1
00:00:01,774 --> 00:00:03,007
.أنت مُراقب

2
00:00:04,309 --> 00:00:06,427
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,429 --> 00:00:10,732
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:10,734 --> 00:00:15,069
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,071 --> 00:00:18,323
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:18,325 --> 00:00:20,975
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:20,977 --> 00:00:23,578
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:23,580 --> 00:00:28,216
،مُطارد من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,218 --> 00:00:30,418
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,420 --> 00:00:35,557
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,757 --> 00:00:40,994
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,100)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـتـاسـعـة - الـمـوسـم الثـّانــي
الـدّفـع عـنـد الاسـتـلام

12
00:00:35,757 --> 00:00:42,994
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:41,096 --> 00:00:45,567
.توقف هنا، يا سائق التاكسي
أتُريد أن تجني 500 دولار؟

14
00:00:45,569 --> 00:00:52,890
،أعطني رقم هاتفك، وقُد السيّارة حول الحي
.وانتظر اتّصالي

15
00:00:52,892 --> 00:00:57,728
ستحصل على النصف الآخر
.عندما تأتي لإصطحابي

16
00:01:07,072 --> 00:01:10,959
هل بدأت بمُراقبة رقمنا الجديد، (فينش)؟ -
.نعم -

17
00:01:10,961 --> 00:01:14,012
.فيرمين أوردينز)، في الـ38)
.(وُلد في (كوبا

18
00:01:14,014 --> 00:01:17,015
(واحد من سائقي سيّارة أجرة (نيويورك
.الـ42 ألف

19
00:01:17,017 --> 00:01:21,135
{\pos(192,220)}
لمْ يتأخر في دفع فاتورة، ومُعظم الأميركيين
.سيكونون غيورين من حصيدته الائتمانيّة

20
00:01:21,137 --> 00:01:24,806
{\pos(192,235)}
لكنّه أفرغ البارحة كلّ سنتٍ
.من حساب مُدّخراته

21
00:01:24,808 --> 00:01:28,109
.يُمكن أن يكون في ورطة
.أو أنّه على وشك التورّط بواحدة

22
00:01:28,111 --> 00:01:30,612
{\pos(192,235)}
أخذاً بالإعتبار أنّ سائقي سيّارات الأجرة
هُم الأكثر عُرضة للقتل 30 مرّة

23
00:01:30,614 --> 00:01:35,900
{\pos(192,235)}
،في أثناء العمل أكثر المهن الأخرى
.فمن الأفضل أن نُراقبه عن كثب

24
00:01:39,039 --> 00:01:45,326
{\pos(192,235)}
لأنّك لا تعرف أبداً
.من سيركب سيّارته

25
00:01:45,328 --> 00:01:48,663
{\pos(192,235)}
إلى أين؟ -
.(الشارع الـ25 مع تقاطع (برودواي -

26
00:01:48,665 --> 00:01:51,282
{\pos(192,235)}
.لكن من فضلك لا تُسرع
.إنّي أصاب بغثيان الحركة بسهولة

27
00:01:51,284 --> 00:01:54,669
،في حال قمت بذلك
هناك مناشف ورقيّة تحت المقعد، حسناً؟

28
00:01:54,671 --> 00:01:57,555
{\pos(192,235)}
.شكراً لك

29
00:01:59,842 --> 00:02:04,095
.(فيرمين أوردينز)
.انشقّ من (كوبا) عام 2005

30
00:02:04,097 --> 00:02:09,400
{\pos(192,235)}
لعب كأفضل رامٍ تقديراً، حتى مزق الأربطة
.في ذراعه، وترك الكرة عام 2007

31
00:02:09,402 --> 00:02:14,022
.يا للأسف حول ذراعه
.وبكلّ المقاييس، كانت لديه رميات مُمتازة

32
00:02:14,024 --> 00:02:17,575
{\pos(192,235)}
.حتى رمت له الحياة واحدة
.من لاعب مُقدّر إلى نكرة

33
00:02:17,577 --> 00:02:24,282
.لا شك، الإنتقال في الحياة صعب
.دعنا نرى ما يُمكننا اكتشافه أيضاً

34
00:02:29,788 --> 00:02:33,291
أعلم أنّك تُفضّل الجلوس للعمل
،(على نظامك الحاسوبي (فينش

35
00:02:33,293 --> 00:02:37,512
لكن لمَ لا تُحاول تجربة حديث قصير؟ -
.(صبر قليل، سيّد (ريس -

36
00:02:37,514 --> 00:02:39,764
أتتحدّث معي؟

37
00:02:39,766 --> 00:02:43,551
{\pos(192,235)}
أجل، في الواقع، سمعت عن سائق سيّارة الأجرة
.الذي تعرّض للسرقة من قبل راكبه

38
00:02:43,553 --> 00:02:46,554
{\pos(192,235)}
.في الشارع الحادي عشر الأسبوع الماضي
.أعمال فظيعة

39
00:02:46,556 --> 00:02:48,172
.أجل، يجب أن تكون حذراً مع من تُقلّه

40
00:02:48,174 --> 00:02:51,809
{\pos(192,235)}
لابدّ أنّه أمر صعب التعامل مع غرباء تماماً
.يركبون في سيّارتك كلّ يوم

41
00:02:51,811 --> 00:02:53,144
{\pos(192,235)}
.في بعض الأحيان

42
00:02:53,146 --> 00:02:57,448
{\pos(192,235)}
،عندما أنظر في المرآة على راكبي
.لا أعرف لو كنتُ أقود برجل صالح أو سيّئ

43
00:02:57,450 --> 00:02:58,933
.ليس بإمكاني إلاّ تخيّل الأمر

44
00:02:58,935 --> 00:03:04,238
لابدّ أنّ ذلك يجعلك حكماً بارعاً
على الشخصيّة. ما رأيك بي؟

45
00:03:04,240 --> 00:03:07,525
{\pos(192,220)}
.هذه بدلة جميلة
.لكن ليست مُبهرجة جداً

46
00:03:07,527 --> 00:03:13,531
{\pos(192,220)}
.بإستثناء موضع الجيب
.لكنّك مُهذب، أنيق، ومُفكّر

47
00:03:13,533 --> 00:03:19,887
{\pos(192,220)}
...السترة... لا أعرف، لربّما أستاذ أو
أنا أعرف. لربّما أمين مكتبة؟

48
00:03:19,889 --> 00:03:23,874
{\pos(192,220)}
.لماذا، نعم
.نوعاً ما

49
00:03:29,682 --> 00:03:35,653
{\pos(192,220)}
.احتفظ بالباقي -
.حقاً؟ شكراً لك -

50
00:03:38,657 --> 00:03:42,694
{\pos(192,220)}
لدينا صوت، فيديو، ومُحدّد مواقع
.(في سيّارة الأجرة، سيّد (ريس

51
00:03:42,696 --> 00:03:45,730
{\pos(192,220)}
.ابقَ بالقرب منه

52
00:03:45,732 --> 00:03:49,667
{\pos(192,220)}
يُمكن للتهديد أن يأتي من أيّ واحد
.من 8 ملايين شخص في هذه المدينة

53
00:03:49,669 --> 00:03:53,571
.إنّي أتبعه الآن

54
00:03:53,573 --> 00:03:57,542
{\pos(192,220)}
إنّي استخدم هاتف (أوردينز) لإختراق
.أيّ هاتف يدخل إلى سيّارته

55
00:03:57,544 --> 00:04:02,714
.إنّي أعرف من تكون تلك الساقطة
.لا أحد يفعل ذلك بي. إنّه رجل ميّت لا محالة

56
00:04:02,716 --> 00:04:08,102
.أتذكّر عندما كانت تُوجد مزارع هنا
.كنتُ أصطاد الأرانب هناك على بُعد 20 قدماً

57
00:04:08,104 --> 00:04:11,189
يا لكمّ الشخصيّات المُتنوّعة في الجزء
.(الخلفي من سيّارة أجرة (فيرمين

58
00:04:11,191 --> 00:04:13,057
.لا يبدو أنّ جميعهم غير ثملين

59
00:04:13,059 --> 00:04:19,914
{\pos(192,220)}
.يا صاحبي، شغل مُباراة الكرة -
.آسف، لا مُباراة بيسبول -

60
00:04:19,916 --> 00:04:22,233
.ماذا تقصد؟ المُباراة شغالة الآن

61
00:04:22,235 --> 00:04:23,434
.ـ 880 مطال
.ـ لا أستطيع

62
00:04:23,436 --> 00:04:25,870
.الراديو مُعطّل -
!بربّك يا رجل -

63
00:04:25,872 --> 00:04:31,159
!شغّل المُباراة فحسب -
.افعل ذلك ثانية، وستكون لدينا مُشكلة حقيقيّة -

64
00:04:34,247 --> 00:04:35,946
!أنت يا هذا

65
00:04:35,948 --> 00:04:39,667
!أنت مدين لي بالمال

66
00:04:39,669 --> 00:04:42,787
!مهلاً

67
00:04:42,789 --> 00:04:49,310
{\pos(192,220)}
لا أستطيع أن أعرف لو كان لدى (أوردينز) مشاكل
.أكثر مع السكارى، راديو سيّارته، أو مُباريات البيسبول

68
00:04:49,312 --> 00:04:52,346
،بعد ما حدث لذراعه
.الأغلب أنّه أراد ألاّ يهتمّ بها

