1
00:00:02,764 --> 00:00:03,596

2
00:00:03,665 --> 00:00:05,098

3
00:00:05,166 --> 00:00:06,599
صباح الخير

4
00:00:06,668 --> 00:00:09,536
انه اليوم 182 من مشروع قائمة كوب

5
00:00:09,603 --> 00:00:13,305
نحن في الأسبوع الـ 26 
والمضاعفات عادة تولد تقريبا في الـ 32

6
00:00:13,373 --> 00:00:18,477
لذا أنا اتلذذ بكل دقيقة من هذا الحمل

7
00:00:18,545 --> 00:00:22,181
اقصد، فقط انظروا إلى زوجتي المذهلة

8
00:00:22,248 --> 00:00:23,949
أعرف فيما تفكرون

9
00:00:24,017 --> 00:00:26,251
كيف أصبحت محظوظا جداً؟

10
00:00:26,319 --> 00:00:27,953
اقسم بانه لا فكرة لديّ

11
00:00:28,021 --> 00:00:32,356
كل ما أعرفه ان هذا هو ماكنت اريده طوال حياتي

12
00:00:32,424 --> 00:00:37,228
أن اعتني بزوجتي الحامل وبمنزل ملئ بالأطفال

13
00:00:37,296 --> 00:00:38,296

14
00:00:38,363 --> 00:00:39,798
اوه

15
00:00:39,865 --> 00:00:40,965

16
00:00:41,033 --> 00:00:42,366

17
00:00:42,434 --> 00:00:44,468
تعلمون، أنا لست تماماً

18
00:00:44,536 --> 00:00:47,071
شخص يحب الصباحات
لكن هناك الكثير للقيام به الآن

19
00:00:47,138 --> 00:00:48,538
انه حقا كله متعلق بالمهام المتعددة

20
00:00:48,606 --> 00:00:52,176
الأطفال بحجم الخس هذا الاسبوع

21
00:00:52,243 --> 00:00:53,977
تعلمون، هناك تطبيق لهذا
)برنامج في الموبايلات والأجهزة اللوحية(

22
00:00:54,045 --> 00:00:55,713
الدماغ يبدأ في النمو في حالته القصوى

23
00:00:55,780 --> 00:00:58,248
لذلك فمن المهم أن تحصل تشارلوت 
على كامل التغذية الصحية

24
00:00:58,316 --> 00:01:00,117
ونعم، احيانا عندما أقوم باعطائها فيتاميناتها

25
00:01:00,185 --> 00:01:02,785
تقوم برميهم عليّ
لكنني لاآخذ الامر شخصياً

26
00:01:02,853 --> 00:01:04,286
هذا هو مايمكنني القيام به للمساهمة

27
00:01:04,354 --> 00:01:07,356
في حين أنها من تقوم بكل الحمل الثقيل، حرفياً

28
00:01:07,424 --> 00:01:09,092

29
00:01:09,159 --> 00:01:10,559

30
00:01:10,627 --> 00:01:12,528
نعم

31
00:01:12,596 --> 00:01:14,663
الإفطار بالنسبة لتشارلوت هي الوجبة الأقل تفضيلاً

32
00:01:14,732 --> 00:01:17,532
لذا أحب أن اقدم لها العديد من الخيارات

33
00:01:17,600 --> 00:01:18,533
شكراً لطبخك الفطائر المحلاة لي أبي

34
00:01:18,601 --> 00:01:22,303
تستحقه ميس

35
00:01:22,371 --> 00:01:25,073
استيقظي وتألقي أيتها الجميلة

36
00:01:25,141 --> 00:01:26,842
حان الوقت للاستيقاظ

37
00:01:26,909 --> 00:01:30,378
كفى من بوفيه الإفطار، اللعنة

38
00:01:30,446 --> 00:01:31,512

39
00:01:33,248 --> 00:01:34,882
أنه مبكر جداً

40
00:01:34,950 --> 00:01:36,117
لقد تركتك تنامين قدر مااستطيع

41
00:01:36,184 --> 00:01:37,517
لا، كوب

42
00:01:37,585 --> 00:01:40,087
كيس الماء للتو انفتح
الأطفال قادمون

43
00:01:40,155 --> 00:01:43,124

44
00:01:45,630 --> 00:01:48,753
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

45
00:01:49,529 --> 00:01:52,932

46
00:01:53,000 --> 00:01:54,433
جعلتني حامل

47
00:01:54,501 --> 00:01:57,036
صغاري أبطال )يقصد حيواناته المنوية(

48
00:01:57,104 --> 00:02:00,940
حبيبتي نحن سنرزق بأطفال، أنت وأنا؟

49
00:02:01,008 --> 00:02:02,408
سنرزق بأطفال

50
00:02:02,476 --> 00:02:04,677
لا، كوبر

51
00:02:04,745 --> 00:02:07,612
نحن سنرزق بثلاثة أطفال

52
00:02:07,680 --> 00:02:09,347

53
00:02:09,415 --> 00:02:11,383
ثلاثة؟ ثلاثة أطفال

54
00:02:11,450 --> 00:02:12,951
ذلك..

55
00:02:13,019 --> 00:02:15,654
انه مدهش، أنا واااااااو حسنا

56
00:02:15,721 --> 00:02:16,922
لا أستطيع إبداء ردة فعل
هي لاتريد حتى واحد

57
00:02:16,990 --> 00:02:18,857
وهي بالتأكيد لن تريد ثلاثة

58
00:02:18,925 --> 00:02:22,960
لكنني متحمس تماماً
تفهمون ذلك، أليس كذلك؟

59
00:02:23,028 --> 00:02:24,461
وااااااو

60
00:02:24,529 --> 00:02:25,863
هذه كلمة واحدة لذلك

61
00:02:25,931 --> 00:02:29,934
 استطيع التفكير في القليل من الكلمات الأخرى
كل الحروف الأربعة

62
00:02:30,002 --> 00:02:31,535
هل أنتِ بخير؟

63
00:02:31,603 --> 00:02:33,504
لا، أنت سمعتني، أليس كذلك؟

64
00:02:33,571 --> 00:02:34,972
ثلاثة أطفال

65
00:02:35,040 --> 00:02:36,873
أنا أعرف متى كانت الليلة التي حصل فيها الحمل

66
00:02:36,941 --> 00:02:39,109
- كنّا نستحم وهي فعلت هذا الشئ
- لا، أنا لست على مايرام

67
00:02:39,177 --> 00:02:40,811
- وبعدها أنا قمت بهذا الشئ الآخر
- هذا الشئ من المفترض أن يكون فعال بنسبة 99.0%

68
00:02:40,812 --> 00:02:44,042
وشعرت بأصوات تخرج منها
تلك التي لاتسمعونها في الطبيعة

69
00:02:44,215 --> 00:02:45,715
أنا كنت الرجل

70
00:02:45,783 --> 00:02:47,918
مامدى الصعوبة التي ستكون لرعاية ثلاثة فئران صغار؟

71
00:02:47,985 --> 00:02:50,220
حسنا، أنا أعرف أنه الكثير لتتحمليه

72
00:02:50,288 --> 00:02:52,855
هل هو جيد أنني متحمس قليلاً؟

73
00:02:52,923 --> 00:02:54,290
طالما أنك لاتتوقع أنني سأكون كذلك

74
00:02:54,357 --> 00:02:56,192

75
00:02:56,259 --> 00:02:58,360

76
00:02:58,428 --> 00:03:00,863

77
00:03:00,931 --> 00:03:02,431
حسنا، هذا سيكون رائعاً

78
00:03:02,498 --> 00:03:03,866
أنت رأيت الكثير من الموجات فوق الصوتية

79
00:03:03,934 --> 00:03:05,500
ليس عندما يكونون أطفالنا

80
00:03:05,568 --> 00:03:07,069
وليس عندما يكونون بحجم الخوخ

81
00:03:07,137 --> 00:03:09,603
اوه هيا تشارلوت
أنت تعلمين أنك متحمسة

82
00:03:09,671 --> 00:03:11,505
كل الموجات فوق الصوتية تبدو متشابهة

83
00:03:11,573 --> 00:03:14,108
انها مثل الرسومات من "المطلوبين في أمريكا"

84
00:03:14,176 --> 00:03:15,977
لايمكنك تحديد شخص من تلك

85
00:03:16,045 --> 00:03:17,979
حسناً، هاهم

86
00:03:18,047 --> 00:03:19,780
ها هو الطفل الأول

87
00:03:19,849 --> 00:03:21,615
الطفل الثاني

88
00:03:21,683 --> 00:03:23,852
اوه رأيته، أليس كذلك؟
من الواضح أن هؤلاء أطفالنا

89
00:03:23,919 --> 00:03:25,585
هي ليس لديها أية فكرة عن ماتتحدث عنه

90
00:03:25,653 --> 00:03:26,820
هاي أيها الأطفال

91
00:03:26,888 --> 00:03:28,455
أنا صنعتكم

92
00:03:28,522 --> 00:03:29,689
هذا يعني انه لا يمكنني الذهاب إلى
 مؤتمر جراحة المسالك البولية

93
00:03:29,757 --> 00:03:31,325
في إسبانيا في أكتوبر

94
00:03:31,392 --> 00:03:33,760
ولن نكون قادرين على الذهاب
 إلى هاواي في عيد الميلاد

95
00:03:33,828 --> 00:03:34,995
اوه بالله عليك تشارلوت
أنتِ حامل

96
00:03:35,063 --> 00:03:36,496
أنت لست مريضة ميؤوس من شفائها

97
00:03:36,564 --> 00:03:38,198
سأكون ضعف وزني مع قدمين متورمتين

98
00:03:38,266 --> 00:03:39,967
المزيد منك لحبه

99
00:03:40,034 --> 00:03:42,168
انظري، كل الثلاثة يبدون بخير

100
00:03:42,236 --> 00:03:44,703
قلت انه مع الثلاثة، واحد منهم ربما لن ينجو

101
00:03:44,771 --> 00:03:46,339
لا، ماقلته كان انه مع المضاعفات

102
00:03:46,406 --> 00:03:49,041
هناك فرصة 53% للحدّ من عدد الأجنة

103
00:03:49,109 --> 00:03:51,610
لكن حيث أن ذلك يحدث عادة في الأشهر الثلاثة الأولى

104
00:03:51,678 --> 00:03:53,512
فأنتِ تقريباً في السليم

105
00:03:53,580 --> 00:03:55,214
ياااااااي لي

106
00:03:55,282 --> 00:03:57,415
انظري، هناك مخاطر متأصلة مع الحمل الثلاثي في نهايته

107
00:03:57,483 --> 00:04:00,085
يجب أن نعود لمكتبي ونتحدث عن ذلك

108
00:04:00,152 --> 00:04:01,452
لابدّ أن اعود إلى المستشفى

109
00:04:01,520 --> 00:04:03,521
لا، ماتحتاجي لفعله هو أن تقومي 
بتعيين دكتور طوارئ جديد

110
00:04:03,589 --> 00:04:06,057
وتركزي على حبات الخوخ
)الأطفال يقصد(

111
00:04:06,125 --> 00:04:07,425

112
00:04:10,496 --> 00:04:13,430

113
00:04:13,498 --> 00:04:15,565

114
00:04:15,633 --> 00:04:17,601
آسف

115
00:04:17,668 --> 00:04:20,070
كان عليّ فقط لعمّا قريب أن ابقي هذا لنفسي

116
00:04:20,138 --> 00:04:22,006
لكن بما أن ذلك غير ممكن

117
00:04:22,073 --> 00:04:23,740
أنا

118
00:04:23,808 --> 00:04:25,075
أنا حامل

119
00:04:26,411 --> 00:04:27,477
بثلاثة توائم

120
00:04:27,545 --> 00:04:28,578
- واااااااااااااو
- هذا رائع جداً

121
00:04:28,646 --> 00:04:30,013
- تهانينا
- هذا أمر عظيم جداً، نعم

122
00:04:30,080 --> 00:04:32,615
حسناً، من الذي يعرف مسبقاً؟

123
00:04:32,682 --> 00:04:34,017
وقت مستقطع، إذا كان هناك وقت ومكان للكذب

124
00:04:34,084 --> 00:04:35,618
فهو هنا وفي هذا الوقت

125
00:04:35,685 --> 00:04:37,720
ولا تتجرأو على الكذب على امرأة حامل

126
00:04:39,089 --> 00:04:40,790
لنذهب أيها القوم
ارفعوا ايديكم

127
00:04:43,760 --> 00:04:46,628
- آوو!
- هل من المستحيل عليك أن تبقي فمك مغلقاً؟

128
00:04:46,695 --> 00:04:48,897
- أنت قلتِ لأديسون
- أنها طبيبتي

129
00:04:48,965 --> 00:04:50,966
- وماهو عذرك لأن تقول لفايلوت؟
- هي لاتٌحتسب

130
00:04:51,034 --> 00:04:52,968
- شكراً كوب
- أنت تعرفين ماالذي أعنيه

131
00:04:53,036 --> 00:04:54,869
- أنا آسفة، قلت لجاك
- لكن فقط حتى تتمكن من التقاط مافي دماغي

