﻿1
00:00:00,564 --> 00:00:02,564
لا أصدق أنهم يعرضون
هذه المباريات القديمة يا رجل

2
00:00:02,598 --> 00:00:04,199
لقد كانوا اسطورة -
قبضة الجمل -

3
00:00:05,233 --> 00:00:06,200
!هذه ليست قبضة الجمل

4
00:00:06,234 --> 00:00:07,401
بل هي قبضة جمل

5
00:00:07,436 --> 00:00:08,803
أيها السادة ,مرحباَ

6
00:00:09,337 --> 00:00:10,571
أريد دقيقة من وقتكم

7
00:00:10,605 --> 00:00:11,806
جيس ,لا يمكنك اغلاق هذا -
اذا سمحتم

8
00:00:13,090 --> 00:00:14,642
لدي كلمة ستغير حياتكم

9
00:00:14,676 --> 00:00:15,643
الاجابة هي "لا" مسبقاَ

10
00:00:15,677 --> 00:00:17,378
حوض استحمام -
حوض استحمام كلمتان -

11
00:00:17,412 --> 00:00:19,380
انها كلمة واحدة -
حوض استحمام كلمتان -

12
00:00:19,414 --> 00:00:20,381
لماذا أنا المغني (جايمس براون)؟

13
00:00:20,415 --> 00:00:22,650
عندما لا تبتسم عندما أصورُك ,تستبدل

14
00:00:22,984 --> 00:00:23,617
عندما تأتي الى المنزل

15
00:00:23,652 --> 00:00:25,653
بعد يومِ قاسِ و طويل

16
00:00:25,687 --> 00:00:27,755
متعب -
تريد الاسترخاء ,لكن كيف ؟ -

17
00:00:27,789 --> 00:00:29,090
ماذا عن الانتقاع

18
00:00:29,124 --> 00:00:31,459
في مسبح لشخصِ واحد مليء بالفقاعات

19
00:00:31,493 --> 00:00:34,428
ترتشف رحيق الإلاه

20
00:00:34,463 --> 00:00:35,830
أنا لا أفهم
هل هذه مياه استحمام ؟

21
00:00:35,864 --> 00:00:37,098
قد تكون كذلك
إنها وردية

22
00:00:37,132 --> 00:00:38,466
إشعار حرق ,فرنسا

23
00:00:40,469 --> 00:00:42,570
الآن وأنا أعمل من جديد -
لا تفعلي هذا -

24
00:00:42,604 --> 00:00:43,671
سأحب ان أرجع الى المنزل

25
00:00:43,705 --> 00:00:45,106
و أنتقع في حوض استحمام جميل

26
00:00:45,140 --> 00:00:48,142
أحواض الاستحمام عبارة عن وعاء من القذارة
من القرون الوسطى...لا اريده

27
00:00:48,176 --> 00:00:49,977
أجل انه اسرافُ للمال ,جيس

28
00:00:50,011 --> 00:00:53,180
أنا غير مهتم بأن اطبخ
في شاي الخصيتان ل20 دقيقة

29
00:00:53,215 --> 00:00:54,148
!لتصوت

30
00:00:54,182 --> 00:00:55,616
لا -
لا -

31
00:00:55,650 --> 00:00:57,918
أشعر أنني في حفل بفناء
و لم اغدر المنزل حتى

32
00:00:57,953 --> 00:00:59,353
وينستون ,عن ماذا تتحدث ..صوت لا

33
00:00:59,387 --> 00:01:01,122
ماذا؟ أجل ,لا ,طبعاً

34
00:01:01,156 --> 00:01:03,591
... حسناً ,أتعلمون ماذا , لنصوت -
لا -

35
00:01:03,625 --> 00:01:05,426
التصويت -
لا -

36
00:01:05,460 --> 00:01:07,328
لنصوت ,سأشغل المصلرعة من جديد

37
00:01:07,362 --> 00:01:08,329
أجل -
أجل -

38
00:01:08,363 --> 00:01:10,231
!قبضة جمل! قبضة الجمل -
لا -

39
00:01:10,265 --> 00:01:12,966
♪ من هذه الفتاة؟ ♪
♪ <i>من هذه الفتاة؟</i> ♪

40
00:01:13,000 --> 00:01:14,435
♪ انها جيس ♪

41
00:01:14,905 --> 00:01:18,705
<font color="#ff8c00">ترجمة آدم أبو عثمان</font>
<font color="#ff8c00">twitter.com/Adam_AbuOthman</font>

42
00:01:19,775 --> 00:01:21,142
مرحباً,شميدت

43
00:01:21,176 --> 00:01:21,596
أهلاً

44
00:01:21,597 --> 00:01:23,277
أتريد أن تشارك
في حملة "ف"امزدوج؟

45
00:01:23,311 --> 00:01:24,779
--أنا كل ما يتعلق ب"ف"المزدوج
ما هو؟

46
00:01:24,813 --> 00:01:25,813
انه فودكا جديد ,صحيح

47
00:01:25,847 --> 00:01:27,815
--ممتلئ بالفيتامينات
ف"مزدوج"

48
00:01:28,149 --> 00:01:28,983
ما رأيك

49
00:01:29,017 --> 00:01:30,084
أتعلمين, لم يتم اختياري من قبل

50
00:01:30,118 --> 00:01:31,318
لأقود حساباً من قبل

51
00:01:31,753 --> 00:01:34,989
... انتظري لدقيقة
... انتظري ,هل اعطيتني هذا

52
00:01:35,023 --> 00:01:37,625
هل اعطيتني هذا لأننا كنا ...نتضاجع

53
00:01:37,659 --> 00:01:38,759
لا, بالطبع لا

54
00:01:40,294 --> 00:01:41,495
ألقي نظرة على المواصفات

55
00:01:41,729 --> 00:01:44,131
و تعال الى مكتبي غداً مرتدياً أفضل بدلة لديك

56
00:01:44,166 --> 00:01:46,267
و ..أبهرني بما لديك

57
00:01:46,301 --> 00:01:48,402
-- أفضل بدلة
استطيع أن أرتدي أفضل بدلة

58
00:01:51,372 --> 00:01:52,406
حسناً

59
00:01:53,909 --> 00:01:55,944
مشروع مهدر ,صحيح نيك؟

60
00:01:57,778 --> 00:01:58,879
!زخرف متعرج؟

61
00:02:00,015 --> 00:02:01,649
ماذا تفعل هنا ؟
62
00:02:09,297 --> 00:02:10,257
<i>الى شميدت</i>