69
00:04:52,348 --> 00:04:58,803
...التحقيق في كلّ راكب يركب سيّارته
.هذا أمر مُستحيل

70
00:05:00,189 --> 00:05:03,775
{\pos(192,220)}
.لا سوابق جنائيّة
.لا شكاوى من لجنة سيّارات الأجرة

71
00:05:03,777 --> 00:05:07,361
{\pos(192,220)}
إنّي أرسل لك سجلاّت مُحدّد
.مواقعه للـ36 ساعة الماضية

72
00:05:07,363 --> 00:05:09,197
سجلاّت مُحدّد مواقعه؟

73
00:05:09,199 --> 00:05:12,784
{\pos(192,220)}
مُتأكّدة أنّك حصلت عليها من خلال تقديم
.طلب رسمي إلى لجنة سيّارات الأجرة

74
00:05:12,786 --> 00:05:14,118
.ليس تماماً

75
00:05:14,120 --> 00:05:17,672
لكن لو كان سيجعلكِ تشعرين بحالٍ أفضل، فبإمكاني
.إختراق شبكتهم وجعل الأمر يبدو أنّي قدّمتُ طلباً

76
00:05:17,674 --> 00:05:20,508
{\pos(192,220)}
.لن يأخذ منّي إلاّّ بضع دقائق -
.لا تهتم -

77
00:05:20,510 --> 00:05:24,045
{\pos(192,220)}
،سأتحقق من دفاتر الجرائم اليوميّة
.وأعلمك لو برز أيّ شيءٍ

78
00:05:24,047 --> 00:05:27,431
{\pos(192,220)}
.مدين لكِ للأبد، أيّتها المُحققة
وكيف سار موعدكِ الغراميّ مع المُحقق (بيتشر)؟

79
00:05:27,433 --> 00:05:29,667
.يبدو أنّه سار بشكل جيّد جداً

80
00:05:34,312 --> 00:05:37,303
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
."فضيحة الموارد البشريّة: تمّ تجهيز المُحاكمات لتبدأ"

81
00:05:46,351 --> 00:05:50,404
.(تلقيتُ خبراً للتو من (إلاياس
.يقول لا مزيد من الأعمال مع الموارد البشريّة

82
00:05:50,406 --> 00:05:56,360
.إمّا أنّ مُعظمهم قد ماتوا أو في السجن على أيّة حال -
.عند هذه المرحلة، يجب أن تتساءل من بقيَ -

83
00:06:01,750 --> 00:06:04,902
.تحقيق المباحث الفيدراليّة أوشك على الإنتهاء

84
00:06:04,904 --> 00:06:09,140
مصدري يقول أنّ (دونيلي) كان
.يتبجّح حول دفنه الموارد البشريّة

85
00:06:09,142 --> 00:06:13,311
.ورغم ذلك، ها نحن هنا
.مع ذلك، لا تزال لدينا مُشكلة أكبر

86
00:06:13,313 --> 00:06:19,183
.لن يشي أحد بنا. تأكّدتُ من ذلك -
.لا تقترف خطأ يا صديقي -

87
00:06:19,185 --> 00:06:23,387
،نحن فقط رجال أعمال
.والأعمال تُدار على المال، الإيرادات

88
00:06:23,389 --> 00:06:27,191
.هذا سيتطلب بعض الوقت -
.علينا أن نُدخل بعض المواهب الجديدة -

89
00:06:27,193 --> 00:06:32,830
إعادة البناء. لقد إرتكبنا خطأ تكتيكي
.(بإدارة ظهورنا لـ(إلاياس

90
00:06:32,832 --> 00:06:38,035
.حتى من السجن، هُو الزعيم الفعلي للمدينة
.نحتاج إلى دعمه من أجل العمل

91
00:06:38,037 --> 00:06:42,072
.تلك قد تكون مُشكلة -
.فلتُجهّز إجتماعاً -

92
00:06:42,074 --> 00:06:47,628
حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على
.نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة

93
00:06:47,630 --> 00:06:53,434
واقتراح. يُفترض بهذا الإجتماع
...أن يسلك مُنعطفاً أقلّ وديّة

94
00:06:53,436 --> 00:06:56,938
.لا تقلق. سأجلب بعض الدعم

95
00:07:04,530 --> 00:07:07,565
،(أيّها المُحقق (فوسكو
.إنّه يوم سعدك

96
00:07:07,567 --> 00:07:09,867
.إنّي أطلب دعماً

97
00:07:09,869 --> 00:07:13,404
،سنقوم بتجهيز إجتماع
.(نتحدّث فيه لرجال (إلاياس

98
00:07:24,466 --> 00:07:26,801
.(يقوم (فيرمين) بإجراء توقف بسيط (فينش

99
00:07:26,803 --> 00:07:28,636
.(عزيز) -
.(فيرمين) -

100
00:07:28,638 --> 00:07:30,755
.مرحباً يا رجل
هل تولّيت أمره؟

101
00:07:30,757 --> 00:07:32,556
.أجل، أخبرتُك أنّي سأجد مُشترٍ له

102
00:07:32,558 --> 00:07:34,625
.رائع، أحتاج إليه
.إنّي في طريقي إلى هناك الآن

103
00:07:34,627 --> 00:07:38,596
.حسناً

104
00:07:38,598 --> 00:07:41,131
.800دولار للحاسوب المحمول

105
00:07:41,133 --> 00:07:44,151
ألا تثق بي؟ -
.مُطلقاً -

106
00:07:45,153 --> 00:07:49,407
.حسناً
.شكراً لك

107
00:07:49,409 --> 00:07:52,493
.شكراً جزيلاً يا رجل -
.بالتوفيق يا صديقي -

108
00:08:01,787 --> 00:08:05,656
فينش)، أعتقد أنّي أعرف ما حدث)
.لمُدّخرات سائق التاكسي

109
00:08:05,658 --> 00:08:09,994
.إنّه يحملها معه الآن

110
00:08:09,996 --> 00:08:16,217
.لابدّ أننا أغفلنا شيئاً
ألديه ديون قمار؟ أيُتاجر بالمُخدّرات؟

111
00:08:16,219 --> 00:08:19,503
.أياً كان، فإنّه على وشك الحدوث

112
00:08:26,695 --> 00:08:31,148
،يبدو أنّه على وشك شراء شيءٍ ما
.أو يشتري طريقه للخروج من ورطة

113
00:08:35,520 --> 00:08:38,539
.(سيّد (مندوزا -
.(فيرمين) -

114
00:08:38,541 --> 00:08:40,557
{\pos(192,240)}
.اجلس

115
00:08:41,602 --> 00:08:44,806
{\pos(192,220)}
(أربعون ألفاً لـ(ماريا) و(خورخي
.تماماً مثلما تحدّثنا

116
00:08:46,548 --> 00:08:51,702
ألديهما طريقة آمنة للوصول إلى هنا؟

117
00:08:53,371 --> 00:08:56,674
.هذه آخر صُورة لديّ لزوجتي وابني

118
00:09:00,979 --> 00:09:06,484
.(إنّ لدينا مُشكلة طفيفة (فيرمين
.لقد ارتفع السعر

119
00:09:06,486 --> 00:09:08,602
ماذا تقصد؟

120
00:09:08,604 --> 00:09:12,723
(أقصد أنّ لديك مال كافٍ لـ(ماريا
.أو (خورخي)، لكن ليس كِليهما

121
00:09:12,725 --> 00:09:20,748
.كلاّ. سيّد (ميندوزا)، لا تفعل هذا
.تعلم أنّ المكان ليس آمناً لهما في (كوبا) بعد الآن

122
00:09:20,750 --> 00:09:24,952
.تقول (ماريا) أنّ الجيران أصبحوا فضوليين
.يشعرون أنّها و(خورخي) سيُغادران قريباً

123
00:09:24,954 --> 00:09:28,372
،لو اكتشف مسؤول حُكومي ذلك
.فسيتمّ إعتقالها للاشتباه

124
00:09:28,374 --> 00:09:33,844
فيرمين)، كمْ مضى ونحن نعرف بعضنا البعض؟)
.لقد ساعدتُك عندما توقف الجميع عن الإهتمام

125
00:09:33,846 --> 00:09:38,299
لقد أعدتُك على قدميك بعد الجراحة
.عندما انتهت حياتك المهنيّة

126
00:09:38,301 --> 00:09:44,355
.هذه أسعار لا سيطرة لي عليها -
أنّى لي أن أجد 40 ألف دولار أخرى؟ -

127
00:09:44,357 --> 00:09:51,862
.إنّها أرض الفُرص، يا صديقي
.ستجد وسيلة

128
00:09:54,149 --> 00:09:57,234
.(أوردينز) رجل يائس يا (فينش)

129
00:09:57,236 --> 00:10:02,606
،كان يقود سيّارته للسنوات الخمس الماضية
.يدّخره لجلب زوجته وابنه إلى هنا

130
00:10:02,608 --> 00:10:05,443
.يبدو أنّ موارده غير كافية

131
00:10:05,445 --> 00:10:10,047
من يدري ما سيكون مُستعدًّا للقيام به
من أجل استعادة عائلته؟

132
00:10:23,322 --> 00:10:27,959
.اخترقتُ قاعدة بيانات الحكومة الكوبيّة
.برمجيّات مُتطورّة بشكل مُفاجئ

133
00:10:27,961 --> 00:10:33,415
.مُجاملة من الروس بلا شك -
.لا تقل لي أنّ (فيدل كاسترو) ميّت حقاً -