132
00:04:54,938 --> 00:04:56,704
بشأن مضاعفات الحمل

133
00:04:56,772 --> 00:04:58,673
رأيت كوبر يبحث في النت عن أسماء للأطفال

134
00:04:58,741 --> 00:05:00,342
وليس كأنه طلبت

135
00:05:00,410 --> 00:05:02,843
لكن طفلك سيكون بدون سروال كل يوم إذا اسميتموه أوتيس

136
00:05:02,911 --> 00:05:04,111
وكوب كان يسألني

137
00:05:04,179 --> 00:05:06,047
متى بدأت نعومي في ارتداء ملابس الأمومة

138
00:05:06,114 --> 00:05:07,748
- مممم
- هل تعتقد أنني ابدو سمينة؟

139
00:05:07,816 --> 00:05:09,883
لا، تبدين جميلة

140
00:05:09,952 --> 00:05:11,953
جميلة وسمينة

141
00:05:12,020 --> 00:05:13,321
لكن جميلة

142
00:05:13,388 --> 00:05:15,189
قد أكون آخر من يعلم

143
00:05:15,257 --> 00:05:17,757
لكن هذا أخبار رائعة

144
00:05:17,825 --> 00:05:21,027
بجد، حياة جديدة
لا بدّ أنك متحمسة كثيراً

145
00:05:21,095 --> 00:05:23,596
أنا متحمسة بشأن أحد الأجنة التي 
قد يمتصها جسدي

146
00:05:23,664 --> 00:05:25,765
على الأقل واحد من هؤلاء الاستغلاليون قبل الولادة
- هذا فظيع

147
00:05:25,833 --> 00:05:27,567
- ذلك فظيع
- هذا هو داروين

148
00:05:27,634 --> 00:05:28,768
البقاء للأصلح

149
00:05:28,836 --> 00:05:30,103
هل ستقومين بمعرفة جنس المواليد؟

150
00:05:30,171 --> 00:05:31,371
حسناً، الموجات فوق الصوتية لن تكون نهائية

151
00:05:31,439 --> 00:05:33,006
حتى نهاية الاسبوع 18

152
00:05:33,074 --> 00:05:34,440
لو لم تكن هذه التقنية عالية المخاطر على الحمل

153
00:05:34,508 --> 00:05:36,075
لا أريد أن نرى صور موجات فوق صوتية أخرى

154
00:05:36,142 --> 00:05:38,177
اعني، أريد أن يبقى الأمر غامضاً
أريد أن اترقب

155
00:05:38,244 --> 00:05:40,379
أريد أن أعرف في أقرب وقت ممكن

156
00:05:40,447 --> 00:05:43,015
ولكني اعني، سيكون من الرائع إذا كان مفاجأة، أليس كذلك؟

157
00:05:43,083 --> 00:05:45,017
أنا حامل بثلاثة

158
00:05:45,085 --> 00:05:46,919
هذه مفاجئة كافية لمدى الحياة

159
00:05:49,456 --> 00:05:51,189
إذن نحن سنرزق بثلاثة

160
00:05:51,256 --> 00:05:53,692
عظيم
تهانينا يارجل

161
00:05:53,759 --> 00:05:57,095
قمت برمي كل شئ تقريباً أو 
تبرعت به للجمعيات الخيرية

162
00:05:57,162 --> 00:06:00,499
لكن مازلت احتفظ بفرشاة أسنان بيت

163
00:06:00,566 --> 00:06:03,167
- لا استطيع التوقف عن التفكير بالأطفال
- أنا لم المسها

164
00:06:03,235 --> 00:06:06,269
لكن الأطفال هم الحياة وفايلوت تريد أن نتحدث عن الموت

165
00:06:06,337 --> 00:06:08,672
احتاج إلى التركيز
احتاج إلى التركيز على الموت

166
00:06:08,740 --> 00:06:10,240
وأنا فقط احدق فيه كل صباح

167
00:06:10,308 --> 00:06:11,675
- يبدو هذا خطأ، أليس كذلك؟
- في الحمام

168
00:06:11,743 --> 00:06:13,243
لا أعلم

169
00:06:13,311 --> 00:06:15,412
اعني، أعرف أنه لن يعود في الواقع ليستخدمها

170
00:06:15,480 --> 00:06:18,649
لكنها فقط تجعلني اشعر بشكل أفضل وأنا اراها هناك

171
00:06:18,717 --> 00:06:20,350
بجانب فرشاتي على المغسلة

172
00:06:20,418 --> 00:06:21,485
أيًا كان مايعمل، أليس كذلك؟

173
00:06:21,553 --> 00:06:22,819
هذا صحيح

174
00:06:22,887 --> 00:06:24,587
ألا تعتقدين

175
00:06:24,655 --> 00:06:26,189
اعني، ألا يجب أن تتحدثي مع شخص ما؟

176
00:06:26,257 --> 00:06:27,357
أنا افضفض لك

177
00:06:27,425 --> 00:06:28,658
بالله

178
00:06:28,726 --> 00:06:30,860
اعني، اعني انه لديّ مجموعة الحداد

179
00:06:30,928 --> 00:06:33,330
والذي هي نوع من المساعدة

180
00:06:33,398 --> 00:06:35,565
اعتقد، لا أعرف
انظر. اعني

181
00:06:35,633 --> 00:06:38,134
بيت مات ومممم

182
00:06:40,670 --> 00:06:42,438
وهذا بغيض

183
00:06:42,506 --> 00:06:44,907
وسيكون بغيضاً حتى يكفّ عن كونه كذلك

184
00:06:44,974 --> 00:06:47,910
اوه أنا آسف جداً فايلوت
حسنا

185
00:06:47,977 --> 00:06:50,079
انها في حداد على خسارة زوجها

186
00:06:50,147 --> 00:06:52,281
وهو كان صديقي

187
00:06:52,349 --> 00:06:55,883
أنا فقط لا يمكنني الذهاب لهناك في الوقت الحالي
أنا في أرض الأطفال

188
00:06:55,951 --> 00:06:57,785
اعني، أريد أن أقوم برياضة تقوية
 العضلات والذي سيكون ممتعاً

189
00:06:57,853 --> 00:07:00,288
لأنني لم أقم ابداً بتقوية عضلاتي في حياتي كلها

190
00:07:00,356 --> 00:07:03,124
احتاج أن يتوقف هذا
حسنا، زوجها ميت

191
00:07:03,192 --> 00:07:05,293
لا استطيع أن أريها غبطتي بأطفالي

192
00:07:05,361 --> 00:07:09,431
واحتاج لأن ابتسم واؤمئ واتظاهر بالاستماع

193
00:07:09,498 --> 00:07:10,697

194
00:07:10,765 --> 00:07:12,199
حسناً

195
00:07:12,267 --> 00:07:13,900
شكرا، شكرا كوبر

196
00:07:13,968 --> 00:07:16,770
- على ماذا؟
- على استماعك لي

197
00:07:16,837 --> 00:07:18,372
- حسناً
-حسناً

198
00:07:18,440 --> 00:07:20,107
- سوف اتأخر عن جماعتي
- حسناً

199
00:07:21,576 --> 00:07:22,842

200
00:07:22,910 --> 00:07:24,378

201
00:07:24,446 --> 00:07:26,345
أنها تشكرني على الاستماع

202
00:07:26,413 --> 00:07:28,381
لم أكن مستمعاً

203
00:07:28,449 --> 00:07:30,383
أنا صديق سئ
اعني، انها تحتاج للمساعدة

204
00:07:30,451 --> 00:07:34,187
انها تعاني وأنا مجرد حمار

205
00:07:34,254 --> 00:07:36,489
اعني، اذهب
اذهب وكن مع فايلوت

206
00:07:36,557 --> 00:07:39,459
بجد، أنا بخير، اذهب

207
00:07:39,526 --> 00:07:41,494

208
00:07:41,562 --> 00:07:42,827
فايلوت؟

209
00:07:42,895 --> 00:07:44,028
أنتِ لست في جماعة الحداد

210
00:07:44,097 --> 00:07:45,897
غابي، هاي

211
00:07:45,965 --> 00:07:47,332
نعم، كنت اتفحص المرضى

212
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
اعتقد أنني فقدت الاحساس بالوقت

213
00:07:49,068 --> 00:07:50,868
اوه أنا ايضاً
كنت ازور آلي

214
00:07:50,936 --> 00:07:52,604
لم أكن اعلم أنها في سانت آمبروز

215
00:07:52,671 --> 00:07:56,408
نعم، هذا بمثابة بيتي الثاني
أنا هنا كل يوم

216
00:07:56,476 --> 00:07:58,275
تعلمين، اقرأ لها واعزف الموسيقى

217
00:07:58,343 --> 00:07:59,776
تعلمين، فقط لأدعها تعلم انني أحبها

218
00:07:59,844 --> 00:08:01,412
هذا لطيف حقاً

219
00:08:03,515 --> 00:08:06,517
حسناً، إذا ذهبنا الآن
لن نكون متأخرتين جداً

220
00:08:06,585 --> 00:08:08,986
هل هو فظيع أنني أريد أن العب الهوكي؟

221
00:08:09,053 --> 00:08:11,155
اوه يا إلهي
لا

222
00:08:11,223 --> 00:08:13,491
انه صعب، العمل الذي نقوم به هناك

223
00:08:13,558 --> 00:08:16,126
نعم، أنه ايضاً صعب أن نستمع
 أكثر لكيسي وهي تنتحب

224
00:08:16,193 --> 00:08:17,393

225
00:08:17,461 --> 00:08:19,362
هذا فظيع، أنا آسفة

226
00:08:19,430 --> 00:08:21,697
لا، فقط العدد الفعلي للمناديل التي تستخدمها، تعلمين

227
00:08:21,765 --> 00:08:24,066
كعلبة كاملة، حقاً؟

228
00:08:24,135 --> 00:08:25,301
ماذا عن بقيتنا؟

229
00:08:25,369 --> 00:08:26,469
نعم، لكن ايضاً هناك

230
00:08:26,537 --> 00:08:27,837
نوع من اختيار الطلبات، تعلمين؟

231
00:08:27,904 --> 00:08:30,339
اعني، أعرف انني افتقد صديقتي الحميمة

232
00:08:30,406 --> 00:08:34,709
لكن ابنها كان ماذا، 26 من عمره عندما مات؟

233
00:08:34,777 --> 00:08:36,077
كيف تتنافسين مع ذلك؟

234
00:08:36,146 --> 00:08:37,646
تلعبين الهوكي

235
00:08:37,713 --> 00:08:40,616

236
00:08:40,683 --> 00:08:42,284
هل تريدين شريكة؟

237
00:08:42,352 --> 00:08:43,852
حسناً، كل شئ يبدو على مايرام

238
00:08:43,919 --> 00:08:45,654
نتائج اختبارات الفترة الأولى من الحمل عادت

239
00:08:45,721 --> 00:08:48,489
سلبية للتثلث الصبغي 13 و 18

240
00:08:48,557 --> 00:08:50,124
والذي يعني انه من غير المحتمل أن تلك الطفلة

241
00:08:50,192 --> 00:08:51,925
لديها أي شذوذ في الكروموسومات

242
00:08:51,993 --> 00:08:54,128
يمكننا المضي قدماً ونقوم بأخذ عينة من 
سائل كيس الأجنة عند الاسبوع 16 لنتأكد

243
00:08:54,196 --> 00:08:56,696
يبدو رائعاً

244
00:08:56,764 --> 00:08:57,930
أليس كذلك، تشار؟

245
00:08:57,998 --> 00:08:59,266
مذهل، هل انتهينا؟

246
00:08:59,333 --> 00:09:01,201
لا،لا، علينا أن نناقش الخيارات المتاحة أمامك

247
00:09:01,269 --> 00:09:03,002
لا، أنا اعرف خياراتي

248
00:09:03,070 --> 00:09:05,272
أودّ أن اسمع الخيارات

249
00:09:05,339 --> 00:09:07,407
مع المضاعفات هناك احتمال كبير جداً

250
00:09:07,475 --> 00:09:11,710
 للولادة المبكرة أن تؤدي إلى 
انخفاض وزن الجنين عند الولادة

251
00:09:11,778 --> 00:09:13,712
- والتي هي من المخاطر
- أعرف ماستكون المخاطر عليه

252
00:09:13,780 --> 00:09:15,681
موت الأم
ذلك ماستكون عليه المخاطر

253
00:09:15,748 --> 00:09:18,250
لأنني فقط قد اقتلها الآن

254
00:09:18,318 --> 00:09:19,851
المشكلة هي أنها تحمل أطفالي

255
00:09:19,919 --> 00:09:21,220
لذا اعتقد انه عليّ الانتظار

256
00:09:21,288 --> 00:09:23,322
من الناحية المثالية، نريد أن نصل إلى الاسبوع الـ 32