63
00:02:10,491 --> 00:02:11,692
يضاجع طريقه الى القمة

64
00:02:11,726 --> 00:02:13,494
نخباً لي

65
00:02:14,763 --> 00:02:16,030
أرجو انها أعجبتك

66
00:02:16,364 --> 00:02:17,898
لقد سكبت تلك من أجلك

67
00:02:18,933 --> 00:02:20,201
اشربيها

68
00:02:20,535 --> 00:02:22,002
--هذا يبدو غريباً
مخيف ,صحيح؟

69
00:02:22,237 --> 00:02:23,637
اذهب اليها -
لا أستطيع فعل ذلك ؟

70
00:02:23,638 --> 00:02:25,172
لا أستطيع التكلم الى العطشانة -
العطشانة -

71
00:02:25,207 --> 00:02:27,208
,لا أعرف اسمها
لذا أناديها بالعطشانة

72
00:02:27,742 --> 00:02:29,610
العطشانة مندلسون -
هل جعلتها يهودية ؟ -

73
00:02:29,644 --> 00:02:31,312
لم أجعلها يهودية -
مندلسون؟ أليست يهودية؟ -

74
00:02:31,346 --> 00:02:33,108
بالواقع, عطشانة -
, اذا كان اسمها الأخير مندلسون

75
00:02:33,109 --> 00:02:33,647
فهي يهودية

76
00:02:33,682 --> 00:02:35,482
--سأخبرك اسمها الأول أيضاً
انه رايتشل

77
00:02:35,517 --> 00:02:37,684
--دعني و شأني
أنت تفسد خيالي الآن

78
00:02:37,720 --> 00:02:39,386
ما نملكه أنا و عطشانة مثالي

79
00:02:39,421 --> 00:02:41,388
انها فظة و أنا فظ

80
00:02:41,423 --> 00:02:43,023
و تتجاهل الجميع

81
00:02:43,058 --> 00:02:44,525
مثل ما أتجاهل الجميع

82
00:02:44,559 --> 00:02:47,027
تحب ان تشرب بوقت الظهيرة

83
00:02:47,062 --> 00:02:48,295
و أنا أحب أن أشرب بالظهيرة

84
00:02:48,330 --> 00:02:50,164
اذهب و تكلم معها -
لا, لا أستطيع -

85
00:02:50,198 --> 00:02:51,498
هذا يخالف القاعدة الأولى

86
00:02:51,533 --> 00:02:53,701
--في عمل الساقي
لا تتجاوز البار مطلقاً

87
00:02:53,735 --> 00:02:56,537
لأنه بمجرد عبور
البار، تحصل فوضى

88
00:02:56,571 --> 00:02:58,839
رودي تريد ال 200 دولار الخاصة بها فقط

89
00:02:58,874 --> 00:03:01,375
هيا ,كلتاكما لا ترتديان
الصدرية المناسبة للشجار

90
00:03:01,409 --> 00:03:02,977
عفواً ,هل رأيتم روندا ؟

91
00:03:03,311 --> 00:03:05,212
هل رأيتم السيدة العرسة ؟

92
00:03:05,247 --> 00:03:07,081
!لماذا أفعل هذا ؟

93
00:03:09,618 --> 00:03:11,685
لا تتجاوز البار مطلقاً

94
00:03:11,720 --> 00:03:13,554
قواعدك تجاوزت الحد

95
00:03:13,588 --> 00:03:15,222
نيك ميلر التقليدي -
أنتِ محقة _

96
00:03:15,257 --> 00:03:16,824
جيس

97
00:03:16,858 --> 00:03:18,692
أتريدين مساعدتي بصندوق الموسيقى بسرعة ؟

98
00:03:18,727 --> 00:03:20,895
يا ألهي ,نعم --لطالما
أردت أن أفعل هذا معك

99
00:03:20,929 --> 00:03:22,930
... كنت سأختار أغنية "قلنسوة توت العليق",ولكن

100
00:03:22,964 --> 00:03:24,298
اذا كنا سنختار المغني برينس
...أظن أنه يجب أن نختار أغنية ,مثل

101
00:03:24,332 --> 00:03:27,167
جيس ,أريد أن أتكلم معك
بشأن اقتراح حوض الأستحمام

102
00:03:27,202 --> 00:03:28,469
أحب الاستحمام ..حقاً

103
00:03:28,503 --> 00:03:31,104
في لاتفيا ,كان لدينا حوض جميل

104
00:03:36,577 --> 00:03:38,228
--لكن سأخبرك شيئاً
هنالك أجزاءُ في مؤخرتي

105
00:03:38,295 --> 00:03:39,663
لا تنظف إلا بالحوض
106
00:03:39,731 --> 00:03:40,998
مقزز ,لكن حسناً

107
00:03:41,065 --> 00:03:42,132
حسناَ,إليك ما سنفعل

108
00:03:42,199 --> 00:03:43,400
الشباب لن يعرفوا

109
00:03:43,467 --> 00:03:44,634
سنتشارك بال 400 دولار ثمن الحوض

110
00:03:44,701 --> 00:03:46,235
ثم سنخبئه على السطح

111
00:03:46,302 --> 00:03:48,303
و نركبه في منتصف الليل

112
00:03:48,371 --> 00:03:50,272
ثم سنتظاهر أنك فعلت كل هذا بدون اذننا

113
00:03:50,340 --> 00:03:51,807
...أو يمكننا فقط أن

114
00:03:51,875 --> 00:03:53,275
نقول أنك أردت الحوض أيضاً

115
00:03:53,343 --> 00:03:56,211
ماذا عن أن يكون سراً بين جيس و وينستون

116
00:03:57,514 --> 00:03:58,781
مرحباً سيسي ,هل أنت بخير ؟ -
نعم ,أنا بخير -

117
00:03:58,849 --> 00:04:00,549
,أنا بخير
لقد هجرت روبي للتو

118
00:04:01,918 --> 00:04:03,985
سأعد لك مشروباً

119
00:04:04,053 --> 00:04:05,554
ماذا ... ماذا حصل؟

120
00:04:05,621 --> 00:04:08,189
قلت له أنه علي أن أبدأ بالتصرف بجدية

121
00:04:08,257 --> 00:04:11,960
حول الحصول على الأولاد
وقال :حسناً ,هذا رائع

122
00:04:12,028 --> 00:04:15,563
لكن هذا كل ما قاله لثمان ساعات متواصلة

123
00:04:15,630 --> 00:04:18,599
و لم يقل شيء منذ ذلك

124
00:04:18,667 --> 00:04:19,800
هذا سيئ

125
00:04:19,868 --> 00:04:20,935
...أنا فقط ,لا أستطيع أن

126
00:04:21,502 --> 00:04:22,937
عجيب -

127
00:04:23,004 --> 00:04:24,137
... أقصد أن ذلك
... لكن أقصد

128
00:04:24,205 --> 00:04:27,140
هنالك ...لا بأس
لا بأس

129
00:04:27,208 --> 00:04:30,177
لانه أنت عزباء,أنت عزباء -
رقيق بالفعل -

130
00:04:30,244 --> 00:04:31,479
إنها عزباء الآن
...تقنياً ,أنت عزباء

131
00:04:31,480 --> 00:04:32,244
هل أنت لست عزباء -
!شميت -

132
00:04:32,312 --> 00:04:33,580
علي أن أتصرف بجدية حيال مستقبلي

133
00:04:33,647 --> 00:04:35,448
و إلا أمي ستختار لي

134
00:04:35,515 --> 00:04:38,317
المئات من الرجال الهنود اللطيفين ,الرقيقين ,والمملين بشكل مؤلم