134
00:10:33,417 --> 00:10:37,719
.في الواقع، نعم
.وجسده المُزيّف مُصاب بالسرطان

135
00:10:37,721 --> 00:10:39,971
.الكوبيّون يحتفظون بملف على كلّ مُنشق

136
00:10:39,973 --> 00:10:44,976
على ما يبدو، لعب (أوردينز) للفريق الوطنيّ
،الكوبيّ من عام 2000 وحتى 2005

137
00:10:44,978 --> 00:10:49,964
.عندما انشقّ للولايات المتحدة -
.أراد حياة أفضل لزوجته وابنه -

138
00:10:49,966 --> 00:10:56,237
كانت (كوبا) دولة مُراقبة قبل وقت طويل من
.ظهور الكاميرات الأمنيّة والشبكات الرقميّة

139
00:10:56,239 --> 00:10:59,491
.يُمكن أن تذهب زوجته للسجن
.لو أمسكوا بعائلته وهُم يُحاولون الإنشقاق

140
00:10:59,493 --> 00:11:03,528
(ذلك يُفسّر سبب يأس (أوردينز
.لإخراج عائلته من هناك

141
00:11:03,530 --> 00:11:08,649
.الأوقات اليائسة تتطلب اتّخاذ تدابير يائسة
.(ابقَ على مقربة، سيّد (ريس

142
00:11:13,172 --> 00:11:16,657
.لقد أطفأ (أوردينز) إشارته
.إنّه لا يبحث عن أجرٍ

143
00:11:16,659 --> 00:11:18,593
إذن من الذي ينتظره؟

144
00:11:18,595 --> 00:11:21,179
!(أكوستا)! (أكوستا)
!من هنا يا رجل

145
00:11:21,181 --> 00:11:23,882
!(انظر هنا (أكوستا
.عائلة جميلة

146
00:11:23,884 --> 00:11:28,553
.(رافائيل أكوستا)
.(لعب رامِ الكرة الثاني لفريق (نيويورك

147
00:11:28,555 --> 00:11:31,806
.رافائيل أكوستا)؟ بالطبع)
.انشقا معاً عام 2005

148
00:11:31,808 --> 00:11:36,311
(هرب من غرفة فندق في (هولندا
.أثناء بطولة بيسبول دوليّة

149
00:11:36,313 --> 00:11:40,115
.أكوستا)... إنّه يتمتّع بسنة جيّدة جداً) -
.(بل سنة مهنيّة، سيّد (ريس -

150
00:11:40,117 --> 00:11:43,201
إنّه من العشرة الأوائل في رمي الكرة
.بين اللاعبين للسنوات الثلاثة الأخيرة

151
00:11:43,203 --> 00:11:45,353
.(أنت آلة مرجعيّة للبيسبول يا (فينش

152
00:11:45,355 --> 00:11:48,289
،يجب عليك الخروج
.لعب مُباراة بين حين وآخر

153
00:11:48,291 --> 00:11:49,491
من قال أنّي لا أفعل ذلك؟

154
00:11:49,493 --> 00:11:54,212
.(مرحباً (رافي

155
00:11:54,214 --> 00:11:56,675
{\pos(190,240)}
.(فيرمين)

156
00:11:56,675 --> 00:11:59,688
{\pos(190,240)}
كيف الحال يا صاح؟ -
.ليس تمام، أنت تعرف -

157
00:11:59,688 --> 00:12:05,205
{\pos(190,220)}
.آسف أنّي لمْ أتعرّف عليك. لقد مضت فترة طويلة -
.لقد كنتُ مُتوارٍ عن الأنظار قليلاً -

158
00:12:05,315 --> 00:12:09,928
أجل. كيف حال الكتف يا رجل؟ -
.بأطيب حالٍ -

159
00:12:09,930 --> 00:12:14,232
،اسمع يا رجل، أكره أن أطلب
...لكن كما ترى، أنا

160
00:12:14,234 --> 00:12:20,071
أحتاج لبعض المُساعدة مع عائلتي، أتعلم؟ -
.أجل، أجل. بالطبع -

161
00:12:20,073 --> 00:12:23,224
كيف حالهما؟ -
.(لا أعرف حقاً (رافي -

162
00:12:23,226 --> 00:12:26,444
...أنت تعرف، فلمْ
.فلمْ أرَهم منذ زمنٍ طويل

163
00:12:26,446 --> 00:12:29,164
.ما زلتُ أحاول إخراجهم من هناك

164
00:12:29,166 --> 00:12:36,455
.تفضّل يا رجل
.خُذ المال فحسب

165
00:12:37,457 --> 00:12:39,207
بالتوفيق (فيرمي)، حسناً؟

166
00:12:39,209 --> 00:12:43,077
.لنذهب يا حبيبتي

167
00:12:44,713 --> 00:12:48,216
انتهى بالمطاف بـ(أكوستا) بالحياة التي
.(كان يُمكن أن يحظى بها (أوردينز

168
00:12:48,218 --> 00:12:51,719
.جلّ ما يُريده الآن هُو استعادة عائلته

169
00:12:56,041 --> 00:12:59,894
(أيّها المُحقق، الإجتماع مع رجال (إلاياس
.تمّ تأكيده على هذا الصباح

170
00:12:59,896 --> 00:13:03,398
.سنأتي ونصطحبك -
.فلتستثنوني -

171
00:13:03,400 --> 00:13:07,068
إنّ لديك الكثير من الأمور السيئة جداً
.لتخبئتها من إطلاقك الأوامر هنا

172
00:13:07,070 --> 00:13:11,873
.فضلًا على بعض المدفونين في الأرض
.يُمكن نبش جثتهم دوماً

173
00:13:11,875 --> 00:13:14,209
.طيّب، سأكون هناك

174
00:13:14,211 --> 00:13:18,880
.لا تحتاجني لهذا. إنّ لديك مُجنّد يافع هناك
.اجعله يكسر بعض الأذرع لأجلك

175
00:13:18,882 --> 00:13:22,500
.إلاياس) يعرف كيف يحمل الضغينة)

176
00:13:22,502 --> 00:13:28,306
،أنت هنا لأنّ لو فشل هذا الأمر
.فسيودّ هؤلاء إطلاق النار على شيءٍ

177
00:13:28,308 --> 00:13:30,258
.ذلك مُريح

178
00:13:33,896 --> 00:13:37,815
،يجب أن أقول... تطلّب الأمر بعض الشجاعة
.لطلب عقد اجتماع مثل هذا

179
00:13:37,817 --> 00:13:41,769
في شبح الموارد البشريّة الذي أنت فيه، لستُ
.مُتأكّداً تماماً ممّا لديك لتقدّمه بعد الآن

180
00:13:41,771 --> 00:13:43,655
.قيمتكم المعنويّة فحسب

181
00:13:43,657 --> 00:13:50,662
.يُريد رئيسك زُعماء الخمس عائلات على عصا
.غريفوني) هُو الوحيد الذي هرب)

182
00:13:50,664 --> 00:13:55,316
.في آخر مرّة تحققت، كان في برنامج حماية الشهود -
وفي خلف هذه الصورة -

183
00:13:55,318 --> 00:13:59,420
اسمه المُستعار وعُنوانه الحالي
.في (نوهيرسيفيل)، الضاحية

184
00:13:59,422 --> 00:14:07,161
وماذا تُريد في المُقابل؟ -
.دعم (إلاياس) في إعادة بناء الموارد البشريّة -

185
00:14:23,979 --> 00:14:31,486
.الزعيم يقبل عرضك... بشرطٍ واحدٍ
.لسنا مهتمّين بالذهاب إلى هناك والقبض عليه

186
00:14:31,488 --> 00:14:39,794
.يقول الزعيم أن تجلبوا (غريفوني) إلينا
.وستتمّ مُسامحتكم على كلّ شيءٍ

187
00:14:39,796 --> 00:14:41,996
.اعتبر الأمر قد قضيَ

188
00:14:56,178 --> 00:15:02,552
.حسناً يا سائق التاكسي
ماذا كنت تفعل هنا البارحة لـ25 دقيقة؟

189
00:15:03,386 --> 00:15:04,852
!(كارتر)

190
00:15:04,854 --> 00:15:07,739
.لقد تلاشت هذه الحفلة فعلاً
من الذي اتّصل بكِ؟

191
00:15:07,741 --> 00:15:11,659
.لا أحد. كنتُ أغيّر محطات الراديو
.(لكنّك تبدو تائهاً هنا، (تيرني

192
00:15:11,661 --> 00:15:13,528
ما هي القصّة؟ -
.أتمنّى لو يُخبرني أحد -

193
00:15:13,530 --> 00:15:17,782
...ما لدينا هُو
.هذا الرجل

194
00:15:17,784 --> 00:15:21,402
.يبدو أنّه كان ميتاً مُذ حوالي تسع ساعات
.طلقات ناريّة مُتعدّدة

195
00:15:21,404 --> 00:15:24,956
.لا هويّة. ولا شيء آخر -
من هُم أصحاب البدلات؟ -

196
00:15:24,958 --> 00:15:33,297
الخدمة السريّة. لا أعرف ما الذي بلّغهم، لكنّهم
.كانوا بجميع أنحاء تلك الجثّة لحظة إبلاغنا عنها