257
00:09:23,390 --> 00:09:24,990
ذلك سيعطي الأجنة أفضل فرصة

258
00:09:25,058 --> 00:09:26,492
أي شئ قبل الأسبوع 26

259
00:09:26,560 --> 00:09:27,858
وأنت تبحث عن الامكانيات

260
00:09:27,926 --> 00:09:30,061
المعرفية وضعف العصبية

261
00:09:30,128 --> 00:09:31,462
عظيم، فهمت

262
00:09:31,530 --> 00:09:32,830
أنتِ قمت بعملك

263
00:09:38,270 --> 00:09:41,272
عليها أن تفهم المخاطر
هل يمكنك التحدث معها؟

264
00:09:41,340 --> 00:09:43,140
أخبريني مانحتاج لمعرفته

265
00:09:51,115 --> 00:09:54,518

266
00:09:54,586 --> 00:09:56,353

267
00:09:57,855 --> 00:09:59,288
لا تستطيعين النوم؟

268
00:09:59,356 --> 00:10:01,957
الأجنة تسبب لي الحرقة

269
00:10:02,025 --> 00:10:04,993
لايمكنني الانتظار حتى يخرجوني من كيس الملاكمة

270
00:10:05,061 --> 00:10:06,395
أي شئ يمكنني القيام به؟

271
00:10:06,463 --> 00:10:08,864
هممم قم بإعادة الزمن

272
00:10:08,932 --> 00:10:11,734
وارتدي واقي ذكري

273
00:10:11,801 --> 00:10:13,336

274
00:10:13,403 --> 00:10:16,838
إذن، كنت اتحدث مع اديسون بعد ظهر
 هذا اليوم بعد أن رحلتي

275
00:10:16,905 --> 00:10:19,241
ومع ثلاثة توائم، أنتِ معرضة للكثير

276
00:10:19,308 --> 00:10:21,610
من احتمالات مضاعفات الولادة

277
00:10:21,677 --> 00:10:24,679
تتذكر عندما سألت إذا كان هناك أي شئ يمكنك عمله؟

278
00:10:24,747 --> 00:10:26,180
توقف عن الكلام

279
00:10:26,249 --> 00:10:28,283
أنتِ معرضة لخطر المخاض قبل الآوان

280
00:10:28,351 --> 00:10:29,917
تمزق الأغشية قبل الأوان 

281
00:10:29,985 --> 00:10:31,852
سكر الحمل، تسمم الحمل

282
00:10:31,919 --> 00:10:34,355
ونزيف بعد الولادة

283
00:10:34,422 --> 00:10:36,323
مما يعني انه يمكن أن تموتين
تشارلوت

284
00:10:36,391 --> 00:10:39,226
كوبر، أنا طبيبة
أعرف ماهي المخاطر التي قد اتعرض لها

285
00:10:39,294 --> 00:10:41,328
اوه ياإلهي، أريد أن استرجع كل ماقلته عن قتلها

286
00:10:41,396 --> 00:10:43,063
- حسنا؟
- توقف عن كونك دراماتيكي جداً

287
00:10:43,131 --> 00:10:44,197
هل ذهب؟

288
00:10:44,266 --> 00:10:46,233
توقف عن كونك دراماتيكي جداً

289
00:10:46,301 --> 00:10:49,469
اعتقد أننا بحاجة إلى تقليص عدد الأجنة

290
00:10:49,536 --> 00:10:51,704
كم من المرات عليّ أن أقول انني لا احتاج إلى سماع هذا؟

291
00:10:51,772 --> 00:10:53,606
الحدّ من ثلاثة إلى اثنين

292
00:10:53,674 --> 00:10:55,841
يقلل من خطر ولادتهم خدج

293
00:10:55,909 --> 00:10:58,745
وخطر فقدان الحمل كله

294
00:10:58,812 --> 00:11:00,680
يسقط من 15% إلى 4%

295
00:11:00,748 --> 00:11:01,914
لن أقوم بالاجهاض

296
00:11:04,083 --> 00:11:07,352
كنت تأملين أن واحداً منهم سيمتص الآخر على أي حال

297
00:11:07,420 --> 00:11:08,520
ماهو الفرق؟

298
00:11:08,588 --> 00:11:10,689
الامتصاص هو سلطتي العليا في العمل

299
00:11:10,757 --> 00:11:12,857
الاجهاض يعود لي لأقرر

300
00:11:12,925 --> 00:11:15,860
تخفيض العدد ليس بالضبط إجهاض

301
00:11:15,928 --> 00:11:17,562
انه رصاصة إلى قلب الجنين

302
00:11:17,630 --> 00:11:19,097
مع كلوريد البوتاسيوم

303
00:11:19,165 --> 00:11:20,964
هل تعرف كيف تختار؟

304
00:11:21,032 --> 00:11:23,901
أي واحد منهم الأقرب
ذلك الذي سيحصل على الابرة

305
00:11:23,968 --> 00:11:26,604
أنا لن اقوم بذلك

306
00:11:28,006 --> 00:11:30,107
عليّ أن اتبول

307
00:11:30,175 --> 00:11:32,777

308
00:11:32,844 --> 00:11:34,178

309
00:11:38,749 --> 00:11:41,250
حسناً، هذا فظيع

310
00:11:41,319 --> 00:11:43,320
لكن إذا فقدنا واحد يعني أنه يمكننا انقاذ اثنين

311
00:11:43,387 --> 00:11:47,990
إذا فقدنا واحد هل يعني أن تشارلوت ستكون بخير؟
لا أعلم

312
00:11:48,058 --> 00:11:50,393
لا أعرف، أنا الوالد
لذا يجب عليّ أن يكون لي كلمة

313
00:11:50,461 --> 00:11:54,763
لكن الآن الأم هي التي تقوم بكل العمل الصعب

314
00:11:54,831 --> 00:11:59,401
أنهم أطفال تشارلوت
انها حياتها، أنه خيارها

315
00:11:59,469 --> 00:12:03,572
لكن لايمكنني أن اخسرها ولا أريد 
أن اخسر أي أحد من أطفالي

316
00:12:03,640 --> 00:12:05,607

317
00:12:05,675 --> 00:12:08,443
إذن أي جحيم تفعله أفعله؟

318
00:12:08,510 --> 00:12:10,812
ماذا عليّ أن أفعل؟

319
00:12:10,879 --> 00:12:14,382
كوبر

320
00:12:14,450 --> 00:12:17,251
قلنا لمايسون انه سيحصل على ثلاثة أشقاء

321
00:12:20,121 --> 00:12:22,357
إذن مايسون سيحصل على ثلاثة أشقاء

322
00:12:39,709 --> 00:12:41,409

323
00:12:42,879 --> 00:12:45,948
واااااو، لديهم الكثير من عربات الأطفال هنا

324
00:12:46,016 --> 00:12:48,583
نعم، اوه ها هي 
انظروا لهذه

325
00:12:48,652 --> 00:12:51,020
لا، الطفل الذي في الامام سيكون بعيداً 3 أميال

326
00:12:51,087 --> 00:12:52,787
لن أكون قادرة على رؤيته
يمكن لأي أحد أن يخطفه

327
00:12:52,855 --> 00:12:54,656
ولن أعرف إلا بعد ساعة تقريبا

328
00:12:54,723 --> 00:12:57,058
- حسناً، يمكنني المساعدة
- انها مجنونة، أليس كذلك؟ اعني انها 3 أقدام

329
00:12:57,126 --> 00:12:59,293
إلا إذا كانت كفيفة
وستكون قادرة على تحسس الخطر

330
00:12:59,361 --> 00:13:01,295
- مع واحد من الأطفال
- سوف تعاني الجحيم بصفتك الأخ الأكبر

331
00:13:01,363 --> 00:13:03,297
هل يمكنني مساعدتكم؟

332
00:13:03,365 --> 00:13:06,200
نعم، نحن نبحث عن عربة أطفال لكن

333
00:13:06,268 --> 00:13:07,901
هناك الكثير من الاختيارات

334
00:13:07,969 --> 00:13:10,737
لدينا بعض الموديلات الممتازة

335
00:13:10,805 --> 00:13:13,339
لكن الحقيقة هي
انها الأفضل لحمل الطفل

336
00:13:13,407 --> 00:13:15,408
والبقاء عليهم مربوطين
أنا فعلت ذلك مع حقتي

337
00:13:15,476 --> 00:13:17,744
نعم، حسناً، أنا حامل بثلاثة توائم

338
00:13:17,812 --> 00:13:20,547
لذا كيف يمكنني أن أحمل كل الثلاثة في نفس الوقت؟

339
00:13:20,614 --> 00:13:23,616
هل تضعين واحد في سلة على رأسك؟ أو ربما

340
00:13:23,684 --> 00:13:25,484
مع ثلاثة لايهم حقاً إذا اضعت واحداً

341
00:13:25,552 --> 00:13:27,419
الآن ومرة أخرى
لأن لديّ احتياط

342
00:13:27,487 --> 00:13:29,421
- اوه جيد، انها تكوّن صداقات
- أنتِ لا تعنين ذلك فعلاً، أليس كذلك؟

343
00:13:29,489 --> 00:13:31,190
أراهن أن هذه السيدة تتمنى لو أنها أدّعت المرض اليوم

344
00:13:31,257 --> 00:13:33,625
- استطيع أن أحمل واحداً
- شكراً لمساعدتك

345
00:13:33,694 --> 00:13:35,527
سوف نخبرك إذا كنا بحاجة إلى أي شيء، شكرا 

346
00:13:35,595 --> 00:13:37,930
مع حظي، ستكون بانتظاري في ممر مضخات حليب الثدي

347
00:13:37,998 --> 00:13:40,231
حتى تستطيع أن تقول لي كيف رعت كل أطفالها

348
00:13:40,299 --> 00:13:41,499
حتى وصلوا لـ 27

349
00:13:41,567 --> 00:13:44,736
- يييع الناس حقاً يفعلون ذلك؟
- لا

350
00:13:44,804 --> 00:13:46,604
عندما تكون حامل
الجميع يكون عندهم رأي

351
00:13:46,672 --> 00:13:48,439
وجميعهم يريدون تقديم المشورة

352
00:13:48,507 --> 00:13:50,274
حسناً، هل يحتاج شخص ما لعناق؟ ثلاثة

353
00:13:50,342 --> 00:13:51,910
- اثنين
- واحد

354
00:13:51,977 --> 00:13:53,277

355
00:13:53,345 --> 00:13:54,545
من هو غريب الأطوار؟

356
00:13:54,613 --> 00:13:56,714

357
00:13:56,781 --> 00:13:57,948

358
00:13:58,016 --> 00:14:00,350
-أنت اذهب، وأنت يمكنك البقاء
- حسناً

359
00:14:00,418 --> 00:14:02,853

360
00:14:02,921 --> 00:14:05,789
أنتِ لم تتحدثين عن لوكاس في المجموعة اليوم، كيف حاله؟

361
00:14:05,857 --> 00:14:08,625
أنه لايسأل عن بيت بعد الآن

362
00:14:08,693 --> 00:14:10,828
أنا قلقة بأنه لن يتذكر والده

363
00:14:10,895 --> 00:14:13,229
لكن في بعض الاحيان افكر بأن هذا أفضل

364
00:14:13,296 --> 00:14:16,365
بالتأكيد، إذا لم تتذكر فليس هناك شئ لتفتقده

365
00:14:16,433 --> 00:14:19,102
ربما هذا ما احتاجه، فقدان للذاكرة

366
00:14:19,169 --> 00:14:20,436

367
00:14:20,503 --> 00:14:22,671
على الرغم من انني بالفعل بدأت في نسيان الاشياء

368
00:14:22,740 --> 00:14:23,773
مثل ماذا؟

369
00:14:23,841 --> 00:14:25,674
موعدنا الأول، آلي وأنا ذهبنا

370
00:14:25,743 --> 00:14:28,243
لهذا الثقب في الجدار في مطعم في المكسيك

371
00:14:28,310 --> 00:14:29,978
بينما نحن نعمل هناك

372
00:14:30,046 --> 00:14:31,980
كنت أكتب لناشيونال جيوغرافيك

373
00:14:32,048 --> 00:14:34,649
وهي كانت تلتقط الصور

374
00:14:34,717 --> 00:14:37,018
لقد كنت اجهد ذهني خلال الأيام الثلاثة الماضية

375
00:14:37,086 --> 00:14:39,354
لكنني لا استطيع أن اتذكر اسم المكان

376
00:14:39,421 --> 00:14:41,256
آلي ستعرف

377
00:14:41,323 --> 00:14:44,258
لكنها لاتجيب عليّ منذ فترة

378
00:14:44,325 --> 00:14:45,626
أنا آسفة جداً

379
00:14:45,693 --> 00:14:48,629
لا استطيع أن اتخيل مدى صعوبة هذا عليك

380
00:14:48,696 --> 00:14:52,666
أظل على أمل انه يمكنني أن احثها على الاستيقاظ

381
00:14:52,734 --> 00:14:55,936
لا أحد من الاطباء يمكنه أن يؤكد متى قد يكون هذا

382
00:14:56,004 --> 00:14:59,839
لكن مادام أن هناك فرصة موجودة

383
00:14:59,907 --> 00:15:02,008
لا يمكنني أن استسلم لليأس

384
00:15:02,076 --> 00:15:03,276
لن افعل

385
00:15:08,983 --> 00:15:10,583
انهم جميلون

386
00:15:10,651 --> 00:15:13,019
أنا متحمسة جداً لكم ياشباب
هذا مدهش

387
00:15:13,087 --> 00:15:15,454
مدهش؟ لا استطيع أن اتناول الكثير من القهوة

388
00:15:15,522 --> 00:15:17,856
لا يمكنني أن آكل السوشي
عليّ أن اراقب مستوى الزئبق عندي

