<font color="#3399CC">،نظم الآلات</font>

6
00:00:15,617 --> 00:00:17,411
<font color="#3399CC">.صوت فتح العباءات</font>

7
00:00:17,606 --> 00:00:20,003
<font color="#3399CC">،إنه مكان مملوء بالوعود</font>

8
00:00:20,336 --> 00:00:21,715
<font color="#3399CC">،والإثارة</font>

9
00:00:21,945 --> 00:00:23,350
<font color="#3399CC">.والمفاجآت</font>

10
00:00:23,529 --> 00:00:26,712
<font color="#3399CC">.إنه المكان الذي قد تتحق فيه الأحلام</font>

11
00:00:27,249 --> 00:00:29,171
...فقط انظري إليهم، إنهم شديدوا

12
00:00:29,172 --> 00:00:30,662
.الانتعاش والبهجة

13
00:00:30,663 --> 00:00:33,638
.يضحكون، يتحدثون
.هذا مثير للشفقة

14
00:00:33,693 --> 00:00:34,559
.إنهم مثيرون للشفقة

15
00:00:34,560 --> 00:00:36,363
.لا أصدق أننا كنا مثلهم

16
00:00:36,364 --> 00:00:37,980
لماذا لا زالوا يحدّقون بنا؟

17
00:00:37,981 --> 00:00:39,834
.فقط واصلوا الانشغال والظهور بشكل جيد

18
00:00:40,217 --> 00:00:41,217
.تعالي هنا

19
00:00:41,323 --> 00:00:43,402
.شاين) محق، علينا التركيز فقط)

20
00:00:43,403 --> 00:00:44,718
على ماذا، ثدييك؟

21
00:00:44,719 --> 00:00:46,160
،ملاحظة الثديين هو أول

22
00:00:46,161 --> 00:00:48,396
.وأهم جزء في صحة الثدي

23
00:00:48,744 --> 00:00:50,638
قريبتي ظنّت أنها مصابة
.بسرطان الثدي ذات مرة

24
00:00:50,639 --> 00:00:52,391
.لكن اتضح أنها مجرد بثرة كبيرة

25
00:00:52,572 --> 00:00:53,984
...إذا كنتِ في حاجة لفحص ثدي

26
00:00:53,985 --> 00:00:55,006
.لست في حاجة له

27
00:00:55,086 --> 00:00:56,838
هل لازالوا هناك؟

28
00:00:57,004 --> 00:00:58,739
.الجولات خلال 5 دقائق، أيها المعتوهون

29
00:01:01,343 --> 00:01:02,165
.لقد ذهبوا

30
00:01:02,166 --> 00:01:03,311
.حمدا لله

31
00:01:03,312 --> 00:01:04,247
أنتِ في قسم الأطفال، صحيح؟

32
00:01:04,248 --> 00:01:05,570
.(تريدين التبديل؟ أنا مع (يانغ

33
00:01:05,571 --> 00:01:08,457
كلا، لن أقوم بتشجيع هوسكِ
.(الغريب تجاه (كاريف

34
00:01:08,458 --> 00:01:10,329
حسنا، أظنك ستعلقين

35
00:01:10,330 --> 00:01:12,406
مع مشاهدتي وأنا أتألّق
.(طوال اليوم، (ميرفي

36
00:01:12,407 --> 00:01:15,028
.لا تأخذي الأمر بشكل شخصي
.يانغ) تحبني)

37
00:01:15,029 --> 00:01:15,820
.لا يمكن أن أتبادل مع أحد

38
00:01:15,821 --> 00:01:17,725
.(لدي مرضى العيادات الخارجية مع (كيبنر

39
00:01:17,755 --> 00:01:19,211
.يبدو أنني سأقوم بعمليات طوال اليوم

40
00:01:19,212 --> 00:01:21,074
.كيبنر) ... فاشلة الأخصائيين)

41
00:01:21,075 --> 00:01:22,299
لا يعقل أنك ستفعل
.شيئا بهذه الروعة

42
00:01:22,300 --> 00:01:24,808
تعجبني (كيبنر)، إنها الوحيدة
.اللطيفة معنا حقًا

43
00:01:24,809 --> 00:01:25,988
.لأنها الفاشلة

44
00:01:25,989 --> 00:01:27,651
،حسنا، أنا في العيادة مع (مادوسا) اليوم

45
00:01:27,652 --> 00:01:28,865
إن كان هناك من يريد
.التبادل معي

46
00:01:28,866 --> 00:01:31,300
.كلا -
.كلا، كلا -

47
00:01:42,156 --> 00:01:43,973
.أنتم متأخرون، أكره التأخير

48
00:01:43,974 --> 00:01:45,157
من ستقدم الحالة؟

49
00:01:46,029 --> 00:01:47,227
.أظنها أنا

50
00:01:48,227 --> 00:01:50,346
.سامانثا مورغان)، 3 أشهر)

51
00:01:50,347 --> 00:01:52,599
ولدت باعتلال عضلة قلبية
.خلقي مجهول السبب

52
00:01:52,600 --> 00:01:55,134
"حاليا تصنيفها "1بي
.على قائمة زراعة القلب

53
00:01:55,135 --> 00:01:56,871
ما الذي فاتني؟
هل هناك أي مستجدات عن القلب؟

54
00:01:56,872 --> 00:01:59,176
أعرف مدى صعوبة
.الجلوس هنا والانتظار

55
00:01:59,177 --> 00:02:00,651
لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله

56
00:02:00,652 --> 00:02:01,911
.إلى أن يتوفر قلب

57
00:02:01,912 --> 00:02:05,154
سبعة وسبعين يوما، هذه المدة
.التي قضتها في القائمة فعلا

58
00:02:05,155 --> 00:02:06,284
لكن من يحسب، صحيح؟

59
00:02:06,285 --> 00:02:07,468
.ستحصل على قلب
.أعلم أنها ستحصل عليه

60
00:02:07,469 --> 00:02:09,032
،الأخبار الجيدة
.أن ابنتكم مستقرة حاليا

61
00:02:09,033 --> 00:02:10,871
...كلا، هي ليست -
...هو ليس -

62
00:02:10,872 --> 00:02:12,945
.لستُ, ... أنا و(لورا) تقابلنا هنا

63
00:02:13,062 --> 00:02:14,502
.طفلينا ولدا بفارق أسبوع

64
00:02:14,503 --> 00:02:15,771
.ابني (ريس) هناك

65
00:02:15,772 --> 00:02:18,062
.كلانا نفعل هذا لوحدنا

66
00:02:18,100 --> 00:02:19,375
من المفيد وجود أذنين إضافيتين

67
00:02:19,376 --> 00:02:20,924
.لسماع كل المصطلحات الطبية

68
00:02:21,243 --> 00:02:22,510
دوري التالي؟

69
00:02:22,511 --> 00:02:23,648
.أجل

70
00:02:24,723 --> 00:02:27,686
ريس روتستين)، حالته 2)
،على قائمة زراعة القلب

71
00:02:27,687 --> 00:02:29,404
.ولد بعيب في البطين القلبي

72
00:02:29,405 --> 00:02:30,932
أجريت له عملية تركيب تحويلة مركزية

73
00:02:30,933 --> 00:02:32,794
.وهو يتعافى بشكل جيد

74
00:02:32,795 --> 00:02:34,498
قد يكون بإمكانك
أخذ (ريس) للمنزل

75
00:02:34,499 --> 00:02:35,733
.في وقت ما من الأسبوع القادم

76
00:02:35,780 --> 00:02:37,284
المنزل؟ الأسبوع القادم؟

77
00:02:37,285 --> 00:02:39,398
أجل، ليس هناك سبب يجعل
.ريس) ينتظر القلب هنا)

78
00:02:39,399 --> 00:02:41,709
.نواه)، هذا عظيم)

79
00:02:41,710 --> 00:02:42,999
...أنا لست

80
00:02:43,000 --> 00:02:44,843
.لا أظنني مستعدا لهذا

81
00:02:44,844 --> 00:02:46,322
...أعني، أنا مستعد، لكن

82
00:02:46,590 --> 00:02:47,588
...المنزل

83
00:02:47,922 --> 00:02:50,298
بدون كل الأطباء
...أو الممرضات أو أنتِ

84
00:02:50,299 --> 00:02:53,095
(يمكنك عمل هذا. أنت و(ريس
.ستكونان على مايرام

85
00:02:53,096 --> 00:02:54,444
.سنطمئن عليكم لا حقا

86
00:02:56,251 --> 00:02:57,468
د(يانغ) هل قرأت مقال

87
00:02:57,469 --> 00:03:00,122
"مجلة "ويست كوست الجراحية
الأخير عن التحويلة المركزية؟

88
00:03:00,123 --> 00:03:02,046
لقد وضعوا بعض الإحصاءات
.المهمة للغاية

89
00:03:02,936 --> 00:03:04,022
.كلا، لم أفعل

90
00:03:04,023 --> 00:03:05,214
.سأحضر لكِ نسخة

91
00:03:07,172 --> 00:03:09,983
.انظري للفتاة الجديدة

92
00:03:10,341 --> 00:03:11,764
."كنت سأطلق عليها اسم "الكئيبة

93
00:03:11,765 --> 00:03:13,255
.لكن ربما "المرحة" الآن

94
00:03:13,728 --> 00:03:14,934
.أو طبيبة

95
00:03:18,682 --> 00:03:19,530


96
00:03:20,937 --> 00:03:22,561
.اللعنة، انظر لهذا الشيء

97
00:03:22,562 --> 00:03:24,578
كم سعرها، 5 آلاف؟

98
00:03:24,579 --> 00:03:26,572
.لا أعرف، إنها هدية -
من والدكِ؟ -

99
00:03:26,573 --> 00:03:27,482
.كلا

100
00:03:27,483 --> 00:03:30,041
.حسنا، لا تأخذي وضعا دفاعيا، أيها الأميرة
.إنه مجرد سؤال

101
00:03:30,185 --> 00:03:31,141
.إليكِ

102
00:03:31,658 --> 00:03:32,322
ماهذا؟

103
00:03:32,323 --> 00:03:33,408
.إنه عملكِ هذا الصباح

104
00:03:33,409 --> 00:03:34,765
.أنا في طريقي لعمل جراحة

105
00:03:34,766 --> 00:03:37,198
لكن (كارتر كينغ) الصغير
،في الغرفة ال9

106
00:03:37,199 --> 00:03:38,274
.ابتلع بعض الألوان الشمعية

107
00:03:38,275 --> 00:03:40,293
.الألوان الشمعية ليست سامة
ألن ننتظر خروجها وحسب؟

108
00:03:40,294 --> 00:03:41,996
هذا بالضبط ماكان
يفعله والداه

109
00:03:41,997 --> 00:03:43,042
.في الأيام ال8 الماضية

110
00:03:43,043 --> 00:03:43,960
.لديه انسداد معوي

111
00:03:43,961 --> 00:03:44,895
،الطفل يعاني الكثير من الألم

112
00:03:44,896 --> 00:03:46,881
ولن يتمكن من إخراجها
...بنفسه، لذا

113
00:03:46,882 --> 00:03:48,480
...أنت لا تريدني أن

114
00:03:48,481 --> 00:03:50,037
.إبدأي الحفر، أيها الأميرة

115
00:03:50,193 --> 00:03:52,585
قد ترغبين في خلع
.ساعتكِ أولا

116
00:03:56,084 --> 00:03:57,208
.(د(كيبنر

117
00:03:57,659 --> 00:03:59,535
...أنا هنا، مستعد، ومتحمس

118
00:03:59,536 --> 00:04:00,513
.توقف عندك

119
00:04:00,514 --> 00:04:02,449
...هذا، كل هذا الحماس المزيف

120
00:04:02,450 --> 00:04:03,524
،يمكنني معرفة مايخفيه

121
00:04:03,525 --> 00:04:05,410
.وأنا لا أقدر العصيان

122
00:04:05,411 --> 00:04:08,708
حسنا؟ لذا قم فقط بترتيب هذه
.وفقا لتاريخ أخذ الموعد

123
00:04:08,927 --> 00:04:10,674
.حسنا

124
00:04:11,541 --> 00:04:12,330
لديك مشكلة؟

125
00:04:12,331 --> 00:04:14,436
...كلا، كلا، كلا، إنه فقط
.اليوم الجراحي للعيادات الخارجية

