﻿1
00:01:28,080 --> 00:01:30,030
هَذا اكثر شىء جنوناً قد أكون رأيته فِى أى وقتٌ مَضى

2
00:01:30,070 --> 00:01:31,670
ماذا كَان هذا 26 أم 27 ؟

3
00:01:31,710 --> 00:01:32,680
إنها 27 , 28

4
00:01:32,720 --> 00:01:33,760
تك تك

5
00:01:33,800 --> 00:01:34,770
! بوم
! بوم

6
00:01:34,810 --> 00:01:36,080
كُل الإحترام

7
00:01:36,120 --> 00:01:38,100
! أيُها الصغير
لقد كُنت رائع ؟

8
00:01:41,760 --> 00:01:43,140
..... هذا

9
00:01:43,170 --> 00:01:44,650
.... كَان

10
00:01:44,680 --> 00:01:46,100
! رائعاً

11
00:01:49,890 --> 00:02:00,680
FiSho0o : تَمتْ التَرجَمْة بِواسِطةّ
@ Mohammed Elfeshawey @
^^email : saherelialy_2020@yahoo.com^^

12
00:02:06,810 --> 00:02:08,560
أترى هذه الأبخرة ؟

13
00:02:08,590 --> 00:02:10,440
وهذه الأضواء ؟

14
00:02:10,470 --> 00:02:12,920
. هَذه المبانى يُوجد بِها طاقة

15
00:02:14,930 --> 00:02:16,070
أياً يكُن ما يقوموا به هُناك

16
00:02:16,110 --> 00:02:17,850
ليس َ مِن شأننا

17
00:02:17,880 --> 00:02:21,410
الأوامر خاصتنا هى العثور على أكثر الطُرق
"أمناً إلى "تشارلستون

18
00:02:21,440 --> 00:02:23,690
وهذا يعنى أننا سنُمشط نطاق واسع فى
. هَذا المكان

19
00:02:25,530 --> 00:02:28,680
لقد أصبحت هادئً مؤخراً

20
00:02:28,720 --> 00:02:30,700
ليس لَدى ما أقوله

21
00:02:30,730 --> 00:02:34,550
أنتَ تاكُل بنفسك , و تنام بالكاد

22
00:02:34,590 --> 00:02:36,500
هذا يُشبه كما لو أنكَ شخصٌ مُختلف

23
00:02:36,530 --> 00:02:38,580
أنا لا أُريد الحديث عَن ذلك

24
00:02:38,610 --> 00:02:40,260
(نحنُ جميعاً نفتقد (جيمى

25
00:02:40,290 --> 00:02:43,770
ولكن يَجب عَليك أن تجد طريقة لتنسى ذلك

26
00:02:45,320 --> 00:02:47,600
! مهلاً

27
00:02:47,630 --> 00:02:50,450
! هَذه دراجتُنا

28
00:02:55,470 --> 00:02:57,280
هَل تستطيع تصديق ذلك ؟

29
00:02:57,320 --> 00:03:00,500
مِن أين أتوا بحق الجحيم ؟

30
00:03:02,210 --> 00:03:05,460
لَن نستطيع العودة إلى المُعسكر بدون
هذه الدراجات ؟

31
00:03:11,420 --> 00:03:12,490
ماذا تَفعل ؟

32
00:03:12,530 --> 00:03:13,860
. أنا فقط أُجرب شيئاً ما

33
00:03:17,750 --> 00:03:20,330
إنهم يَتجهون ناحية الشرق

34
00:03:20,370 --> 00:03:22,910
وكيف عَرفت ذلك ؟

35
00:03:22,940 --> 00:03:24,550
أستطيع سماع أصوات مُحركاتهم

36
00:03:39,710 --> 00:03:41,610
. خُذ هذه الفَوضى مِن أجلى

37
00:03:41,640 --> 00:03:43,310
. شُكراً

38
00:03:45,450 --> 00:03:47,010
. إنظُر إلى

39
00:03:51,950 --> 00:03:54,490
أخبار جيدة

40
00:03:54,520 --> 00:03:55,820
قد رَحل الآليون ؟

41
00:03:55,860 --> 00:03:57,560
وَمن أخبركِ ؟

42
00:03:57,620 --> 00:04:01,020
كُنت أُريد أن أكون أول شخص
. حتى أجعلك مبهورة

43
00:04:02,390 --> 00:04:04,790
إذاً هَل لديكَ حقاً أخبار جَيدة ؟

44
00:04:07,400 --> 00:04:08,370
فطيرة الشيكولاته ؟

45
00:04:08,400 --> 00:04:10,030
مِن أين حَصلت عَلى هذا ؟

46
00:04:10,070 --> 00:04:13,540
لقد وجدت وحدتى مَحل كُورى لم يُلمس

47
00:04:13,570 --> 00:04:15,040
لدينا طعام يَكفى لأسبوع

48
00:04:16,380 --> 00:04:17,820
وأنا أتذكر أنكِ كُنتِ تقولى

49
00:04:17,850 --> 00:04:20,320
أنكِ حقاً تُحبى هذه عندما كُنتى طفلة

50
00:04:20,360 --> 00:04:22,000
لقد كُنت مُدمنة

51
00:04:22,030 --> 00:04:26,850
هذه الأشياء جعلتنى سمينة إلى أن وصلت للمدرسة
الثانوية

52
00:04:26,880 --> 00:04:30,690
لقد إعتقدت أنى لَن أرى شيئاً كهذا مُجدداً

53
00:04:34,110 --> 00:04:36,610
! ولا أنا

54
00:04:37,950 --> 00:04:40,420
! مَرحباً

55
00:04:46,640 --> 00:04:48,540
! مرحباً

56
00:05:07,530 --> 00:05:09,660
.... أنا آسفة

57
00:05:09,690 --> 00:05:10,830
..... لا , هذا

58
00:05:10,860 --> 00:05:12,630
.... لا تُبالى بى أنا فقط

59
00:05:12,660 --> 00:05:14,660
لا , حسناً
.... يَجب عَلى أن أجد

60
00:05:14,700 --> 00:05:17,030
مات) , لَفد أرسلته فى مُهمته الأولى اليَوم)

61
00:05:17,100 --> 00:05:19,100
حسناً أنا فَقط يَتوجب عَلى الذهاب

62
00:05:19,140 --> 00:05:21,000
. حَسناً

63
00:05:49,130 --> 00:05:50,860
حسناً, حسناً , سوف نجد البعض

64
00:05:50,900 --> 00:05:54,000
الآن لَدينا ما يكفى مِن دراجات لنخرُج
مِن حُفرة الجحيم هذه