389
00:15:17,924 --> 00:15:20,058
وأن أكون على اطلاع على الليستيريا والتوكسوبلازما، والأي كولي
"أسماء بكتيريا وطفيليات"

390
00:15:20,126 --> 00:15:21,726
نعم، يجب عليها أن تحتفظ بالشكوى لايميليا

391
00:15:21,795 --> 00:15:23,929
عن الحمل لأنه لابدّ أن الأمر يكون ممتعاً حقاً

392
00:15:23,997 --> 00:15:25,664
ماتمر به خلال التسعة أشهر

393
00:15:25,731 --> 00:15:27,499
وبعدها تقوم بولادة طفل بدون دماغ

394
00:15:27,566 --> 00:15:29,268
وحتى شاي الأعشاب
شاي الأعشاب

395
00:15:29,335 --> 00:15:31,270
وبعدها التسوق الملعون لابدّ من القيام به

396
00:15:31,337 --> 00:15:32,636
قبل وصولهم

397
00:15:32,704 --> 00:15:34,371
زجاجات الرضاعة، الحفاظات

398
00:15:34,439 --> 00:15:35,706
وماهي بحق الجحيم لوازم المواليد؟

399
00:15:35,774 --> 00:15:37,474
لا استطيع أن افكر حتى بالذهاب إلى المحلات بعد الآن

400
00:15:37,542 --> 00:15:40,611
لأنني منتفخة جداً واشعر بالحكة في صدري والتورم

401
00:15:40,679 --> 00:15:44,348
ليس لديّ وقت لهذه التفاهات
لديّ عمل، عملين

402
00:15:44,416 --> 00:15:46,851
تعلمين، إذا أقمنا لك حفل استقبال اطفال

403
00:15:46,919 --> 00:15:48,618
- لا
- بالله عليك، فكري بالأمر، يمكن أن يكون ممتعاً

404
00:15:48,686 --> 00:15:51,188
تشارلوت تكره حفلة الاطفال

405
00:15:51,255 --> 00:15:52,923
في الغالب هي تكره النساء اللاتي يقمن بحفلة الاطفال

406
00:15:52,990 --> 00:15:54,357
لأنهم جميعهم من تلك النسوة

407
00:15:54,425 --> 00:15:55,825
تعلمين، أولئك اللاتي تعتقدن أن العالم يجب أن يتوقف

408
00:15:55,892 --> 00:15:57,393
لأنهن حوامل

409
00:15:57,461 --> 00:15:59,061
كأنهن أول من يفعل ذلك ابداً

410
00:15:59,129 --> 00:16:00,896
المخبوزات السكرية جيدة

411
00:16:00,964 --> 00:16:04,033
أكره حفلات الاطفال
تعرفين من لديها حفلة استقبال طفل؟

412
00:16:04,100 --> 00:16:05,935
تلك المرأة التي اكرهها

413
00:16:06,002 --> 00:16:07,370
تلك التي تعتقد أن العالم يجب أن يتوقف

414
00:16:07,438 --> 00:16:08,904
لأنها حامل بطفل

415
00:16:08,972 --> 00:16:10,005
وكأنها أول امرأة تفعل ذلك

416
00:16:10,073 --> 00:16:12,474
حسناً، قبل كل شئ
ليس هناك خطر

417
00:16:12,542 --> 00:16:14,108
منك ابداً لأن تصبحي مثل تلك المرأة

418
00:16:14,176 --> 00:16:18,112
ثانياً، انتِ تدركين انك تحتاجين ثلاث نسخ من كل شئ

419
00:16:18,180 --> 00:16:19,448
لذا إذا أقمت لك حفلة أطفال

420
00:16:19,515 --> 00:16:20,549
لن يكون عليك أن تقلقي بشأن أي من ذلك

421
00:16:20,616 --> 00:16:21,883
سوف اقوم بالتسجيل من أجلك

422
00:16:21,951 --> 00:16:22,951
وبحلول وقت مجئ الأطفال

423
00:16:23,018 --> 00:16:24,353
سيكون لديك كل ما تحتاجيه

424
00:16:24,420 --> 00:16:27,155
بحيث يمكنك أن تكون منتفخة ومرتاحة في منزلك

425
00:16:27,223 --> 00:16:28,322
إذن بالفعل، أنتم فقط ستقومون بشراء الاشياء لي؟

426
00:16:29,858 --> 00:16:31,258
حسناً

427
00:16:34,996 --> 00:16:37,231
ماكانت تقصد أن تقوله هو "شكرا لك"

428
00:16:37,298 --> 00:16:38,466

429
00:16:38,533 --> 00:16:41,134

430
00:16:41,402 --> 00:16:44,236
20 دقيقة لك و30 دقيقة لي

431
00:16:44,304 --> 00:16:46,272
وعشر دقائق لـ "عطلة المخبوزات الامريكية"

432
00:16:46,339 --> 00:16:48,107
حسناً، سأعطيك خمسة في عطلة الخبز

433
00:16:48,175 --> 00:16:51,778
لكن دقائقي الثلاثون غير قابلة للتفاوض
احتاج كل دقيقة منها

434
00:16:51,845 --> 00:16:53,145
ما الذي نتحدث عنه؟

435
00:16:53,213 --> 00:16:55,247
عنّا، رثاء حياتنا

436
00:16:55,315 --> 00:16:57,383
بينما نأكل اللحم المشوي

437
00:16:57,451 --> 00:16:58,618
فعلاً، الغذاء

438
00:16:58,686 --> 00:17:00,819
لقد نسيت تماما

439
00:17:00,887 --> 00:17:02,087
هل نسيت؟

440
00:17:02,154 --> 00:17:03,421
- بالطبع لا
- أنت نسيت

441
00:17:03,489 --> 00:17:04,990
أنا نسيت

442
00:17:05,058 --> 00:17:06,825
وأديسون على وشك القيام بأشعة فوق صوتية لتشارلوت

443
00:17:06,893 --> 00:17:09,160
- خلال تقريبا عشر دقائق، أنا لم أقل لك ذلك؟
-لا

444
00:17:09,228 --> 00:17:11,063
اوه ياإلهي، أرجوك لاتجعلها تصبح غاضبة

445
00:17:11,130 --> 00:17:13,264
اعني، أنا فقط لا يمكنني التعامل مع هذا الآن

446
00:17:13,332 --> 00:17:14,600
أنا فقط أريد أن أرى بطاطساتي الصغار اللذيذات

447
00:17:14,667 --> 00:17:15,900
أنتِ لست غاضبة، أليس كذلك؟

448
00:17:15,968 --> 00:17:17,167
أنا حانقة

449
00:17:17,235 --> 00:17:18,970
نعم، طنش أشعة زوجتك فوق الصوتية

450
00:17:19,037 --> 00:17:20,738
وتناول الغذاء معي

451
00:17:24,209 --> 00:17:26,143
تعرفين، إذا كنتِ مازلتي تريدين واحدا يمكننا أن نقوم
باستخراج السائل الذي يحيط بالجنين 
للمساعدة في تشخيص تشوهات الجنين

452
00:17:26,211 --> 00:17:27,344
لا

453
00:17:27,412 --> 00:17:28,646
أنا ادرك أن هناك مخاطر مرتبطة

454
00:17:28,714 --> 00:17:30,214
لكني أعرف ما أفعله

455
00:17:30,281 --> 00:17:33,149
هذا ليس مهماً، فحتى لو اخبرنا السائل أن كل طفل

456
00:17:33,217 --> 00:17:36,519
لديه رأسين ومغطى بالخياشيم، فهم مازالوا أطفالنا

457
00:17:36,587 --> 00:17:39,522
وسيبقون جميعهم أطفالنا

458
00:17:39,590 --> 00:17:40,991
مم

459
00:17:41,058 --> 00:17:43,793
مرحبا أيها الملوك فريدمان أو فريدمان الملوك

460
00:17:43,861 --> 00:17:45,361
هل اشتقتم لي؟

461
00:17:45,429 --> 00:17:47,963
حسناً، كيف يمكنهم أن يشتاقوا لك؟
وأنت تكلمهم كل يوم لعين

462
00:17:48,031 --> 00:17:49,865
قرأت في أحد كتب الحمل

463
00:17:49,933 --> 00:17:51,734
انه إذا كنت تتحدث لأطفالك كل يوم

464
00:17:51,801 --> 00:17:53,902
فانهم يكونون أكثر أماناً وتكيفاً

465
00:17:53,970 --> 00:17:55,638
لا اعرف، على الأقل سيعرفونني على الفور

466
00:17:55,705 --> 00:17:57,339
انه يختبئ خلف الاثنان الآخران

467
00:17:57,406 --> 00:17:59,642
أنه ازدحام جميل هناك

468
00:17:59,709 --> 00:18:02,978
لكن فتياتكم

469
00:18:03,046 --> 00:18:04,846
- يبدون بخير
- فتيات؟

470
00:18:04,913 --> 00:18:06,447
- كل الثلاثة؟
- كل الثلاثة

471
00:18:06,515 --> 00:18:09,416
الفتيات رهيبات!

472
00:18:09,484 --> 00:18:10,584
اوه ياإلهي

473
00:18:10,653 --> 00:18:11,786

474
00:18:11,854 --> 00:18:13,187
- اوه يارجل
- اوه

475
00:18:13,255 --> 00:18:16,758
ماذا بحق الجميع سوف أفعل مع ثلاث فتيات؟

476
00:18:16,825 --> 00:18:18,292

477
00:18:25,035 --> 00:18:26,469

478
00:18:26,537 --> 00:18:28,170

479
00:18:28,239 --> 00:18:29,672

480
00:18:29,740 --> 00:18:30,873
تشارلوت؟

481
00:18:30,941 --> 00:18:33,542

482
00:18:33,610 --> 00:18:35,077

483
00:18:35,145 --> 00:18:37,346
هل أنتِ بخير؟

484
00:18:37,413 --> 00:18:38,480
انها السابعة مساءً

485
00:18:38,548 --> 00:18:40,182
أنا متعبة

486
00:18:40,250 --> 00:18:41,984
أنا متعبة دائما

487
00:18:42,052 --> 00:18:44,720
ذلك بسبب انني لا أنام بعد الآن

488
00:18:44,788 --> 00:18:47,623
كل شئ مشدود
جواربي ضيقة

489
00:18:47,690 --> 00:18:49,090
مناشفي ضيقة

490
00:18:49,158 --> 00:18:51,192
والمانجا الغريبة تجعلني بائسة

491
00:18:51,260 --> 00:18:53,895
أنتم لم تعرفوا ابداً لأنها خجولة جداً بشأن استيائها

492
00:18:53,963 --> 00:18:56,097
حقاً تُبقي كل شئ في الداخل

493
00:18:56,165 --> 00:18:58,499
أنا أقوم بذلك من أجل الفتيات

494
00:18:58,567 --> 00:19:00,034
لماذا كان عليهم أن يكونوا جميعهم فتيات؟

495
00:19:00,102 --> 00:19:01,136
الفتيات رهيبات

496
00:19:01,203 --> 00:19:02,971
أنتِ فتاة

497
00:19:03,038 --> 00:19:05,239
آه

498
00:19:06,507 --> 00:19:07,808
فتيات

499
00:19:07,876 --> 00:19:09,009

500
00:19:09,077 --> 00:19:11,344
انهن سخيفات وغبيات

501
00:19:11,412 --> 00:19:13,013
عندما يبلغن الثانية عشر سوف نرسلهم بعيداً

502
00:19:13,081 --> 00:19:15,582
لأن عمر الـ 12 في الفتيات يجعل ستالين يبدو كغاندي

503
00:19:15,650 --> 00:19:16,917

504
00:19:16,985 --> 00:19:19,919
بالتأكيد، انهن مقرفات وحلوات بالنسبة لوالدهن

505
00:19:19,987 --> 00:19:24,190
لكن الفتيات تكره امهاتهن من سن البلوغ
 إلى سن 20 على الاقل

506
00:19:24,258 --> 00:19:28,261
مم الشئ الوحيد الذي هو اسوأ هو عندما يصبحن نساء

507
00:19:28,328 --> 00:19:32,064
أكيد، سوف يتحدثون قبالة اذنك حول الأخوة

508
00:19:32,132 --> 00:19:33,866
بينما في وقت واحد يطعنونك في ظهرك

509
00:19:33,934 --> 00:19:36,201
وينامون مع زوجك
النساء فظيعات

510
00:19:36,269 --> 00:19:38,170
أنت لست فظيعة
أنتِ مثالية

511
00:19:38,237 --> 00:19:40,105
وسوف تربينهم ليصبحوا مثلك تماماً

512
00:19:40,173 --> 00:19:41,673
ممم

513
00:19:41,740 --> 00:19:43,608
ونأمل بعد ذلك أن يلتقوا برجال

514
00:19:43,676 --> 00:19:46,912
صبورين وناكرين لذواتهم مثلي

515
00:19:46,979 --> 00:19:48,546
على الرغم من أنني ربما لن اسمح 
لهم بالمواعدة حتى يبلغوا الثلاثين