126
00:04:14,437 --> 00:04:17,022
كنت أتمنى القيام ببعض العمليات
.على مرضى العيادات الخارجية

127
00:04:17,214 --> 00:04:18,665
.ستقوم بالقطع

128
00:04:18,849 --> 00:04:20,504
.إنه يوم البثور والكتل

129
00:04:20,843 --> 00:04:21,871
مرحى؟

130
00:04:22,432 --> 00:04:23,850
هذه المستشفى تحب جدولة

131
00:04:23,851 --> 00:04:27,010
كل عمليات إزالة الكتل والتنشؤات
.من مرضى العيادات الخارجية في يوم واحد

132
00:04:27,011 --> 00:04:29,106
لذا جرّاحة واحدة محظوظة
ستجد نفسها

133
00:04:29,107 --> 00:04:31,823
تعمل على إزالة البثور الضخمة
.ل12 ساعة

134
00:04:31,897 --> 00:04:33,193
.إنها تدعى النجارة

135
00:04:33,542 --> 00:04:35,714
شخص ريفي معه سكينة
.يمكنه فعلها

136
00:04:36,521 --> 00:04:37,539
.تعال معي

137
00:04:41,632 --> 00:04:43,339
سيد (بوبلير)؟

138
00:04:44,092 --> 00:04:45,780
بيلوبلر)؟)

139
00:04:46,644 --> 00:04:47,892
بوبلر)؟)

140
00:04:48,073 --> 00:04:49,645
سنشاهدهم جميعًا اليوم؟

141
00:04:49,646 --> 00:04:51,404
.هؤلاء مرضى الصباح فقط

142
00:04:51,864 --> 00:04:54,052
.(اشحذ سكينتك، (جيثرو

143
00:04:57,435 --> 00:04:59,322
السيدة (كروسلي) ستحصل على
ناظم قلبي اليوم

144
00:04:59,323 --> 00:05:00,756
.بسبب وجود حصار قلبي تام

145
00:05:00,757 --> 00:05:01,880
،في حال عدم حصول أي مضاعفات

146
00:05:01,881 --> 00:05:03,417
.ستعود إلى منزلها بعد ظهر اليوم

147
00:05:03,526 --> 00:05:04,541
ماذا قالوا؟

148
00:05:04,542 --> 00:05:06,878
سأعود للمنزل في وقت
.لاحق اليوم، عزيزي

149
00:05:07,108 --> 00:05:08,913
.آسفة، لديه صمم في أذن واحدة

150
00:05:08,914 --> 00:05:11,187
.سنجهزّكِ للجراحة قريبا

151
00:05:11,188 --> 00:05:12,813
.يفترض أن تكون عملية بسيطة للغاية

152
00:05:12,814 --> 00:05:14,756
حسنا، أنا لم أكن أخطط
.للبقاء هنا الليلة

153
00:05:14,757 --> 00:05:16,943
.لا أحد يتحدث معك، عزيزي

154
00:05:17,307 --> 00:05:18,508
.حسنا، نراكِ قريبا

155
00:05:21,144 --> 00:05:23,153
قمت بحجز غرفة العمليات الثالثة
.من أجلكِ

156
00:05:23,154 --> 00:05:24,127
.أعلم أنكِ تفضلينها

157
00:05:24,128 --> 00:05:26,967
وأنا أرسلت لك بالإيميل قائمة
بآخر تغيرات قلب 

158
00:05:26,968 --> 00:05:28,133
.السيدة (كروسلي) كمرجع

159
00:05:33,748 --> 00:05:34,678
..."أيها "المرحة

160
00:05:34,912 --> 00:05:37,030
،اهتمي بالعناية المركزة
.ومابعد العملية

161
00:05:37,059 --> 00:05:38,417
.أيها "الغاضبة"، انضمي إلي

162
00:05:38,901 --> 00:05:41,357
.انظري لهذا، أظنني سأنضم لها

163
00:06:13,961 --> 00:06:15,092
ما الذي تفعلينه؟

164
00:06:15,803 --> 00:06:18,780
...آسفة. كنت... كنت فقط

165
00:06:18,781 --> 00:06:20,943
.لا عليك، لا يهمني، ابتعدي

166
00:06:22,689 --> 00:06:24,815
.النجدة، نحتاج طبيبا، النجدة

167
00:06:24,816 --> 00:06:26,024
.سيدي، سيدي، إهدأ فقط

168
00:06:26,025 --> 00:06:27,181
.أرجوك، فقط أخبرني ماذا حدث

169
00:06:27,182 --> 00:06:29,859
."أظننا قتلنا ال"بيج فوت -
بيج فوت"؟" -

170
00:06:29,880 --> 00:06:30,786
.أجل

171
00:06:31,532 --> 00:06:33,104
،كنت ألاحق أيلا

172
00:06:33,105 --> 00:06:34,555
.وسمعت صراخه

173
00:06:34,556 --> 00:06:35,616
أطلقت النار على أحدهم؟

174
00:06:35,617 --> 00:06:37,290
.لم أره، أقسم لك

175
00:06:37,291 --> 00:06:38,644
،لقد حدث الأمر بسرعة

176
00:06:38,645 --> 00:06:40,280
،وبعدها رأيت هذا الشيء يتجه نحوي

177
00:06:40,281 --> 00:06:41,225
.كالوحش

178
00:06:41,226 --> 00:06:43,366
هل أطلقت عليه مرة أخرى؟ -
.أظنني أطلقت رصاصة تحذيرية -

179
00:06:43,367 --> 00:06:44,561
وأثناء توجهنا للمدينة

180
00:06:44,562 --> 00:06:45,979
.قام بالقفز في طريقنا

181
00:06:46,316 --> 00:06:47,441
...حاولت الابتعاد عنه، لكن

182
00:06:47,442 --> 00:06:49,177
انتظر، أطلقت النار على
ال"بيغ فوت"؟

183
00:06:49,178 --> 00:06:50,863
وبعدها دهسته؟

184
00:06:52,116 --> 00:06:53,100
.أجل

185
00:06:53,100 --> 00:06:54,879
وأين ال"بيغ فوت" الآن تحديدا؟

186
00:07:01,893 --> 00:07:02,453
.أنتِ تبلين بلاءً حسنا

187
00:07:02,453 --> 00:07:04,095
."الأشعة الصوتية أظهرت أن الطفل لديه "ف.ح.خ

188
00:07:04,096 --> 00:07:05,365
آسفة، ماذا؟

189
00:07:05,430 --> 00:07:07,164
.فتق حجابي خلقي

190
00:07:07,165 --> 00:07:09,208
قد لا يكون بإمكانه التنفس
.كما يجب عندما يولد

191
00:07:09,209 --> 00:07:10,327
حسنا، لماذا لم تستدعوا د(كاريف)؟

192
00:07:10,328 --> 00:07:11,452
.إنه في جراحة، لقد أرسلكِ أنتِ

193
00:07:11,453 --> 00:07:13,850
...حسنا، حسنا، كم عمرها

194
00:07:13,851 --> 00:07:15,038
الأم؟ -
.في ال15 -

195
00:07:15,936 --> 00:07:17,068
لا تقفي فقط وتراقبي

196
00:07:17,069 --> 00:07:18,602
.إفعلي شيئا
!ابنتي تتألم

197
00:07:18,603 --> 00:07:20,213
هل يمكنكم استدعاء
د(كاريف) مجددا، رجاءً؟

198
00:07:20,214 --> 00:07:21,715
.لا يمكنني عمل هذا، لا يمكنني عمل هذا

199
00:07:21,716 --> 00:07:23,165
.لا يمكنني عمل هذا -
.(بلى، يمكنكِ، (كيمي -

200
00:07:23,166 --> 00:07:24,853
.دفعة أخيرة، هانحن ذا

201
00:07:25,973 --> 00:07:27,015
.حسنا

202
00:07:33,598 --> 00:07:35,572
...إنه صغير للغاية، إنه

203
00:07:36,108 --> 00:07:37,781
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟

204
00:07:37,782 --> 00:07:39,588
.أنتِ الجراحة، عزيزتي
.أنتِ أخبرينا

205
00:08:13,332 --> 00:08:14,914
د(ويلسون) ماذا تريديننا أن نفعل؟

206
00:08:14,915 --> 00:08:15,851
.حسنا، حسنا

207
00:08:15,852 --> 00:08:17,428
.نسبة الأكسجة منخفضة
.نحتاج وضع أنبوب

208
00:08:17,429 --> 00:08:19,241
.أحضروا لي منظار حنجرة وعدة التنبيب

209
00:08:19,242 --> 00:08:19,949
.هذا يؤلم

210
00:08:19,950 --> 00:08:22,420
.إنه بخير، حلوتي
إنه بخير، صحيح؟

211
00:08:22,421 --> 00:08:23,592
كل شيء على مايرام؟

212
00:08:23,593 --> 00:08:25,929
.حسنا، أعطوني أنبوبًا قياس 4

213
00:08:25,930 --> 00:08:26,986
.كلا، كلا، كلا، واحدًا أصغر

214
00:08:26,987 --> 00:08:28,588
.الأكسجة تنخفض -
.إليكِ -

215
00:08:28,895 --> 00:08:30,605
.حسنا، انتظروا
.لسان المزمار لديه واسع

216
00:08:30,606 --> 00:08:31,910
.ليس هناك وقت للانتظار -
ماذا يجري؟ -

217
00:08:31,911 --> 00:08:33,631
هل يريد أحدكم إخبار
إبنتي ماذا يجري؟

218
00:08:33,632 --> 00:08:35,452
.لو تمكنت فقط من تمرير هذا الأنبوب

219
00:08:35,453 --> 00:08:36,225
...(د(ويلسون

220
00:08:36,226 --> 00:08:37,840
.فعلتها، فعلتها، فعلتها

221
00:08:39,085 --> 00:08:40,736
.أنتِ على مايرام -
.حسنا -

222
00:08:40,737 --> 00:08:41,772
الآن، ما التالي؟

223
00:08:41,773 --> 00:08:43,891
...أظن

224
00:08:44,254 --> 00:08:45,523
ماذا عن الامتصاص؟

225
00:08:46,022 --> 00:08:48,610
وقد ترغبين في وضع
.قسطرة سرية

226
00:08:48,611 --> 00:08:49,781
.أجل، صحيح، أجل

227
00:08:49,782 --> 00:08:51,897
.ورجاءً استدعوا د(كاريف) مجددا

228
00:08:51,898 --> 00:08:53,008
.سأستدعيه

229
00:08:53,457 --> 00:08:54,990
.شخص مجنون يرتدي هذا الشيء

230
00:08:54,991 --> 00:08:56,258
.كأنه كان يريد التعرض لإطلاق النار

231
00:08:56,259 --> 00:08:58,406
بروكس)، تعالي هنا)
.وساعدي في القطع

232
00:09:00,940 --> 00:09:02,269
هل جرحتيه؟

233
00:09:02,402 --> 00:09:03,838
.لا تمزقوا بدلة التخفي

234
00:09:03,839 --> 00:09:04,669
ماذا؟

235
00:09:04,670 --> 00:09:07,089
.إنها تخص الجيش
.أفضل وسيلة للتمويه

236
00:09:07,090 --> 00:09:09,129
.أجل، للحرب
.ليس لصيد الغزلان

237
00:09:09,130 --> 00:09:10,825
.نحن نرتدي معاطف برتقالية لسبب

238
00:09:10,826 --> 00:09:12,180
.فعلتها، فعلتها

239
00:09:12,461 --> 00:09:14,558
تعلم، أنا شخصيا أفضل هوايات

240
00:09:14,559 --> 00:09:17,038
...مثل جمع الطوابع أو الحياكة

241
00:09:17,039 --> 00:09:19,659
...شيء لا علاقة له بالأسلحة و

242
00:09:20,082 --> 00:09:21,638
.والكائنات الصغيرة العاجزة

243
00:09:22,647 --> 00:09:25,225
.بروكس) رافقي المحترمين للخارج) -
.حسنا -

244
00:09:25,226 --> 00:09:26,027
.من هنا -
(د(توريس -

245
00:09:26,028 --> 00:09:27,467
وصلنا الرد للتو بشأن
،العصب

246
00:09:27,468 --> 00:09:29,592
لكن أطول عصب لديهم
.طوله 7 سم

247
00:09:29,593 --> 00:09:30,946
.اللعنة، نحتاج أكثر من ذلك

248
00:09:30,947 --> 00:09:31,551
.حسنا

249
00:09:31,552 --> 00:09:32,872
.ليس هناك نزيف في التامور

250
00:09:32,873 --> 00:09:34,489
.هناك تمدد بطني أكيد

251
00:09:34,490 --> 00:09:36,617
،بروكس) أدخلي يدكِ في جيبي الأيسر)
.وخذي هاتفي

252
00:09:36,830 --> 00:09:37,971
.أدخلي لدليل الهاتف

253
00:09:37,972 --> 00:09:40,340
،واذهبي إلى (شيبرد... نانسي,
.(إيمي, ليز, وكيت

254
00:09:40,341 --> 00:09:41,326
.اتصلي بكل شقيقاته

255
00:09:41,327 --> 00:09:42,954
.وانظري أيهن مستعدة للتبرع بعصب

256
00:09:42,955 --> 00:09:43,927
.أول من توافق، أخبريني

257
00:09:43,928 --> 00:09:45,348
.حسنا، (ديريك) كان واضحًا للغاية

258
00:09:45,349 --> 00:09:47,349
فهو يريد استخدام عصب من جثة
.من أجل جراحة يده

259
00:09:47,350 --> 00:09:49,059
.أنتِ في مهمة الأخوات
.إذهبي

260
00:09:49,060 --> 00:09:50,716
متأكدة أنكم لا تحتاجون
،المزيد من الأيدي

261
00:09:50,717 --> 00:09:51,325
تعلمين، هنا؟

262
00:09:51,326 --> 00:09:52,913
.نحن مسيطرين على هذا -
.كلا -

263
00:09:53,338 --> 00:09:54,380
.علينا أن نقلبه

264
00:09:54,381 --> 00:09:56,016
.أجل -
.لننظر ما إذا كانت الرصاصة خرجت -

265
00:10:02,458 --> 00:10:03,172
.أخبريني بما حصل

266
00:10:03,173 --> 00:10:04,909
.طفل ولد بفتق حجابي
.قمت بتنبيبه

267
00:10:04,910 --> 00:10:06,111
.لكن الأكسجة لازالت منخفضة

268
00:10:06,112 --> 00:10:07,386
.قد يكون ارتفاعا في الضغط الرئوي

269
00:10:07,387 --> 00:10:08,660
هل سبق وأوصلتي طفلا
بآلة الأكسجة الخارجية؟

270
00:10:08,661 --> 00:10:11,054
لم يسبق لي وضع أنبوب لطفل
.إلى ماقبل 5 دقائق ماضية

271
00:10:11,055 --> 00:10:12,745
حسنا، سنقوم بتوصيل
،قسطرة إلى رقبته

272
00:10:12,746 --> 00:10:14,189
،ونضخ دمه إلى الآلة

273
00:10:14,190 --> 00:10:16,463
،التي تقوم بوضع الأوكسجين
.وإزالة ثاني أكيد الكربون

274
00:10:16,464 --> 00:10:17,999
.وتستمر الدورة

275
00:10:18,000 --> 00:10:19,038
.حسنا

276
00:10:19,522 --> 00:10:21,038
عليك التأكد من الحصول
على حدود جيدة

277
00:10:21,039 --> 00:10:22,841
لنتمكن من إرسال
.هذا للتشريح المرضي

278
00:10:22,842 --> 00:10:24,830
...يا إلهي، هذا

279
00:10:26,204 --> 00:10:27,105


280
00:10:27,106 --> 00:10:28,532
ماذا تعني؟ ماذا هناك؟

281
00:10:28,533 --> 00:10:29,916
.لا أعلم، إنها تواصل الخروج

282
00:10:29,917 --> 00:10:31,067
لا تعلم؟

283
00:10:35,782 --> 00:10:36,753
.مرحبا

284
00:10:37,827 --> 00:10:40,270
أعلم إلى أي درجة قد يكون هذا
.مخيفًا بالنسبة لك

285
00:10:40,302 --> 00:10:42,142
لكنني أريدك أن تعرف بأننا

286
00:10:42,143 --> 00:10:44,505
سنهتم بك جيد، حسنا؟

287
00:10:45,330 --> 00:10:46,581
...(د(روس

288
00:10:46,631 --> 00:10:47,657
.كلمة

289
00:10:54,279 --> 00:10:55,309
ماكان هذا؟

290
00:10:55,310 --> 00:10:56,918
.لا أعلم، لكنه كان مقرفًا

291
00:10:56,919 --> 00:11:00,364
كنتِ كالساحرة
.التي تسحب منديلا

292
00:11:00,365 --> 00:11:03,751
.روس)، هذه الكتل متصلة بالناس)

293
00:11:03,949 --> 00:11:05,438
.تخيف الناس

294
00:11:05,845 --> 00:11:09,666
عليك ملاحظة ذلك الخوف
.والتخفيف منه

295
00:11:09,896 --> 00:11:12,679
،انظر لأعينهم
.وتحدث معهم كما لو كنت مهتما

296
00:11:12,900 --> 00:11:14,895
تخيل لو كان هذا أنت
وأنا أسحب

297
00:11:14,896 --> 00:11:17,017
.منديلا دوديا من جسدك

298
00:11:18,165 --> 00:11:20,954
متأكدة أنك تظن هذا
.أقل من مستواك

299
00:11:20,955 --> 00:11:22,374
.حسنا؟ أفهم ذلك

300
00:11:22,375 --> 00:11:24,005
."أعلم أنكم يارفاق تدعونني ب"الفاشلة

301
00:11:24,006 --> 00:11:25,663
لكن هذا لا يعني بأن هذا المريض

302
00:11:25,664 --> 00:11:27,541
،لا يستحق احترامك ورعايتك

303
00:11:27,542 --> 00:11:29,293
.بغض النظر عن طريقة شعورك

304
00:11:30,717 --> 00:11:31,871
هل تفهم؟

305
00:11:32,663 --> 00:11:33,638
...أنا

306
00:11:34,369 --> 00:11:35,068
.أظن ذلك

307
00:11:35,069 --> 00:11:36,665
.توقف عن هذا الأسلوب

308
00:11:36,745 --> 00:11:37,692
مرحبا؟

309
00:11:44,693 --> 00:11:46,704
.إليكِ
.أراكِ قريبا

310
00:11:50,826 --> 00:11:52,250
.ياصاح، أنا نجمة

311
00:11:52,251 --> 00:11:55,161
قمت للتو بإعطاء توجيهات
.مابعد تركيب المنظم لوحدي

312
00:11:55,162 --> 00:11:57,332
.إلى هذه الدرجة (يانغ) تثق بي

313
00:11:57,333 --> 00:11:58,517
.هذا رائع

314
00:11:58,518 --> 00:12:00,084
.ليس بروعة هذا ربما

315
00:12:00,320 --> 00:12:01,508
.هذا مقرف

316
00:12:01,509 --> 00:12:03,543
.أجل -
هل رأيت (لياه)؟ -

317
00:12:03,544 --> 00:12:04,841
.لأن لدي المزيد من الابتهاج علي عمله

318
00:12:04,842 --> 00:12:07,233
أجل، رأيتها للتو، حالة طارئة في
.وحدة العناية بحديثي الولادة، كما أظن

319
00:12:09,686 --> 00:12:10,695
ماذا تشاهدين؟

320
00:12:10,913 --> 00:12:12,642
أهذا إنصباب حول قلبه؟

321
00:12:13,165 --> 00:12:16,040
كيف يصاب بقصور قلبي إحتقاني؟
.لديه تحويلة

322
00:12:16,487 --> 00:12:17,902
.ربما التحويلة تقوم بالترسيب

323
00:12:17,903 --> 00:12:19,109
.لديه اندحاس -
ماذا حدث؟ -

324
00:12:19,110 --> 00:12:20,656
...كان على مايرام، وبعدها فقط
.لم يعد كذلك

325
00:12:20,657 --> 00:12:21,621
.لا بأس، سيكون على مايرام

326
00:12:21,622 --> 00:12:22,616
.فلنجهزه للنقل

327
00:12:22,617 --> 00:12:24,278
ما الذي أستطيع فعله؟ هل تحتاجين
يدين إضافيتين هنا؟

328
00:12:24,279 --> 00:12:25,965
أريدكِ أن تبقي عينكِ على مرضاي

329
00:12:25,966 --> 00:12:28,022
واتصلي بغرفة العمليات، أخبريهم
.أننا قادمون

330
00:12:28,346 --> 00:12:29,481
.انظري لهذا

331
00:12:29,482 --> 00:12:31,193
.أظنني من ستشارك هذه المرة

332
00:12:37,616 --> 00:12:39,687
.الرصاصة اخترقت القولون

333
00:12:39,862 --> 00:12:41,645
.سيكون علينا استئصال هذا

334
00:12:44,577 --> 00:12:47,786
هل تنتمي لأي منكم؟

335
00:12:50,199 --> 00:12:52,078
بروكس)، هل يبدو علي الاستمتاع)
بالمهام المتعددة؟

336
00:12:52,079 --> 00:12:52,923
ماذا لديك؟

337
00:12:52,924 --> 00:12:54,977
.(تركت رسائل ل(كاثلين) و(إيمي

338
00:12:54,978 --> 00:12:56,694
.نانسي) أغلقت في وجهي)
.أعدت الاتصال بها

339
00:12:56,695 --> 00:12:58,559
،أغلقت في وجهي مجددا
."لذا أظنها تقصد "لا

340
00:12:58,560 --> 00:13:00,840
(لكنني تحدثت مع (ليزي
.هي قد تأتي

341
00:13:00,841 --> 00:13:02,844
أيضا، أرادت أن تعرف
.المقاس الذي ترتديه (زولا) الآن

342
00:13:02,845 --> 00:13:05,548
،وظننته قد يكون 2-تي
.لكن هذا مجرد تخمين

343
00:13:05,813 --> 00:13:07,420
على العموم، هل يمكنني
الانضمام لكم؟

344
00:13:07,538 --> 00:13:08,500
.(ميرديث)

345
00:13:09,122 --> 00:13:10,267
.(تلقيت للتو إتصالا من (ليزي

346
00:13:10,268 --> 00:13:12,646
لديها إنطباع أنها ستتبرع
بعصب

347
00:13:12,647 --> 00:13:13,591
.لأجلي

348
00:13:13,717 --> 00:13:14,668
!مرحى

349
00:13:15,927 --> 00:13:17,001
.ليس مرحى

350
00:13:17,417 --> 00:13:19,278
،أظنني قلتها بشكل واضح
.أنني لا أريد إشراك عائلتي

351
00:13:19,279 --> 00:13:21,340
،حسنا، متبرع حي بالعصب سيكون أفضل

352
00:13:21,341 --> 00:13:22,748
.وبالتأكيد العثور عليه أسهل

353
00:13:22,749 --> 00:13:25,136
.يدي، أخواتي، قراري

354
00:13:25,137 --> 00:13:26,978
،كلما انتظرنا أكثر
كلما قلّت فرصة

355
00:13:26,979 --> 00:13:28,009
.نجاحنا

356
00:13:28,010 --> 00:13:29,373
،ونحن نريد نجاح هذا

357
00:13:29,374 --> 00:13:30,902
.عاجلا غير آجل

358
00:13:30,903 --> 00:13:32,386
.يبدو لي كشيء لا يحتاج التفكير

359
00:13:32,387 --> 00:13:34,730
.لكن ماذا أعرف؟ ليست لدي أخوات

360
00:13:34,828 --> 00:13:36,241
من الذي جعلتيه يتصل؟

361
00:13:39,287 --> 00:13:41,949
.أعيدي الاتصال بهم جميعا وتراجعي عن مافعلتيه

362
00:13:41,950 --> 00:13:42,930
.حالا

363
00:13:46,119 --> 00:13:47,880
.لا تتراجعي عن عمل أي شيء

364
00:13:49,842 --> 00:13:51,119
.أنتِ تبلين بلاءً حسنا

365
00:13:51,134 --> 00:13:53,039
لقد قمتِ بعزل
،الوريد الوداجي والشريان السباتي

366
00:13:53,040 --> 00:13:54,228
.وتفاديتي العصب المبهم

367
00:13:54,229 --> 00:13:56,374
الآن عليك وضع قناة
.للنزح الوريدي

368
00:13:57,428 --> 00:13:59,435
...أنا لم أقم حتى -
.قلبه يتوقف، تبادلي معي -

369
00:13:59,546 --> 00:14:01,696
عليكِ تطبيق الإنعاش أثناء قيامي
.بتوصيل الطفل بالآلة