65
00:05:54,030 --> 00:05:56,440
ربما نستطيع الذهاب إلى الجبال الزرقاء

66
00:05:56,440 --> 00:05:58,040
الكثير مِن الحيوانات البرية

67
00:05:58,070 --> 00:06:01,140
مِن اللطيف وجود بعض اللحوم الطازجة

68
00:06:01,180 --> 00:06:03,480
وماذا تَعرفى عن الصيد ؟

69
00:06:03,510 --> 00:06:04,980
أعرف أكثر مِنكَ

70
00:06:05,020 --> 00:06:07,450
لقد إعتاد أبى أنا يأخُذنى أنا وأُختى

71
00:06:14,560 --> 00:06:16,360
أنا فقط اريد أن أتحَدث عَن الدراجات

72
00:06:16,390 --> 00:06:21,330
مَن 15 إل 1 ؟
لا يُوجد ما نستطيع التَحدُث عنهُ

73
00:06:22,660 --> 00:06:25,270
. إخرُج مِن هُنا

74
00:06:25,300 --> 00:06:26,670
سأتراجع إذا كُنت مكانك

75
00:06:26,700 --> 00:06:28,600
أجل ؟

76
00:06:28,640 --> 00:06:31,000
. أجل

77
00:06:34,410 --> 00:06:38,040
الآن إذا لَم يستسلموا خلال خمسة ثوانى فستموت

78
00:06:43,550 --> 00:06:45,080
.... 2

79
00:06:45,120 --> 00:06:46,280
أعطه ما يُريد

80
00:06:46,320 --> 00:06:48,080
لكننا نحتاج تِلكَ الدَراجات

81
00:06:48,120 --> 00:06:51,990
.... 3

82
00:06:52,020 --> 00:06:53,260
.... (ديجو)

83
00:06:53,290 --> 00:06:56,060
.... 4

84
00:06:56,090 --> 00:06:57,990
إستسلموا

85
00:06:58,030 --> 00:06:59,360
إلقوا بأسلحتكم

86
00:06:59,400 --> 00:07:02,200
جميعكم إلقوا بأسلحتكثم عَلى الأرض

87
00:07:09,140 --> 00:07:11,540
ديجو) ؟)
هذا هُو إسمك ؟

88
00:07:11,570 --> 00:07:16,540
(حسناً , أنا (هال
(وهَذا أخى (بين

89
00:07:16,580 --> 00:07:19,050
سنأخُذ فقط الدَراجات ونَرحل

90
00:07:32,230 --> 00:07:34,560
هل هؤلاء هُم رفاقك هُنا ؟
لا يُوجد فيهم بالغين ؟

91
00:07:34,590 --> 00:07:35,730
نحنُ لسنا فى حاجة إليهم

92
00:07:35,760 --> 00:07:37,600
البالغين يجعلونا نَموت

93
00:07:37,630 --> 00:07:41,370
نحنُ نبحث عَن بعضنا البعض

94
00:07:46,540 --> 00:07:50,140
قومنا يُعسكرون فى الخارج ليسَ بعيداً عَن هُنا

95
00:07:50,210 --> 00:07:52,710
ونستطيع تَجنب الحصول عَلى بعض الدراجات الإضافية

96
00:07:52,740 --> 00:07:55,250
على أقل تقدير يُوجد الطعام والشراب

97
00:07:55,280 --> 00:07:58,780
وَيُمكن للجميع الحصول عَلى وجبة جيدة بلا إهانة

98
00:08:01,090 --> 00:08:02,720
قُل مُوافق

99
00:08:02,750 --> 00:08:05,590
(هليرى) , (شين) , (جيلين) و (روب)
تعالوا مَعنا لنتفقد ذلك

100
00:08:05,620 --> 00:08:06,590
... وبقيتكُم

101
00:08:06,620 --> 00:08:08,190
ينتظروا للحراسة

102
00:08:08,230 --> 00:08:10,090
سنَعود فى أسرع ما يُمكن

103
00:08:18,170 --> 00:08:19,630
! شُكراً

104
00:08:27,510 --> 00:08:28,680
حسناً , حسناً

105
00:08:28,740 --> 00:08:30,310
.مِثل هذا
دعنا نُجرب ذلك

106
00:08:34,650 --> 00:08:37,620
â™ھ أنتَ أيُها الطفل (مات) لقد ذهبت معنا  إلى الآليين â™ھ

107
00:08:37,650 --> 00:08:39,320
â™ھ وُكنتَ مثل الطُعم" â™ھ

108
00:08:39,350 --> 00:08:41,320
â™وَقُمنا بإيقاعهم فى الفخ â™ھ

109
00:08:41,350 --> 00:08:43,150
â™ھ جعلناهم يشعرون وكأنهم أقوياءâ™ھ

110
00:08:43,190 --> 00:08:45,220
â™" ھ حتى اصبناهم مِن الخلف ب "تك تك بوم â™ھ

111
00:08:45,260 --> 00:08:46,620
â™ھ وهؤلاء "السكيتر" تَم تقطيعهم إرباً â™ھ

112
00:08:48,860 --> 00:08:50,260
. هذا لَم يكُن سيئاً

113
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
مهلاً , مهلاً

114
00:08:54,430 --> 00:08:56,130
ماذا هَل نُعطى ل(مايسون) الزُجاجة ؟

115
00:08:56,170 --> 00:08:58,330
إنه لازال فى التاسعه من عمره حتى يشرب البيرة ؟
إستخدم عقلك

116
00:08:58,370 --> 00:09:00,200
هذا الرجُل الصغير لابد وأن يحتسى كأس الواجب

117
00:09:00,270 --> 00:09:01,870
لقد كُنا نَحتفل
أجل ؟

118
00:09:01,900 --> 00:09:03,770
لقد قتلنا إثنان هذا الصبح أيُها الرئيس

119
00:09:03,810 --> 00:09:05,510
حقاً؟ أجل؟
لقد كان هَذا رائعاً يا أبى

120
00:09:05,540 --> 00:09:08,540
لقد قُدت إثنان مِن "السكيتر" اليَوم ينفسى
إلى حقل تاكور للإطلاق عَليهم

121
00:09:08,580 --> 00:09:10,380
ماذا تعنى بكلمة "قُدتهم" ؟

122
00:09:10,410 --> 00:09:12,110
كان يَنبغى عَليك الهروب

123
00:09:12,150 --> 00:09:16,350
"وتقوم بإبلاغ المُعسكر إذا كان هُنام أى نشاط للآلين"

124
00:09:16,380 --> 00:09:18,150
لقد وجدنا فُرصة ,للإمساك بزمام المُبادرة

125
00:09:21,420 --> 00:09:23,220
وإستخدمت إبنى كَطُعم لل"سكيتر" ؟

126
00:09:23,250 --> 00:09:26,120
لقد كانوا مُحاصرين يا رَجُل ,مثل الأسماك فى الشبكة