516
00:19:48,614 --> 00:19:50,715
لأنه قبل أن أكون صبوراً وناكراً للذات

517
00:19:50,783 --> 00:19:52,917
كنت رجل داعر قام بالاطاحة بامرأة
 وجعلها حامل في موقف للسيارات

518
00:19:52,984 --> 00:19:56,620
والتقيت بزوجتي على موقع للجنس

519
00:19:56,688 --> 00:19:59,824
قمت بعملي... ألم أفعل؟

520
00:19:59,891 --> 00:20:02,193
شكراً لأخذ نظرة

521
00:20:02,260 --> 00:20:03,493
أعرف أن آلي على الأجهزة الداعمة للحياة

522
00:20:03,561 --> 00:20:05,162
لكن ماهي الاحتمالات التي لديها

523
00:20:05,230 --> 00:20:07,798
لا، ليس هناك من احتمالات
آلي لايوجد لديها نشاط في الدماغ

524
00:20:07,865 --> 00:20:09,966
سوف تعاني من وقت صعب كما اتخيل

525
00:20:10,034 --> 00:20:12,268
أي طبيب يقول خلاف ذلك
اعني، أنها ميتة دماغياً

526
00:20:12,336 --> 00:20:15,305
هي لن تستيقظ ابداً
أنا آسفة فايلوت

527
00:20:15,372 --> 00:20:17,440
ماذا تفعلين؟

528
00:20:17,507 --> 00:20:19,843
مرحبا غابي، هذه الدكتورة شيبارد

529
00:20:19,910 --> 00:20:22,078
انها جراحة أعصاب وصديقة

530
00:20:22,146 --> 00:20:23,912
لم اطلب منك أن تحصلي لي على رأي آخر

531
00:20:23,980 --> 00:20:26,915
لا، أنا أدرك ذلك، 
لكن أنا فقط اعتقدت بما أنها هنا

532
00:20:26,983 --> 00:20:29,985
اخرجا، كليكما

533
00:20:37,927 --> 00:20:39,061

534
00:20:39,128 --> 00:20:40,328
حسناً، ماذا عن هذه؟

535
00:20:40,395 --> 00:20:41,996
هناك حوض سباحة في الخلف

536
00:20:42,064 --> 00:20:44,431
مرآب سيارات يتسع لـ 6 
و8 غرف نوم

537
00:20:44,499 --> 00:20:45,900
حسناً، بكم؟

538
00:20:45,968 --> 00:20:47,735
15 مليون دولار

539
00:20:49,571 --> 00:20:50,671
هل هذا كثير جداً؟

540
00:20:50,739 --> 00:20:52,940
لا، ليس إذا فزنا باليانصيب

541
00:20:55,210 --> 00:20:57,177
حسناً، ماذا عن هذا؟
انظر، خمس غرف نوم؟

542
00:20:57,245 --> 00:20:58,378
فناء خلفي كبير

543
00:20:58,445 --> 00:21:01,014
يمكننا بناء منزل على الشجرة

544
00:21:03,885 --> 00:21:08,088
اعتقدت بأنني سأفاجئ تشارلوت بمنزل

545
00:21:08,155 --> 00:21:09,622
من امازح؟
هذه لوس انجليس

546
00:21:09,690 --> 00:21:11,557
لايمكننا أن نتحمل تكلفة منزل لهؤلاء الفراخ

547
00:21:11,625 --> 00:21:14,393
ربما لو أن كل الأطفال تشاركوا في غرفة

548
00:21:14,460 --> 00:21:16,028
هل سيقوم أصدقائهم بالسخرية منهم

549
00:21:16,096 --> 00:21:18,197
لعدم وجود مساحة خاصة بهم؟
ربما لن يكون لديهم أصدقاء

550
00:21:18,265 --> 00:21:20,032
ربما إذا لم نشتري المنزل أبو 15 مليون

551
00:21:20,100 --> 00:21:22,134
مع البركة، سوف يكونوا منبوذين

552
00:21:22,202 --> 00:21:25,637
ذلك لا يحدث فقط مع الأميش، أليس كذلك؟
الأميش= طائفة مسيحية متخلفة عن الحضارة

553
00:21:25,705 --> 00:21:27,773
يبدو وكأنه مسكون

554
00:21:27,840 --> 00:21:30,208
اوه نعم

555
00:21:30,276 --> 00:21:32,043
حسناً، النبأ السار هو إذا كان عليك أن تتشارك غرفتك
 
556
00:21:32,111 --> 00:21:34,279
مع شبح، فأنه لن يأخذ مساحة كبيرة

557
00:21:40,685 --> 00:21:42,253
مهلاً، عندما تأتي الأطفال

558
00:21:42,321 --> 00:21:45,455
هل ستحبهم أكثر مني؟

559
00:21:45,523 --> 00:21:47,391
مايسون

560
00:21:47,458 --> 00:21:49,192
اعني، أن ذلك يحدث

561
00:21:49,260 --> 00:21:51,194
الناس تحب الأطفال
الأطفال ظريفين

562
00:21:51,262 --> 00:21:52,595
قضيت الكثير من الأوقات مع الأطفال

563
00:21:52,663 --> 00:21:54,431
ويمكنهم أن يكونوا مثيرين للاشمئزاز بقوة

564
00:21:54,498 --> 00:21:55,933
لديهم صلع ورؤوس مدببة قليلا

565
00:21:56,000 --> 00:21:57,767
وكل مايفعلونه هو الأكل والنوم والتغوط والبكاء

566
00:21:57,835 --> 00:21:59,936
اعني، أنت أكثر متعة من ذلك

567
00:22:00,003 --> 00:22:01,003
حقاً؟

568
00:22:01,071 --> 00:22:03,239
حقاً، بالاضافة

569
00:22:03,307 --> 00:22:05,474
نحن سنكون الرجال الوحيدين في ذلك المنزل

570
00:22:05,542 --> 00:22:07,410
علينا أن نتحدّ معاً

571
00:22:07,477 --> 00:22:08,978
أليس كذلك؟

572
00:22:09,046 --> 00:22:11,880
بقاءنا يعتمد على ذلك

573
00:22:11,949 --> 00:22:13,549

574
00:22:18,520 --> 00:22:20,888
اهلاً بكم أيها الأمهات والآباء

575
00:22:20,957 --> 00:22:25,160
في رحلة لاتصدق من الولادة

576
00:22:25,227 --> 00:22:27,295
دعونا نبدأ مع بعض تمارين التنفس

577
00:22:27,363 --> 00:22:29,331
الآباء، قوموا بدعم نسائكم

578
00:22:29,398 --> 00:22:31,833
حتى يتمكنوا من التركيز على أغشيتهم

579
00:22:31,900 --> 00:22:33,334
تماماً مثل ذلك

580
00:22:33,401 --> 00:22:34,835
جيد، كونوا مرتاحات

581
00:22:34,902 --> 00:22:36,403
حسناً

582
00:22:36,471 --> 00:22:39,340
الآن خذوا نفساً عميقاً ببطئ عن طريق الأنف

583
00:22:39,407 --> 00:22:40,574

584
00:22:40,641 --> 00:22:42,876
يليه ببطئ زفير طويل

585
00:22:42,944 --> 00:22:45,212
خارج الفم

586
00:22:45,280 --> 00:22:48,181
مثل هؤلاء الناس حقاً 
لا أعرف كيف اتنفس

587
00:22:48,248 --> 00:22:51,184
تنفسوا في الحب

588
00:22:51,251 --> 00:22:52,818
وازفروا الخوف

589
00:22:52,886 --> 00:22:55,221
للبكاء بصوت عالي

590
00:22:55,289 --> 00:22:56,722
انه صعب عليّ أن اتنفس في الحب

591
00:22:56,790 --> 00:22:58,390
عندما تكونين سلبية جداً

592
00:22:58,458 --> 00:23:00,258
وقت العرض

593
00:23:00,326 --> 00:23:02,160
هذا مايقلقك؟

594
00:23:02,228 --> 00:23:04,329
بمجرد أن تقاسي في دفع الرؤوس الضخمة

595
00:23:04,397 --> 00:23:06,499
من خلال فتحة ليست كبيرة بما يكفي

596
00:23:06,566 --> 00:23:08,066
تلك التي ليس بقدر تمارين كيجل

597
00:23:08,134 --> 00:23:09,668
التي ستعيد الجلد إلى شكله الطبيعي

598
00:23:09,736 --> 00:23:11,136
لن تقومي بتذكر مؤخرة الفئران

599
00:23:11,204 --> 00:23:12,336
سواء ابديتي الاهتمام أو لا

600
00:23:12,404 --> 00:23:13,671
خلال تمارين التنفس

601
00:23:13,739 --> 00:23:14,806
ستكونين مشغولة جداً بالصراخ في طلب العقاقير

602
00:23:14,874 --> 00:23:15,974
ومتمنية أن ابن الداعر

603
00:23:16,041 --> 00:23:17,609
الذي قام بتحميلك لو لم يولد قط

604
00:23:17,676 --> 00:23:20,945
سيداتي وسادتي
زوجتي الرائعة

605
00:23:21,013 --> 00:23:23,615
جميعكم تقومون بعمل رائع
خمس دقائق أخرى من التنفس

606
00:23:23,682 --> 00:23:25,082
ويمكننا أن ننتقل إلى بعض تمارين الكرة

607
00:23:25,150 --> 00:23:26,684
وهذا ماجاء بنا إلى هنا في المقام الأول

608
00:23:26,752 --> 00:23:28,919

609
00:23:28,987 --> 00:23:30,621
عمل جيد
استمروا في التنفس

610
00:23:30,688 --> 00:23:33,524
نعم، هذا الشخص يفكر ربما بالبسطرمة التركية

611
00:23:33,591 --> 00:23:35,959
أوه الوضع التبشيري
الأضواء مطفئة

612
00:23:36,027 --> 00:23:37,694
والستائر مغلقة، دقيقتين وانتهى العمل

613
00:23:39,163 --> 00:23:42,332
ماذا عن التوأمتين المخيفتين؟

614
00:23:42,400 --> 00:23:46,135
اوه جنس على الأرجوحة والكرة بالتأكيد

615
00:23:46,202 --> 00:23:48,070
- اشش
- هل أنتما الاثنان ستقومون بتخريب

616
00:23:48,138 --> 00:23:50,606
هذه الخبرات الجميلة على الجميع؟

617
00:23:50,674 --> 00:23:52,642
- عزيزتي، امرحي قليلاً
- هذا كل شئ

618
00:23:52,709 --> 00:23:53,776
اعتقد أنه حان الوقت لرحيلكما

619
00:23:53,844 --> 00:23:56,311
♪ مرحبا ياحبيبتي الصغيرة ♪

620
00:23:56,379 --> 00:23:57,446
♪ آوه، آوه، آوه ♪

621
00:23:57,514 --> 00:23:59,881
♪ you wear me out ♪

622
00:23:59,949 --> 00:24:01,182
ساعدني

623
00:24:01,250 --> 00:24:02,383
♪ You're suspicious, baby ♪

624
00:24:02,451 --> 00:24:04,252

625
00:24:04,319 --> 00:24:06,254
لو كنت أعرف أن طردنا من الصف سيجعلك مثارة

626
00:24:06,321 --> 00:24:08,523
لكنت اشتركت في نشاطات البالغين في جميع أنجاء المدينة

627
00:24:08,591 --> 00:24:09,991

628
00:24:10,059 --> 00:24:11,860
سوف تسبب لنفسك فتق

629
00:24:11,928 --> 00:24:13,929
حسناً

630
00:24:13,996 --> 00:24:15,563

631
00:24:15,630 --> 00:24:17,097
♪

632
00:24:17,165 --> 00:24:20,868
هل تمانعين؟ أنا أحاول أن اعبث مع زوجي

633
00:24:20,936 --> 00:24:24,204
يارجل، هل أنا أحب زوجتي

634
00:24:24,272 --> 00:24:25,305
اوه

635
00:24:32,660 --> 00:24:33,794

636
00:24:33,861 --> 00:24:35,963
إذن، أم مريضي هذه

637
00:24:36,030 --> 00:24:38,331
سألتني إذا كان لا بأس بالنسبة لها أن نمارس الجنس