197
00:15:35,718 --> 00:15:39,920
،(المُحققة (كارتر
.فرقة العمل الجنائيّة

198
00:15:39,922 --> 00:15:41,139
.سأعاود الإتّصال بك

199
00:15:41,141 --> 00:15:43,975
،(العميلة (ريجينا فيكرز
.الخدمة السرّية

200
00:15:43,977 --> 00:15:47,595
هل تعرّفنا على الجثة؟ -
.لا أقصد الإهانة، لكن هذه القضيّة سرّية -

201
00:15:47,597 --> 00:15:48,929
.لمْ أعتبرها إهانة

202
00:15:48,931 --> 00:15:54,202
،(لكن لو خُلّفت جثّة في مدينة (نيويورك
.فإنّ علينا التعرّف عليها

203
00:15:54,204 --> 00:15:56,454
،(فاديم بوشكوف)
.مُواطن روسي

204
00:15:56,456 --> 00:15:59,874
ما كنّا مُهتّمين به هُو لو
.كان بحوزته شيء شخصياً

205
00:15:59,876 --> 00:16:02,860
ألمْ تجدوا شيئاً بعد؟
حاسوب محمول؟ هاتف؟

206
00:16:02,862 --> 00:16:09,000
.حسناً، بعض الإيصالات فحسب، وهذا
.يجعلك تتساءل أين ذهب النصف الآخر

207
00:16:09,002 --> 00:16:10,618
.لكننا سنستمرّ بتمشيط المنطقة

208
00:16:10,620 --> 00:16:15,757
اشترى بيتزا بمطار (جون كيندي) ظهر البارحة
(وانتهى به المطاف ميتاً بحديقة (مورنينجسايد

209
00:16:15,759 --> 00:16:19,427
.في الساعة الثانية صباحاً بدون أمتعة
ألديكم أيّ فكرة كيف وصل إلى هنا؟

210
00:16:19,429 --> 00:16:21,179
ليموزين؟ سيّارة أجرة؟

211
00:16:21,181 --> 00:16:24,348
،لربّما لو وجدنا من أوصله إلى هنا
.فإنّ بإمكاننا إيجاد مُطلق النار

212
00:16:24,350 --> 00:16:26,184
.أو شاهد

213
00:16:26,186 --> 00:16:28,352
فلتُفتّشوا أنتم المنطقة وسنقوم نحن
.بالتحقق من الكاميرات الأمنيّة

214
00:16:28,354 --> 00:16:30,938
،لو وجدنا تلك السيّارة
.فإننا سنكتشف من فعل هذا

215
00:16:30,940 --> 00:16:34,659
.المعذرة
.فيكرز) تتحدّث)

216
00:16:34,661 --> 00:16:36,160
.مرحباً أيتها المُحققة

217
00:16:36,162 --> 00:16:41,548
إذن، مُحدّد المواقع يضع سائقك في حديقة
،مورنينجسايد) ضمن إطار 25 دقيقة الليلة الماضية)

218
00:16:41,548 --> 00:16:47,422
تماماً في نفس الوقت تعرّض رجل روسيّ
.للموت بالتسمّم الرصاصيّ الحاد

219
00:16:47,424 --> 00:16:51,959
وتعتقدين أنّ سائقنا مُرتبط بهذه الجريمة؟ -
.فكّرتُ أنّ بإمكانك إخباري -

220
00:16:51,961 --> 00:16:55,296
بالإضافة لسبب تواجد الخدمة
السريّة بجميع أنحاء هذا التحقيق؟

221
00:16:55,298 --> 00:16:56,964
.ليس لديّ فكرة

222
00:16:56,966 --> 00:16:59,500
لكن أياً كان ما يُمكنكِ إكتشافه
.سيكون محلّ تقديرٍ كبيرٍ

223
00:16:59,502 --> 00:17:04,505
غير مُحتمل، نظراً لكونهم صريحين
.بالمعلومات مثلك تماماً

224
00:17:04,507 --> 00:17:07,692
.سأرى ما بإمكاني إكتشافه

225
00:17:18,370 --> 00:17:22,206
إذن ما الذي نعرفه حول الروسي
الميّت في الحديقة يا (فينش)؟

226
00:17:22,208 --> 00:17:23,741
.(فاديم بوشكوف)

227
00:17:23,743 --> 00:17:27,628
،لو كانت الخدمة السرية مُتورّطة بالأمر
.فالأرجح أنّه مُجرم دوليّ نوعاً ما

228
00:17:27,630 --> 00:17:32,583
يبدو أنّ سائقنا قدّم توصيلة
.للرجل الخطأ الليلة الماضية

229
00:17:34,753 --> 00:17:37,221
.(اسلك جسر الشارع الـ59 لداخل (كوينز

230
00:17:37,223 --> 00:17:41,058
ألديكِ عنوان؟ -
.لا عنوان -

231
00:17:41,060 --> 00:17:44,428
.انطلق فحسب

232
00:17:44,430 --> 00:17:49,734
.يبدو أنّي لا أستطيع الوصول لهاتف هذه المرأة
.إمّا أنّها لا تملك واحداً، أو أنّه مُطفَأ حالياً

233
00:17:55,107 --> 00:17:59,193
.(إنّهما يسلكان الجسر لداخل (كوينز

234
00:17:59,195 --> 00:18:04,665
،الآن فلتسلك هذا الطريق إلى الأسفل
.(ومن ثمّ انعطف يميناً إلى (فيرنون

235
00:18:04,667 --> 00:18:07,902
.(لديّ شعور سيء حيال هذا يا (فينش

236
00:18:07,904 --> 00:18:12,406
.انعطف يميناً هنا -
.مكان غريب لها لتذهب إليه -

237
00:18:20,299 --> 00:18:22,350
.شارع بإتّجاه واحد ضيّق

238
00:18:22,352 --> 00:18:26,470
.توقف هنا

239
00:18:26,472 --> 00:18:30,057
.لقد توقفا في مُنتصف الجادّة
.(لقد عزلته يا (فينش

240
00:18:30,059 --> 00:18:32,276
.إنّه 11.50 دولار

241
00:18:37,533 --> 00:18:40,701
.أوّلاً بعض الأسئلة -
عفواً؟ -

242
00:18:40,703 --> 00:18:47,107
.صديق لي كان في سيّارتك الليلة الماضية
أتتعرّف عليه؟

243
00:18:47,109 --> 00:18:52,780
.أرى الكثير من الناس كلّ يوم -
.بوشكوف). أنت أوصلته) -

244
00:18:52,782 --> 00:18:55,283
أترك أيّ شيءٍ خلفه؟

245
00:18:55,285 --> 00:18:57,952
.لا تكذب عليّ

246
00:18:57,954 --> 00:19:00,788
،اسمعي يا سيّدة
.إنّي أنظّف السيّارة كلّ ليلة

247
00:19:00,790 --> 00:19:03,958
،لو كان هناك شخص قد ترك شيء هنا
.فإنّي لكنتُ سأجده

248
00:19:08,197 --> 00:19:10,481
{\pos(190,240)}
.فلتُنظفوا هذا

249
00:19:25,748 --> 00:19:29,917
.آسف، لستُ في الخدمة -
.إليك الأمر -

250
00:19:29,919 --> 00:19:33,087
.أنت ستودّ منحي توصيلة على أيّة حال -
اسمع، إنّي أعاني يوماً سيئاً جداً، حسناً؟ -

251
00:19:33,089 --> 00:19:37,258
لذا أتُمانع لو خرجت فحسب؟ -
.(أخشى أنّ يومك سيغدو أكثر سوءاً (فيرمين -

252
00:19:37,260 --> 00:19:42,162
.لا أريد أيّ مشاكل -
.للأسف، ليس لدينا خيار بهذا الشأن -

253
00:19:42,162 --> 00:19:46,968
فلتسمعني الآن. نحن مُستعدّان لتتم مُحاصرتنا
.من قبل سيّارتين مُكوّنة من أربعة لستة رُماة

254
00:19:46,970 --> 00:19:52,773
،أريدك أن تُصوّب للوح الربعي الخلفي بسيّارتهم
ولتدع البنزين يتهرّب، حسناً؟

255
00:19:52,775 --> 00:19:54,809
.(الان هُو الوقت المناسب يا (فيرمين

256
00:19:54,811 --> 00:19:57,511
انتظر، ماذا؟ -
.(الآن يا (فيرمين -

257
00:20:05,654 --> 00:20:09,624
أأنت بخير سيّد (ريس)؟ -
.(أنا بخير يا (فينش -

258
00:20:09,626 --> 00:20:11,709
لكن أعتقد أنّ التهديد الحقيقي
.قد وجدنا على الفور

259
00:20:23,570 --> 00:20:27,072
ما الذي يجري؟
من هؤلاء الناس؟

260
00:20:27,074 --> 00:20:31,627
سيّد (ريس)، الشقراء التي قادته إلى الفخ
.أجرت إتّصالاً بعد خروجها من السيّارة

261
00:20:31,629 --> 00:20:35,614
،لا أستطيع استيضاح ما تقول
.لكن أعتقد أنّها إستونيّة

262
00:20:35,616 --> 00:20:37,249
.عصابة إستونيّة

263
00:20:37,251 --> 00:20:40,385
.إنّي أميّزُ أساليبهم
.لقد حاصرونا من كلّ جانب

264
00:20:40,387 --> 00:20:44,873
.(كانتْ لديّ تجربة مُشابهة في (روسيا
.لم يسِر الأمر على نحوٍ طيّب بالنسبة لهم