127
00:09:26,160 --> 00:09:28,120
.... أبى , هذا لَم يَكُن خطراً
(مات)

128
00:09:28,160 --> 00:09:31,530
"أنظُر لقد قُمت أنا  و (تيك) بقتل العديد مِن "السكيتر

129
00:09:31,560 --> 00:09:33,660
(إصمت يا (بووم
الرجُل عَلى حق لقد قمنا بعمل فوضى

130
00:09:33,700 --> 00:09:36,700
لا , لَم نَقُم
الفوضى هى إذا لَم نصبهم

131
00:09:36,730 --> 00:09:39,800
وماذا إذا لَم تُصبهم ؟ -
. عَملُنا لا يحتمل الخطأ -

132
00:09:39,830 --> 00:09:43,270
مهلاً , أنت فى العشرين مِن عُمرك لقد كُنت
تبيع الهواتف الخَلوية منذُسنة مضت

133
00:09:43,300 --> 00:09:44,500
ماذا لو أخطأت التصويب ؟

134
00:09:44,540 --> 00:09:46,240
.... نحنُ لا نُخطأ
! (بوون)

135
00:09:46,270 --> 00:09:50,540
.... أوامرى واضحة
الرجُل يقوم بالمُراقبة

136
00:09:50,580 --> 00:09:54,510
ولا يَجعل طفلى ذات التسع سنوات خلفه

137
00:09:54,550 --> 00:09:57,720
يُمكنك أن تأخُذ بُندقية "برات" هذه وتُعطيها للفريق الثانى

138
00:09:57,750 --> 00:09:59,620
أنت الآن خارج خدمة القَناص

139
00:09:59,660 --> 00:10:04,390
وأنتُما الإثنين يُمكنكما الإنضمام إلى الفريق الصحى
حتى إشعار آخر

140
00:10:04,430 --> 00:10:05,760
! مفهوم

141
00:10:06,760 --> 00:10:08,560
! هَيا بنا

142
00:10:10,870 --> 00:10:14,570
(ستكون خارج المُهمتين القادمتين يا (مات

143
00:10:14,600 --> 00:10:18,210
عظيم , لَقد قُمت بتخريب كُل شىء

144
00:10:21,280 --> 00:10:24,210
Trouble in paradise?

145
00:10:24,240 --> 00:10:27,450
قضية الإنضباط
شىءٌ لا أستطيع التعامُل معه

146
00:10:29,780 --> 00:10:31,880
(غالباً هذه (هال) و (بين

147
00:10:38,620 --> 00:10:39,860
ماذا لدينا هُنا ؟

148
00:10:39,890 --> 00:10:41,360
لقد وجدناهم يتحصنون فى احد المُستودعات

149
00:10:41,390 --> 00:10:43,890
نصفهم يتضورون جوعاً
ولا يُوجد بالغين

150
00:10:43,930 --> 00:10:46,230
رُبما نستطيع مساعدتهم فى الخروج

151
00:10:52,870 --> 00:10:54,470
جين) ؟)

152
00:10:54,500 --> 00:10:56,400
أبى

153
00:10:57,500 --> 00:10:58,670
!جين) ؟)

154
00:11:01,540 --> 00:11:03,200
.أبى
! (جين)

155
00:11:03,240 --> 00:11:04,510
إبنتى

156
00:11:08,710 --> 00:11:10,680
(جين)

157
00:11:21,100 --> 00:11:22,970
كيفَ ماتت ؟

158
00:11:23,000 --> 00:11:25,940
جلطة دماغية

159
00:11:25,970 --> 00:11:28,780
لقد نسيت أن تأخُذ دواء ضغط الدم

160
00:11:28,810 --> 00:11:31,080
أمى كانت دائماً تنسى هذا

161
00:11:31,110 --> 00:11:32,880
لقد إعتدت ان أقوم بذلك مِن أجلها

162
00:11:32,910 --> 00:11:34,180
وأنا أيضاً

163
00:11:34,220 --> 00:11:36,450
بعدما إفترقتم أيُها الرفاق

164
00:11:41,120 --> 00:11:43,650
لقد فكرتُ فيكَ كثيراً

165
00:11:43,690 --> 00:11:45,860
لقد غعتقدت أنك توَفيت

166
00:11:53,470 --> 00:11:57,830
. (لقد أتيت للبَحث عنكِ يا (جين

167
00:11:57,870 --> 00:12:02,570
.... أنت وأُمك و

168
00:12:02,610 --> 00:12:04,570
. وأُختك

169
00:12:04,610 --> 00:12:07,740
وتَمنيت أن أصل إلى هُناك فى أسرع وقت

170
00:12:11,080 --> 00:12:13,810
. نحنُ سوياً الان

171
00:12:13,850 --> 00:12:15,650
وهذا كُل ما يَهم

172
00:12:18,750 --> 00:12:20,250
لقد إفتقدتُ دَعمك يا أبى

173
00:12:23,820 --> 00:12:27,060
أنا أيضاً إفتقدتُ دعمك يا عزيزتى

174
00:12:47,180 --> 00:12:50,010
وماذا أيضاً ؟

175
00:12:50,050 --> 00:12:51,880
هَل قُمت بتحديد مصنع "براند" والشوراع السَريعة ؟

176
00:12:51,920 --> 00:12:52,980
أجل , لقد رأينا الآن هذا

177
00:12:53,020 --> 00:12:54,850
الكثير من بقايا المعارك هُناك

178
00:12:54,880 --> 00:12:57,890
ويُوجد أيضاً هذه الأشياء عَلى ظهور الأطفال
و"الشنشز" أيضاً

179
00:12:57,920 --> 00:12:58,890
شنشز" ؟"

180
00:12:58,920 --> 00:13:00,020
الوحوش الكبيرة

181
00:13:00,060 --> 00:13:01,890
"أجل , نحنُ نُسميهم "السكيتر

182
00:13:04,760 --> 00:13:06,570
هذا سئ

183
00:13:08,030 --> 00:13:10,140
أن سأُعيدك مرة أُخرى

184
00:13:10,170 --> 00:13:12,100
هل هذه صديقتك الحميمة ؟

185
00:13:12,170 --> 00:13:15,070
لا , لا , لا ,لا
نحنُ فقط أصدقاء

186
00:13:15,110 --> 00:13:17,510
أنتَ تمزح , أليس كذلك ؟

187
00:13:17,540 --> 00:13:20,910
هذه الفتاة فقط قامت بتصويب الكُرة فى وجهك

188
00:13:20,950 --> 00:13:23,610
وتبتسم كما لو أنك فُزت باليانصيب ؟

189
00:13:23,680 --> 00:13:24,620
. لا

190
00:13:24,680 --> 00:13:25,920
مرحباً , يا أبى

191
00:13:25,950 --> 00:13:28,020
ديجو) كان يقوم بإعطائنا بعض البيانات الهامة)