638
00:24:38,399 --> 00:24:39,799
لأنها ابتعدت عنه تماماً في حملها

639
00:24:39,866 --> 00:24:41,400
كم لها من مدة؟

640
00:24:41,468 --> 00:24:43,535
تقريباً، تعلمون، الفترة الثانية من الحمل

641
00:24:43,604 --> 00:24:45,571
انتظر، ألم تغطوا غرفة عملياتها؟

642
00:24:45,639 --> 00:24:47,372
لا اعتقد أنها تحبه

643
00:24:47,440 --> 00:24:48,841
وعلى مايبدو، أنها رأت هذ الشئ على الانترنت

644
00:24:48,909 --> 00:24:50,743
لهذه المرأة الخبيرة بأمور الجنس

645
00:24:50,811 --> 00:24:52,377
وبعدها ذهبت إلى المخاض مبكراً

646
00:24:52,445 --> 00:24:54,080
- والطفل لم ينضج تماماً
- ياصاح، أنه مرض

647
00:24:54,147 --> 00:24:57,716
آمل أن تلك كانت كلمتها وليست كلمتك

648
00:24:57,783 --> 00:25:00,418
هل جربت أي شئ مزعج؟

649
00:25:00,486 --> 00:25:02,420
- ليس هذا ماذكرته
- هل هو حمل عالي الخطورة؟

650
00:25:02,488 --> 00:25:03,922
أنه

651
00:25:03,990 --> 00:25:05,824
فيه مضاعفات، اعتقد أنها مضاعفات، لذلك

652
00:25:05,891 --> 00:25:09,127
اوه حقاً، إذن متى أنت وتشارلوت حظيتما بالجنس؟

653
00:25:09,194 --> 00:25:10,095

654
00:25:10,162 --> 00:25:11,962
قبل اسبوع

655
00:25:12,030 --> 00:25:13,297
ماذا تفعل متصيداً في الانترنت؟

656
00:25:13,365 --> 00:25:14,865
- للمشورة الطبية على أي حال
- أنها ليست غلطتي

657
00:25:14,933 --> 00:25:16,867
أنها غلطة آل غور لاختراع الانترنت

658
00:25:16,935 --> 00:25:18,636
وجميع هؤلاء الناس اللذين جعلوا من هذا المكان سيئاً

659
00:25:18,703 --> 00:25:21,739
حيث أدركت أن كل مخاوفي الحالكة مريحة

660
00:25:21,806 --> 00:25:24,008
تشارلوت على مايرام
إذا سار أي شئ على نحو خاطئ

661
00:25:24,075 --> 00:25:26,744
سيكون حدوثه الان
لكن بما أنك في الاسبوع الـ 22

662
00:25:26,811 --> 00:25:28,811
كما تعلم، قد تكون فكرة جيدة أن تبقيه في ملابسك

663
00:25:28,879 --> 00:25:31,448
نعم، تشارلوت ليس الشخص الذي يفترض أن تقلق عليه

664
00:25:31,516 --> 00:25:34,217
أنت بالفعل في ماذا
المرحلة التي يرتعب فيها الأب

665
00:25:34,285 --> 00:25:36,786
- فقط انتظر حتى قدوم الأطفال
- توقفوا عن ذلك، أنا طبيب أطفال

666
00:25:36,854 --> 00:25:37,987
نعم، والذي هو قلق من أنه سيقوم بتعجيل المخاض

667
00:25:38,055 --> 00:25:39,356
بكوبر الصغير

668
00:25:39,423 --> 00:25:41,724
حسناً

669
00:25:41,792 --> 00:25:43,225
أنا محاط بالأطفال طوال اليوم

670
00:25:43,293 --> 00:25:45,361
تشارلوت تدير المستشفى

671
00:25:45,428 --> 00:25:48,964
- نحن مستعدون
- لا، أنتم لستم مستعدين تماماً

672
00:25:49,032 --> 00:25:51,033
بالإضافة إلى أنكم سترزقون بثلاثة
أنت ستكون خارج الحسبان

673
00:25:51,100 --> 00:25:53,101
دكتور كوبر فريدمان
طبيب الأطفال

674
00:25:53,170 --> 00:25:54,703
لا، الأمر مختلف

675
00:25:54,771 --> 00:25:56,405
- كيف؟
- أنه فقط كذلك

676
00:25:56,473 --> 00:25:57,640
ذلك عميق

677
00:25:57,707 --> 00:25:59,541
انظر، نصيحتي؟
الغي الانترنت

678
00:25:59,608 --> 00:26:02,510
حسناً، أنا عملت هذا، وسوف أكون رسمياً مصنفاً

679
00:26:02,578 --> 00:26:05,313
كأفضل واكثر والد استعداداً

680
00:26:05,381 --> 00:26:08,249
في تاريخ العالم

681
00:26:08,317 --> 00:26:10,285
-فعلتها! اثنين خرجوا من  الثلاثة، 
اثنين خرجوا من الثلاثة  - حسناً، حاول مرة أخرى

682
00:26:10,352 --> 00:26:12,820
اثنين، واحد، فريدمان

683
00:26:12,888 --> 00:26:14,589

684
00:26:14,657 --> 00:26:17,491

685
00:26:22,863 --> 00:26:26,233
لقد مرت فترة طويلة منذ أن عقدت صداقة جديدة

686
00:26:26,301 --> 00:26:29,836
تعلمين، صديقة حقيقية

687
00:26:29,904 --> 00:26:33,105
وأعرف انه بحصولي على الاستشارة لآلي، تجاوزت حدودي

688
00:26:33,173 --> 00:26:36,209
لكنني افكر بك كصديقة

689
00:26:36,276 --> 00:26:37,376
واردت تقديم المساعدة

690
00:26:37,444 --> 00:26:39,478
أنا آسفة

691
00:26:39,546 --> 00:26:41,447
نحن كذلك

692
00:26:41,515 --> 00:26:43,115
نحن صديقات

693
00:26:43,183 --> 00:26:45,685
لكن عليك أن تتفهمي أن اثنين من الدكاترة قالوا لي

694
00:26:45,752 --> 00:26:48,786
الشئ نفسه الذي فعلته صديقتك منذ أشهر

695
00:26:48,854 --> 00:26:50,522
لكنني

696
00:26:50,590 --> 00:26:52,824
لم استطع سماعه

697
00:26:52,891 --> 00:26:55,660
لذا ذهبت لرؤية وسيطة روحية والذي كان جنوناً، اعلم ذلك

698
00:26:55,728 --> 00:26:58,730
لكنها قالت أن هناك أمل

699
00:26:58,797 --> 00:27:00,699
أنا افهم رغبتك في التماسك، أنا افهمك

700
00:27:00,766 --> 00:27:03,667
ولكن عند نقطة معينة

701
00:27:03,735 --> 00:27:05,669
هل كان بيت حب حياتك؟

702
00:27:08,773 --> 00:27:10,341

703
00:27:10,408 --> 00:27:11,575
آلي كذلك

704
00:27:11,643 --> 00:27:15,312
كنت متزوجة من رجل رائع

705
00:27:15,380 --> 00:27:16,747
لمدة ثمان سنوات ونصف

706
00:27:16,814 --> 00:27:18,349
وقد كان أفضل صديق لي

707
00:27:18,416 --> 00:27:22,818
ولم أعرف أنه من الممكن أن يكون 
هناك المزيد حتى التقيت بآلي

708
00:27:22,886 --> 00:27:25,020
وهذا نوع من الحب

709
00:27:25,088 --> 00:27:27,189
لا استطيع حتى أن اقول لك كيف جعلتني أشعر

710
00:27:27,258 --> 00:27:30,460
لكنني شعرت بتلك الطريقة كل يوم لمدة عشر سنوات

711
00:27:30,527 --> 00:27:33,329
كل يوم

712
00:27:33,397 --> 00:27:35,631
وإذا قمت بسحب القوابس

713
00:27:35,698 --> 00:27:37,666
إذا هي رحلت

714
00:27:37,734 --> 00:27:40,235
رحلت فعلاً

715
00:27:40,303 --> 00:27:44,172
أخشى أن لا أحد ابداً سيحبني مثل ذلك مرة أخرى

716
00:27:46,376 --> 00:27:47,942
ومن يفكر بمثل هذا؟

717
00:27:48,010 --> 00:27:52,246
اعني، هي الشخص الممدّ هناك والعالقة في النسيان

718
00:27:52,314 --> 00:27:54,815
وأنا قلقة على نفسي

719
00:27:54,883 --> 00:27:57,518
أنا إنسانة فظيعة

720
00:27:59,220 --> 00:28:02,890
عندما مات بيت، شعرت بالارتياح

721
00:28:02,957 --> 00:28:04,858
لم أقل ذلك لأي أحد ابداً

722
00:28:04,926 --> 00:28:08,495
لم اقله ابداً بصوت عال

723
00:28:08,562 --> 00:28:13,366
اعني، اشتاق له، فعلا، اشتاق له كل الوقت من كل يوم

724
00:28:13,434 --> 00:28:15,868
لكن بيت كان

725
00:28:15,936 --> 00:28:18,505
بيت

726
00:28:18,572 --> 00:28:21,874
كان معقداً وصعباً

727
00:28:21,942 --> 00:28:24,343
وأنا حاولت لفترة طويلة أن اعمل على مشاكلنا

728
00:28:24,411 --> 00:28:26,478
و

729
00:28:26,546 --> 00:28:29,147
اعني، الأمر هو
ليس لدينا مشاكل بعد الآن

730
00:28:29,215 --> 00:28:30,582
تعلمين، هو لن يحارب ولن يغادر

731
00:28:30,650 --> 00:28:34,219
لأن بيت

732
00:28:34,287 --> 00:28:35,421
بيت مات

733
00:28:37,824 --> 00:28:39,390
الجدالات انتهت

734
00:28:42,795 --> 00:28:45,229
لذا نعم، نعم، هو

735
00:28:45,297 --> 00:28:46,964
كان هو حب حياتي

736
00:28:47,032 --> 00:28:48,833
وهذا يؤلم أنه قد رحل

737
00:28:48,900 --> 00:28:53,070
لكنني شعرت بالراحة

738
00:28:53,138 --> 00:28:54,806
أنا

739
00:28:54,873 --> 00:28:56,440
أشعر بالارتياح

740
00:28:58,676 --> 00:29:01,478
هي حب حياتي

741
00:29:01,546 --> 00:29:04,348
وأنا لا اشعر بالارتياح

742
00:29:04,415 --> 00:29:07,351
أريد فقط أن تعود

743
00:29:16,626 --> 00:29:19,261

744
00:29:19,329 --> 00:29:20,663
إسحاق قام بدعوتي

745
00:29:20,731 --> 00:29:22,631
لحفل أخيه متسفاه الشهر المقبل

746
00:29:22,699 --> 00:29:23,899
هل يمكنني الذهاب؟

747
00:29:23,967 --> 00:29:24,967
بالتأكيد

748
00:29:25,034 --> 00:29:26,902
سأحصل على واحد من هذه؟

749
00:29:26,970 --> 00:29:28,837
هل تريد أن تكون يهودياً؟

750
00:29:28,904 --> 00:29:30,605
لا أعرف، ربما

751
00:29:30,673 --> 00:29:32,707
حسناً، هذا لطيف إذا كان هذا شئ تريد أن تفعله

752
00:29:32,775 --> 00:29:34,542
يمكنك تمهيد الطريق للتوائم الثلاثة

753
00:29:34,610 --> 00:29:35,943
هل سنربيهم على اليهودية؟

754
00:29:36,011 --> 00:29:38,045
اعرف بأننا لم نتكلم حول هذا الموضوع

755
00:29:38,113 --> 00:29:40,114
لكنني كنت افكر، ربما

756
00:29:40,182 --> 00:29:41,282
حسناً، أنت لاتذهب إلى المعبد

757
00:29:41,350 --> 00:29:43,384
لكن هذه التقاليد جزء مما أكون

758
00:29:43,451 --> 00:29:45,686
وهذا التراث الروحي هو

759
00:29:45,754 --> 00:29:47,954
- شيئا أريده للأطفال
- حسناً، كذلك أنا

760
00:29:48,022 --> 00:29:49,857
ولهذا السبب افكر بأنه يجب أن يكونوا معمدين 

761
00:29:49,924 --> 00:29:52,225
إذا لم يتم تعميدهم فأنهم لن يذهبوا للسماء

762
00:29:52,293 --> 00:29:54,528
حسناً، اعرف انني آكل لحم الخنزير والمحار

763
00:29:54,596 --> 00:29:56,229
ولا أشعر بأنني بحاجة إلى الذهاب إلى اسرائيل

764
00:29:56,297 --> 00:29:57,964
واني تزوجت من مسيحية
لذلك يمكن القول

765
00:29:58,032 --> 00:29:59,799
انه ينبغي أن أكون مرناً

766
00:29:59,867 --> 00:30:01,834
عندما يتعلق الأمر بالتعاليم الدينية

767
00:30:01,902 --> 00:30:03,936
لكن المعمودية؟ مستحيل

768
00:30:04,004 --> 00:30:06,406
كل أسلافي سيتدحرجون في قبورهم

769
00:30:06,473 --> 00:30:08,441
أمي كانت تأخذني للكنيسة في بعض الاحيان

770
00:30:08,509 --> 00:30:10,276
في عيد الميلاد مثلاً، وعيد الفصح ايضاً

771
00:30:10,343 --> 00:30:12,311
حسناً، هذه الطقوس لطيفة، أليس كذلك؟

772
00:30:12,379 --> 00:30:13,846
أريد أن يستيقظ أطفالنا في صباح عيد الميلاد

773
00:30:13,914 --> 00:30:15,147
للهدايا تحت الشجرة

774
00:30:15,215 --> 00:30:16,882
أريد أن اخبئ بيض عيد الفصح

775
00:30:16,949 --> 00:30:18,750
حسناً، لا اعتقد أنه ينبغي علينا أن نؤسس دين أطفالنا