135
00:04:38,385 --> 00:04:39,919
يا إلهي ,أمك

136
00:04:39,987 --> 00:04:41,854
"أريد أن أتحكم بحياتك"

137
00:04:41,922 --> 00:04:43,289
هكذا التقيا والداي و كان لديهم

138
00:04:43,356 --> 00:04:45,058
زواجً جميلاً ,و صحياً

139
00:04:45,125 --> 00:04:47,026
أحترم والديك ,حقاً

140
00:04:47,094 --> 00:04:49,194
-- أحترم كل شيء فعلوه
أنظري ماذا صنعوا

141
00:04:49,261 --> 00:04:51,563
أنظري إلى هذا ...انظري الى
جمالك ,بشعرك 

142
00:04:51,631 --> 00:04:53,465
سآكله من طبق ,شعرك

143
00:04:53,532 --> 00:04:55,734
سأضعه في طبق و آكل شعرك

144
00:04:55,802 --> 00:04:57,035
يا للهول

145
00:05:00,206 --> 00:05:01,974
مرحباً سيسي

146
00:05:02,441 --> 00:05:04,575
أعرف أنه غير متوقع أنني هنا

147
00:05:04,643 --> 00:05:06,844
انه لأنني أردت أن أقول لكي شيئاً

148
00:05:07,912 --> 00:05:09,814
أنتي حبيبتي

149
00:05:09,881 --> 00:05:11,716
أنت حبيبتي
... وأنا .... و أنا

150
00:05:11,783 --> 00:05:13,618
كنت مشتاقاً لك

151
00:05:15,520 --> 00:05:17,655
كنت مشتاقاً لكي لمدة طويلة

152
00:05:17,723 --> 00:05:19,556
أتعرف ما الغريب ؟
أنه لم أعد أرى هذا غريباً

153
00:05:19,625 --> 00:05:21,458
... ما خطبك نيك
منذ متى و أنت واقف عندك ؟

154
00:05:21,526 --> 00:05:22,859
كم من هذا سمعت ؟

155
00:05:23,927 --> 00:05:25,862
أنا مغرم ,يا رجل

156
00:05:26,530 --> 00:05:27,564
أنا مغرم بسيسي

157
00:05:27,632 --> 00:05:28,965
الكل يعرف هذا أيها الأحمق

158
00:05:29,033 --> 00:05:31,268
لطالما كنت كذلك -
يجب أن أقول ذلك لها -

159
00:05:31,336 --> 00:05:32,669
,يجب أن تفعلها, شميتي
هذ يبدو رائعاً

160
00:05:32,997 --> 00:05:34,938
هلا أعطيتني موافقتك ؟ -
هلا أعطيتك موافقتي ؟ -

161
00:05:35,006 --> 00:05:37,206
نعم ,لا أعتقد أنك تحتاج موافقتي ,يا رجل

162
00:05:37,274 --> 00:05:38,798
فقط افعل ما تريد -
سأحب موافقتاً منك -

163
00:05:38,799 --> 00:05:39,408
أنت صديقي المفضل

164
00:05:39,476 --> 00:05:40,737
أريد موافقتك _
حسناً شميت -

165
00:05:40,738 --> 00:05:41,875
... لديك موافقتي ,حسناً,فقط لا

166
00:05:41,876 --> 00:05:42,745
ما هذا ؟

167
00:05:42,746 --> 00:05:45,481
عانقني ,عانقني ,أحتاج عناقاً

168
00:05:48,585 --> 00:05:50,586
هيا ,أرجوك ,عانقني
عانقني يا نيك

169
00:05:50,654 --> 00:05:52,787
أرجوك ,عانقني فحسب
أريد --أي

170
00:05:54,555 --> 00:05:56,458
جيد

171
00:05:57,526 --> 00:05:59,060
شكراً ,نيك -
!هيا -

172
00:05:59,128 --> 00:06:01,429
--حسناً,تبدو جيدة
لا تسرب

173
00:06:01,997 --> 00:06:02,897
لقد فعلناها
174
00:06:02,965 --> 00:06:04,999
أجل ,لقد فعلناها

175
00:06:05,567 --> 00:06:07,502
!يا للهول
!ياللهول

176
00:06:07,970 --> 00:06:08,902
أنها تنهمر

177
00:06:08,970 --> 00:06:10,538
أفعلي شيئاً -
لا, لا, لا ,لا -

178
00:06:10,605 --> 00:06:14,475
أنا لم أرغب أن أكون ميتة أكثر من الآن مطلقاً

179
00:06:14,543 --> 00:06:16,810
شميت سيجن

180
00:06:18,996 --> 00:06:20,214
لقد قال لي مرة أنه أنفق 300 دولار

181
00:06:20,282 --> 00:06:21,282
على جيبة

182
00:06:22,417 --> 00:06:24,584
!لا

183
00:06:26,993 --> 00:06:28,254
هل أنا أبالغ في ردة فعلي؟

184
00:06:28,322 --> 00:06:29,355
أعتقد أنه مناسب

185
00:06:31,118 --> 00:06:33,585
تفضلوا ...كأنها جديدة

186
00:06:35,421 --> 00:06:38,189
حسناً, لقد أنهيت عمل لرَجلٍ واحد

187
00:06:38,306 --> 00:06:40,475
أهنالك عمل رَجلين تريدينا أن نهتم به ؟

188
00:06:40,542 --> 00:06:41,843
أعتقد أننا بخير
شكراً ريمي

189
00:06:41,910 --> 00:06:44,278
هل أنتِ متأكدة أنه لا تحتاجيني 
في إصلاح شيءٍ آخر؟

190
00:06:44,346 --> 00:06:46,647
ربما في ... غرفة نوم السيدة ؟

191
00:06:49,985 --> 00:06:52,452
أجل أعتقد أننا انتهينا
شكراً ريمي

192
00:06:52,520 --> 00:06:54,788
سأعيد لك السلم عندما أريد ذلك

193
00:06:54,856 --> 00:06:56,523
شكراً لك ,وداعاً

194
00:06:56,591 --> 00:06:57,691
إنه غريب جداً

195
00:06:57,759 --> 00:06:59,826
حسناً,اذن ,المرحلة الثانية

196
00:06:59,894 --> 00:07:02,596
ألم يجعلنا شميت نحصل على تأمين المستأجرين

197
00:07:02,663 --> 00:07:04,998
عندما كاد أن يمزق تلك الداعمة بأرجوحة جنسية ؟

198
00:07:05,065 --> 00:07:07,401
جيس ,نلفق سرقة

199
00:07:07,468 --> 00:07:09,001
نلفق سرقة لشركة التأمين

200
00:07:09,068 --> 00:07:10,168
هذه فكرة رائعة

201
00:07:10,236 --> 00:07:11,303
نحن مدمنان ميثامفيتامين

202
00:07:11,371 --> 00:07:12,605
صحيح -
رائع -

203
00:07:12,672 --> 00:07:14,907
هل لديك الميثامفيتامين ؟

204
00:07:15,474 --> 00:07:16,809
هل لديك خواتم على أصابعك ؟

205
00:07:16,877 --> 00:07:19,211
أريدهم للميثامفيتامين
206
00:07:19,279 --> 00:07:22,114
خذي كل شيء ,خذي كل شيء ,خذي كل شيء
خذي كل شيء ,خذي كل شيء ,