370
00:14:01,697 --> 00:14:02,826
في نفس الوقت؟
كيف سنفعل هذا؟

371
00:14:02,827 --> 00:14:04,198
.إبدأي الضغط حالا

372
00:14:07,028 --> 00:14:07,962
.توقفي

373
00:14:11,554 --> 00:14:12,492
.انطلقي

374
00:14:13,097 --> 00:14:13,991
.استمري

375
00:14:14,843 --> 00:14:15,791
.توقفي

376
00:14:18,061 --> 00:14:19,649
.حسنا، واصلي

377
00:14:22,024 --> 00:14:22,911
.توقفي

378
00:14:26,434 --> 00:14:27,358
.انطلقي

379
00:14:33,777 --> 00:14:35,021
كم مر علينا ونحن نفعل هذا؟

380
00:14:35,022 --> 00:14:36,103
.عشرين دقيقة

381
00:14:36,601 --> 00:14:37,525
.توقفي

382
00:14:41,810 --> 00:14:43,216
كاريف)، سمعت أن لديك)
.مشكلة في توصيل جهاز أكسجة خارجي

383
00:14:43,217 --> 00:14:44,373
تحتاج مساعدة؟
تريدني أن أحل مكانك؟

384
00:14:44,374 --> 00:14:46,406
.كلا، كلا، أقوم بتوصيله بالدائرة فقط

385
00:14:46,622 --> 00:14:47,714
.حسنا

386
00:14:47,743 --> 00:14:48,912
.شغلي المجازرة

387
00:14:56,823 --> 00:14:57,892
.نجحنا

388
00:14:57,965 --> 00:14:58,969
.الحقير

389
00:14:58,969 --> 00:15:00,571
يبدو كأنه كان بالأمس فقط
عندما كنت

390
00:15:00,571 --> 00:15:02,806
أريك كيف تعالج
.أول حالةٍ لك

391
00:15:02,806 --> 00:15:04,377
.(أتمنى أن تسجلي ملاحظاتك، (ويلسون

392
00:15:04,561 --> 00:15:05,926
.إنه واحد من الأفضل

393
00:15:09,396 --> 00:15:10,871
إذا ... ما التالي؟

394
00:15:10,871 --> 00:15:12,520
،حسنا، الآن بعد توصيله بالآلة

395
00:15:12,520 --> 00:15:14,359
.الطفل سيحتاج المراقبة 24\7

396
00:15:14,359 --> 00:15:16,454
.ستكون أياما طويلة وليالٍ أطول

397
00:15:16,454 --> 00:15:18,768
قد ترغبي في أخذ
.قيلولة صغيرة، أيها الأميرة

398
00:15:19,806 --> 00:15:21,611
لماذا تواصل دعوتي بالأميرة؟

399
00:15:21,611 --> 00:15:23,706
هل شاهدتي نفسكِ؟

400
00:15:35,128 --> 00:15:36,006
هل ترى أي شيء؟

401
00:15:36,006 --> 00:15:37,546
.تبدين على مايرام، سيدتي

402
00:15:40,466 --> 00:15:41,669
ماذا هناك؟

403
00:15:47,908 --> 00:15:49,110
.مرحبا

404
00:15:49,537 --> 00:15:51,634
أعلم أن هذا لابد أن يكون
.مخيفًا بالنسبة لك الآن

405
00:15:51,634 --> 00:15:54,498
أريدكِ أن تعلمي بأننا سنهتم بك
جيدًا، حسنا؟

406
00:15:54,498 --> 00:15:58,109
...هناك فقط قرف صغير
نمو صغير... ظهر

407
00:15:58,301 --> 00:15:59,510
...على

408
00:16:01,249 --> 00:16:02,492
.مؤخرتك

409
00:16:02,926 --> 00:16:04,173
.أعذريني

410
00:16:08,368 --> 00:16:09,815
...ماذا تفعلين إذا احتجتِ ل

411
00:16:11,537 --> 00:16:12,378
.آسف

412
00:16:12,378 --> 00:16:14,161
...إذا احتجتِ من المعمل أن يسرع

413
00:16:15,203 --> 00:16:15,827
في عينة؟

414
00:16:15,827 --> 00:16:16,679
مامشكلتك؟

415
00:16:16,679 --> 00:16:19,834
تلك السيدة لديها جرب
...شديد القرف على مؤخرتها، إنه

416
00:16:19,834 --> 00:16:21,580
.يا إلهي، أنت طفل

417
00:16:30,990 --> 00:16:32,722
...أخبر المخبر أن

418
00:16:33,903 --> 00:16:35,064
أخبرهم أنني قلت

419
00:16:35,064 --> 00:16:37,720
.أن عليهم وضع هذه الحالة في البداية

420
00:16:38,646 --> 00:16:40,183
.سنحتاج تلك النتائج حالا

421
00:16:40,183 --> 00:16:40,973
هل تمانعين في عملها؟

422
00:16:40,973 --> 00:16:42,375
.كلا، إفعلها أنت

423
00:16:46,812 --> 00:16:48,089
.لياه) سمكة قرش)

424
00:16:48,534 --> 00:16:49,939
.لا أعرف كيف لا تلاحظ (يانغ) هذا

425
00:16:49,939 --> 00:16:52,164
مامدى روعة هذا الشعور؟

426
00:16:52,248 --> 00:16:55,287
.أصدمني فيتامين دي، أحتاج قيلولة

427
00:16:56,083 --> 00:16:57,521
.أشتم رائحة كعك قذر

428
00:16:57,587 --> 00:16:59,005
.نحن بجانب المطبخ

429
00:16:59,245 --> 00:17:01,557
.كلا، هذا ليس كعكا قذرا
.إنها لحوم

430
00:17:01,712 --> 00:17:03,520
.أحبه وأكرهه كثيرا

431
00:17:04,705 --> 00:17:07,126
.يارجل، الوضع ك"فيغاس" هناك

432
00:17:07,367 --> 00:17:09,115
.ليس لدي أي فكرة متى يكون نهارًا أو ليلا

433
00:17:09,535 --> 00:17:11,855
.أيها الشمس إلتقي (شاين). (شاين)، الشمس

434
00:17:12,075 --> 00:17:14,077
تغير جيد من حفرة
التعفن السوداء

435
00:17:14,077 --> 00:17:15,558
التي كنت أحدّق بها
.في النصف ساعة الماضية

436
00:17:15,558 --> 00:17:18,471
ينبغي عليكم رؤية ذلك الشيء وهو ينمو
.في مؤخرة تلك المرأة

437
00:17:18,471 --> 00:17:20,223
.إنه قذر للغاية

438
00:17:20,223 --> 00:17:23,578
.لن يزعجني
.أنا جيدة مع الأشياء القذرة

439
00:17:23,578 --> 00:17:25,669
(بالرغم من أن كل مايفعله (كاريف
."هو دعوتي ب"الأميرة

440
00:17:25,669 --> 00:17:30,035
ماهذا؟ أنا لا أتصرف
كفتاة مدللة، أليس كذلك؟

441
00:17:33,087 --> 00:17:34,291
هل أتصرف بدلال؟

442
00:17:37,885 --> 00:17:38,788
ماذا؟

443
00:17:38,788 --> 00:17:40,977
.لستُ مدللة

444
00:17:43,262 --> 00:17:44,653
مارأيكم بهذا؟

445
00:17:45,090 --> 00:17:46,365
.أنتِ تبصقين كمدللة

446
00:17:46,365 --> 00:17:47,826
.توقفي

447
00:17:49,412 --> 00:17:50,906
.دعه يتجه للبريد الصوتي وحسب

448
00:17:50,906 --> 00:17:52,750
لا يمكنني تحمل أخت غاضبة
.(أخرى من أخوات (شيبرد

449
00:17:52,750 --> 00:17:54,636
.في الواقع، أظنكِ يجب أن تجيبي على هذا

450
00:17:54,636 --> 00:17:56,775
."مكتوب هنا "حالة طارئة بيغ فوت

451
00:18:01,849 --> 00:18:03,445
.أنا هنا، وصلني استدعاؤك
كيف أستطيع المساعدة؟

452
00:18:03,445 --> 00:18:04,498
.آسفة، آسفة، أنا أرسلت الاستدعاء

453
00:18:04,498 --> 00:18:06,363
احتجت (غراي)، ونسيت
.أن هاتفها معكِ

454
00:18:06,363 --> 00:18:08,107
حسنا، ربما يكون بإمكاني المساعدة
.حيث أنني هنا

455
00:18:08,107 --> 00:18:10,364
...يمكنني تنظيف ذلك الجرح أو

456
00:18:12,701 --> 00:18:14,048
هل ستجيبين على هذا؟

457
00:18:17,835 --> 00:18:19,836
.مرحبا، هاتف د(غراي)، (هيثر) تتحدث

458
00:18:19,836 --> 00:18:21,048
.(مرحبا، (ليزي

459
00:18:21,361 --> 00:18:23,520
أجل، أعرف، إنها تزداد
.جمالا كل يوم

460
00:18:23,520 --> 00:18:25,453
.حسنا

461
00:18:25,453 --> 00:18:26,789
.سأسألها

462
00:18:26,789 --> 00:18:28,327
.عظيم، إلى اللقاء

463
00:18:28,964 --> 00:18:30,795
ماذا قالت؟ -
أن (زولا) أجمل إبنة أخ على الإطلاق -

464
00:18:30,795 --> 00:18:32,343
وكانت تتساءل ما إذا كنتِ
،ستزورينهم في عيد الميلاد

465
00:18:32,343 --> 00:18:33,177
.لأنه سيكون هناك ثلج

466
00:18:33,177 --> 00:18:33,984
حسنا، ماذا عن العصب؟

467
00:18:33,984 --> 00:18:35,930
.ستعاود الاتصال بي

468
00:18:37,728 --> 00:18:39,278
.مرحبا، مجددا

469
00:18:39,681 --> 00:18:41,357
.أتفهم هذا

470
00:18:41,357 --> 00:18:42,796
.إنه طلب كبير

471
00:18:43,664 --> 00:18:45,171
.انتظري

472
00:18:45,752 --> 00:18:47,061
.(هيثر بروكس)

473
00:18:47,929 --> 00:18:49,249
.(مرحبا، (كاتلين

474
00:18:49,249 --> 00:18:50,811
كيف حصلتِ على
رقم هاتفي الخلوي؟

475
00:18:51,232 --> 00:18:52,493
.آسفة، انتظري

476
00:18:52,773 --> 00:18:54,083
.(نعم، (ليز

477
00:18:54,307 --> 00:18:56,321
.معي (كاثلين) على الخط الآخر

478
00:18:56,321 --> 00:18:58,912
لا أعلم ما إذا كانت
.حجزت رحلتها بعد

479
00:18:59,095 --> 00:19:01,033
أرجوكِ لا تدعيني أكرر
.كل هذا لها

480
00:19:01,039 --> 00:19:02,515
.آسفة، الخط الثاني يرن

481
00:19:02,621 --> 00:19:04,907
.مرحبا، انتظر

482
00:19:04,907 --> 00:19:06,253
.(د(غراي)، إنه مكتب د(سيمبسون

483
00:19:06,253 --> 00:19:07,367
.يريدون التأكيد من أجل الصورة الصوتية

484
00:19:07,367 --> 00:19:08,683
.أغلقي الخط، حالا

485
00:19:17,652 --> 00:19:19,876
هل خرج (ريس) من
الجراحة بهذه السرعة؟

486
00:19:19,876 --> 00:19:20,643
.كلا

487
00:19:20,643 --> 00:19:22,658
أنا فقط ... لم أتمكن من الانتظار
.في منطقة الانتظار