265
00:20:46,543 --> 00:20:51,313
.لقد عطّلتُ جهاز تحديد الموقع
.لا يُمكنني المُخاطرة بأن يلجوا إليه ليتعقّبوك

266
00:20:51,315 --> 00:20:56,551
من أنتَ؟ -
.مُجرّد رجل كان بحاجةٍ إلى وسيلة نقل -

267
00:20:56,553 --> 00:21:01,940
لقد سألتْ تلك المرأة عن راكبٍ في سيّارتك
البارحة. إنّه يُدعى (بوشكوف)، ماذا حدث له؟

268
00:21:01,942 --> 00:21:04,993
!(لا أعلمُ أحدًا يُدعى (بوشكوف
!فما أنا إلّا سائق سيّارة أجرة

269
00:21:04,995 --> 00:21:08,530
ماذا، أستكذبُ عليّ كما
كذبتَ على تلك المرأة؟

270
00:21:08,532 --> 00:21:13,001
.(هنالك فرق كبير هنا يا (فيرمن
فإنّي الوحيد القادر على مساعدتك، أتفهمُ ذلك؟

271
00:21:13,003 --> 00:21:16,905
إذن، لِمَ تُساعدني؟ -
.لرُبّما أنتَ رجل نزيه ارتكبَ خطأً فحسب -

272
00:21:16,907 --> 00:21:21,076
ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة
من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟

273
00:21:25,515 --> 00:21:29,301
حسنٌ، لقد أوصلتُ ذلك الرجُل
عند المطار، حسنٌ؟

274
00:21:29,303 --> 00:21:33,755
.لقد تجوّلنا بالسّيّارة لفترةٍ. وقد بدا عصبيًّا
.لقد تحدّث بالرّوسيّة في هاتفه الخلويّ

275
00:21:33,757 --> 00:21:35,724
أوتفهمُ الرّوسيّة؟ -
.قليلًا -

276
00:21:35,726 --> 00:21:37,759
لقد كان يتحدّثُ بها أبي
.(لمّا كنتُ صغيرًا في (كوبا

277
00:21:37,761 --> 00:21:42,531
.لقد بدا كأنّه يحاول بيع شيء ما
،"ولقد أطلقَ عليه "ق. ب. آ. أ. ق

278
00:21:42,533 --> 00:21:44,766
."أو... "المُسافرين

279
00:21:44,768 --> 00:21:46,952
.لم أدرِ ما كان يتحدّث عنه

280
00:21:46,954 --> 00:21:51,206
لقد ذكرتْ تلك السّيّدة الشّقراء أنّه
تركَ شيئًا في سيّارتك، ماذا كان ذلك؟

281
00:21:52,709 --> 00:21:58,046
إنّي لستُ شُرطيًّا يا (فيرمن)، ولكنّكَ إن كنتَ تريدُ
.مساعدتي، فعليكَ اخباري بما تركه في السيّارة

282
00:21:58,048 --> 00:22:02,884
.لقد تركَ حاسوبًا محمولًا
.لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه

283
00:22:02,886 --> 00:22:09,958
وماذا فعلتَ به؟ -
.لقد بعتُه... لصديقٍ من أجل المال -

284
00:22:09,960 --> 00:22:12,728
...اسمع، إنّي لا أفعلُ ذلك أبدًا، ولكن

285
00:22:12,730 --> 00:22:15,764
لقد أقللتُه طوال اليوم، ومن ثَمّ
.بخسَ حقّي في الحساب

286
00:22:15,766 --> 00:22:18,650
أأنتَ موجود يا (فينش)؟ -
.(دائمًا موجود يا سيّد (ريس -

287
00:22:18,652 --> 00:22:22,404
يبدو أنّ المدعو (بوشكوف) كان لديه اتّفاق ما
.على أنْ يبيع ذلك الحاسوب إلى الأستونيّين

288
00:22:22,406 --> 00:22:23,972
ولكنّه تركه في السّيّارة؟

289
00:22:23,974 --> 00:22:27,075
لقد علِمَ أنّه سيكون خطيرًا. لقد
.أراد أن يُفاوض على سعرٍ أعلى

290
00:22:27,077 --> 00:22:31,446
جليٌّ أنّ الإستونيّين لم يكونوا في
.مزاجٍ يسمح بالمفاوضة

291
00:22:31,448 --> 00:22:33,648
ماذا يُمكن أن يكون في هذا
الحاسوب بحقّ السماء؟

292
00:22:33,650 --> 00:22:36,168
مع من تتحدّث؟ -
.شريكي في العمل -

293
00:22:36,170 --> 00:22:39,755
،لا يُهم الإستونيّون أنّه لا يملكُ الحاسوب
.سيقتلونه لأنّه علم بشأنه فحسب

294
00:22:39,757 --> 00:22:41,256
بسبب حاسوبٍ فحسب؟

295
00:22:41,258 --> 00:22:45,544
بسبب ما كان يحويه، ورُبّما يكون استرداده هو
.النّفوذ الوحيد الذي نملكه لنُبقيكَ على قيد الحياة

296
00:22:45,546 --> 00:22:48,597
.فلنبدأ بالصّديق الذي بِعتَه إيّاه

297
00:23:08,234 --> 00:23:15,857
.(يبدو أنّ الإستونيّين كانوا هنا بالفعل يا (فينش -
عزيز)؟) -

298
00:23:15,859 --> 00:23:18,126
.(آسفٌ يا (فيرمن

299
00:23:18,128 --> 00:23:22,697
.لقد بِعتُ له الحاسوب
.لقد تسبّبتُ في مقتله

300
00:23:22,699 --> 00:23:26,251
أما يزالُ الحاسوب موجودًا هنا؟ -
.لا أظنّ ذلك -

301
00:23:26,253 --> 00:23:29,087
.لقد أخبرني بأنّه وجد مُشتريًا هذا الصباح
.لقد دفع لي نصيبي

302
00:23:29,089 --> 00:23:33,341
لقد باع السّيّد (منصور) الحاسوب
.قبل مصرعه على يد الإستونيّين

303
00:23:33,343 --> 00:23:37,979
.لقد دمّروا هذا المكان بحثًا عنه
أنّى عرفوا أنّ عليهم القدوم هنا؟

304
00:23:37,981 --> 00:23:41,549
رُبّما يكون (بوشكوف) قد نصّب
.مُرشدًا يعمل حينما تُشغّل الحاسوب

305
00:23:41,551 --> 00:23:47,889
.أيّ أحدٍ يمتلك رمزَ دخولٍ يُمكنه تعقّبه جغرافيًّا -
.وإنّهم عازِمون على قتل كلّ من يحتكّ به -

306
00:23:47,891 --> 00:23:55,330
لقد تصفّحتُ بريد (عزيز) الالكترونيّ. يبدو أنّه
.(باع الحاسوب إلى مُشترٍ على الانترنت يُدعى (ديمن 8

307
00:23:55,332 --> 00:23:56,782
أثمّة طريقة يُمكننا تعقّبه بها؟

308
00:23:56,784 --> 00:24:00,535
إن اكتشف (ديمون 8) ما على الحاسوب
.فلرُبّما يُحاول إعادة بيعه

309
00:24:00,537 --> 00:24:02,671
وفي تلك الحالة، على الأرجح
."أنّه سيدخل إلى "الشّبكة السّرّيّة

310
00:24:02,673 --> 00:24:06,341
(ويحاول بيعها على موقع (سيلك رود
.أو أحد منتديات الأسواق السّوداء أُولئكَ

311
00:24:06,343 --> 00:24:09,577
سأحاول تعقّبه، وأرى إن كان
.يُمكنني التفاوض من أجل لقاءٍ

312
00:24:09,579 --> 00:24:13,381
وماذا بشأن (عزيز)؟ -
...شُرطة (نيويورك) سيكونون هنا عمّا قريبٍ -

313
00:24:13,383 --> 00:24:18,687
.وسيعرفون من فعل ذلك بصديقك
.يحسُن بنا التّحرّك. لأنّكَ ستكون التّالي

314
00:24:27,231 --> 00:24:31,099
دعني أخمّن. لقد اعترف سائقُكَ
.بقتل الرّوسيّ في الحديقة

315
00:24:31,101 --> 00:24:34,986
ليس تمامًا. أتريدين سماع الأخبار الطّيّبة أم السّيّئة؟ -
.فلتبدأ بالطّيّبة -

316
00:24:34,988 --> 00:24:40,208
.لقد قُتِل (بوشكوف) على يد العصابة الإستونيّة
.إنّهم يلاحقون حاسوبًا تركه في سيّارة السّائق

317
00:24:40,210 --> 00:24:44,496
ممّا يُفسّر احتشاد رجال الخدمة السّرّيّة
على الجثّة. لِمَ يريدون ذلك الحاسوب بشدّة؟

318
00:24:44,498 --> 00:24:51,586
لا أعرف بعد، ولكنّهم مستعدّون لقتل كلّ من
.يحتكّ به. راقبي المرأة الشّقراء. إنّها تُدير الأمور لهم

319
00:24:51,588 --> 00:24:56,725
.سأسحب ملخّصنا التّحليليّ عن الإستونيّين
والآن، ما هي الأخبار السيّئة؟

320
00:24:56,727 --> 00:25:00,178
.لقد خلّفوا جثّةً أخرى فحسب
.سأرسلُ لكِ العنوان

321
00:25:00,180 --> 00:25:04,149
.لم يكُن يجدُر بي أخذ ذلك الحاسوب
!لقد علمتُ أنّ الأمر برمّته كان خطأً