192
00:13:28,050 --> 00:13:29,890
"عن طريقنا إلى "تشارلستون

193
00:13:29,920 --> 00:13:32,090
جيد
ماذا يوجد فى "تشارلستون" عَلى اية حال ؟

194
00:13:32,120 --> 00:13:33,760
إشاعات عَن ناجون يقوموا بتنظيم

195
00:13:33,790 --> 00:13:36,030
قوة كَبيرة ضد الغزو

196
00:13:36,060 --> 00:13:38,630
فريقك مُرحب به للإنضمام إلينا إذا كُنت تُريد

197
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
سَوف نُفكر فى ذلك

198
00:13:40,730 --> 00:13:42,930
الشاحنات جاهزه إذا كُنت تُريد البدء فى نقل
المؤن خاصتك

199
00:13:42,970 --> 00:13:44,130
جاميل) قام بتجميع بعض أجزاء الدراجات)

200
00:13:44,170 --> 00:13:46,530
رُبما تكون قادر عَلى تصليح الدرجات خاصتك بها

201
00:13:46,570 --> 00:13:48,970
أنا آسف لانستطيع إعطاؤك أكثر مِن ذلك
فنحنُ فى حاجة إلى الباقى

202
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
. هذا كرمٌ كبير

203
00:13:57,910 --> 00:14:00,080
حسناً
! هَيا بنا

204
00:14:01,780 --> 00:14:02,810
! هَيا بنا

205
00:14:14,290 --> 00:14:15,650
(مات)

206
00:14:17,290 --> 00:14:20,090
مرحباً, أنا آسف إذا كُنت قد أحرجتك البارحة

207
00:14:20,130 --> 00:14:22,630
لا , لَم تَفعل

208
00:14:22,660 --> 00:14:24,160
(مات)
ماذا ؟

209
00:14:24,230 --> 00:14:26,830
أنا أعلم أنك تُريد أن تَكون مُقاتل
ولكن هُنالك الكثير لتتعلمه

210
00:14:26,900 --> 00:14:29,070
إتباع الأومر كبداية

211
00:14:29,100 --> 00:14:31,800
. لقَد قُمت بعَمل جيد
"لقد قتلت إثنان من "السكيتر

212
00:14:31,840 --> 00:14:33,900
وكان من الإمكان أن تَجد نفسك مقتولاً فى هذه العَملية

213
00:14:33,940 --> 00:14:35,340
هذا لَم يَكُن ذكياً

214
00:14:35,370 --> 00:14:39,780
حسناً , دخولك سفينة فضاء الآلين لَم يكُن كذلك أيضاً
. يا أبى

215
00:14:43,850 --> 00:14:47,850
تتذكرى هذه مِن بطولات الكُرة الطائرة خاصتك ؟

216
00:14:47,880 --> 00:14:49,220
بقد كُنت مُتضرر

217
00:14:52,390 --> 00:14:54,990
نحنُ سنقوم بتحميل الشحنة إذا كُنتِ
. تُريدى المُساعدة

218
00:14:55,020 --> 00:14:56,620
سأكون هُناك خلال دَقيقة

219
00:14:56,660 --> 00:14:58,590
هل قابلت (ديجو) , يا أبى ؟

220
00:14:58,630 --> 00:15:02,700
(ليس بالضبط , أنا (دان
.لَقد سَمعت الكَثير عَنكَ

221
00:15:06,170 --> 00:15:07,800
... مرحباً

222
00:15:08,300 --> 00:15:10,840
كَم أنتِ فتاة جميلة

223
00:15:10,870 --> 00:15:13,110
أنا أحبك يا عزيزى, سألحق بك

224
00:15:16,780 --> 00:15:18,610
أنتِ تَتحدثين الإسبانية الآن ؟

225
00:15:18,640 --> 00:15:22,150
. أجل , يا أبى أنا أتحدث الإسبانية
. هذا هو صديقى الحَميم

226
00:15:22,180 --> 00:15:24,220
صديقُك رَجُل

227
00:15:24,920 --> 00:15:26,650
إنه فقط أمر وقائى

228
00:15:26,680 --> 00:15:28,650
وقائى ؟ مِن ماذا ؟

229
00:15:30,020 --> 00:15:32,790
يَجب عَليك فقط أن تَتعرف عَليه

230
00:15:32,820 --> 00:15:34,360
كُن متفتحاً , حسناً ؟

231
00:15:34,390 --> 00:15:35,890
أنا منفتح

232
00:15:35,930 --> 00:15:38,790
مُنذُ متى ؟

233
00:15:38,830 --> 00:15:41,360
السرعه , لازلنا صغار أيُها القوم

234
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
يَجب أن ننقل هذه المواد إلى الشرق

235
00:15:54,680 --> 00:15:55,410
(ديجو)

236
00:16:19,100 --> 00:16:20,200
مهلاً, ما الخطب ؟

237
00:16:20,230 --> 00:16:22,170
آسفة , لا أستطيع التحدُث

238
00:16:24,270 --> 00:16:25,070
! مهلاً

239
00:16:25,100 --> 00:16:26,340
! مرحباً

240
00:16:26,370 --> 00:16:28,910
. قُبعة لطيفة
هَل أنتَ مِن مُحبى لُعبة البيسبول ؟

241
00:16:28,940 --> 00:16:30,670
. لا
. لقد وجدتها فقط

242
00:16:30,710 --> 00:16:32,340
أنت الطفل الذى ساعد فى قَتل

243
00:16:32,380 --> 00:16:34,210
الشنشز" الليلة الماضية ؟"

244
00:16:34,240 --> 00:16:36,210
"السكيتر"

245
00:16:36,240 --> 00:16:37,810
أجل , لقد كُنت أنا هذا

246
00:16:38,980 --> 00:16:40,410
لقد كان يبدوا مُثيراً يا رَجُل

247
00:16:40,450 --> 00:16:41,920
لقد كان

248
00:16:41,950 --> 00:16:44,120
"لقد كُنت عَلى دراجتى ورأيت إثنان من "السكيتر

249
00:16:44,190 --> 00:16:45,890
ولكن تظاهرت بأنى لَم أراهُم

250
00:16:45,920 --> 00:16:48,790
(وقُدتهم إلى أن أصبح فى مرمى (تيك) و (بوون

251
00:16:48,860 --> 00:16:50,820
..... وقد قاموا بالتصويب عَلى رؤسهم فإنفجروا مثل

252
00:16:50,860 --> 00:16:52,790
"بشو بشو"