488
00:19:22,658 --> 00:19:24,441
إنه المكان الذي عرفت فيه
.بأن زوجتي ماتت

489
00:19:24,567 --> 00:19:25,551
.ليس مكاني المفضل

490
00:19:25,551 --> 00:19:27,730
.آسفة

491
00:19:27,753 --> 00:19:28,773
.سيقومون باستدعائي عندما ينتهون

492
00:19:28,773 --> 00:19:29,561
،وفي الوقت الراهن

493
00:19:29,561 --> 00:19:31,200
سأتمكن من مشاهدة (لورا) وهي
.تلعب "السوليتير" على هاتفها

494
00:19:31,200 --> 00:19:32,511
.أنا مدمنة، إنه أمر مثير للشفقة

495
00:19:32,511 --> 00:19:34,042
.هي لا ترفع عينها عن الشاشة مطلقا

496
00:19:34,042 --> 00:19:35,723
تعلمين، لا أعرف حتى ما إذا
.كانت تعرف كيف أبدو

497
00:19:35,723 --> 00:19:39,348
،أنف كبير، شعر خفيف
.أعين صغيرة خرزية

498
00:19:40,479 --> 00:19:41,899
حسنا، لقد تم إخباري أنني
.(أبدو ك(جورج كلوني

499
00:19:41,899 --> 00:19:44,387
د(إدواردز)، معي المركز القومي لمشاركة الأعضاء
.(على الخط من أجل د(يانغ

500
00:19:44,404 --> 00:19:45,734
.(يا إلهي، قد يكون قلب (سامانثا

501
00:19:45,734 --> 00:19:47,261
.أو قد يكون اتصالا روتينيا

502
00:19:47,261 --> 00:19:48,746
.(معكِ د(إدواردز

503
00:19:49,014 --> 00:19:50,113
جزء من وظيفتي هي إبعادكِ

504
00:19:50,113 --> 00:19:52,018
من ترك مشاعركِ
.تتحكم فيك

505
00:19:52,018 --> 00:19:53,239
تذكرين؟

506
00:19:54,235 --> 00:19:56,582
،لكن، أجل، قد يكون قلبها
،وبحلول نهاية اليوم

507
00:19:56,582 --> 00:19:57,111
قد تتحصل على فرصة
.في العالم الحقيقي

508
00:19:57,111 --> 00:19:58,406
.أجل، لدي البيانات هنا

509
00:19:58,406 --> 00:19:59,762
.و(ريس) سيخرج من الجراحة

510
00:19:59,762 --> 00:20:00,716
.سيكون على مايرام -
انتظري، ماذا؟ -

511
00:20:00,716 --> 00:20:02,762
.وكلاهما سيصبحان أطفالا طبيعيين

512
00:20:02,762 --> 00:20:03,521
وأنا وأنتِ سوف

513
00:20:03,521 --> 00:20:04,366
...نظل موجودين لدعم بعضنا البعض

514
00:20:04,366 --> 00:20:06,494
لأنني لا أستطيع تخيل خوض
.أي من هذا بدونك

515
00:20:06,494 --> 00:20:09,423
أعني, لا أستطيع تخيل
.الحياة بدونك

516
00:20:10,478 --> 00:20:12,912
هذا وأنا أتحدث عن عدم ترك
المشاعر تتحكم فيني؟

517
00:20:12,912 --> 00:20:14,211
.حسنا، إلى اللقاء

518
00:20:15,748 --> 00:20:16,955
هل كان هذا... هل هناك قلب؟

519
00:20:16,955 --> 00:20:20,025
.(سأذهب للعثور على د(يانغ

520
00:20:26,198 --> 00:20:28,367
د(يانغ)، تلقيت للتو إتصالا
من مركز مشاركة الأعضاء

521
00:20:28,367 --> 00:20:29,049
.هناك قلب متوفر

522
00:20:29,049 --> 00:20:30,934
لدينا ساعة لنعلمهم
.ما إذا كنّا نريده

523
00:20:30,996 --> 00:20:33,192
نريده، أعيدي الاتصال
.بهم فورا

524
00:20:36,357 --> 00:20:37,640
.أشحن إلى 5

525
00:21:19,924 --> 00:21:21,554
هل هناك قلب من أجل (سامانثا)؟

526
00:21:23,004 --> 00:21:24,745
سيد (روتستين)، هل أستطيع التحدث معك؟

527
00:21:24,843 --> 00:21:26,208
ماذا هناك؟ هل (ريس) بخير؟

528
00:21:26,208 --> 00:21:27,605
.لا زال في غرفة العمليات

529
00:21:27,605 --> 00:21:29,226
.حالته حرجة

530
00:21:29,475 --> 00:21:31,011
.يا إلهي -
.سيكون على مايرام -

531
00:21:31,011 --> 00:21:33,316
سيد (روتستين)، هل أستطيع
التحدث معك على انفراد؟

532
00:21:33,316 --> 00:21:35,375
.سأكون في الخارج إذا احتجت شيئا

533
00:21:35,469 --> 00:21:36,673
.كلا

534
00:21:36,778 --> 00:21:38,463
.إبقي، أريدكِ هنا

535
00:21:39,188 --> 00:21:40,437
.أحتاجكِ هنا

536
00:21:42,394 --> 00:21:43,859
،حالة (ريس) أصبحت أسوأ

537
00:21:43,864 --> 00:21:46,501
.أسوأ بكثير، ماجعل تصنيفه يختلف

538
00:21:46,501 --> 00:21:49,249
تم نقله إلى رأس
.قائمة الزراعة

539
00:21:49,249 --> 00:21:50,602
.هناك قلب

540
00:21:50,602 --> 00:21:52,877
.فريقنا يقوم بحصده بينما نحن نتكلم

541
00:21:52,880 --> 00:21:55,623
،لكن لو كان في حالة جيدة
.(فلن يذهب إلى (سامانثا

542
00:21:55,623 --> 00:21:57,604
.(سيذهب إلى (ريس

543
00:22:16,943 --> 00:22:18,654
لا تحاولي حتى الدخول في
،عملية الزراعة

544
00:22:18,654 --> 00:22:19,917
.إنها لي

545
00:22:20,441 --> 00:22:21,649
.ليس علينا فعل هذا

546
00:22:21,649 --> 00:22:23,355
...العراك، التنافس، إنه

547
00:22:23,355 --> 00:22:24,036
ما الخطب؟

548
00:22:24,036 --> 00:22:26,197
هل تخافين لأن (يانغ) بدأت
تعجب بي أكثر؟

549
00:22:26,231 --> 00:22:28,004
أرجوك أخبريني أن القلب 
.في طريقه إلى هنا

550
00:22:28,352 --> 00:22:30,079
فريق الحصد سيكون هنا
.خلال 30 دقيقة

551
00:22:30,079 --> 00:22:31,360
.جيد

552
00:22:32,243 --> 00:22:33,667
مامشكلة وجهك؟

553
00:22:34,563 --> 00:22:36,539
(توجّب علي إخبار (نواه
أن إبنه سيحصل على الزراعة

554
00:22:36,539 --> 00:22:37,794
.(أمام (لورا

555
00:22:37,883 --> 00:22:40,212
كأنني شخصيا قمت بسرقة
.قلب ابنتها

556
00:22:41,039 --> 00:22:42,846
هناك معادلة تقرر
،إلى أين يذهب القلب

557
00:22:42,846 --> 00:22:44,057
.وليس نحن -
.أعلم -

558
00:22:44,057 --> 00:22:45,558
،"انضمي في عملية الزراعة، أيها "الغاضبة

559
00:22:45,558 --> 00:22:46,868
.هذا سيبهجكِ

560
00:22:50,002 --> 00:22:52,752
."يا إلهي، أنا حزينة للغاية وحساسة"

561
00:22:52,752 --> 00:22:55,405
أحتاج حقا بعض"
."(الابتهاج، د(يانغ

562
00:22:57,331 --> 00:22:58,635
.أحسنتِ صنعا

563
00:23:04,901 --> 00:23:07,062
تقولون أن الطفل سيحتاج تلك
الآلة ليظل على قيد الحياة؟

564
00:23:07,062 --> 00:23:09,754
.حسنا، للوقت الحالي
هذه الآلة تعمل كمجازة

565
00:23:09,754 --> 00:23:11,097
.لإراحة قلب حفيدكِ

566
00:23:11,097 --> 00:23:12,175
لكم من الوقت؟

567
00:23:12,175 --> 00:23:14,314
لأن صديقتي (نيكي) ستقيم حفلا
،من أجلي يوم الجمعة

568
00:23:14,314 --> 00:23:15,358
.ومن المفترض أن أحضر الطفل

569
00:23:15,358 --> 00:23:17,969
كيمي) طفلك سيبقى هنا لوقت)
.أطول بكثير من الجمعة

570
00:23:17,969 --> 00:23:20,684
أطول بكم؟
أسابيع؟ أشهر؟

571
00:23:20,684 --> 00:23:22,525
.من الصعب معرفة ذلك الآن

572
00:23:22,525 --> 00:23:23,575
.(سيكون علي الاتصال ب(نيكي

573
00:23:23,575 --> 00:23:24,875
.لقد طلبت كوب كيك وبعض الأشياء

574
00:23:24,875 --> 00:23:27,498
أمي أين هاتفكِ؟ -
.إليك -

575
00:23:27,651 --> 00:23:30,466
كيمي) هل تريدين الدخول)
ورؤية طفلكِ الآن؟

576
00:23:30,466 --> 00:23:31,752
.كلا، شكرا

577
00:23:32,229 --> 00:23:34,398
.متأكدة؟ لن تؤذي أي شيء

578
00:23:34,398 --> 00:23:36,751
.يمكنني دفعكِ بجانب الفراش تماما

579
00:23:37,527 --> 00:23:39,992
ليس كأنه سيعرف من أكون
.أو أي شيء

580
00:23:39,992 --> 00:23:42,543
أنا متعبة، هل بإمكاني
العودة لغرفتي فقط؟

581
00:23:42,543 --> 00:23:43,821
.بالتأكيد، حبيبتي

582
00:23:48,303 --> 00:23:51,717
لا أصدق أننا لم نتمكن
.من رؤية الجميع اليوم

583
00:23:51,717 --> 00:23:55,431
والآن... سيكون علي العمل
.هنا مجددا في الغد

584
00:23:55,431 --> 00:23:56,576
...رغم ذلك، تمكنا من رؤية العديد

585
00:23:56,576 --> 00:23:57,691
.نصيحة

586
00:23:57,691 --> 00:23:59,467
،إذا أردت تفادي هذا اليوم مجددا

587
00:23:59,467 --> 00:24:01,440
فقط تأكد من نجاحكِ
،في امتحان "البورد" الغبي

588
00:24:01,440 --> 00:24:04,168
...وإلا ستعلق دائما في عمل

589
00:24:06,178 --> 00:24:07,781
.آسفة

590
00:24:07,925 --> 00:24:10,315
.(يمكنك الذهاب، (روس
.هذا كل شيء

591
00:24:10,744 --> 00:24:11,719
تريدينني أن أساعدكِ غدًا؟

592
00:24:11,719 --> 00:24:13,313
.(لا تسخر مني، (روس

593
00:24:13,313 --> 00:24:15,410
...كان يوما طويلا، فقط

594
00:24:15,410 --> 00:24:16,707
.أخرج من هنا

595
00:24:24,759 --> 00:24:26,217
.يا إلهي، تهانينا

596
00:24:26,217 --> 00:24:27,426
!كلا

597
00:24:28,412 --> 00:24:30,035
هل عاود الطبيب الاتصال؟

598
00:24:30,289 --> 00:24:31,201
.أجل

599
00:24:31,201 --> 00:24:34,084
للتأكيد على موعد صورة
الأسبوع ال8 فوق الصوتية؟

600
00:24:34,084 --> 00:24:35,402
إذا أنتِ تعرفين هذا؟

601
00:24:35,597 --> 00:24:36,817
أجل؟

602
00:24:36,845 --> 00:24:38,284
.حسنا، لنكن واضحين

603
00:24:38,284 --> 00:24:41,280
.أنتِ لم تسمعي أي شيء
.ولا تعرفين أي شيء

604
00:24:41,280 --> 00:24:44,615
ولن تذكري أيًا من هذا أبدا
.لأي شخص على الإطلاق