776
00:30:18,818 --> 00:30:21,553
على أي الأعياد مسلية أكثر

777
00:30:21,621 --> 00:30:23,855
- لِمَّ لا؟
- لأن تلك معركة سأخسرها تماماً

778
00:30:23,923 --> 00:30:25,924
اعني، لا أحد يريد أن يصوم في يوم الغفران

779
00:30:25,991 --> 00:30:27,859
ويأكل خبز الفطير ولايتغوط لمدة اسبوع

780
00:30:27,927 --> 00:30:29,961
على الرغم من أن المسيحية ليست كلها مرحة وفيها ألعاب

781
00:30:29,962 --> 00:30:32,779
فإبن الرب تم تسميره على صليب ووالده أحب ذلك

782
00:30:32,964 --> 00:30:34,498
كيف لهذا أن لا يسبب للطفل كوابيس؟

783
00:30:34,566 --> 00:30:35,800
يوم ألعاب الفيديو

784
00:30:35,867 --> 00:30:37,100
ذلك سيكون ممتعاً جداً

785
00:30:37,168 --> 00:30:38,536
أو يمكننا أن نعرض عليهم كل الاديان

786
00:30:38,603 --> 00:30:41,505
- نجعلهم يقررون
- ألا يبدو ذلك مربكاً؟

787
00:30:41,573 --> 00:30:45,309
أنا لست حائراً، ديانتين، أي ضعف الهدايا

788
00:30:45,376 --> 00:30:46,343
فكر بالأمر كووب

789
00:30:46,411 --> 00:30:48,445
لدينا متسع من الوقت

790
00:30:51,381 --> 00:30:54,283

791
00:30:54,351 --> 00:30:56,685
انهم مبكرين جداً، انهم فقط بحجم الخس
لن ينجون

792
00:30:56,753 --> 00:30:58,787
سيكون الامر على مايرام تشارلوت
سيكون على مايرام

793
00:30:58,855 --> 00:31:00,423
دكتورة مونتغمري
خمس دقائق في الخارج

794
00:31:00,490 --> 00:31:02,058
سوف نحتاج معدات الولادة عند الوصول 
وسرير في غرفة العمليات

795
00:31:02,125 --> 00:31:03,725
وقم بإعطائها عشرة ملليغرام من النيفيديبين

796
00:31:03,793 --> 00:31:06,095
أنا فقط في الاسبوع الـ 26
عليك أن توقف المخاض

797
00:31:06,163 --> 00:31:07,896
اديسون سوف تهتم بكل شئ، لاتقلقي

798
00:31:07,965 --> 00:31:09,932
- هل ستكون بخير؟
- ستكون على مايرام، حسناً؟

799
00:31:10,000 --> 00:31:11,532
تتذكر الممرضة فيونا؟
ذهبت إلى المدرسة مع ابنتها

800
00:31:11,600 --> 00:31:13,001
حسناً، ايميليا ستأتي وستقوم بأخذك

801
00:31:13,069 --> 00:31:14,436
لم يكن من المفترض أن يكون مثل هذا

802
00:31:14,503 --> 00:31:15,937
المخاض لايفترض أن يكون لستة اسابيع أخرى

803
00:31:16,005 --> 00:31:17,905
وكنت سأقوم بإحضار رقائق الثلج لها وافرك ظهرها

804
00:31:17,974 --> 00:31:19,540
وجميع الأطفال سيكونون بصحة جيدة

805
00:31:19,608 --> 00:31:21,476
وتشارلوت كانت ستكون سعيدة بشكل لايصدق

806
00:31:21,543 --> 00:31:22,810
لأنها ستعرف بأن كل ما أقوم به

807
00:31:22,878 --> 00:31:25,680
كل شئ باستطاعتي لأبقيها والأطفال بأمان

808
00:31:25,747 --> 00:31:28,148
لم يكن من المفترض أن يكون الوضع هكذا

809
00:31:28,216 --> 00:31:30,150

810
00:31:30,218 --> 00:31:33,420

811
00:31:38,958 --> 00:31:40,958
بدأت طب التوليد

812
00:31:41,026 --> 00:31:43,227
- لكنها لاتزال مبكرة على المخاض
- حسناً تشارلوت، دعينا نرى مالذي يجري هنا

813
00:31:45,196 --> 00:31:47,263
ماذا؟ ماذا يجري؟

814
00:31:47,331 --> 00:31:49,699
واحدة من الثلاث قدمها في الأسفل

815
00:31:49,766 --> 00:31:51,467
- نحتاج أن نقوم بتوليدك الآن
-الرئتين لم تكتمل بعد

816
00:31:51,535 --> 00:31:53,803
ليس لدينا خيار
احتاج لثلاث مجموعات من الإنعاش

817
00:31:53,870 --> 00:31:55,405
وثلاث حاضنات

818
00:31:55,472 --> 00:31:57,939
أخبر العناية المركزة لحديثي الولادة 
انه قد تأتي ثلاث حالات بعمر 26 أسبوع

819
00:31:58,007 --> 00:31:59,174
حسناً تشارلوت، نحن سنبدأ في التوليد الآن

820
00:31:59,242 --> 00:32:01,243
حسناً؟ هل أنتِ مستعدة؟ هيّا بنا
- حسناً

821
00:32:01,311 --> 00:32:03,212

822
00:32:03,279 --> 00:32:04,379
جيد

823
00:32:04,447 --> 00:32:07,683
جيد، جيد، هذا هو

824
00:32:07,750 --> 00:32:10,018

825
00:32:10,086 --> 00:32:11,853

826
00:32:11,921 --> 00:32:15,256
 أنبوب حجم 2.5 وشفرة مستقيمة 

827
00:32:15,324 --> 00:32:17,157
- ماذا يحدث؟
- اديسون تعمل على ذلك

828
00:32:17,226 --> 00:32:18,992
- أديسون؟
- تشارلوت، سوف اقوم بفحصك

829
00:32:19,060 --> 00:32:21,229
لمعرفة إذا كانت الاغشية المتبقية سليمة، حسناً؟

830
00:32:21,296 --> 00:32:23,264
- حسناً، حسناً
- لابأس

831
00:32:23,332 --> 00:32:27,235

832
00:32:27,302 --> 00:32:30,237
هل هي تتنفس؟
لماذا.لماذا لا تبكي؟

833
00:32:30,304 --> 00:32:32,071
حسناً، هيّا ياشباب
ساعدوني هنا

834
00:32:32,139 --> 00:32:33,740
حسناً، الأغشية سليمة وإذا كان الدواء

835
00:32:33,807 --> 00:32:35,275
الذي اعطاك إياه الدكتور بيترسون يعمل، حينها

836
00:32:35,343 --> 00:32:36,843
- ماذا؟ حينها ماذا؟
- الانقباضات سوف تتوقف

837
00:32:36,910 --> 00:32:39,078
حتى الاسبوع الـ32؟

838
00:32:39,146 --> 00:32:40,480
لأن هؤلاء الأطفال ليسوا جاهزين للولادة

839
00:32:40,548 --> 00:32:42,349
- يمكنني أن اقوم بخياطة عنق الرحم
- ماذا؟

840
00:32:42,416 --> 00:32:43,650
ذلك سوف يعمل على تأخير الولادة لبضعة أسابيع

841
00:32:43,718 --> 00:32:45,284
لإعطاء الأطفال فرصة لينضجون

842
00:32:45,352 --> 00:32:46,385
جيك، هل هذا آمن؟

843
00:32:46,453 --> 00:32:47,953
هناك مخاطر كبيرة

844
00:32:48,020 --> 00:32:50,322
اعتلال الأمهات في تأخير الولادة
 بفاصل زمني حوالي 30%

845
00:32:50,390 --> 00:32:52,324
تشارلوت يمكن أن تموت؟

846
00:32:52,392 --> 00:32:54,493
كيف حالها؟
لديها انتباذ في القلب

847
00:32:54,561 --> 00:32:56,729
جدار الصدر لم يكتمل تماماً ليغطي القلب

848
00:32:56,796 --> 00:32:58,364
سوف تحتاج لعملية جراحية

849
00:32:58,431 --> 00:33:00,266
أوه، ماذا نفعل كوبر؟

850
00:33:00,333 --> 00:33:02,066
أنا فقط، لا أريد أن أخسر هؤلاء الأطفال

851
00:33:02,134 --> 00:33:04,269
لكنني خائفة، ماذا نفعل؟

852
00:33:04,336 --> 00:33:05,903
حسناً، انظري اليّ، انظري اليّ
هذا ماسوف يحصل

853
00:33:05,971 --> 00:33:08,239
اديسون سوف تقوم بخياطة عنق الرحم

854
00:33:08,307 --> 00:33:09,574
وأنا سوف أذهب لأكون مع ابنتنا

855
00:33:09,642 --> 00:33:11,376
وهذه الخطة سوف تنجح، وأنتِ ستكونين بخير

856
00:33:11,443 --> 00:33:14,479
أنتِ لن تموتي، حسناً؟

857
00:33:14,546 --> 00:33:15,613
حسناً، قوليها

858
00:33:15,681 --> 00:33:17,181
أنا لن أموت

859
00:33:17,249 --> 00:33:18,649
- عديني
- أعدك 

860
00:33:18,716 --> 00:33:20,049
- حسناً، أحبك
- وأنا أحبك

861
00:33:20,117 --> 00:33:21,251
أحبك

862
00:33:21,319 --> 00:33:22,952
حسناً

863
00:33:23,020 --> 00:33:27,324
♪

864
00:33:27,392 --> 00:33:32,162
♪

865
00:33:32,229 --> 00:33:34,430
هل أنتِ مستعدة؟

866
00:33:34,498 --> 00:33:36,865
لا

867
00:33:36,933 --> 00:33:38,301
لكن الوقت حان

868
00:33:38,368 --> 00:33:42,004
♪

869
00:33:42,071 --> 00:33:44,707
شكرا لحبك لي

870
00:33:46,443 --> 00:33:50,445
شكرا لكونك حب حياتي

871
00:33:50,513 --> 00:33:56,318
♪

872
00:33:56,385 --> 00:33:59,254

873
00:34:01,191 --> 00:34:02,925
♪

874
00:34:02,992 --> 00:34:06,527

875
00:34:06,594 --> 00:34:07,728

876
00:34:07,796 --> 00:34:10,631
♪

877
00:34:14,303 --> 00:34:15,369

878
00:34:15,437 --> 00:34:17,305
♪

879
00:34:17,372 --> 00:34:20,607
حسناً، أخبرني عن الإجراء

880
00:34:20,675 --> 00:34:23,143
حسناً، سوف نقوم بوضع شبكة جراحية على صدرها

881
00:34:23,211 --> 00:34:26,179
وهذا سيغطي قلبها، والأنسجة سوف تنمو فوق ذلك

882
00:34:26,247 --> 00:34:28,648
وبعد عام، ستحتاج إلى زراعة جلد فوق النسيج

883
00:34:28,716 --> 00:34:30,683
انها فقط صغيرة جداً، هل يمكننا 
الانتظار حتى تصبح أقوى قليلاً

884
00:34:30,751 --> 00:34:32,152
ومن ثم نقوم بذلك؟

885
00:34:32,220 --> 00:34:35,322
لا، لن تصبح أقوى بدون الجراحة

886
00:34:35,389 --> 00:34:38,224
♪

887
00:34:38,291 --> 00:34:41,093
إذن ليس لديّ أي خيار

888
00:34:41,161 --> 00:34:42,228
نعم

889
00:34:42,295 --> 00:34:44,930
♪

890
00:34:44,998 --> 00:34:46,565
حسناً، دعونا نفعل ذلك

891
00:34:46,632 --> 00:34:47,566
حسناً

892
00:34:49,702 --> 00:34:55,573
♪

893
00:35:02,581 --> 00:35:04,315
مرحبا كوبر

894
00:35:04,383 --> 00:35:05,416
- مرحبا
- للتو سمعت

895
00:35:05,484 --> 00:35:06,450
أنا آسفة جداً

896
00:35:06,518 --> 00:35:08,753
شكراً

897
00:35:08,820 --> 00:35:11,421
- لقد كنت صديق سئ
- اوه توقف

898
00:35:11,489 --> 00:35:13,523
لا، لقد كنت ملتفاً تماماً حول تشارلوت

899
00:35:13,591 --> 00:35:15,192
وأنا فخورة بكم لذلك

900
00:35:15,260 --> 00:35:16,659
لقد كنت تتنقل بين السماء والأرض

901
00:35:16,727 --> 00:35:18,595
لتساعد تشارلوت خلال هذا

902
00:35:18,662 --> 00:35:20,330
هذه وظيفتك

903
00:35:20,398 --> 00:35:23,000
من الجيد أن نرى رجلاً يفعل ذلك

904
00:35:23,067 --> 00:35:24,134
أحبك

905
00:35:24,202 --> 00:35:25,468
أحبك

906
00:35:25,536 --> 00:35:26,769
أذهب لرؤية ابنتك

907
00:35:26,836 --> 00:35:27,937
حسناً

908
00:35:28,005 --> 00:35:30,406
♪

909
00:35:30,473 --> 00:35:32,408
أوشكنا على الانتهاء

910
00:35:32,475 --> 00:35:35,211
سوف أحتاج إلى نايلون 0-4 على الجهاز

911
00:35:35,279 --> 00:35:36,712

912
00:35:36,780 --> 00:35:38,214
مالذي يحدث؟

913
00:35:38,282 --> 00:35:39,681
معدل ضربات القلب في انخفاض
والضغط منخفض

914
00:35:39,749 --> 00:35:41,784
مقص، احتاج إلى قص هذه الغرز

915
00:35:41,851 --> 00:35:43,684
- هيّا سام، افعل شيئاً
- كوبر، ربما من الأفضل أن تنتظر في الخارج