253
00:16:52,860 --> 00:16:54,860
هذا أمر جيد جداً

254
00:16:55,960 --> 00:16:57,700
لقد قُمنا بالتحميل

255
00:16:57,730 --> 00:16:59,430
لقد كُنت أُفكر بأنهُ ينبغى عَلى الذهاب مَعكِ

256
00:16:59,470 --> 00:17:01,100
لا تقلق يا أبى سأكون بخير

257
00:17:01,130 --> 00:17:02,770
فقط قومى بتوصيل المؤن

258
00:17:02,800 --> 00:17:04,140
وعودى عَلى الفور

259
00:17:04,200 --> 00:17:05,700
سوفَ نصل خلال ساعة

260
00:17:05,740 --> 00:17:06,940
هل أنتِ قادمة ؟

261
00:17:06,970 --> 00:17:09,210
. بالطبع

262
00:17:09,240 --> 00:17:12,240
الان هيا نصعد إلى الجبال

263
00:17:12,280 --> 00:17:14,380
أنا سوَف أقضى عَليك
أتعلمى ذلك ؟

264
00:17:14,410 --> 00:17:15,940
هل هذه حقيقة ؟

265
00:17:20,880 --> 00:17:25,080
أجل , أود أن أقول أن هذا الثأر خاص بى كما
. (قال (هال

266
00:17:54,300 --> 00:17:55,800
. هَذا لا يبدوا جيداً

267
00:18:09,710 --> 00:18:13,310
لقد قام أحدٌ ما بتدمير مَكاننا

268
00:18:22,720 --> 00:18:25,320
. (سترة (روبي

269
00:18:30,730 --> 00:18:32,600
! فليُساعدنى أحد

270
00:18:37,470 --> 00:18:39,570
هل أنتَ عَلى ما يُرام يا (جونى) ؟

271
00:18:39,600 --> 00:18:41,840
"الشنشز"

272
00:18:41,870 --> 00:18:43,440
"السكيتر"

273
00:18:43,470 --> 00:18:45,310
لقد أخذوا الجَميع

274
00:18:45,340 --> 00:18:46,910
مهلاً , كَم من الوقت مضى عَلى ذلك ؟

275
00:18:46,940 --> 00:18:48,740
أنا لا أعلم

276
00:18:53,010 --> 00:18:54,850
سَيتم تسخيرهُم

277
00:18:59,180 --> 00:19:00,410
هذا المصنعُ هُنا

278
00:19:00,410 --> 00:19:02,100
لقد وجدنا هُناك الكثير مشن الأطفال المُسخرين

279
00:19:02,100 --> 00:19:04,030
وهذا هو المبنى الذى رأيناه فى وحدة الإستكشاف
البارحة

280
00:19:04,360 --> 00:19:05,390
. كان يوجد فى المبنى طاقة

281
00:19:05,390 --> 00:19:06,590
وكان الآليون يقوموا بحراسته

282
00:19:06,590 --> 00:19:08,830
رُبما يستخدموا المصنع لتسهيل
عَملية التسخير

283
00:19:09,090 --> 00:19:11,890
. يجب تشخيص عملية التأمين
.(حسناً يا (بين

284
00:19:11,930 --> 00:19:14,190
ما الذى تتذكره عَن المكان الذى تَمت
فيه عملية تسخيرك ؟

285
00:19:14,230 --> 00:19:16,930
ليس الكثير
شظايا فقط

286
00:19:16,960 --> 00:19:19,060
أى شىء تستطيع تذكره سيكون مُفيد

287
00:19:20,400 --> 00:19:22,970
فى البداية وضعونا فى غرفة ضغط

288
00:19:23,000 --> 00:19:24,370
إلى متى ؟

289
00:19:24,400 --> 00:19:27,370
. لا أعلم
وماذا أيضاً ؟

290
00:19:27,410 --> 00:19:30,240
وقد أخذونا إلى غُرفة التسخير

291
00:19:30,280 --> 00:19:31,840
..... وكم كانت المسافة بينَ

292
00:19:31,880 --> 00:19:34,450
غرفة الضغط وغرفة التسخير ؟

293
00:19:36,780 --> 00:19:38,420
! أنا آسف
. لا أتذكر

294
00:19:38,450 --> 00:19:39,880
حسناً, أنظر
. نحنُ نُضيع الوقت

295
00:19:39,920 --> 00:19:41,120
نحنُ نَعلم أنهم هُناك
! هيا بنا

296
00:19:41,150 --> 00:19:43,750
ليس بهذه السُرعة
نحنُ نحتاج إلى خطة

297
00:19:43,790 --> 00:19:45,890
التأخير سيجعلهُم يُقتلون
أجل ؟

298
00:19:45,920 --> 00:19:47,290
بينما أنت جالس هُنا تضع فى الخطط

299
00:19:47,320 --> 00:19:49,260
. إنهم يقوموا بتسخير أصدقاؤنا

300
00:19:49,290 --> 00:19:52,290
أنا لن أضع حياة الناس فى خطر

301
00:19:52,330 --> 00:19:55,060
لذا يُمكنك الذهاب خارجاً

302
00:19:55,100 --> 00:19:58,200
. حسناً
. إمكُث هُنا مَع خرائطك

303
00:19:58,230 --> 00:19:59,330
. أنا سَأذهب

304
00:19:59,370 --> 00:20:01,200
. لقد قُلت لا

305
00:20:01,230 --> 00:20:02,900
. أنا لا آخذ أوامر مِن أى شخص

306
00:20:02,940 --> 00:20:05,000
وخاصةً الرجُل الذى لَم يستطع حماية عائلته

307
00:20:05,040 --> 00:20:07,010
. مهلاً !, إنصت إلى أيُها الوَلد الصغير
! تَوقف يا أبى

308
00:20:07,040 --> 00:20:09,510
لا تتحدث مَعى عَن عائلتى

309
00:20:09,540 --> 00:20:11,010
! لقد قُلت تَوقف
إستمع إلى  ؟

310
00:20:11,040 --> 00:20:12,440
! تَوقف

311
00:20:12,480 --> 00:20:13,780
! توقف

312
00:20:13,810 --> 00:20:16,310
لقد أخبرتك أنهُ لم يتغير

313
00:20:18,080 --> 00:20:19,780
! (أنا آسف يا (جينى

314
00:20:19,820 --> 00:20:21,750
إذا كُنت آسف فعليك أن تُحاول أن تتغير

315
00:20:21,790 --> 00:20:23,750
ولا تكُن كما كُنت , لا تستطيع السيطرة على غضبك

316
00:20:23,790 --> 00:20:26,160
وهذا بالضبط ما جعل أُمى تترُكك

317
00:20:26,190 --> 00:20:27,920
! (جينى)