207
00:07:22,181 --> 00:07:24,016
مهلاً! أيجب علينا أن نسرق
مشذب شواربي ؟

208
00:07:24,083 --> 00:07:27,118
انها تسوى ثلاث علب من الميثامفيتامين الرائع

209
00:07:29,321 --> 00:07:30,354
هذا؟ هذا؟ -
لا ,لا -

210
00:07:30,423 --> 00:07:31,823
هذا ؟

211
00:07:31,891 --> 00:07:33,625
لا أظن أن المدمنين سيحتاجون شيئاَ

212
00:07:33,692 --> 00:07:34,626
من هذه الغرفة

213
00:07:37,262 --> 00:07:38,162
ماذا عن هذا ؟

214
00:07:38,230 --> 00:07:39,664
هاتف أرضي ؟

215
00:07:39,732 --> 00:07:42,332
تبدو لي كشطيرة الميثامفيتامين

216
00:07:42,400 --> 00:07:44,367
لا تلتهم كل الميث ,يا أبي ؟

217
00:07:45,736 --> 00:07:47,003
هل سرقت هذه الغرفة ؟

218
00:07:47,071 --> 00:07:48,371
لا, هل أنت سرقتها -
لا -

219
00:07:50,408 --> 00:07:52,208
ماذا تفعل ؟

220
00:07:52,576 --> 00:07:53,310
أنتي تتملقينني ,صحيح ؟

221
00:07:53,377 --> 00:07:54,611
! أنتهيه من هذا

222
00:07:54,679 --> 00:07:56,246
! أترك محفظتك على الأقل

223
00:07:56,314 --> 00:07:57,780
! أنا خارج من هنا

224
00:08:18,634 --> 00:08:20,135
هل تريدين الويسكي ؟

225
00:08:21,403 --> 00:08:22,204
ماذا ؟

226
00:08:22,272 --> 00:08:24,673
قلت هذا لأنني أعرف أنك تحبين الويسكي

227
00:08:25,240 --> 00:08:27,276
أنتِ فتاة الويسكي مثلي

228
00:08:28,344 --> 00:08:29,944
أنتَ فتاة ويسكس ؟

229
00:08:31,012 --> 00:08:31,979
أنا نيك

230
00:08:32,246 --> 00:08:33,314
أنا آنجي

231
00:08:33,382 --> 00:08:35,716
... آنجي
آنجي, آنجي

232
00:08:35,784 --> 00:08:37,251
حسناً ,لماذا أنتَ واقفاً هنا

233
00:08:37,319 --> 00:08:39,187
اذهب و أحضر شراباً
واجعلني ثملة أيها الغبي

234
00:08:39,254 --> 00:08:41,555
بالواقع لا أستطيع أن أشرب معكِ ,أنا أعمل هنا

235
00:08:41,623 --> 00:08:43,324
أنا أمزح ,أنا أثمل طوال الوقت

236
00:08:43,392 --> 00:08:44,792
أنا لدي مشكلة شرب

237
00:08:45,860 --> 00:08:46,793
حسناً

238
00:08:49,163 --> 00:08:52,532
...لدي أيضاً الإذن بالحصول على الفستق اذا أردتِ ,كامل الإذن

239
00:08:52,600 --> 00:08:53,666
سأقرر ماذا أفعل بخصوص هذا

240
00:08:56,537 --> 00:08:58,138
لقد أخذوا بدلة موعدي مع الطبيب

241
00:08:58,706 --> 00:09:00,707
لقد أخذوا الكابيتان

242
00:09:00,975 --> 00:09:01,874
!أللعنة

243
00:09:01,941 --> 00:09:03,709
البدلة الوحيدة التي تركها هي بدلة الصيف

244
00:09:03,776 --> 00:09:04,943
و رسمة صاعقة من الخلف

245
00:09:05,012 --> 00:09:07,413
أخبئها في الصندوق الصيفي

246
00:09:07,481 --> 00:09:09,315
مع الواقيات الصيفية -- بنكهة النعنع

247
00:09:09,383 --> 00:09:11,150
لتجربة صيفية منعشة

248
00:09:11,218 --> 00:09:12,784
ضع مالاً في الجرة -
في الجرة بالتأكيد ,نعم -

249
00:09:14,488 --> 00:09:16,688
--أنظروا إلى هذا
انظروا إلى بذلاتي

250
00:09:16,756 --> 00:09:18,355
--تركوا ال
تركوا جرة المغفل

251
00:09:18,423 --> 00:09:19,790
مدمن ميثامفيتامين نموذجي

252
00:09:19,858 --> 00:09:21,459
مدمن ميثامفيتامين نموذجي -
أجل إنه مؤسف -

253
00:09:21,527 --> 00:09:22,927
لحسن الحظ أنه هنالك كاميرا في الغرفة

254
00:09:22,995 --> 00:09:24,396
سأحمل اللقطات

255
00:09:24,463 --> 00:09:25,897
و أتعرف على هذا المجرم

256
00:09:25,964 --> 00:09:27,098
سوف يسقط

257
00:09:29,601 --> 00:09:31,237
أنا أحترم الكمية التي تشربيها

258
00:09:31,238 --> 00:09:32,237
نعم -
لمعلوماتك هذه المشروبات -

259
00:09:32,304 --> 00:09:33,537
ليسوا بالمجان -
... حسنا ,النكتة -

260
00:09:33,538 --> 00:09:34,971
عليك لأن مايك رحل

261
00:09:35,040 --> 00:09:35,939
مع مالي كله

262
00:09:36,007 --> 00:09:37,207
حقاً

263
00:09:37,275 --> 00:09:38,608
إذن كيف ستدفعي ثمن المشروبات ؟

264
00:09:38,676 --> 00:09:41,412
على الأرجح بالجنس؟

265
00:09:44,215 --> 00:09:45,749
عفواً

266
00:09:46,816 --> 00:09:47,851
هذا ليس جميلاً

267
00:09:48,519 --> 00:09:49,185
...حسناً

268
00:09:49,253 --> 00:09:50,653
كنت سأدعك تمارس الجنس مع مايك

269
00:09:50,720 --> 00:09:52,788
... أوه -
ماذا؟ انه جيد -

270
00:09:52,856 --> 00:09:54,223
هذا كان مفاجئاً

271
00:09:55,791 --> 00:09:57,760
... أردت فقط أن أقول أن أنتم الاثنان

272
00:09:58,727 --> 00:09:59,362
ماذا ؟

273
00:09:59,430 --> 00:10:00,963
لا ,لا ,لا أريد أن أقول -
هيا ,ماذا ؟

274
00:10:01,031 --> 00:10:02,565
لا أريد أن أقول
--لا أشعر أن هذا

275
00:10:02,632 --> 00:10:04,700
... امغزى هو أنه ليس -
مما أنت خائف -

276
00:10:04,768 --> 00:10:06,834
أنت تفكر به -
انه وغدُ نوعاً ما -- اللعنة -

277
00:10:07,402 --> 00:10:10,105
تعتقد أنه يجب علي أن أترك مايك ؟

278
00:10:10,173 --> 00:10:12,441
لا ,لا ,هذا ليس من شأني

279
00:10:12,508 --> 00:10:14,609
بالواقع ,لقد قلتها -
لكني كنت أشرب معك -

280
00:10:14,677 --> 00:10:17,579
و أشعر أنك تستدرجيني ...أتركيه

281
00:10:20,149 --> 00:10:21,683
اللعنة
282
00:10:22,750 --> 00:10:24,885
لا أصدق أنك قد تقول هذا