322
00:25:04,151 --> 00:25:09,938
.مهما فعلتُ، فلا يبدو أنّ شيئًا يسير على نحوٍ صحيح -
أتقصد كيف أنّك اخترتَ التّورّط مع مُهرّب مثل (مندوزا)؟ -

323
00:25:09,940 --> 00:25:12,908
.لقد كان (مندوزا) هو وسيلة اتّصالنا

324
00:25:12,910 --> 00:25:16,411
حينما انشققنا، لقد رتّب كلّ
.شيء لنا، للاعبي كرة القاعدة

325
00:25:16,413 --> 00:25:17,946
.(لقد أحضرَنا إلى (نيويورك

326
00:25:17,948 --> 00:25:20,648
في مُقابل أن يحصل على حصّةٍ
من تعاقدك حينما تقبض؟

327
00:25:20,650 --> 00:25:22,951
لقد قال (مندوزا) أنّ تلك
.هي طريقة عمل الأمر

328
00:25:22,953 --> 00:25:26,988
.لقد وعدنا بالمستحيل

329
00:25:26,990 --> 00:25:34,262
لقد فكّرتُ في أنّ كرة القاعدة وهذه
...الدّولة ستجعلاني غنيًّا، ولكنّ هذه اللعبة

330
00:25:34,264 --> 00:25:36,515
.إنّها تكذبُ عليك

331
00:25:36,517 --> 00:25:45,173
.وبُمجرّد أن تُصاب فينتهي الأمر -
.لا يُمكنك اللعب، ولا يُمكنك كسب المال. فتُصبح نكرة -

332
00:25:45,175 --> 00:25:48,843
إذن فقد تبيّن (مندوزا) أنّه سيجد
.طريقةً أخرى ليأخذ منك أمواله

333
00:25:48,845 --> 00:25:51,446
.عائلتك -
.أجل، لقد قال أنّه سيساعد -

334
00:25:51,448 --> 00:25:57,018
.ولكنّه الآن يرهقني بعبء ذلك. إنّه لا يهتمّ
.(أحيانًا أتمنّى لو أنّي لم أغادر (كوبا

335
00:25:57,020 --> 00:26:02,157
لقد فعلتَ أمرًا جريئًا. رحيلك
.لتوفّر حياةً أفضل لعائلتك

336
00:26:02,159 --> 00:26:08,129
الحُلم الأمريكيّ، صحيح؟
.تحظى بوظيفةٍ طيّبة، وتشتري منزلًا

337
00:26:08,131 --> 00:26:11,032
لقايضتُ كلّ ذلك برؤية
.عائلتي مرّة أخرى فحسب

338
00:26:11,034 --> 00:26:16,388
أن أرى ابني وهو يكبر، أتفهمني؟
.إنّه حتّى لا يعرفني على أيّ حال

339
00:26:16,390 --> 00:26:20,091
.(يُمكنني مساعدتك في تصحيح الأمور يا (فيرمن

340
00:26:20,093 --> 00:26:24,563
.ولكن ينبغي لكَ أن تثق بي -
وهل أملك خيارًا؟ -

341
00:26:29,385 --> 00:26:34,356
ذلكِ المُخبر... أنّى له العلم أنّ
الإستونيّين قد قتلوا (بوشكوف)؟

342
00:26:34,358 --> 00:26:38,243
.إنّهم يتتبّعون حاسوبًا كان يمتلكه
أتعلمين ما يحويه هذا الشيء؟

343
00:26:38,245 --> 00:26:40,579
أتعلمين أيّتُها المُحقّقة؟ -
.ليس بعد -

344
00:26:40,581 --> 00:26:44,950
لكنّي أعتقد أنّ أيًّا يكن ما
.عليه، فهو مربك للحكومة

345
00:26:44,952 --> 00:26:47,786
أأنا محقّة؟

346
00:26:47,788 --> 00:26:50,905
.اسمعي، إنّي أحاول المساعدة فحسب

347
00:26:56,045 --> 00:27:02,934
.فاديم بوشكوف) كان مخترِقًا استثنائيًّا)
.لقد لاحظناه أوّلَ مرّة مذ خمس سنين

348
00:27:02,936 --> 00:27:06,054
لقد سرق أكثر من مئة ألف
.رقم لبطاقات ائتمانيّة

349
00:27:06,056 --> 00:27:10,758
في المرّة التّالية التي ظهر فيها، لقد اخترق
(محطّة طائرات دون طيّار في (نيفادا

350
00:27:10,760 --> 00:27:14,813
وباع بروتوكول التّشفير للتّحكّم في الطّائرة
.(على الانترنت لمشترٍ في (باكستان

351
00:27:14,815 --> 00:27:21,236
فلقد ظهر على راداركم ثانيةً، ولقد أملتم أن
.تقبضوا عليه قبل أن يبيع أيًّا يكن ما سرقه

352
00:27:21,238 --> 00:27:25,407
المشكلة هي: لسنا ندري ما كان
.ينوي إليه (بوشكوف) آنذاك

353
00:27:26,910 --> 00:27:32,380
أخشى التّفكير حتّى فيما سيحدث لو وقعتْ محتويات
.ذلك الحاسوب المحمول في الأيدي الخطأ

354
00:27:32,382 --> 00:27:34,782
.لربّما تريدين المجيئ معي

355
00:27:34,784 --> 00:27:40,005
إلى أين سنقصد؟ -
.(هنالك جثّة في متجر حاسوب في (إيست فليدج -

356
00:27:40,007 --> 00:27:44,893
.الرّجل الأخير الذي باع الحاسوب المحمول

357
00:27:44,895 --> 00:27:47,178
.يا سيّد (ريس)، بحثي عن (ديمن8) متواصل

358
00:27:47,180 --> 00:27:51,466
لكنّي أعتقد أنّي لربّما اكتشفتُ ما كان
.على حاسوب (بوشكوف) المحمول

359
00:27:51,468 --> 00:27:52,967
ما الأمر يا (فينش)؟

360
00:27:52,969 --> 00:27:57,138
المحقّقة (كارتر) قالتْ أنّهم وجدوا إيصال
.(قدره 275 دولار يخصّ (بوشكوف

361
00:27:57,140 --> 00:27:59,607
لإيقافِ سيّارةٍ قصيرِ الأجلِ
.(في مطار (جون كينيدي

362
00:27:59,609 --> 00:28:03,144
قدره 275 دولار؟
.ليس إيقافًا قصيرَ الأجل بتاتًا

363
00:28:03,146 --> 00:28:04,996
.لم يكن مسافرًا إلى أيّ مكان

364
00:28:04,998 --> 00:28:09,084
لذلك إن كان (أوردنيز) قد سمعه يقول
ق. ب. آ. أ. ق."، فمن الممكن أنّه يتحدّث عن"

365
00:28:09,086 --> 00:28:12,837
.قاعدة البيانات الآليّة للأمن القوميّ

366
00:28:12,839 --> 00:28:17,208
أفضل تخمين لدي: لقد سرق معلومات
...عدد هائل من المسافرين

367
00:28:17,210 --> 00:28:20,378
عناوين وتصاريحًا للمباحث
.الفيدراليّة ومعلومات حيويّة

368
00:28:20,380 --> 00:28:24,215
وهذا يعني أنّهم يقدرون على تهريب أيّ شخص
.يريدون مباشرةً إلى البلد مستخدمين أوراقًا مسروقة

369
00:28:24,217 --> 00:28:26,834
.يُمكن للإرهابيّين أن يضعوا أيديهم على هذا

370
00:28:26,836 --> 00:28:29,771
.خرق كذاك له قيمة إلّا إذا علم أحد به

371
00:28:29,773 --> 00:28:32,774
لذلك يقتلون كلّ شخصٍ
.يحتكّ بالحاسوب المحمول

372
00:28:33,944 --> 00:28:36,611
.لقد أصبحتْ شكوكي يقينًا

373
00:28:36,613 --> 00:28:42,450
وجدتُ الحاسوب المحمول مدرجًا في قناة
.(سرّيّة على "آي. آر. سي" يرتادها (ديمن8

374
00:28:42,452 --> 00:28:48,289
.إنّه يحاول بيعه بخمسين ألف دولار -
.لقد أدرك ما يملكه بين يديه وما قيمته -

375
00:28:48,291 --> 00:28:51,876
.إن عاش حتّى يتمّ الأمر
.سأحاول أن اتّفق على بيعةٍ ومقابلة

376
00:28:54,547 --> 00:28:57,832
يا سيّد (ريس)، لقد تمكّنتُ من الاتّصال
.بـ(ديمن8) في السّوق السّوداء

377
00:28:57,834 --> 00:29:04,139
.لقد اتّفقنا على سعرٍ للحاسوب المحمول
.جارٍ إرسال العنوان إليكَ لتتمّ البيعة معه

378
00:29:10,045 --> 00:29:14,599
ما هذا المكان؟ -
.(ما من أحدٍ هُنا يا (فينش -

379
00:29:14,601 --> 00:29:19,554
.المكان فارغ -
ماذا تعني بقولك: "فارغ"؟ -

380
00:29:26,579 --> 00:29:31,199
...لربّما نكون الشّخصيْن الوحيديْن في هذه الغرفة
.لكنّنا لسنا وحدنا

381
00:29:31,201 --> 00:29:33,734
.إنّا مراقبان

382
00:29:53,385 --> 00:29:54,667
.(فوسكو)