318
00:20:34,330 --> 00:20:36,900
.أخيراً
ما هو القرار ؟

319
00:20:36,930 --> 00:20:38,300
. سَوف نذهب وارائهم

320
00:20:38,330 --> 00:20:40,100
وماذا عَن الكُتلة الثانية ؟

321
00:20:40,140 --> 00:20:41,870
أجل , لا يُفترض أن تنتظر (ويفر) وأبى ؟

322
00:20:41,940 --> 00:20:45,440
أنا لا أُريد إذن أى شخص لإنقاذ الرفاق خاصتى

323
00:20:45,470 --> 00:20:46,510
. هيا

324
00:20:48,980 --> 00:20:50,280
هل أنت َ بخير ؟

325
00:20:50,310 --> 00:20:51,450
أجل

326
00:20:51,480 --> 00:20:53,820
رَجُل جيد

327
00:20:53,850 --> 00:20:55,860
وماذا عنك يا قاتل (السكيتر) ؟

328
00:20:55,890 --> 00:20:58,460
. تُوجد غُرفة لشخصٌ آخر

329
00:21:03,240 --> 00:21:07,970
. إلتقطوا أسلحتكم وإستعدوا سننطلق خلال خمسة

330
00:21:08,010 --> 00:21:11,110
(لا يجب عَليك الذهاب فى هذه المُهمة يا (بين

331
00:21:11,140 --> 00:21:13,110
ما الذى تتحدث عنهُ ؟

332
00:21:13,140 --> 00:21:15,210
فقط , أنت تعود إلى التسخير مرة أخرى

333
00:21:15,250 --> 00:21:16,550
. أنا قلق قليلاً

334
00:21:16,580 --> 00:21:19,210
قلق مِن أنى سأفزع فى اللحظة الحرجة ؟

335
00:21:19,250 --> 00:21:21,080
.لا
. لا أحد يُفكر فى هذا

336
00:21:21,120 --> 00:21:23,220
! جَيد , لأنى قادم

337
00:21:23,250 --> 00:21:26,220
لقد أردت فقط أن أخبرك أن الخيار متروك لكَ

338
00:21:26,260 --> 00:21:28,990
حسناً , شُكراً

339
00:21:32,860 --> 00:21:35,000
هل لديك بندُقية رش مُنفصلة ؟

340
00:21:39,530 --> 00:21:42,940
هل أنت بخير ؟

341
00:21:43,000 --> 00:21:45,070
. كُل شىءٌ قد قالته صحيح

342
00:21:45,110 --> 00:21:47,110
أن لم أستطع أبداً التحكُم فى غضبى

343
00:21:47,140 --> 00:21:49,080
المداهمات تجعلنى مثل فُرشاة النار

344
00:21:49,110 --> 00:21:53,080
لقد كان ينبغى أن أصبح زوجٌ أفضل , أبٌ أفضل

345
00:21:53,110 --> 00:21:57,850
حينها كانت ستظل أختها وأمها عَلى قيد الحياة

346
00:21:57,880 --> 00:22:00,090
. لا يوجد شىءٌ أستطيع فعله بخصوص هذا الآن

347
00:22:00,120 --> 00:22:01,850
. أجل , يُوجد

348
00:22:01,890 --> 00:22:03,390
. تحدث إليها بالطريقة التى تتحدث بها مَعى

349
00:22:09,360 --> 00:22:11,230
. أجل

350
00:22:14,030 --> 00:22:15,530
. إصطحبنى معكَ أيُها القائد

351
00:22:15,570 --> 00:22:17,100
. (أنتَ مُعاقب يا (تيكور

352
00:22:17,130 --> 00:22:18,870
! من فضلك

353
00:22:18,900 --> 00:22:21,140
. كَان لا ينبغى عَلى أن أضع إبنك فى خطر

354
00:22:21,170 --> 00:22:23,140
إعطنى الفرصة لأصحح خطأى

355
00:22:23,170 --> 00:22:24,610
.حسناً
إلتقط سلاحاً

356
00:22:24,640 --> 00:22:27,370
.ولكنك ستعود إلى الرعاية الصحية غداً

357
00:22:27,410 --> 00:22:29,640
! أجل , يا سَيدى

358
00:22:46,060 --> 00:22:48,590
! (مات)

359
00:22:50,160 --> 00:22:51,600
! (مات)

360
00:22:53,930 --> 00:22:55,570
ما الخطب؟ -
(أنا لا أجد (مات -

361
00:22:55,600 --> 00:22:57,130
إنه ليس فى خيمتنا أو فى خيمة الخُردة

362
00:22:57,170 --> 00:22:58,900
أنا لا أعلم أين هُو

363
00:22:58,940 --> 00:23:01,140
. لقد ذهَب

364
00:23:01,170 --> 00:23:03,410
و(جينى) أيضاً

365
00:23:03,440 --> 00:23:06,010
لقد إختفت كُل الدراجات

366
00:23:06,040 --> 00:23:07,580
لقد ذهبوا بدوننا ؟

367
00:23:08,710 --> 00:23:10,040
. هَيا بنا

368
00:23:20,490 --> 00:23:21,890
.(هذه قبعة (مات

369
00:23:23,150 --> 00:23:24,980
هل تعتقد أن هذه الصراصير أمسكت بهم ؟

370
00:23:25,010 --> 00:23:26,310
لا يوجد سِوى طريقة واحدة لنعرف ذلك

371
00:23:26,340 --> 00:23:27,740
(ماجى) , (داى) ,و (تيكور)
أنتُم فى الخلف

372
00:23:27,780 --> 00:23:30,240
نحنُ سنذهب فى المُقدمة
! هَيا بنا

373
00:23:31,710 --> 00:23:35,130
لا تُطلقوا إلا إذا إضطررتم

374
00:23:35,170 --> 00:23:37,130
! هَيا بنا

375
00:23:37,170 --> 00:23:38,530
ألا تعلمى أى تخطيط لهذا المكان

376
00:23:38,570 --> 00:23:40,130
أو فى أى طريق نسير ؟

377
00:23:40,160 --> 00:23:41,560
. لا يُوجد وقت للقلق بخصوص هذا

378
00:24:16,260 --> 00:24:18,360
النجدة

379
00:24:18,400 --> 00:24:19,960
جينى) ؟)

380
00:24:20,000 --> 00:24:23,270
جونى) ؟)

381
00:24:24,570 --> 00:24:25,600
. (إنهُ أنا (جينى

382
00:24:25,640 --> 00:24:27,600
أينَ نحنُ ؟

383
00:24:27,640 --> 00:24:31,540
. حاول فقط أن تتنفس ببُطىء
. وأنا هُنا معك

384
00:25:03,530 --> 00:25:06,400
ماذا يَفعل ؟

385
00:25:06,440 --> 00:25:08,300
(أنا هُنا يا (جونى

386
00:25:21,180 --> 00:25:22,550
! (جونى)