283
00:10:24,953 --> 00:10:25,986
يجب أن تهتم بشؤونك الخاصة

284
00:10:28,056 --> 00:10:29,656
الكثير من السنين من اللقطات

285
00:10:29,724 --> 00:10:31,125
هذه من شهر مايو الماضي

286
00:10:31,193 --> 00:10:33,094
لقد كنت أحاول أن أضيف عضلاتِ لمعدتي

287
00:10:33,161 --> 00:10:34,428
... جيس ,لا أستطيع احتمال هذا

288
00:10:34,496 --> 00:10:35,996
هذا عندما كنت أجرب تسريحة الصقر

289
00:10:36,064 --> 00:10:38,531
لا أستطيع ,لا أستطيع احتمال هذا جيس -
بل تستطيع -

290
00:10:38,599 --> 00:10:40,200
سوف تكشفنا -
وجهي خدر -

291
00:10:40,267 --> 00:10:42,302
هذا عندما كنت أخفض مستواي جنسياً

292
00:10:42,369 --> 00:10:44,504
لماذا وجهي خدر ؟ -
حسناً سأقول هذا مرةً واحدة -

293
00:10:44,572 --> 00:10:46,239
تمالك نفسك -
حسناً -

294
00:10:46,307 --> 00:10:47,340
لا أصدق أن هذا يحصل

295
00:10:47,408 --> 00:10:48,441
إنه يومُ مهم جداً

296
00:10:48,509 --> 00:10:49,709
ماذا يحصل اليوم ؟

297
00:10:50,276 --> 00:10:51,511
علي فقط أن أبدو جيداً

298
00:10:51,579 --> 00:10:54,079
حسناً ؟ ليس مثل طبيب أسنان أوكراني

299
00:10:58,317 --> 00:10:59,518
ياللهول

300
00:11:01,954 --> 00:11:02,921
جيس أنا أموت -
ما خطبك -

301
00:11:02,989 --> 00:11:03,822
أنا أموت يا جيس

302
00:11:05,958 --> 00:11:08,026
... جيس ,تظاهري أنك لا ترين هذا

303
00:11:08,094 --> 00:11:10,761
شميت هذا ليس وقتاً مناسباً

304
00:11:11,829 --> 00:11:12,863
سيسي أرجوك

305
00:11:12,931 --> 00:11:14,965
افحي الصندوق فحسب

306
00:11:19,804 --> 00:11:21,205
لقد جلبت حمامة الى بيتي ؟

307
00:11:21,273 --> 00:11:23,407
لم أستطع ايجاد يمامة
هيا بيتي

308
00:11:26,177 --> 00:11:28,545
كان ...كان من امفترض أن تطير
عندما رفعت الغطاء

309
00:11:28,613 --> 00:11:31,014
ماذا تفعل؟ -
أحبك ,سيسي -

310
00:11:32,381 --> 00:11:36,153
و أنا كنت أحبك منذ وقتٍ طويل

311
00:11:37,988 --> 00:11:39,122
كنت أظن أنه

312
00:11:39,190 --> 00:11:42,191
... كان شعوراً بالثقل , و لكن

313
00:11:42,859 --> 00:11:44,326
إنه الحب

314
00:11:47,464 --> 00:11:49,798
ها قد طارت -
هل هذا حقيقي؟ -

315
00:11:50,166 --> 00:11:50,866
لك؟

316
00:11:50,867 --> 00:11:52,601
نعم

317
00:11:54,169 --> 00:11:56,539
سيسي ,أنا مستعد للإلتذام

318
00:11:56,606 --> 00:11:58,506
سأحصل على ترقية كبيرة بالعمل

319
00:11:59,074 --> 00:12:01,008
وأنا مستعد لإنجاب أطفال معك

320
00:12:02,076 --> 00:12:02,943
تريد إنجاب أطفال؟

321
00:12:03,011 --> 00:12:04,445
لنفعلها الآن ,  لننجب أطفال الآن

322
00:12:05,013 --> 00:12:05,746
اخلعي قميصك

323
00:12:06,814 --> 00:12:08,049
...شميت ,أمي

324
00:12:08,116 --> 00:12:09,850
سوف تكرهك

325
00:12:09,918 --> 00:12:12,320
حسناً؟ أنت يهودي

326
00:12:12,388 --> 00:12:14,555
إنها تكره اليهود ,أقصد
تكرههم بجد

327
00:12:14,622 --> 00:12:16,156
الكل يكره اليهود

328
00:12:16,224 --> 00:12:17,324
أمك مع الأغلبية

329
00:12:19,126 --> 00:12:21,328
سأبدل الى ديانة هندية

330
00:12:21,396 --> 00:12:24,264
هندي ...هنديس ؟

331
00:12:24,332 --> 00:12:26,433
... هندي
هند-بوذية ؟

332
00:12:28,002 --> 00:12:31,304
شميت ,لدينا الكثير من الأشياء ضدنا

333
00:12:31,371 --> 00:12:33,105
دعينا نتعشا الليلة

334
00:12:37,976 --> 00:12:38,544
حسناً

335
00:12:38,612 --> 00:12:39,845
رائع ,نع ,رائع

336
00:12:40,913 --> 00:12:42,181
اعطيني لحظة

337
00:12:45,585 --> 00:12:49,621
!آه ...نعم

338
00:12:50,989 --> 00:12:52,356
أنا آسف

339
00:12:53,009 --> 00:12:55,005
وينستون ,هل فقدت عقلك ؟

340
00:12:55,006 --> 00:12:55,775
كاميرا حماية

341
00:12:55,776 --> 00:12:57,709
ماذا تفغل؟ -
شميت لديه كاميرا حماية

342
00:12:57,777 --> 00:12:59,378
لماذا أعتقد أنه ليس لديه كاميرا حماية

343
00:12:59,945 --> 00:13:01,247
أوه ,أنت رجل سراويل داخلية

344
00:13:01,714 --> 00:13:02,948
كنت آمل أن لا أعرِف هذا

345
00:13:03,016 --> 00:13:04,783
يا إلهي ,ما كان يجب علينا أن نجلب ذاك الحوض

346
00:13:05,351 --> 00:13:07,319
...أنا فقط أحب الفقاقيع كثيراً

347
00:13:07,387 --> 00:13:08,988
وينستون، أعتقد أنك
تمر بنوبة الهلع

348
00:13:09,455 --> 00:13:10,256
ماذا؟

349
00:13:11,323 --> 00:13:13,557
إخرسي ,جيس ,لا

350
00:13:13,625 --> 00:13:16,660
أنا، اه ... هذا هو
مجرد نرفزة

351
00:13:17,428 --> 00:13:19,063