916
00:35:43,752 --> 00:35:45,120
أنا لن اخرج

917
00:35:45,187 --> 00:35:46,821

918
00:35:46,889 --> 00:35:49,157
هيّا ياحلوتي، اصمدي هناك
اصمدي هناك، اصمدي هناك

919
00:35:49,225 --> 00:35:52,260
القلب التوى تحت النسيج 

920
00:35:52,328 --> 00:35:54,462
احتاج إلى قلبه مرة أخرى

921
00:35:54,530 --> 00:35:56,932
هيّا ياحلوتي، اصمدي هناك
اصمدي هناك، اصمدي هناك

922
00:35:56,999 --> 00:35:58,899
اصمدي هناك، هيّا

923
00:35:58,967 --> 00:36:02,336

924
00:36:02,404 --> 00:36:03,670
♪

925
00:36:03,738 --> 00:36:05,105
حسناً، هناك، تمكنت منه

926
00:36:05,173 --> 00:36:06,573
♪

927
00:36:06,641 --> 00:36:08,275
الضغط يعود للارتفاع

928
00:36:08,343 --> 00:36:10,010

929
00:36:10,078 --> 00:36:13,147

930
00:36:13,214 --> 00:36:14,480
♪ لا شئ مثل ♪

931
00:36:14,548 --> 00:36:15,815

932
00:36:15,882 --> 00:36:17,917
♪ وميض الأضواء ♪

933
00:36:17,985 --> 00:36:20,186

934
00:36:26,996 --> 00:36:29,698
أن تكون أب مقيت

935
00:36:29,766 --> 00:36:31,233
لا تفهموني خطأ

936
00:36:31,300 --> 00:36:32,967
مايسون أفضل شئ حدث لي على الاطلاق

937
00:36:33,035 --> 00:36:36,771
لكن والدته قامت بكل العمل الصعب
هي من أوصله إلى هذا

938
00:36:36,839 --> 00:36:40,708
انظر إلى طفلتي وأعلم أنها ربما لن تنجو

939
00:36:40,776 --> 00:36:44,212
وحتى لو فعلت، اسمع أديسون تقول "المعرفة

940
00:36:44,279 --> 00:36:46,914
وضعف الأعصاب"

941
00:36:46,982 --> 00:36:48,849
ماذا يعني ذلك حتى؟

942
00:36:50,517 --> 00:36:55,155
ربما كان يجب أن أحارب أكثر للتقليل من عددهم

943
00:36:55,223 --> 00:36:57,390
لكن نحن فريق

944
00:36:57,458 --> 00:36:59,525
نحن فريق، وتشارلوت مستلقية على سرير في المستشفى

945
00:36:59,593 --> 00:37:02,129
محاولة أن تحافظ على أطفالنا بصحة جيدة

946
00:37:04,165 --> 00:37:07,499
وأنا لا أعرف كيفية القيام بهذا

947
00:37:07,567 --> 00:37:09,334
كيف بحق الجحيم أفعل هذا؟

948
00:37:09,402 --> 00:37:12,571
احتاج إلى مزيد من الوقت
أنا فقط لست

949
00:37:12,639 --> 00:37:14,106
مستعداً

950
00:37:21,180 --> 00:37:23,447
لكن من الذي يحصل على مايكفي من الوقت؟

951
00:37:23,515 --> 00:37:25,316
بيت بالتأكيد لم يحصل

952
00:37:25,384 --> 00:37:28,153
فايلوت لم تحصل على مايكفي من الوقت معه

953
00:37:28,220 --> 00:37:30,454
عائلتي تحتاجني

954
00:37:30,522 --> 00:37:31,656
تشارلوت ومايسون

955
00:37:31,723 --> 00:37:33,758
والطفل الملك فريدمان

956
00:37:33,826 --> 00:37:37,194
والرؤوس الاثنين اللذين بحجم الخس
جميعهم بحاجة لي

957
00:37:37,262 --> 00:37:39,997
لأنني الأب الآن

958
00:37:40,064 --> 00:37:43,834
وقد حان الوقت للوقوف ولأن أقوم بعملي

959
00:37:43,902 --> 00:37:49,472
لأنه أن تكون أب لهو أعظم هدية في العالم

960
00:37:49,540 --> 00:37:52,375
لذا

961
00:37:52,443 --> 00:37:55,344
حان الوقت

962
00:37:55,412 --> 00:37:57,646
مرحبا، كيف حال تشارلوت؟

963
00:37:57,714 --> 00:38:00,316
بخير، لقد تجاوزت العملية بشكل جيد

964
00:38:00,383 --> 00:38:02,218
الانقباضات توقفت وهي الآن نائمة

965
00:38:02,286 --> 00:38:03,719
- إذن هل خرجنا من دائرة الخطر؟
- ليس تماماً

966
00:38:03,787 --> 00:38:05,822
عليّ أن اضعها في وضعية معينة بحيث 
يكون رأسها منخفضاً وساقيها مرفوعتين

967
00:38:05,889 --> 00:38:08,724
من الممكن أن تمنعها من الدخول في المخاض مجدداً

968
00:38:08,792 --> 00:38:11,059
- وإلى متى يجب أن تبقى على ذلك؟
- ربما حتى تلد

969
00:38:13,996 --> 00:38:15,463
وفي تلك الوضعية

970
00:38:15,531 --> 00:38:17,632
هل هي معرضة لتجلط الدم، الصداع؟

971
00:38:17,700 --> 00:38:19,534
نعم

972
00:38:19,601 --> 00:38:21,602
لن تكون قادرة على رؤية طفلتها

973
00:38:21,670 --> 00:38:24,072
على أي حال، أنا آسفة

974
00:38:24,140 --> 00:38:25,505
لا، شكراً لك

975
00:38:31,412 --> 00:38:34,281
مرحبا أيتها الفتاة الصغيرة

976
00:38:34,349 --> 00:38:35,582
أنا آسف لأنه ليس لك اسم بعد

977
00:38:35,650 --> 00:38:39,653
أمك وأنا لم يتح لنا الوقت لنقرر

978
00:38:39,721 --> 00:38:42,355
لكن مهما كان اسمك

979
00:38:42,422 --> 00:38:45,024
أحتاجك أن تحاربي

980
00:38:45,092 --> 00:38:47,593
حسناً، أحتاجك أن تبقي في هذه العائلة

981
00:38:47,661 --> 00:38:49,662
لأننا لانعرف حتى من أنت حتى الآن

982
00:38:51,098 --> 00:38:52,298
إذا كنتِ مهووسة علم

983
00:38:52,366 --> 00:38:55,235
أو نوعاً ما مجنونة بالعيش في الهواء الطلق في البرية

984
00:38:55,302 --> 00:38:57,102
تلك التي تحب التخييم وتسلق الصخور

985
00:38:57,170 --> 00:38:58,770
شيئين أكرههما بالمناسبة

986
00:38:58,838 --> 00:39:04,009
لكني سأكون سعيداً لأخذهم إذا كان ذلك ماتحبيه

987
00:39:04,077 --> 00:39:05,878
لأن

988
00:39:05,945 --> 00:39:10,215
والدك سيقفز هناك معك

989
00:39:10,283 --> 00:39:15,286
لأنك لست بعمر اليوم حتى

990
00:39:15,354 --> 00:39:17,688
وجعلتني التف حول اصبعك

991
00:39:17,756 --> 00:39:20,191

992
00:39:20,259 --> 00:39:23,460
أحبك

993
00:39:23,528 --> 00:39:26,130
ولا يمكننا أن نفقدك

994
00:39:26,198 --> 00:39:27,431
♪ Oh, my hero ♪

995
00:39:27,499 --> 00:39:28,699
هاي

996
00:39:28,767 --> 00:39:30,166
♪ Sit up straight ♪

997
00:39:30,234 --> 00:39:32,168
إذن

998
00:39:32,236 --> 00:39:34,938
أمك مسيحية وأنا يهودي

999
00:39:35,006 --> 00:39:37,307
ولا أعرف ماذا ستختارين، ربما ليس أياً منهما

1000
00:39:37,375 --> 00:39:41,311
لكني اريدك أن تحفظي رهاني

1001
00:39:41,379 --> 00:39:44,147
إذا كان رب والدتك هو من يسمعنا،
 أريده أن يكون في صفنا

1002
00:39:44,215 --> 00:39:46,115
و..

1003
00:39:46,182 --> 00:39:48,517
حسناً، المسيح يهودي، لذلك ربما نحن بالفعل مؤمنين

1004
00:39:48,584 --> 00:39:50,019
لا أعلم

1005
00:39:50,086 --> 00:39:52,221
لكن، لا تخبري أمك

1006
00:39:52,289 --> 00:39:55,590
لكنني سرقت هذا من المصلى أسفل القاعة

1007
00:39:55,658 --> 00:39:58,860
وآمل أن لايأخذ الرب هذا ضدنا

1008
00:39:58,929 --> 00:40:00,062
حسناً

1009
00:40:00,130 --> 00:40:02,830
♪

1010
00:40:04,233 --> 00:40:07,035
♪

1011
00:40:07,102 --> 00:40:09,870
♪

1012
00:40:09,939 --> 00:40:12,340
والدك يهتم بك

1013
00:40:14,076 --> 00:40:15,143
حسناً

1014
00:40:17,912 --> 00:40:23,951
♪

1015
00:40:27,188 --> 00:40:32,859
♪

1016
00:40:35,162 --> 00:40:36,862
كوبر

1017
00:40:36,930 --> 00:40:39,031
♪

1018
00:40:39,099 --> 00:40:41,533
مرحبا

1019
00:40:41,601 --> 00:40:43,069

1020
00:40:43,136 --> 00:40:44,203
شكراً لإحضاره

1021
00:40:44,271 --> 00:40:47,039
لامشكلة
سأكون في الخارج

1022
00:40:47,107 --> 00:40:49,207
حسناً، مرحبا ياصديقي

1023
00:40:49,275 --> 00:40:51,642
مرحبا

1024
00:40:51,710 --> 00:40:54,545
♪

1025
00:40:56,248 --> 00:40:58,016
هل استطيع لمسها؟

1026
00:40:58,084 --> 00:41:00,151
نعم، هنا

1027
00:41:00,219 --> 00:41:02,220
هذا.
ضع يدك هنا

1028
00:41:02,288 --> 00:41:03,788
حسناً، افركهم معاً

1029
00:41:03,856 --> 00:41:05,622
حسناً

1030
00:41:05,690 --> 00:41:07,091
الآن اوصل إلى هناك

1031
00:41:07,158 --> 00:41:09,693
كن لطيفا جداً، حسناً؟

1032
00:41:11,929 --> 00:41:14,831
♪

1033
00:41:14,899 --> 00:41:16,800
♪

1034
00:41:16,868 --> 00:41:18,135
هل هي ستموت؟

1035
00:41:18,203 --> 00:41:19,403
♪

1036
00:41:19,471 --> 00:41:21,471
لا أعرف بعد، ميس

1037
00:41:21,538 --> 00:41:23,973
♪

1038
00:41:24,041 --> 00:41:25,208
ماهو اسمها؟

1039
00:41:25,275 --> 00:41:27,343
لم نقرر بعد

1040
00:41:27,411 --> 00:41:30,313
اعتقدت أننا نملك المزيد من الوقت

1041
00:41:30,381 --> 00:41:32,681
اعتقد بأننا سنخوض الحديث عن ذلك

1042
00:41:32,749 --> 00:41:34,217
♪

1043
00:41:34,284 --> 00:41:35,385
مرحبا، أختي الصغيرة

1044
00:41:35,452 --> 00:41:37,486
عيد ميلاد سعيد

1045
00:41:37,553 --> 00:41:39,954
♪

1046
00:41:40,023 --> 00:41:42,024
♪

1047
00:41:42,091 --> 00:41:45,260
♪

1048
00:41:47,863 --> 00:41:49,097
تشارلوت دائماً كانت الشخص الأقوى

1049
00:41:49,165 --> 00:41:51,699
وأنا أحبها لذلك

1050
00:41:51,767 --> 00:41:54,035
انه دوري الآن

1051
00:41:54,102 --> 00:41:56,938
♪

1052
00:42:13,087 --> 00:42:14,821
هل ماتت؟

1053
00:42:14,889 --> 00:42:17,524
انها على قيد الحياة

1054
00:42:17,592 --> 00:42:20,027
ابنتنا على قيد الحياة

1055
00:42:20,094 --> 00:42:21,728
اوه

1056
00:42:21,796 --> 00:42:24,831
اوه ياإلهي

1057
00:42:24,899 --> 00:42:27,332
♪

1058
00:42:27,400 --> 00:42:29,969
♪

1059
00:42:31,872 --> 00:42:35,741
♪

1060
00:42:37,724 --> 00:42:41,025
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