387
00:25:30,420 --> 00:25:31,420
! أبعد هذا

388
00:25:35,590 --> 00:25:37,590
! أبعد هذا

389
00:25:39,060 --> 00:25:40,430
! (جينى)

390
00:25:40,460 --> 00:25:42,700
! "اللعنة عليك أيُها "الشنشز
! فلتذهب إلى الجَحيم

391
00:26:28,340 --> 00:26:31,570
لقد أخذوا الآخرون بعيداً
نحنُ فى حاجة للذهاب خلفهم

392
00:26:46,750 --> 00:26:50,460
!لا! , لا

393
00:26:50,490 --> 00:26:53,490
! أبى

394
00:26:57,670 --> 00:26:59,500
! دعنى أذهب

395
00:27:01,240 --> 00:27:02,270
! مهلاً

396
00:27:06,540 --> 00:27:09,710
يبدوا أنا فريقنا قد وجدهُم بالفعل

397
00:27:20,620 --> 00:27:22,790
. (مات)

398
00:27:28,260 --> 00:27:30,130
! (جينى)

399
00:27:30,160 --> 00:27:31,730
! (أبى)
! (جينى)

400
00:27:35,670 --> 00:27:37,770
. أنا هُنا يا عزيزتى

401
00:27:37,800 --> 00:27:39,270
. أسرع , أسرع يا أبى

402
00:27:39,300 --> 00:27:41,440
أنا هُنا , أن هُنا

403
00:27:41,470 --> 00:27:43,440
كُل شىء عَلى ما يُرام

404
00:27:44,740 --> 00:27:47,510
هل أنتِ بخير ؟
. أجل

405
00:27:47,540 --> 00:27:48,510
! أبى

406
00:27:48,540 --> 00:27:50,410
مهلاً , أنا هُنا

407
00:27:50,440 --> 00:27:52,510
أنا آسفة
. كان يَجب أن أُستمع إليك

408
00:27:52,550 --> 00:27:54,710
أنتِ بخير
هذا كُل ما يَهُم

409
00:28:18,370 --> 00:28:19,830
(بين)

410
00:28:36,520 --> 00:28:38,720
نحنُ فى الخارج هُنا

411
00:28:44,790 --> 00:28:48,630
.إتبعونى
. ولا تنظروا إلى الخَلف

412
00:29:08,880 --> 00:29:11,750
هَل كُنت تعتقد أنهُ يُمكنك إلقاء قُنبلة يدوية هُناك ؟

413
00:29:11,780 --> 00:29:13,880
هَل أنتَ بخير ؟

414
00:29:13,920 --> 00:29:16,220
هل تعتقد أنه يُمكنك أن تُضلله ؟

415
00:29:16,250 --> 00:29:17,720
يجب أن نقضى عَليهم

416
00:29:17,760 --> 00:29:19,490
. سَيكون لدينا دَعم من السكيتر فى أى لحظة

417
00:29:23,530 --> 00:29:25,430
..... إبن ال

418
00:29:40,940 --> 00:29:43,910
أنا بخير , أنا عَلى ما يُرام

419
00:29:43,950 --> 00:29:47,380
! يتوجب عَلينا الرَحيل , هيا بنا

420
00:29:55,310 --> 00:29:57,740
ما هذا ؟
أقراص أخرى مُسكنة للألم ؟

421
00:29:57,750 --> 00:30:00,280
مضادات حيوية لمنع العددوى

422
00:30:00,310 --> 00:30:02,820
يجب أن يُدفع لكِ لتستمرى ؟

423
00:30:04,390 --> 00:30:05,820
. خذ القُرص

424
00:30:09,720 --> 00:30:13,220
. حسناً

425
00:30:13,260 --> 00:30:14,630
مرحباً

426
00:30:14,660 --> 00:30:18,230
سأقوم بتفقدُك مُجدداً ؟

427
00:30:20,670 --> 00:30:22,330
إدخُلى إلى هُنا

428
00:30:23,770 --> 00:30:25,030
كيفَ حال قدمك ؟

429
00:30:25,070 --> 00:30:28,600
. إنهُ مُجرد خدش
. إنهُ غبى

430
00:30:37,310 --> 00:30:40,610
! (جينى)

431
00:30:40,650 --> 00:30:43,150
الأشياء التى قولتها مِن قبل

432
00:30:43,180 --> 00:30:44,280
قُم بنسيانها

433
00:30:44,320 --> 00:30:47,050
لا , لقد كُنتِ مُحقة

434
00:30:48,760 --> 00:30:52,130
. لقد خذلتك

435
00:30:52,160 --> 00:30:54,260
.... و

436
00:30:54,290 --> 00:30:56,400
وأنتِ تستحقى الأفضل

437
00:30:56,430 --> 00:30:58,900
هذا لا يَهم الآن , يا أبى

438
00:30:58,930 --> 00:31:01,130
. سَوف أُصلح هذا مِن أجلك

439
00:31:01,170 --> 00:31:02,900
. لقد قُمت بالفعل بذلك

440
00:31:02,940 --> 00:31:05,200
هل أنتِ غير غاضبة ؟

441
00:31:07,110 --> 00:31:09,670
سأكون صريحة

442
00:31:09,710 --> 00:31:12,210
أنت لم تَكُن أبٌ عظيم

443
00:31:12,240 --> 00:31:15,350
ولكنك قائد عظيم

444
00:31:15,380 --> 00:31:18,680
وكُلما أكبر , كُلما أُقدر ذلك

445
00:31:18,720 --> 00:31:21,950
(أنا سأتغير يا (جينى

446
00:31:21,990 --> 00:31:23,190
مِن أجلك

447
00:31:23,220 --> 00:31:25,650
. أنا أعلم

448
00:31:25,690 --> 00:31:28,090
شُكراً

449
00:31:32,330 --> 00:31:35,300
أعتقد أن أصدقاؤك مُستعدين للرَحيل ؟

450
00:31:35,330 --> 00:31:41,030
إنَهُم يُريدوا أن يَشكروك عَل المؤن الزائدة

451
00:31:41,070 --> 00:31:42,770
جميعهم حقاً مُعجبون بكَ

452
00:31:42,800 --> 00:31:44,770
. (حتى (ديجو

453
00:31:44,810 --> 00:31:47,070
. ولكنهم لا يُريدوا أن يكونوا جزءً من المُقاومة