النر... ماذا؟
ال... النرفزة ؟

352
00:13:19,131 --> 00:13:20,564
النرفزة ,نعم
إنه نفس الشيء

353
00:13:20,632 --> 00:13:21,799
الذي حصل عندما أخذت امتحان القيادة

354
00:13:22,667 --> 00:13:24,068
ابدأ و شغل السيارة

355
00:13:27,406 --> 00:13:28,872
!لا !لا

356
00:13:32,476 --> 00:13:33,743
الكثير من الناس يحصلون على نوبة الهلع

357
00:13:33,811 --> 00:13:35,445
النرفزة -
كانت تحصل لأبي طوال الوقت -

358
00:13:35,513 --> 00:13:37,480
مثل ,كل مرة كان ينعطف الى اليسار

359
00:13:37,548 --> 00:13:38,615
كان يستغرق ساعتين ونصف

360
00:13:38,682 --> 00:13:40,384
ليوصلني للمدرسة

361
00:13:40,451 --> 00:13:42,218
كنا نقود في جميع أنحاء بورتلاند ونحن ننعطف الى اليمين

362
00:13:43,954 --> 00:13:45,388
حسناً -
لا بأس -

363
00:13:45,455 --> 00:13:47,856
حسناً -
لا بأس حقا -

364
00:13:48,425 --> 00:13:49,658
هل ستقولين لأحد عن سراويلي الداخلية ؟

365
00:13:49,726 --> 00:13:52,028
اسمع ,أريد ذلك

366
00:13:53,095 --> 00:13:54,696
لكن لن أفعل

367
00:13:54,994 --> 00:13:56,365
أين هو ؟ -
انتهينا يا مايك -

368
00:13:56,433 --> 00:13:58,167
أين نيك ؟ -
توقف ... توقف عن هذا

369
00:13:58,235 --> 00:14:01,002
مرحباً ,هل أنت نيك ؟

370
00:14:01,570 --> 00:14:02,570
!مهلاً ,مهلاً ,مهلاً
أنا لست نيك

371
00:14:03,138 --> 00:14:04,372
نيك لديه عين وردية
!أنا ريكاردو

372
00:14:04,440 --> 00:14:06,341
دع نيك و شأنه -
ريكاردو؟ ريكاردو؟ هذا نيك أليس كذلك ؟ -

373
00:14:06,409 --> 00:14:08,776
أنت رجل ميت

374
00:14:10,344 --> 00:14:11,479
لقد كنت متدبراً ذلك

375
00:14:11,547 --> 00:14:13,348
لقد كان سيقتلك
رأيته يفعل ذلك

376
00:14:13,916 --> 00:14:15,174
أعرف شخصاً من العمل يستطيع تقطيبه

377
00:14:15,175 --> 00:14:15,750
حسناً ,لنقطبه حالاً

378
00:14:15,751 --> 00:14:17,651
هذا مقرف -
حسناً -

379
00:14:17,718 --> 00:14:18,952
<i>أنا بالخارج كل ليلة</i>

380
00:14:19,019 --> 00:14:20,286
أحتفل الى أقصى حد

381
00:14:20,354 --> 00:14:21,621
و ماذا تتوقعي أن أفعل

382
00:14:21,689 --> 00:14:23,022
أن أقف , أمضغ

383
00:14:23,090 --> 00:14:24,558
ف" متعدد بنكهة الكرز"

384
00:14:24,625 --> 00:14:26,259
لا ,شكراً
385
00:14:26,327 --> 00:14:28,795
سآخذ فيتاميناتي مع الثلج ,"ف" مزدوج

386
00:14:28,863 --> 00:14:32,098
القلب ,الروح ,الجسم ,الحفل

387
00:14:32,166 --> 00:14:34,600
يجب أن تكون محدد بشأن هذا الفودكا

388
00:14:34,668 --> 00:14:36,001
هل جربت "ف" المزدوج بعد ؟ -
لا -

389
00:14:36,069 --> 00:14:37,336
!لنفتح هذه السافلة

390
00:14:37,403 --> 00:14:39,171
لنفتح ... حسناً

391
00:14:39,238 --> 00:14:41,340
... أنا ...نوعاً ما -
سنجرب كل فيتامين -

392
00:14:41,407 --> 00:14:43,776
بالترتيب الأبجدي
كل جرعة تأخذها

393
00:14:43,844 --> 00:14:45,778
تجعلني أعرف أنك ستقطع ميلاً إضافياً

394
00:14:46,346 --> 00:14:46,828
... إيما,أنا حقاً

395
00:14:46,829 --> 00:14:48,246
أهنالك شيئاً أهم من العمل ؟

396
00:14:49,314 --> 00:14:50,781
ماذا ؟ -
حسناً -

397
00:14:50,849 --> 00:14:51,916
لكنك قلت -
لا ,انا ...,لا ,لا -

398
00:14:51,984 --> 00:14:53,284
... دعينا فقط
حسناً ,لنفعلها

399
00:14:53,352 --> 00:14:54,919
<i>لا تشعر بغرابة وينستون</i>

400
00:14:54,987 --> 00:14:56,354
الجميع لديهم شيءُ غريب

401
00:14:56,921 --> 00:14:57,889
حتى أنا

402
00:14:58,700 --> 00:15:00,925
اسمع ,سأقول لك شيئاً عني

403
00:15:01,593 --> 00:15:04,895
أنا أخاف من الأماكن المغلقة كثيراً

404
00:15:04,963 --> 00:15:07,130
جيس ,أنا لا أصدقك -
لا ,حقاً ,انظر -

405
00:15:12,003 --> 00:15:14,371
تبدين بخير بالنسبة لي -
أبدو بخير -

406
00:15:14,438 --> 00:15:17,107
لكن اذا أغلقت الباب

407
00:15:17,174 --> 00:15:20,210
سأشعر بأنني سأموت

408
00:15:20,277 --> 00:15:22,845
...حتى أكثر

409
00:15:22,913 --> 00:15:24,446
موت حقيقي

410
00:15:24,515 --> 00:15:27,850
سأشعر بالموت ...زائد موت أكثر

411
00:15:27,918 --> 00:15:29,351
حسناً ,هذا سخيف أخرجي

412
00:15:29,419 --> 00:15:31,086
سأكون بخير لأنني أعرف أنك بالخارج

413
00:15:31,154 --> 00:15:32,755
و تستطيع مساعدتي

414
00:15:33,323 --> 00:15:34,789
...ياللهول

415
00:15:34,857 --> 00:15:35,958
...حسناً

416
00:15:37,894 --> 00:15:39,528
ياللهول, أخرجني من هنا -
جيس ,هذا ليس ... هذا ليس مضحكاً ,جيس -