605
00:24:44,615 --> 00:24:45,857
تفهمين؟

606
00:24:46,892 --> 00:24:48,141
هل هناك أي شيء آخر
تريدين قوله

607
00:24:48,141 --> 00:24:50,735
قبل أن ننسى هذا
الموضوع للأبد؟

608
00:24:52,175 --> 00:24:53,934
تهانينا؟

609
00:25:45,300 --> 00:25:47,646
لا أطيق الانتظار للمشاركة
.في شيء كهذا

610
00:25:47,939 --> 00:25:49,655
.يفترض أن تكون أنا هناك في الأسفل

611
00:25:49,912 --> 00:25:51,152
.انظري لهذا

612
00:25:51,381 --> 00:25:54,821
يانغ) قامت بربط الشريان الرئوي)
.بغرزة واحدة

613
00:25:54,821 --> 00:25:56,194
.إنها رائعة

614
00:25:57,309 --> 00:25:58,798
.أجل، هي كذلك

615
00:26:05,187 --> 00:26:07,263
متأكدة أنكِ لستِ نائمة
وعيناكِ مفتوحتان؟

616
00:26:07,263 --> 00:26:08,873
أنتِ تحدقين في هذا الطفل
.منذ ساعة

617
00:26:08,873 --> 00:26:10,944
.هي لا تريد رؤيته حتى

618
00:26:10,944 --> 00:26:13,609
تهتم بحفل بيتزا
أعز صديقاتها

619
00:26:13,609 --> 00:26:14,900
.أكثر من رؤية طفلها

620
00:26:14,900 --> 00:26:15,958
.حسنا، هي في ال15

621
00:26:15,958 --> 00:26:17,038
...لا يهم، من واجبها

622
00:26:17,038 --> 00:26:18,599
.أنتِ لا تعرفين قصتها

623
00:26:18,902 --> 00:26:21,147
لا يعيش الجميع في
.عالمٍ مثالي مثلك

624
00:26:21,147 --> 00:26:23,103
.لم أقل أبدا أن عالمي مثالي

625
00:26:23,103 --> 00:26:26,887
.برنستون", "هارفرد", درجات مثالية"

626
00:26:26,888 --> 00:26:29,168
اسمعي، لا يرتاد الجميع
واحدة من نخبة الجامعات

627
00:26:29,168 --> 00:26:30,588
أو يقودون سيارات فارهة

628
00:26:30,588 --> 00:26:32,136
أو يعتمدون على آبائهم الأغنياء

629
00:26:32,136 --> 00:26:34,066
.لتمويل حياتهم الصغيرة

630
00:26:34,096 --> 00:26:35,920
بعضنا عليه أن يعمل
.أكثر من الآخرين

631
00:26:35,920 --> 00:26:37,111
.أعلم هذا

632
00:26:37,111 --> 00:26:39,654
.لذا ... تخطي الأمر، أيها الأميرة

633
00:26:39,654 --> 00:26:41,562
.لستِ بمكان يخولكِ أن تطلقي الأحكام

634
00:26:44,442 --> 00:26:48,196
هل تعلم أيضا أنني أنظف
أنفي بورقة 100 دولار؟

635
00:26:49,592 --> 00:26:51,066
وكعكة عيد ميلادي الأولى

636
00:26:51,066 --> 00:26:52,440
.كانت مصنوعة من الكافيار

637
00:26:52,440 --> 00:26:52,965
.مقرف

638
00:26:52,965 --> 00:26:54,357
أيضا، في إحدى غرف

639
00:26:54,357 --> 00:26:56,801
،قصري شديد الضخامة

640
00:26:56,801 --> 00:26:58,946
،بدل الطلاء
.غطّيت الجدران بالفرو

641
00:26:58,946 --> 00:26:59,733
.اخرسي

642
00:26:59,733 --> 00:27:00,886
.إنها الحقيقة

643
00:27:00,886 --> 00:27:02,756
.خمّن كم موقدًا لدي

644
00:27:03,172 --> 00:27:03,904
.أربعة

645
00:27:03,904 --> 00:27:04,818
.سبعة وعشرين

646
00:27:04,818 --> 00:27:06,924
.حسنا، 28 إذا حسبت غرفة الخادم

647
00:27:06,924 --> 00:27:08,645
.لكن، أرجوك، إنه مجرد خادم

648
00:27:09,205 --> 00:27:10,592
.هذا يفسر الكثير

649
00:27:14,688 --> 00:27:17,830
بالطبع ال24 ساعة القادمة
،ستكون حرجة، لكن حتى الآن

650
00:27:17,830 --> 00:27:20,600
.إنه الطفل المناسب للزراعة

651
00:27:21,676 --> 00:27:24,741
إفحصي غازات الدم كل ساعتين
.وراقبي مستوى الحمض

652
00:27:34,667 --> 00:27:35,996


653
00:27:36,382 --> 00:27:38,666
.كنّا بانتظار القلب لأشهر

654
00:27:39,652 --> 00:27:41,406
.أكسجتها لا تتحسن

655
00:27:41,711 --> 00:27:43,091
.إنها تحتضر

656
00:27:44,806 --> 00:27:46,116
"أجلس هنا وألعب "السوليتير

657
00:27:46,116 --> 00:27:48,363
.لأنني لا أستطيع رؤية طفلتي وهي تحتضر

658
00:27:49,066 --> 00:27:50,346
...وأنا

659
00:27:53,951 --> 00:27:55,372
.هذا كان قلبها

660
00:27:57,806 --> 00:27:59,585
...هذا كان قلبها، و

661
00:28:02,691 --> 00:28:04,037
.أريد أن أكون سعيدة لأجلك

662
00:28:04,037 --> 00:28:05,513
.لكن حاليا لا أستطيع

663
00:28:06,888 --> 00:28:08,210
.لا أستطيع وحسب

664
00:28:16,820 --> 00:28:18,427
.أعطيني هذه القهوة

665
00:28:18,427 --> 00:28:20,472
،أنا متعبة للغاية الآن
.لدرجة أنني أمشي وأنا نائمة

666
00:28:20,472 --> 00:28:21,279
،وهو ماكنت أفعله، بالمناسبة

667
00:28:21,279 --> 00:28:23,330
في الجامعة، مشيت وأنا نائما
،إلى غرفة ذلك الشاب

668
00:28:23,330 --> 00:28:25,683
.وعندما استيقظت، كنا نفعلها

669
00:28:27,242 --> 00:28:28,935
.كلا، كان مثيرًا

670
00:28:30,449 --> 00:28:32,073
من أين حصلت على هذا؟

671
00:28:32,073 --> 00:28:33,516
.عربة القهوة مغلقة

672
00:28:33,516 --> 00:28:34,925
هل ستحكمون علي
إذا أخبرتكم

673
00:28:34,925 --> 00:28:37,009
أنني سرقته من ممرضة
بينما لم تكن تنظر؟

674
00:28:37,009 --> 00:28:39,164
.هي سارقة أيضا
.قلوب الأطفال الصغار

675
00:28:39,164 --> 00:28:40,601
.لا عجب أنكما تتوافقان جيدًا

676
00:28:40,601 --> 00:28:42,504
(أليس من المفترض أن تكوني مع (كاريف
في غرفة جهاز الأكسجة الخارجي؟

677
00:28:42,504 --> 00:28:43,920
،أجل، لكنني ظللت أغفوا

678
00:28:43,920 --> 00:28:46,247
لذا قام بإرسالي للخارج كي أمشي
في الجوار وأستيقظ

679
00:28:46,247 --> 00:28:48,076
لأن حياة الطفل الصغير الضعيف

680
00:28:48,076 --> 00:28:49,848
.واقعة بين يداي المتعبتان

681
00:28:49,848 --> 00:28:50,955
.هذا مخيف

682
00:28:50,955 --> 00:28:52,542
.كلا، ليس كذلك، إنه رائع

683
00:28:52,542 --> 00:28:54,015
،جميع الأخصائيون نائمون الآن

684
00:28:54,015 --> 00:28:55,592
.ونحن المسؤولون

685
00:28:55,593 --> 00:28:56,669
.نحن ننقذ الأرواح

686
00:28:56,669 --> 00:28:58,014
.أنا أجري مكالمات هاتفية

687
00:28:58,014 --> 00:28:59,386
.مكالمات هاتفية منقذة للحياة

688
00:28:59,386 --> 00:29:00,791
.وأنت تزيد الثآليل

689
00:29:00,791 --> 00:29:01,870
.وأنقذ الأرواح

690
00:29:01,870 --> 00:29:03,598
.وهي تسرق الجراحات مني

691
00:29:03,598 --> 00:29:04,636
.توقفي عن التذمر

692
00:29:04,636 --> 00:29:06,696
.هذه هي، تعلمون؟ نحن جرّاحون

693
00:29:06,696 --> 00:29:08,408
لم نعد طلّابًا في كلية الطب
.في انتظار أن نصبح جراحين

694
00:29:08,408 --> 00:29:10,879
...نحن -
!النجدة! ليساعدنا أحدكم -

695
00:29:10,990 --> 00:29:11,977
...ماهذا

696
00:29:11,977 --> 00:29:12,954
.يا إلهي

697
00:29:12,954 --> 00:29:14,273
.كلا

698
00:29:14,273 --> 00:29:15,830
.يا إلهي، أحب هذه الوظيفة

699
00:29:16,122 --> 00:29:18,428
سيد (كروسلي)، عليك أن تضع
.زوجتك أرضًا

700
00:29:18,428 --> 00:29:20,073
.أمسكت بها
.فقد دع قدميها

701
00:29:20,073 --> 00:29:21,145
.لن أضعها أرضًا

702
00:29:21,145 --> 00:29:22,393
.إذا وضعتها أرضًا، سيغمى عليها

703
00:29:22,393 --> 00:29:23,951
.سيدي، نحن أطباء
.نستطيع المساعدة

704
00:29:23,951 --> 00:29:25,430
.أريهم، عزيزي

705
00:29:32,784 --> 00:29:35,008
.لا يمكنني الشعور بنبض -
.إبدأوا عملية الإنعاش -

706
00:29:35,008 --> 00:29:36,179
.سأحضر عربة إنعاش

707
00:29:36,179 --> 00:29:37,052
.سأعيد رفعها

708
00:29:37,052 --> 00:29:38,647
.سيدي، سيدي، عليك أن تتراجع

709
00:29:38,647 --> 00:29:39,892
.عثرت على واحدة

710
00:29:43,166 --> 00:29:44,065
ماهذا؟

711
00:29:44,065 --> 00:29:46,320
!الآن أحضروا لنا طبيبا حقيقيا

712
00:29:57,169 --> 00:29:58,222
(إذا، سيدة (كروسلي

713
00:29:58,222 --> 00:29:59,924
ذهبت للمنزل، كنت تشعرين
،أنكِ على مايرام

714
00:29:59,924 --> 00:30:02,903
،أصابتكِ نوبة سعال
وبعدها أغمي عليك؟

715
00:30:02,903 --> 00:30:03,433
.أجل

716
00:30:03,433 --> 00:30:04,620
،لقد انزلقت وأنا أحاول رفعها

717
00:30:04,620 --> 00:30:06,612
.لذا رفعتها من قدميها

718
00:30:06,612 --> 00:30:08,379
.واستعادت وعيها

719
00:30:10,917 --> 00:30:11,931
أرجوكِ أخبريني أنني لن
أضطر لقضاء

720
00:30:11,931 --> 00:30:13,678
.ماتبقى من حياتي رأسًا على عقب

721
00:30:13,679 --> 00:30:14,858
كلا، نوبة السعال

722
00:30:14,858 --> 00:30:17,848
قامت بتحريك القطب البطيني
.من جهاز النظم

723
00:30:17,849 --> 00:30:20,231
سيكون علينا فتحكِ مجددا
.لتصحيح وضعية القطب

724
00:30:22,066 --> 00:30:23,294
.هذه هي، ياقوم

725
00:30:23,295 --> 00:30:26,180
فرصتكم للانضمام
،لوحدة من أروع

726
00:30:26,181 --> 00:30:29,098
وأكثر الجراحات التي سترونها
.في حياتكم إبتكارًا