383
00:29:54,669 --> 00:30:00,173
.بومان) سيمرّ عليكَ وسيقلّكَ)
.ستوصلان الغرض كما خُطّط

384
00:30:00,175 --> 00:30:02,926
.أنصِت، لقد كنتُ أفكّر حيال الأمر
.لا يُمكنني فعله

385
00:30:02,928 --> 00:30:06,479
...عليّ أن أبقى بعيدًا عن المشاكل
.لأنّي لن أكون مفيدًا لكَ إن دخلتُ السّجن

386
00:30:06,481 --> 00:30:09,766
إنّي متيقّن من أنّنا سنجد شيئًا
.(لكَ لتفعله بنفسكَ يا (ليونيل

387
00:30:09,768 --> 00:30:13,570
.بجانب أنّكَ لستَ مفيدًا لي حاليًّا

388
00:30:13,572 --> 00:30:16,439
كلّا، إنّي آسف. لا يُمكنني
.فعل الأمر وحسب

389
00:30:16,441 --> 00:30:19,158
.(كلّا؟ حسنٌ يا (ليونيل

390
00:30:19,160 --> 00:30:22,078
.لقد حكمتَ على نفسك

391
00:30:30,725 --> 00:30:34,760
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
المُرسل مجهول
أغلب الحوادث لا تتطلّب مجرفة

392
00:30:48,417 --> 00:30:49,961
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
المُحقّق (إيان ديفدسون) مفقود

393
00:30:53,093 --> 00:30:57,184
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
(رسالة نصّيّة من (سيمونز
.جريفوني). اللّيلة)

394
00:30:59,483 --> 00:31:02,852
(لقد أتتْني منذ قليل رسالة من (ديمن8
.يا سيّد (ريس). لقد ألغى البيعة

395
00:31:02,854 --> 00:31:06,789
.يبدو أنّه لا يحبّ مظهرك -
ما الخطب في مظهري بحقّ الجحيم؟ -

396
00:31:06,791 --> 00:31:10,093
.يقول أنّكَ تبدو من المباحث الفيدراليّة
.لقد ألغى البيعة

397
00:31:10,095 --> 00:31:13,746
ذلك الحاسوب المحمول لربّما يكون
.(أملنا الوحيد في استعادة حياة (أوردنيز

398
00:31:13,748 --> 00:31:17,300
.ديمن8) ليس ذكيًّا كما يظنّ نفسه)
.إنّه في خطر كبير الآن

399
00:31:17,302 --> 00:31:23,289
لقد تعقّبتُ إشارة آلة تصويره
.إلى حيث يكون الآن

400
00:31:23,291 --> 00:31:26,059
.لديّ عنوان، في صالة (يونجسون) للبلياردو

401
00:31:26,061 --> 00:31:29,679
أعتقد أنّ أصدقاءكَ الإستونيّين
.(يبحثون عن (ديمن8) أيضًا يا (فينش

402
00:31:29,681 --> 00:31:31,781
.سنتأخّر

403
00:31:33,801 --> 00:31:36,352
سيّد (ريس)؟

404
00:31:41,109 --> 00:31:44,810
.لربّما اضطرّ إلى مقابلة (ديمن8) بنفسي

405
00:31:44,812 --> 00:31:46,362
أتريد الذّهاب معي؟
.هيّا

406
00:31:54,673 --> 00:31:56,039
أجل يا (ليونيل)؟

407
00:31:56,041 --> 00:32:00,493
آلوقتُ غير ملائم؟ -
.نوعًا ما -

408
00:32:00,495 --> 00:32:02,962
.سأتّصل بكَ لاحقًا

409
00:32:11,022 --> 00:32:14,307
أجل؟ -
.حسنٌ -

410
00:32:14,309 --> 00:32:16,008
متى تريد القيام بالأمر؟

411
00:32:16,010 --> 00:32:20,012
هذه هي المشاهد المُصوّرة من آلة المراقبة
.الأمنيّة التي أخذناها من متجر الحاسوب

412
00:32:20,014 --> 00:32:24,684
لدينا صورة لـ(عزيز منصور) يغادر
.والحاسوب المحمول معه

413
00:32:24,686 --> 00:32:27,286
.وبعد نحو 45 دقيقة، عاد من دونه

414
00:32:27,288 --> 00:32:29,855
.لا يوجد حاسوب محمول
.لا بدّ أنّه قد باعه

415
00:32:29,857 --> 00:32:31,824
.لكن انظري إلى هذا

416
00:32:31,826 --> 00:32:35,828
...بعد 20 دقيقة -
.إنّها في الملفّ -

417
00:32:35,830 --> 00:32:39,298
.(عميلة إستونيّة تُدعى (إيرينا كاب

418
00:32:39,300 --> 00:32:43,336
الإنتربول أصدرتْ إشعارًا
.للقبض عليها مذ ستّة أشهر

419
00:32:43,338 --> 00:32:48,257
،خرجتْ، ثمّ بعد عشر دقائق
.السّيّد (منصور) مات بوابل من الرّصاص

420
00:32:49,561 --> 00:32:52,228
.كأنّها ملاك الموت

421
00:33:05,943 --> 00:33:08,194
أجل؟

422
00:33:08,196 --> 00:33:11,564
.إنّي هنا لمقابلة شخص ما

423
00:33:12,750 --> 00:33:15,401
من أنتَ؟ وماذا تريد؟

424
00:33:15,403 --> 00:33:18,037
.أحضرتُ المال
.لكنّكَ لستَ المنشود

425
00:33:18,039 --> 00:33:20,173
.(لستَ (ديمن8 -
ماذا تعرف؟ -

426
00:33:20,175 --> 00:33:23,242
.أعلمُ أنّه يجلس هناك

427
00:33:23,244 --> 00:33:29,766
،وإن كان سيتحكّم في آلة تصوير عن بعد بواسطة هاتفه
.فعليه أن يتوخّى الحذر أكثر ويشفّر عنوان بروتكول الانترنت

428
00:33:29,768 --> 00:33:33,019
.مهلًا

429
00:33:33,021 --> 00:33:39,925
.لستَ تريد فعل ذلك
.شكرًا لك

430
00:33:44,648 --> 00:33:48,451
<i>.الزم مكانك</i>

431
00:33:48,453 --> 00:33:51,204
.أرِني المال -
.إنّي جديد في هذا النّوع من الأمور -

432
00:33:51,206 --> 00:33:54,607
لكنّي أعتقد أنّي يُفترض بي أن
.أرى الحاسوب المحمول أوّلًا

433
00:33:58,712 --> 00:34:02,365
.لستَ تابعًا للإستونيّين -
.أجل، لستُ تابعًا لهم -

434
00:34:02,367 --> 00:34:05,668
.لقد حاولتَ شراء الحاسوب المحمول سالِفًا
.لكنّ منظر شريككَ لم يعجبني

435
00:34:05,670 --> 00:34:10,973
لذا فاتّفقتَ مع الإستونيّين ظنًّا
.أنّهم سيدفعون أكثر. إنّكَ مخطئ

436
00:34:13,511 --> 00:34:17,263
.مئة ألف. عملات ذات قيم صغيرة
.ضِعف ما طلبتَ

437
00:34:17,265 --> 00:34:18,798
ما المقابل؟

438
00:34:18,800 --> 00:34:26,022
المقابل يا (آلبرت): أن تغادر حالًا وتختفي
.ولا تُظهر وجهك لسنةٍ على الأقل

439
00:34:26,024 --> 00:34:29,942
وأخصّ بالذّكر منزل والدتكَ
.في (كوينز)، حيث تقيم حاليًّا

440
00:34:29,944 --> 00:34:32,178
.خذ مالكَ واذهب بعيدًا جدًّا

441
00:34:32,180 --> 00:34:34,864
.بعض الأشرار يريدون ذاك الحاسوب

442
00:34:34,866 --> 00:34:43,506
.إن علموا أنّكَ قد رأيتَه، سيقتلونك
.(ذلك هو المقابل يا (آلبرت

443
00:34:43,508 --> 00:34:46,876
فلمَ تريده إذن؟ -
.ذلك ليس من شأنك -

444
00:34:46,878 --> 00:34:53,182
.خذ مالكَ
.وامضِ الآن

445
00:35:01,174 --> 00:35:03,843
.آسف يا (فينش). لقد شُتِّتُ

446
00:35:03,845 --> 00:35:06,813
أين صالة البلياردو؟
أحصلتَ على الحاسوب المحمول؟

447
00:35:06,815 --> 00:35:10,533
أجل، إنّي هنا، والحاسوب
.(المحمول لديّ يا سيّد (ريس

448
00:35:10,535 --> 00:35:14,153
.لكنّي أخشى أنّ من الأفضل لكَ أن تأتي بسرعة

449
00:35:14,155 --> 00:35:17,189
.أعتقد أنّكَ تملك شيء يخصّني

450
00:35:27,744 --> 00:35:29,277
أفتحتَه؟

451
00:35:29,279 --> 00:35:31,279
.لستُ مضطرًا لفتحه. أعلم ما بداخله

452
00:35:31,281 --> 00:35:33,298
.وأعلم أنّي لن أسمح لكِ أن تأخذيه

453
00:35:33,300 --> 00:35:35,084
.بأيّ سعر

454
00:35:35,086 --> 00:35:40,172
.أحبّ الرّجال ذوي النّظّارات
.يا للأسف

455
00:35:44,595 --> 00:35:48,063
.أطلق الرّصاص على الكلب

456
00:35:48,065 --> 00:35:51,016
.ما كنتُ لأفعل ذلكم الشّيء

457
00:35:56,907 --> 00:35:59,575
!(سيّد (ريس

458
00:36:04,582 --> 00:36:07,533
.محاولة طيّبة

459
00:36:11,988 --> 00:36:16,341
.مرتفعة قليلًا، وخارجة، لكنّها وصلتْ

460
00:36:16,343 --> 00:36:20,462
.فتًى جيّد

461
00:36:21,764 --> 00:36:26,835
.مرحبًا يا (كارتر)، لقد فوّتِ المتعة كلّها
أين كنتِ؟