417
00:15:39,595 --> 00:15:40,962
أتستطيع فتح الباب ؟ -
جيس ؟ -

418
00:15:41,030 --> 00:15:42,931
!إنه مغلق

419
00:15:42,999 --> 00:15:44,165
ياللهول ,جيس ,الباب عالق

420
00:15:44,233 --> 00:15:46,001
!الجو حار هنا -
!جيس ,الباب عالق -

421
00:15:46,068 --> 00:15:48,369
!ياللهول -
!جيس ,هيا الآن ,هذا ليس مضحكاً -

422
00:15:48,437 --> 00:15:51,339
!ياللهول ...ياللهول ...أوه
جيس ,هذا ليس ... ياللهول ,هل الجو حار بالداخل؟ -

423
00:15:51,707 --> 00:15:53,841
اذن أنت لست ممرضة ؟ -
من قال أنني ممرضة ؟ -

424
00:15:53,909 --> 00:15:55,910
قطب --قلت أنك تعرفين شخصاً من العمل يستكيع أن يقطب

425
00:15:55,977 --> 00:15:57,344
من يستطيع التقطيب في نادي تعري ؟

426
00:15:57,412 --> 00:15:58,612
من يحتاج الى التقطيب ؟

427
00:15:58,680 --> 00:16:00,080
دعوني أجلب إبرتي ونظاراتي

428
00:16:00,848 --> 00:16:01,916
سأرجع على الفور

429
00:16:01,983 --> 00:16:04,552
حسناً ,دعنا نجلسك بجانب ذاك العمود القذر

430
00:16:04,619 --> 00:16:05,819
هناك ؟ ذاك ؟ حسناً

431
00:16:06,887 --> 00:16:08,689
هذا ... مكان جميل حقاً

432
00:16:08,757 --> 00:16:10,623
هل هنا تعملي

433
00:16:11,691 --> 00:16:12,526
أنت تأخذي بطاقات الدخول

434
00:16:12,593 --> 00:16:13,860
لا, أن راقصة تعري -
نعم -

435
00:16:13,928 --> 00:16:15,762
لكن ماذا عملك هنا ؟

436
00:16:15,829 --> 00:16:16,256
راقصة تعري

437
00:16:16,257 --> 00:16:17,964
...لأن الجامعة مكلفة هذه الأيام

438
00:16:18,032 --> 00:16:20,900
أنا راقصة تعري -
لكن عارية الصدر فقط -

439
00:16:20,968 --> 00:16:22,501
عارية تماماً -
مايك ,أين التاكو خاصتي ؟ -

440
00:16:22,570 --> 00:16:23,870
ماذا حصل ؟ ماذا حصل ؟

441
00:16:23,938 --> 00:16:25,871
تذكر أنه كان متزوجاً منك

442
00:16:25,939 --> 00:16:28,541
لذا حاول أن يضرب ذاكرته بعيداً بالطوب

443
00:16:28,608 --> 00:16:30,008
...أوه ,إذن كان متزوجاً -
أيتها السافلة الغبية -

444
00:16:30,077 --> 00:16:31,377
ليس جيداً

445
00:16:32,545 --> 00:16:33,579
!سيداتي! توقفوا عن الشجار

446
00:16:33,646 --> 00:16:36,682
!أنتم !أنتم !توقفوا عن هذا

447
00:16:36,749 --> 00:16:39,418
!لا توقف هذا
!أنا مثار جداً

448
00:16:39,486 --> 00:16:41,186
أظن أني أصبحت أحمقاً

449
00:16:41,253 --> 00:16:43,321
لماذا تخطيت البار ؟

450
00:16:46,525 --> 00:16:48,326
لقد فعلتها

451
00:16:48,394 --> 00:16:50,728
أنا هنا للعشاء ,لقد وصلت -
الوقت متأخر للغاية -

452
00:16:50,796 --> 00:16:52,564
لقد حصلنا على الحساب
لقد كنت مع رئيستي ,لقد حصلنا على الحساب