727
00:30:30,046 --> 00:30:32,363
هل كان هذا تثاؤبًا؟
إيفري)، هل رأيت تثاؤبًا؟)

728
00:30:32,364 --> 00:30:34,128
.بروكس)، أنتِ مستبعدة) -
...لكن -

729
00:30:34,128 --> 00:30:36,612
إن لم يكن بإمكانك تحمل
،مناوبة ليلة واحدة

730
00:30:36,613 --> 00:30:37,807
.فلا يمكنك تحمل هذه الجراحة

731
00:30:37,808 --> 00:30:39,313
.أظهروا النشاط، ياقوم

732
00:30:39,331 --> 00:30:40,709
حسنا، الآن المتبقين

733
00:30:40,710 --> 00:30:42,285
سيحصل كل منكم على فرصة
لفحص مريضنا

734
00:30:42,286 --> 00:30:44,759
قبل الانتقال للجزء المتعلق
.بالمهارات في هذه المنافسة

735
00:30:44,760 --> 00:30:47,112
د(إيفري)، هلّا أحضرت مريضنا؟

736
00:30:48,528 --> 00:30:49,512
(الآن، أنا ود(توريس

737
00:30:49,512 --> 00:30:51,114
سنقوم بزراعة عصب

738
00:30:51,114 --> 00:30:52,694
.ليد د(شيبرد) المصابة

739
00:30:52,695 --> 00:30:54,205
.نحتاج متدربًا نستطيع الوثوق به

740
00:30:54,206 --> 00:30:55,047
،وهذا طلب صعب

741
00:30:55,048 --> 00:30:57,457
لأننا لا نثق بأي منكم
.حتى الآن

742
00:30:57,868 --> 00:30:59,952
.ويلسون)، دوركِ)

743
00:31:05,533 --> 00:31:07,017
.(لن أقوم بعضكِ، (ويلسون

744
00:31:07,018 --> 00:31:07,914
.صحيح

745
00:31:08,671 --> 00:31:09,184


746
00:31:09,185 --> 00:31:11,009
.وانتهى أمركِ

747
00:31:12,988 --> 00:31:14,330
.(إدواردز)

748
00:31:21,478 --> 00:31:22,371
هل قمتِ بعمل إصلاح

749
00:31:22,371 --> 00:31:23,816
داني أم قاصي في المرة الماضية؟

750
00:31:23,817 --> 00:31:24,554
يفترض أن تعرفي
إجابة ذلك

751
00:31:24,554 --> 00:31:26,090
.بالنظر إلى الندوب

752
00:31:26,091 --> 00:31:27,263
.انتهى أمركِ

753
00:31:28,191 --> 00:31:29,546
.انتهى أمركِ

754
00:31:30,097 --> 00:31:31,392
.(روس)

755
00:31:33,877 --> 00:31:36,169
.(مرحبا، أنا د(روس

756
00:31:36,170 --> 00:31:37,503
.(أجل، أعرف من تكون، (شاين

757
00:31:37,504 --> 00:31:39,215
...أعلم، كنت فقط

758
00:31:42,847 --> 00:31:45,049
هل تعاني أي ألم
عند القبض أو الكب؟

759
00:31:45,050 --> 00:31:46,973
.أجل، وهو يزداد سوءًا

760
00:31:48,271 --> 00:31:49,548
.حسنا

761
00:32:22,820 --> 00:32:24,692
أعلم أن هذا لابد أن يكون
.مخيفا بالنسبة لك

762
00:32:25,318 --> 00:32:27,387
.كان سيكون مخيفا بالنسبة لي
.بالتأكيد

763
00:32:28,091 --> 00:32:29,482
(لكن د(توريس) ود(إيفري

764
00:32:29,483 --> 00:32:31,173
.إنهما موهوبان حقًا

765
00:32:32,054 --> 00:32:34,225
.سيهتمان بك جيدا

766
00:32:34,760 --> 00:32:36,188
.أعلم هذا

767
00:32:36,966 --> 00:32:38,166
.حسنا، انتهينا

768
00:32:38,167 --> 00:32:39,502
.قمت باختيار الفائز

769
00:32:39,503 --> 00:32:40,504
روس) هو الوحيد)

770
00:32:40,505 --> 00:32:42,371
الذي عامل المريض
.كمريض فعلا

771
00:32:42,372 --> 00:32:44,075
.تهانينا، أنت في الفريق

772
00:32:44,076 --> 00:32:44,600
.شكرا لكِ

773
00:32:44,601 --> 00:32:46,171
.أشكرني لاحقا
.فهو قد يصبح حانقا

774
00:32:46,171 --> 00:32:46,673
.إنها الحقيقة

775
00:32:46,673 --> 00:32:49,287
.حسنا، يمكنكم المغادرة الآن

776
00:32:53,294 --> 00:32:55,144
.السيدة (كروسلي) لي
.سأقوم بتجهيزها

777
00:32:55,145 --> 00:32:56,620
.ليس إن وصلت إلى هناك أولا

778
00:32:59,689 --> 00:33:00,991
!بدون جري

779
00:33:04,729 --> 00:33:05,924


780
00:33:08,414 --> 00:33:09,664
.اللعنة

781
00:33:11,151 --> 00:33:12,189
.أنا سأجهزها، وليس أنتِ

782
00:33:12,190 --> 00:33:13,856
يبدو أنني الشخص الذي يملك
.شاشة المراقبة المحمولة

783
00:33:13,857 --> 00:33:15,676
.أنا الشخص الذي معه الأقطاب -
.أنا لدي البيانات -

784
00:33:15,677 --> 00:33:17,342
...أعذروني، هل يمكنني

785
00:33:17,343 --> 00:33:18,872
.لن تستطيعي سرقة هذا مني

786
00:33:18,873 --> 00:33:20,209
.لقد سرقتي عملية الزراعة مني

787
00:33:20,210 --> 00:33:21,908
...آسفة، لكنني

788
00:33:22,154 --> 00:33:23,458
!أعطيني

789
00:33:23,954 --> 00:33:25,563
هل يمكنكم يارفاق التوقف لثانية؟

790
00:33:25,564 --> 00:33:27,602
.تأخرتي جدا، لقد انتهيت

791
00:33:29,352 --> 00:33:30,554
.يا إلهي

792
00:33:30,555 --> 00:33:31,804
.افصليه، افصليه -
ماذا؟ -

793
00:33:31,805 --> 00:33:33,287
لقد أوصلت الأوكسجين
.بكيس التغذية الوريدية

794
00:33:33,287 --> 00:33:33,884
.كلا، كلا، كلا، كلا

795
00:33:33,885 --> 00:33:36,207
لو دخلت صمة هوائية
.إلى قلبها، فستقتلها

796
00:33:36,208 --> 00:33:37,342
ماذا؟ -
.يا إلهي، يا إلهي -

797
00:33:38,353 --> 00:33:38,885
ماذا يحدث؟

798
00:33:38,886 --> 00:33:41,605
!إنهما تحاولان قتلي
.هذا مايحدث

799
00:33:44,798 --> 00:33:46,066
.كيمي)، مرحبا)

800
00:33:46,067 --> 00:33:47,347
إن كنتِ تريدين الصعود
،للعناية بحديثي الولادة

801
00:33:47,348 --> 00:33:49,036
فالمصعد الجنوبي في الواقع
.أقرب بعض الشيء

802
00:33:49,037 --> 00:33:50,759
...يمكنني أخذك إلى هناك -
.لا عليك -

803
00:33:50,760 --> 00:33:52,051
هل تم صرفكم بالفعل؟

804
00:33:52,052 --> 00:33:53,881
أين المصعد اللعين؟ -

805
00:33:53,921 --> 00:33:55,587
مناوبتني لن تنهي قبل
.ساعتين إضافيتين

806
00:33:55,588 --> 00:33:56,429
متى ستعودين؟

807
00:33:56,430 --> 00:33:58,428
لا يجب أن تتحدثي
.(معها، (كيمي

808
00:33:58,571 --> 00:33:59,813
...أنا

809
00:33:59,875 --> 00:34:01,499
.لن أعود

810
00:34:01,978 --> 00:34:02,970
انتظري، ماذا؟

811
00:34:02,971 --> 00:34:04,483
.بالتأكيد ستعودين

812
00:34:08,589 --> 00:34:10,278
،توقفي، انتظري
.لا يمكنك المغادرة وحسب

813
00:34:10,279 --> 00:34:12,953
لديك طفل، لديها طفل
.في الأعلى

814
00:34:12,954 --> 00:34:13,995
.عمره يوم واحد

815
00:34:13,996 --> 00:34:15,752
.أجل، وهو بحال سيئة للغاية

816
00:34:15,753 --> 00:34:16,399
...لذا ستقومين فقط ب

817
00:34:16,399 --> 00:34:17,858
.لا يمكنكِ ... لا يمكنكِ التخلي عنه

818
00:34:17,859 --> 00:34:19,756
.كلا، لا يمكنك، كلا

819
00:34:20,049 --> 00:34:21,105
!كلا -
.دعيني أدخل -

820
00:34:21,106 --> 00:34:22,403
.كلا -
.أنتِ لا تريدين العبث معي -

821
00:34:22,404 --> 00:34:23,796
.أنتِ لا تريدين العبث معي

822
00:34:23,797 --> 00:34:26,405
كلا، توقفي، لا يمكنك التخلي
.عن ذلك الطفل

823
00:34:26,406 --> 00:34:28,451
!لا يمكنك عمل هذا -
!ابتعدي عني -

824
00:34:28,452 --> 00:34:29,805
!كلا -
!دعيها -

825
00:34:29,806 --> 00:34:30,996
!كلا -
.دعيها تذهب -

826
00:34:30,997 --> 00:34:31,853
!أنت مجنونة

827
00:34:31,854 --> 00:34:33,661
.دعيهم يذهبون

828
00:34:55,950 --> 00:34:57,792
لماذا لستِ بالأسفل؟

829
00:34:57,793 --> 00:34:59,883
.المتدربون دائما مايتسكعون هناك

830
00:35:00,169 --> 00:35:01,985
.هذا المكان رائحته كالسمك

831
00:35:04,261 --> 00:35:06,131
،اسمعي، لا أعرف ماقصتك

832
00:35:06,131 --> 00:35:07,771
لكن لا يمكنك المشي في الأرجاء
.والإعتداء على المرضى

833
00:35:07,771 --> 00:35:09,624
.لقد كانت تحاول التخلي عن طفلها

834
00:35:09,625 --> 00:35:11,881
.إذا دعي الشرطة تتعامل معها
.هذه ليست وظيفتك، أيها الأميرة