462
00:36:26,837 --> 00:36:30,806
المباحث الفيدراليّة وصلتْ إلى مكان هاتف
.السّيّدة الشّقراء في صالة بلياردو كوريّة

463
00:36:30,808 --> 00:36:33,142
أعتقد أنّكم هناك؟

464
00:36:33,144 --> 00:36:35,527
.لذا عليكُم إخلاء المكان

465
00:36:35,529 --> 00:36:37,846
ألا تظُّنّ أنّ عليكَ إقلالنا؟

466
00:36:47,857 --> 00:36:50,292
.ينبغي لـ(جريفوني) أن يخرج عمّا قريبٍ

467
00:36:54,798 --> 00:36:56,215
هلّا أعطيتَني برهة؟
.إنّها طليقتي

468
00:36:56,217 --> 00:36:58,750
ينبغي لي أن أخبرها أنّي
.سأتأخّر في اصطحاب ولدي

469
00:36:58,752 --> 00:37:03,472
.أجل

470
00:37:03,474 --> 00:37:05,807
.(أجل، معك (فوسكو -
.(مرحبًا يا (ليونيل -

471
00:37:05,809 --> 00:37:07,759
.لم نتحدّث مذ زمن طويل

472
00:37:07,761 --> 00:37:13,065
ماذا يجري؟ -
لقد اتّصلت بي يا (ليونيل). أتذكر؟ -

473
00:37:13,067 --> 00:37:16,051
.إنّي أعيد الاتّصال بك -
.أجل، آسف بشأن ذلك -

474
00:37:16,053 --> 00:37:18,070
.لقد كنتُ مشغولًا نوعًا ما في هذه القضيّة

475
00:37:18,072 --> 00:37:21,440
أجل، حسنٌ، كان بإمكاننا
.الاستفادة منك في قضيّتنا أيضًا

476
00:37:21,442 --> 00:37:24,059
ماذا تريد؟

477
00:37:24,061 --> 00:37:29,198
.كلّا، ليس... شيئًا يُذكر
.لا تقلق بشأن شيء. كافّة الأمور بخير

478
00:37:29,200 --> 00:37:30,282
.عظيم

479
00:37:30,284 --> 00:37:31,617
.سعيد لحديثنا معًا

480
00:37:31,619 --> 00:37:35,754
.عليّ إنهاء بالمكالمة -
.أجل، أنا أيضًا -

481
00:37:39,843 --> 00:37:42,344
.ها نحن ذان

482
00:37:46,733 --> 00:37:50,552
.أأنتَ بخير؟ تبدو بحال مذرٍ -
.أجل، إنّي بخير -

483
00:37:50,554 --> 00:37:51,937
.ها هو ذا

484
00:37:51,939 --> 00:37:54,556
.سنأخذه عند السّيّارة

485
00:37:56,393 --> 00:37:58,026
مهلًا، أهو يضحك؟

486
00:37:58,028 --> 00:38:06,368
علامَ تضحك بحقّ الجحيم يا (جريفوني)؟ -
.إنّي أضحك... لأنّي لستُ من سيُردَى -

487
00:38:08,488 --> 00:38:10,438
.آسف

488
00:38:10,440 --> 00:38:12,874
.إلاياس) أخبرني أنّكما لربّما تأتيان)

489
00:38:12,876 --> 00:38:20,082
.مذ أن أخفقتُ، لقد كنتُ أحاول أن أتصالح معه
.(مثلكَ مع (الموارد البشريّة

490
00:38:20,084 --> 00:38:22,417
.حسنٌ

491
00:38:22,419 --> 00:38:24,619
...وأنتَ

492
00:38:24,621 --> 00:38:29,424
إلاياس) يريد منكَ أن ترسل رسالة إلى)
.(صاحبكَ (سيمنز) و(الموارد البشريّة

493
00:38:33,646 --> 00:38:35,180
.لا دلالة على (إيرينا كاب) في أيّ مكان

494
00:38:35,182 --> 00:38:40,902
.ولا أحد يعلم شيئًا عن الحاسوب المحمول
.ما زال موجودًا في السّوق السّوداء

495
00:38:49,979 --> 00:38:52,281
لستَ أمين مكتبة؟

496
00:38:52,283 --> 00:38:55,701
.لا تقلق حيال سيّارتكَ
.سيّارة جديدة قادمة في طريقها

497
00:38:55,703 --> 00:38:59,204
...وقبل أن أنسى

498
00:38:59,206 --> 00:39:05,377
.أدين لكَ بأجرة السّيّارة لهذا اليوم
.أعتقد أنّكَ ستحبّ إكراميّتك

499
00:39:10,967 --> 00:39:15,137
أيّتها العميلة (فيكرز)، هذا الرّجل
.(النّبيل يُدعى (فيرمن أوردنيز

500
00:39:15,139 --> 00:39:22,227
لقد أُخبرتُ أنّ دوره كان فعّالًا في تعقّب
.(الإستونيّين الذين قتلوا (بوشكوف) و(منصور

501
00:39:22,229 --> 00:39:24,730
.شكرًا لك على المساعدة -
.على الرّحب والسّعة -

502
00:39:24,732 --> 00:39:30,952
.ويبدو أيضًا أنّه يملك شيئًا تبحثين عنه -
حقًّا؟ وأين هو؟ -

503
00:39:30,954 --> 00:39:34,990
،لربّما يستطيع أحضاره لنا
.إن ساعدناه في شيء

504
00:39:34,992 --> 00:39:36,408
وماذا يكون ذلكما الشّيء؟

505
00:39:36,410 --> 00:39:41,663
سيتطلّب الأمر القليلَ من
.المال ومساعدةً خفر السّواحل

506
00:40:33,049 --> 00:40:36,419
{\pos(192,240)}
.لا أُصدّق أنّكِ هنا

507
00:40:37,101 --> 00:40:38,581
{\pos(192,240)}
.ولا أنا -

508
00:41:03,242 --> 00:41:04,655
{\pos(192,240)}
أيُمكنكَ التقاط الكرة؟

509
00:41:07,070 --> 00:41:09,725
.جيّد، جيّد

510
00:41:15,124 --> 00:41:17,309
.عُد إلى الوراء

511
00:41:20,680 --> 00:41:24,266
.أحسنت

512
00:41:27,636 --> 00:41:33,525
.لا أدري أنّى فعلتِ ذلك
.لكنّه شيء مُرضٍ

513
00:41:35,078 --> 00:41:38,914
.أجل
.لديّ حيلي الخاصّة

514
00:41:38,916 --> 00:41:41,583
.تعالَ إلى هُنا

515
00:41:41,585 --> 00:41:43,952
.أعتقد ذلك

516
00:41:43,954 --> 00:41:48,373
...لكن ينبغي لي أن أسألكِ
ماذا يجري مع (ليونيل)؟

517
00:41:48,375 --> 00:41:53,762
ماذا تقصد؟ -
.لا سبب -

518
00:41:53,764 --> 00:41:55,881
.سأراقبه

519
00:41:57,634 --> 00:41:59,935
.شُكرًا

520
00:42:22,074 --> 00:42:26,795
ماذا حدث بحقّ الجحيم هنالك؟ -
.أخبرني أنتَ -

521
00:42:26,797 --> 00:42:29,881
.لأنّهم علموا أنّنا قادمون من أجله

522
00:42:29,883 --> 00:42:31,666
.لقد خُدِعنا

523
00:42:31,668 --> 00:42:42,727
.ما لا أفهمه: لقد قتلوا (بومن)، وتركوك تمضي بسلامٍ -
.لأنّهم أرادوا منّي إرسال رسالة إلى الموارد البشريّة -

524
00:42:42,729 --> 00:42:46,481
."قال (إلاياس): "اذهبوا إلى الجحيم
.وبصراحة، إنّي لأدعمه في قوله

525
00:42:54,074 --> 00:42:55,557
.(كارتر)

526
00:42:55,559 --> 00:42:58,243
.انظر، مهلًا
من معي؟

527
00:42:58,245 --> 00:43:01,029
ماذا تقصد؟

528
00:43:01,031 --> 00:43:05,534
.انتظر، مهلًا

529
00:43:06,954 --> 00:43:09,087
عمَّ كانتْ تلكِ؟ -
.معلومة من مجهول -

530
00:43:09,089 --> 00:43:13,341
عمَّ؟ -
.(دايفدسن) -

531
00:43:13,343 --> 00:43:17,796
محقّق الشّئون الدّاخليّة الذي
.اختفى في فبراير الماضي

532
00:43:17,798 --> 00:43:21,016
.يقول أنّ شرطيًّا آخر... قد قتله

533
00:43:22,798 --> 00:43:32,800
{\fad(5000,5000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990