453
00:16:52,931 --> 00:16:55,533
لقد فعلناها -
كنت مع رئيستك ؟ -

454
00:16:56,101 --> 00:16:57,234
ماذا ؟

455
00:16:57,302 --> 00:16:59,136
لا -
الإمرأة التي جعلتك توقع العقد -

456
00:16:59,204 --> 00:17:00,904
لكي تسنطيع اقامة علاقة معك ,رئيستك ؟ -
لا -

457
00:17:00,972 --> 00:17:03,140
...لا ,آه

458
00:17:03,208 --> 00:17:04,341
صحيح -
صحيح -

459
00:17:04,409 --> 00:17:05,742
لا... لم يحصل شيء

460
00:17:05,810 --> 00:17:07,111
(لقد أرادتني أن أتذوق ال"في" (المهبل

461
00:17:08,379 --> 00:17:09,613
هذا خرج خاطئاً

462
00:17:09,680 --> 00:17:11,181
صحيح -
...لقد فكرت في -

463
00:17:11,249 --> 00:17:12,983
لقد فكرت في ثديين رئيستي مرة فقط

464
00:17:14,451 --> 00:17:16,085
لا زالو جميلين

465
00:17:16,153 --> 00:17:19,088
لكنني لم أتصل شعورياً بهم , أياً كان 

466
00:17:19,856 --> 00:17:20,823
لا شيء

467
00:17:21,591 --> 00:17:25,328
سيسي ,أستطيع أن أدفع رسوم جامعة طفلنا الآن

468
00:17:25,395 --> 00:17:26,829
حرفياً أي مكان يريدون الذهاب اليه

469
00:17:27,196 --> 00:17:30,298
... يو سي إل إيه ,يو ماسس 
أي مدرسة (يو)كانت

470
00:17:30,366 --> 00:17:33,235
أحبك كثيراً -
عليك على الأرجح -

471
00:17:33,302 --> 00:17:34,469
...ليس

472
00:17:39,575 --> 00:17:41,543
لا بأس

473
00:17:47,081 --> 00:17:48,749
سيسي ,سأتبول في بذلتي الصيفية

474
00:17:48,816 --> 00:17:51,018
مرحباً ,أمي ,إنها أنا

475
00:17:51,685 --> 00:17:53,387
أظن أنني مستعدة لتختاري لي رجلاً 

476
00:17:53,855 --> 00:17:55,389
هذا ليس مقلباً ,اتصلي بي

477
00:17:58,155 --> 00:17:59,423
الحمد لله -
ياللهول -

478
00:17:59,424 --> 00:18:01,958
شكراً يا رجل -
لقد فهمت -

479
00:18:02,025 --> 00:18:04,093
اذا أنتم تدعون أنكم صعب المنال

480
00:18:04,161 --> 00:18:05,428
لا يلزم

481
00:18:05,496 --> 00:18:06,629
أنا مستعد بالكامل

482
00:18:06,697 --> 00:18:09,397
لأن أخلط بعصير فانيلا والشوكالاتة

483
00:18:11,599 --> 00:18:12,534
لا

484
00:18:12,602 --> 00:18:14,235
نعم ,تعرفون عن ماذا أتحدث هنا

485
00:18:14,303 --> 00:18:15,504
...أنا أتكلم عن -
نعم ...أعرف ,أعرف -

486
00:18:15,572 --> 00:18:17,205
لقد فهمنا ,لقد فهمنا ,ريمي

487
00:18:17,273 --> 00:18:19,140
نمارسها معكم أنتما الإثنان -
فهمنا ,نعم -

488
00:18:19,208 --> 00:18:20,075
الثلاثة

489
00:18:21,143 --> 00:18:23,378
هذا لم يحصل مطلقاً

490
00:18:26,115 --> 00:18:27,515
جيس ,أريد أن أقول لك شكراً

491
00:18:27,583 --> 00:18:28,984
لقد ظننت أنني اشخص الغريب الوحيد هنا

492
00:18:29,051 --> 00:18:30,685
لكن تبين أن أنت مجنونة أيضاً

493
00:18:30,752 --> 00:18:32,920
أنا مجنونة تماماً , وينستون

494
00:18:33,389 --> 00:18:35,156
فالمرىالمقبلة عندما يحصل هذا لك

495
00:18:35,224 --> 00:18:37,959
فقط تعال الي ,و سأساعدك على عدم نزع بنطالك

496
00:18:38,327 --> 00:18:41,128
إذن ماذا سنفعل ببذلات شميت

497
00:18:41,196 --> 00:18:43,197
أشعر أن هنالك حلاً واضحاً

498
00:18:46,401 --> 00:18:48,535
هيا !مرة أخرى ؟

499
00:18:51,873 --> 00:18:54,608
الحمد لله ,لقد عاد المدمنون

500
00:18:54,675 --> 00:18:56,709
لقد أرجعوا بذلاتك لأنها لم تناسبهم

501
00:18:56,776 --> 00:18:58,544
لقد فعلوا الصواب , لأنهم

502
00:18:58,612 --> 00:19:00,546
- مدمنون ,ليسوا وحوشاً
- صحيح

503
00:19:00,614 --> 00:19:02,281
بالواقع لقد أغسلوهم

504
00:19:02,349 --> 00:19:03,816
حزمة فاخرة ,مكلفة جداً

505
00:19:03,884 --> 00:19:05,218
لماذا قيدكم ؟

506
00:19:05,285 --> 00:19:06,919
ظل يقول

507
00:19:06,987 --> 00:19:08,921
أنا جائع لميفشمفيتامين أكثر" ,تعرف ؟"

508
00:19:08,989 --> 00:19:11,491
لنتخلص من هذه البدلات"

509
00:19:11,558 --> 00:19:14,026
"هذه البذلات ...النظيفة

510
00:19:14,093 --> 00:19:15,560
جيس و أنا أردنا حوض

511
00:19:15,628 --> 00:19:17,462
نريد الشموع و الفقاقيع

512
00:19:17,530 --> 00:19:19,531
اللعنة ,شميت ,نريد الفقاقيع

513
00:19:19,598 --> 00:19:22,501
أريد أن أغطي جسدي بالفقاقيع

514
00:19:22,568 --> 00:19:23,968
...تعلم ,ثم أنفخهم عني هكذا

515
00:19:24,037 --> 00:19:25,670
... و أضحك ,هكذا

516
00:19:25,738 --> 00:19:28,339
إجلبو حوضاً ,يا رجل
لنجلب حوضاً ,لا أهتم

517
00:19:28,707 --> 00:19:29,840
هاي -
هل أنت بخير؟ -

518
00:19:29,908 --> 00:19:31,108
ما خطبك ؟

519
00:19:31,876 --> 00:19:33,978
قلت لسيسي أني أحبها

520
00:19:35,047 --> 00:19:37,749
...ثم ثملت ,ثم هاتفت أمها ,و

521
00:19:40,685 --> 00:19:42,920
ستختار رجلاُ بنياً...

522
00:19:44,056 --> 00:19:46,424
تريد الزواج برجلٍ بني

523
00:19:50,827 --> 00:19:52,362
...شميت -
!شميت -

524
00:19:52,430 --> 00:19:54,531
هاي ,يا رجل -
...هاي -

525
00:19:54,598 --> 00:19:56,599
توقف مكانك

526
00:19:56,667 --> 00:19:58,134
انسا الأمر يا رجل

527
00:19:58,202 --> 00:20:00,336
انسا الأمر -
حسناً -

528
00:20:03,574 --> 00:20:05,775
كيف خرجتم من أوثاقكم يا شباب ؟

529
00:20:10,513 --> 00:20:11,780
مرحباً

530
00:20:13,347 --> 00:20:14,015
أهلاً

531
00:20:14,084 --> 00:20:15,217
ماذا يمكنني أن أجلب لك للشرب ,آنجي

532
00:20:15,285 --> 00:20:16,818
لا ,لا أريد

533
00:20:16,886 --> 00:20:20,422
أريد أن ... أتسكع فحسب

534
00:20:21,190 --> 00:20:22,423
لدي هذه القاعدة

535
00:20:22,491 --> 00:20:23,958
"لا تتجاوز البار مطلقاً"

536
00:20:24,025 --> 00:20:26,127
... وكسرت هذه القاعدة ,و

537
00:20:26,895 --> 00:20:29,230
اسمعي هذا الخشبة بطول 18 انش

538
00:20:29,298 --> 00:20:31,966
هي الشيء الوحيد الذي يفصلني

539
00:20:32,033 --> 00:20:33,201
من الناس مثل سيد هناك

540
00:20:34,736 --> 00:20:36,637
مع كل احترامي ,جولتك الثانية لدي

541
00:20:36,705 --> 00:20:38,038
أنا ليس لدي أي قواعد

542
00:20:39,973 --> 00:20:41,808
لا تفعلي ... لا

543
00:20:41,875 --> 00:20:43,643
... لا زبائن

544
00:20:44,945 --> 00:20:46,213
خلف البار ...

545
00:20:54,687 --> 00:20:56,688
يا سيد , أنت تقتلني

546
00:20:56,756 --> 00:20:58,957
اجبس و اشرب جعتك

547
00:21:00,327 --> 00:21:02,027
أنا رجل بمشاعر

548
00:21:02,095 --> 00:21:05,030
المشاع تغلي بداخلي

549
00:21:06,399 --> 00:21:08,033
وهم على وشك الانفجار

550
00:21:08,101 --> 00:21:09,835
أحب أن تنفجر مشاعري عليك

551
00:21:13,205 --> 00:21:14,905
أفهمت هذا ,يا رجل
انظر اليك ,يا رجل

552
00:21:14,973 --> 00:21:16,508
إنظر اليك

553
00:21:16,575 --> 00:21:17,908
انظر الى وجهك يا رجل

554
00:21:17,976 --> 00:21:19,244
انظر الى وجهك

555
00:21:19,311 --> 00:21:20,578
أفهمت يا ابني

556
00:21:20,646 --> 00:21:22,813
♪ أنا أحبك ♪

557
00:21:23,681 --> 00:21:25,714
♪ و أنا لم أقل هذه الكلمات من قبل ♪

558
00:21:25,782 --> 00:21:29,083
♪ ...أنا أحبك من كل ♪

559
00:21:29,951 --> 00:21:34,984
<font color="#ff8c00">آدم أبو عثمان</font>
<font color="#ff8c00">twitter.com/Adam_AbuOthman</font>