835
00:35:11,882 --> 00:35:14,273
!"توقف عن مناداتي ب"الأميرة

836
00:35:18,359 --> 00:35:20,511
أمي تركتني في مركز إطفاء

837
00:35:20,512 --> 00:35:22,675
.عندما كان عمري أسبوعين

838
00:35:22,778 --> 00:35:25,366
تم تقاذفي مابين منازل التبني
،حتى بلغت ال16

839
00:35:25,367 --> 00:35:26,922
عندما أخذت مسؤولية نفسي

840
00:35:26,923 --> 00:35:29,026
.وبدأت العيش في سيارة

841
00:35:29,038 --> 00:35:30,861
كنت أركنها خلف
الصالة الرياضية

842
00:35:30,862 --> 00:35:33,709
لأتمكن من التسلل
.والاستحمام قبل الحصص

843
00:35:33,710 --> 00:35:35,237
(معلمة الاقتصاد المنزلي، السيدة (شميدث

844
00:35:35,238 --> 00:35:36,973
سمحت لي أن أغسل
.ملابسي هناك مجانا

845
00:35:36,974 --> 00:35:38,329
وأجل، إلتحقت بجامعات جيدة

846
00:35:38,353 --> 00:35:40,943
.لأنني اجتهدت كثيرا

847
00:35:40,944 --> 00:35:43,063
وعندما سرت على تلك المنصة
،في حفل التخرج

848
00:35:43,064 --> 00:35:44,557
لم تكن لدي مقصورة من المشجعين

849
00:35:44,558 --> 00:35:46,146
.مملوءة بعائلتي شديدة الثراء

850
00:35:46,147 --> 00:35:48,410
.(كان لدي شخص واحد... السيدة (شميدت

851
00:35:48,411 --> 00:35:50,161
.هذا كل شيء

852
00:35:51,450 --> 00:35:52,995
وهي من أعطاني هذه الساعة

853
00:35:52,996 --> 00:35:54,629
.عندما حصلت على الوظيفة

854
00:35:54,630 --> 00:35:57,086
.ابنها يعمل لدى شركة الساعات

855
00:36:06,474 --> 00:36:08,763
.إنها ساعة جميلة

856
00:36:10,553 --> 00:36:12,099
.شكرا

857
00:36:17,349 --> 00:36:18,954
.هذا لم يكن خطأي فقط

858
00:36:18,955 --> 00:36:20,146
.وبكل تأكيد لم يكن خطأي

859
00:36:20,147 --> 00:36:21,865
.كان من الممكن أن تقتلوها

860
00:36:21,866 --> 00:36:24,029
،أتفهم المنافسة والاندفاع

861
00:36:24,030 --> 00:36:25,526
،لكن أنتما الاثنتان

862
00:36:25,568 --> 00:36:26,860
عليكما العثور على طريقة
،للعمل سويا

863
00:36:26,861 --> 00:36:28,379
.ومن الأفضل أن تفعلوها بسرعة

864
00:36:28,380 --> 00:36:29,631
.كلتاكما مبعدتان عن خدمتي

865
00:36:29,632 --> 00:36:30,452
.سأسدي لك خدمة أفضل

866
00:36:30,453 --> 00:36:32,739
كلتاكما ممنوعتان من دخول
غرفة العمليات

867
00:36:32,740 --> 00:36:34,019
.حتى إشعار آخر

868
00:36:34,020 --> 00:36:35,771
.شكرا لك

869
00:36:46,593 --> 00:36:47,966
.خمني ماذا

870
00:36:48,124 --> 00:36:50,427
السيدة ذات الجرب في مؤخرتها
،شاهدها طبيب الأورام الليلة الماضية

871
00:36:50,428 --> 00:36:51,835
.الكتلة كانت خبيثة

872
00:36:51,836 --> 00:36:52,688
...قالوا أنني أزلتها بالكامل

873
00:36:52,689 --> 00:36:53,672
ماذا تفعل هنا؟

874
00:36:53,673 --> 00:36:54,304
أخبرتكِ أنني سآتي للمساعدة

875
00:36:54,304 --> 00:36:56,367
مع ماتبقى من
.عمل اليوم

876
00:36:56,727 --> 00:36:57,817
من ألزمك بهذا؟

877
00:36:57,818 --> 00:36:59,974
لأنه لا أحد يأتي إلى هنا
.إلا في حال كان مضطرًا لذلك

878
00:36:59,975 --> 00:37:01,872
.أنا هنا لأنني أريد ذلك

879
00:37:03,436 --> 00:37:06,393
.كل ما أردته هو أن أكون جراحا

880
00:37:06,686 --> 00:37:08,112
والآن (توريس) اختارتني
للتو كي أشارك

881
00:37:08,112 --> 00:37:10,119
في واحدة من أروع الجراحات
التي يمكن أن أراها

882
00:37:10,119 --> 00:37:12,303
.بسببكِ

883
00:37:12,629 --> 00:37:15,789
.أعطيتيني 27 عملية فردية بالأمس

884
00:37:16,234 --> 00:37:19,227
على الأقل واحدة منها
.أنقذت حياة إمرأة

885
00:37:20,177 --> 00:37:21,996
أنا ممتن لهذا العمل
.وممتن لكِ

886
00:37:21,997 --> 00:37:23,884
.أنا بالكاد غاضب

887
00:37:25,094 --> 00:37:27,234
لذا سأرتدي قفازًا

888
00:37:27,671 --> 00:37:30,341
...وسأساعدكِ في التنشؤات

889
00:37:31,623 --> 00:37:33,523
.وسيعجبكِ هذا

890
00:37:38,005 --> 00:37:39,680
.حسنا، لابأس

891
00:37:39,689 --> 00:37:42,664
لكنك ستحصل على الورم الأخضر
.ذو الرائحة في الغرفة الثانية

892
00:37:44,357 --> 00:37:45,664


893
00:37:55,229 --> 00:37:57,078
.أنا مبعدة عن خدمة د(يانغ) الآن

894
00:37:57,079 --> 00:38:00,237
لكنني أردت القدوم
...مرة أخيرة ل

895
00:38:00,238 --> 00:38:01,608
...آسفة، لكن

896
00:38:01,609 --> 00:38:03,429
هل يمكنكِ أن تعذريني للحظة؟

897
00:38:03,430 --> 00:38:05,051
.أجل

898
00:38:14,894 --> 00:38:16,311
أنتَ بخير؟

899
00:38:17,726 --> 00:38:19,980
قالوا أنه لا تزال هناك فرصة
.أن يرفض القلب

900
00:38:30,732 --> 00:38:32,305
.لن يرفضه

901
00:38:43,437 --> 00:38:45,208
.لقد حصل هذا من قبل -
...ليس له علاقة ب -

902
00:38:45,209 --> 00:38:46,361
.أنتِ

903
00:38:46,362 --> 00:38:48,085
.أجل، أنتِ

904
00:38:48,113 --> 00:38:48,897
.(د(شيبرد

905
00:38:48,898 --> 00:38:49,878
هل قمت أم لم تقومي

906
00:38:49,879 --> 00:38:51,531
بإيقاف كل شيء مع أخواتي؟

907
00:38:51,532 --> 00:38:52,803
.لا تقحم (بروكس) في هذا

908
00:38:52,804 --> 00:38:54,615
.أنتِ أقحمتي (بروكس) في هذا

909
00:38:54,616 --> 00:38:57,274
إنهن عائلتك، ويريدون
.مساعدتك

910
00:38:57,275 --> 00:38:58,695
صحيح؟

911
00:38:59,687 --> 00:39:01,112
.أنتِ تسألينني؟ أجل

912
00:39:01,113 --> 00:39:02,794
.بدا أن لديهن الرغبة في المساعدة

913
00:39:02,795 --> 00:39:04,791
.بالتأكيد سيرغبن في مساعدتي
.أنا عمليا قمت بتربيتهن

914
00:39:04,792 --> 00:39:06,642
لو علمت أخواتي
...أنني أريد المساعدة

915
00:39:06,643 --> 00:39:09,282
اسمعي، بمن اتصلتي كي أتمكن
من الاتصال بهن وإلغاء هذا؟

916
00:39:09,283 --> 00:39:09,989
.لا تخبريه بهذا

917
00:39:09,990 --> 00:39:11,176
.لا تخبريها أن لا تخبرني

918
00:39:11,177 --> 00:39:12,481
.حسنا، يكفي

919
00:39:12,482 --> 00:39:14,382
أنت تعلم أن العصب الحي
.أفضل من الميت

920
00:39:14,383 --> 00:39:15,636
.حتى أنا أعرف هذا، وأنا متدربة

921
00:39:15,636 --> 00:39:18,027
وأنتِ، لقد وضعتيني في موقف
.حرج حقا اليوم

922
00:39:18,027 --> 00:39:19,784
.لقد ألقيتي بي للذئاب

923
00:39:19,785 --> 00:39:21,862
ليس كأنني أشبه أخواتك
.بالذئاب

924
00:39:21,863 --> 00:39:23,496
.لكن ... يا إلهي
.إنهن يبحثن عن الدماء

925
00:39:23,497 --> 00:39:26,116
إنهن غاضبات منك لأنك
.لم تتصل بهن بنفسك

926
00:39:26,117 --> 00:39:27,938
.وأخبروني بعض الأشياء

927
00:39:27,939 --> 00:39:29,277
.حسنا؟ أشياء ليست لطيفة

928
00:39:29,278 --> 00:39:31,616
.والآن أعرف قصصا عنك
.وعنكِ أيضا

929
00:39:31,617 --> 00:39:34,123
أعرف أشياء عن كلاكما
.لا أرغب في معرفتها

930
00:39:34,124 --> 00:39:36,679
لا أريد أن أكون طرفا في
.صراعاتكما السرية

931
00:39:36,680 --> 00:39:39,358
.هذا يجعلني أشعر حقا بعدم الراحة

932
00:39:39,359 --> 00:39:40,917
دعيني أخمن، والداك حصل
...بينهما طلاق سيء

933
00:39:40,918 --> 00:39:43,212
.وعلقتِ بينهما
هل أنا محقة؟

934
00:39:43,705 --> 00:39:44,664
كيف عرفتِ ذلك؟

935
00:39:44,665 --> 00:39:46,040
.(تخمين محظوظ. (ليزي

936
00:39:46,041 --> 00:39:47,442
.واحدة من الذئاب

937
00:39:48,411 --> 00:39:50,155
.(من الجيد رؤيتكِ، (مير

938
00:39:50,561 --> 00:39:51,822
أتمنى أن تكون معكِ
بعض الصور لطفلتكِ

939
00:39:51,823 --> 00:39:52,824
لأنني لن أزيل عيني الحمراء

940
00:39:52,824 --> 00:39:55,689
ليتمكن أخي من وضع عصبي
.في قطعة هامبرغر

941
00:39:55,690 --> 00:39:57,244
<font color="#3399CC">لا يجب أن يكون هناك عزف على الغيتار</font>

942
00:39:57,245 --> 00:39:58,961
<font color="#3399CC">أو تغريد عصافير أو أزهار</font>

943
00:39:58,961 --> 00:40:01,197
<font color="#3399CC">...تتساقط من السماء</font>

944
00:40:02,604 --> 00:40:04,753
،لم أشعر بهذا التعب من قبل

945
00:40:04,854 --> 00:40:06,584
.أبدا

946
00:40:06,747 --> 00:40:08,915
.لدي معطف

947
00:40:09,576 --> 00:40:11,533
.إنه بعيد للغاية

948
00:40:11,761 --> 00:40:13,471
.أريد العودة للمنزل فقط

949
00:40:13,472 --> 00:40:15,873
هل وضعكم (هنت) حقا
تحت المراقبة؟

950
00:40:27,315 --> 00:40:31,119
<font color="#3399CC">وبالتأكيد هناك أيام</font>
<font color="#3399CC">.حيث تموت الرومنسية</font>

951
00:40:33,826 --> 00:40:35,073
<font color="#3399CC">...لكن</font>

952
00:40:35,449 --> 00:40:36,646
<font color="#3399CC">...إن نظرتم في الجوار</font>

953
00:40:36,647 --> 00:40:38,230
!افسحوا الطريق

954
00:40:38,869 --> 00:40:41,012
<font color="#3399CC">.فالأشياء رائعة للغاية</font>

955
00:40:43,607 --> 00:40:45,383
<font color="#3399CC">.لذا توقفوا لثانية</font>

956
00:40:45,384 --> 00:40:47,015
<font color="#3399CC">.استمتعوا بالجمال</font>

957
00:40:47,300 --> 00:40:49,191
<font color="#3399CC">.اشعروا بالسحر</font>

958
00:40:49,419 --> 00:40:51,412
<font color="#3399CC">.وتَشرّبوه</font>

959
00:40:51,413 --> 00:40:53,514
<font color="#3399CC">.لأنه لن يستمر للأبد</font>

960
00:40:54,216 --> 00:40:56,362
<font color="#3399CC">.الرومانسية ستتلاشى</font>

961
00:40:56,919 --> 00:40:58,638
<font color="#3399CC">.ستحدث أشياء</font>

962
00:40:58,812 --> 00:41:00,236
<font color="#3399CC">.ويتغير الناس</font>

963
00:41:00,237 --> 00:41:01,885
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق

964
00:41:01,886 --> 00:41:03,909
<font color="#3399CC">.سيموت الحب</font>

965
00:41:04,465 --> 00:41:05,835
<font color="#3399CC">...لكن</font>

966
00:41:06,166 --> 00:41:07,974
<font color="#3399CC">.ربما ليس اليوم</font>

967
00:41:09,104 --> 00:41:12,007
.لا أصدق أنهم كانوا مثلنا

968
00:41:12,076 --> 00:41:17,577
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