454
00:31:47,110 --> 00:31:50,080
هم يعتقدوا أن لديهم فرصة أفضل للنجاة

455
00:31:50,110 --> 00:31:53,250
عن طريق تَجنُب الآليين وإيجاد مكان يسكنوا فيه

456
00:31:53,280 --> 00:31:55,150
حسناً , رُبما يكونوا عَلى صواب

457
00:31:56,850 --> 00:31:59,690
ستفتقدى (ديجو) أليس كذلك ؟

458
00:31:59,720 --> 00:32:01,820
. أجل

459
00:32:01,860 --> 00:32:03,290
. سَأفتقده كثيراً

460
00:32:05,790 --> 00:32:07,130
. أنا لا أُريد أن أودعهُ

461
00:32:07,160 --> 00:32:10,400
حسناً , مهلاً , تعالى إلى هُنا

462
00:32:10,430 --> 00:32:12,400
كُل شىء عَلى ما يُرام

463
00:32:12,430 --> 00:32:13,730
! أنا آسفة

464
00:32:13,770 --> 00:32:15,400
ليسَ عَليكِ أن تتأسفى

465
00:32:15,440 --> 00:32:18,870
كُل شئ عَلى ما يُرام يا عَزيزتى
أنا أعلم أن هذا صَعب

466
00:32:18,910 --> 00:32:20,400
. أنا أعلم

467
00:32:20,440 --> 00:32:22,410
أجل , إنهُ كذلك

468
00:32:26,210 --> 00:32:28,910
.... إنصتى

469
00:32:28,950 --> 00:32:31,180
قبل أن أنسى

470
00:32:33,080 --> 00:32:35,990
لدى شىءٌ ما

471
00:32:36,020 --> 00:32:39,390
. بوصلتَك

472
00:32:39,420 --> 00:32:41,720
أجل

473
00:32:41,760 --> 00:32:45,400
تتذكر الوَقت الذى ذهبنا فيه لنتعقب
ذلك الأرنب

474
00:32:45,430 --> 00:32:47,000
فى "بريكاشيزر" وفقدنا المسار مَع الوقت ؟

475
00:32:48,530 --> 00:32:52,100
وغابت الشمس وكان يَجب عَلينا العودة إلى المُعسكر

476
00:32:52,130 --> 00:32:53,840
. البوصلة

477
00:32:53,870 --> 00:32:55,270
. أمى كانت غاضبة

478
00:32:55,300 --> 00:32:57,270
. (أنتَ تَعلم أفضل مِن ذلك يا (دان

479
00:32:57,310 --> 00:32:59,170
أجل , حسناً , لقد كانت مُحقة

480
00:32:59,210 --> 00:33:00,440
أتعلمى شيئاً ؟
...... أنا

481
00:33:00,470 --> 00:33:02,910
. أنا آسف
..... أعتقد أن الأدوية سَوفَ

482
00:33:02,940 --> 00:33:06,180
تقتُلنى فقط ...

483
00:33:07,480 --> 00:33:11,150
. سَأدعك لتستريح

484
00:33:23,830 --> 00:33:26,160
كيف الحال ؟

485
00:33:26,200 --> 00:33:28,030
هدوء

486
00:33:28,100 --> 00:33:30,100
لا تُوجد أى إشارات عَلى أن "السكيتر" يتتبعوننا

487
00:33:33,100 --> 00:33:36,240
. إنظُر , لقد حصلت عَل هذا

488
00:33:51,250 --> 00:33:55,960
إذاً , مُنذ مَتى يحدُث هذا ؟

489
00:33:55,990 --> 00:33:58,090
ماذا ؟

490
00:33:58,130 --> 00:34:00,790
! (ويحك يا (بين

491
00:34:00,830 --> 00:34:04,330
.... أثناء تسهيل التسخير

492
00:34:04,360 --> 00:34:06,830
لقد رأيت المسامير خاصتك تَتوهج

493
00:34:10,100 --> 00:34:12,340
أنتَ مُخطئ

494
00:34:12,370 --> 00:34:13,470
حقاً ؟

495
00:34:13,500 --> 00:34:14,940
هكذا تُريد أن تتدبر ذلك ؟

496
00:34:14,970 --> 00:34:16,270
ستقوم فقط بالكذب بخصوص ذلك ؟

497
00:34:16,310 --> 00:34:18,470
أتمنى أن يذهب هذا بعيداً بدلاً مِن أن يُصبح أسوأ ؟

498
00:34:18,510 --> 00:34:19,880
! أجل

499
00:34:19,910 --> 00:34:23,380
هذا بالظيط ما سَوف أفعله

500
00:34:23,410 --> 00:34:25,380
مَن هُنا سَيتفهم توهُج المسامير ؟

501
00:34:25,420 --> 00:34:31,120
. (نصف هؤلاء الناس يعتقدوا أنى مَن قتلت (جيمى

502
00:34:31,150 --> 00:34:33,860
يمُكنك أن تفصح عنى إذا كُنت تُريد

503
00:34:33,890 --> 00:34:36,990
ولكنى لَن أوقع على مُذكرة المَوت الخاصة بى

504
00:34:37,030 --> 00:34:40,390
وأنا شقيقك

505
00:34:40,430 --> 00:34:43,330
وكُل ما أحاول فعله هُو المُساعدة

506
00:34:43,360 --> 00:34:46,470
. أنا أعلم

507
00:34:46,500 --> 00:34:51,140
. ولكن تحتاج إلى أن تتراجع

508
00:35:16,680 --> 00:35:18,780
هَل تُريد رؤيتى , أيُها الرئيس ؟

509
00:35:18,810 --> 00:35:21,480
أجل

510
00:35:21,550 --> 00:35:24,380
. هذه قطع مِن الملابس
. أريد ان يَتم غسلها

511
00:35:24,420 --> 00:35:26,920
. أجل , يا سيدى

512
00:35:26,950 --> 00:35:28,690
عندما تنتهى مِن ذلك

513
00:35:28,720 --> 00:35:31,050
"يمكنك أن تتوقف عَن الخدمة وتأخُذ بُندقية "فيرات

514
00:35:31,090 --> 00:35:33,660
أنا أعيدك مُجدداً إلى عملية القنص

515
00:35:33,690 --> 00:35:34,960
. أجل , يا سيدى

516
00:35:34,990 --> 00:35:37,530
أريدك أن تَفعل شيئاً من اجلى ايضاً

517
00:35:37,560 --> 00:35:39,660
(كُن عَلى تواصل مع (بوون

518
00:35:39,700 --> 00:35:41,800
لا تقلق , أيُها الرئيس

519
00:35:41,830 --> 00:35:45,070
. إذا خرج عن الخط سَوف أعيده مرة أخرى

520
00:35:45,100 --> 00:35:46,170
إنهُ سوَف يتذوق جلود الأحذية

521
00:36:09,790 --> 00:36:13,630
ما الخطب يا (لو) ؟

522
00:36:17,030 --> 00:36:20,660
لمَ لا تُخبرينى ؟
. رُبما استطيع المُساعدة

523
00:36:27,810 --> 00:36:32,510
"لقد كان لدى عَم وخالة فى "بارس

524
00:36:32,540 --> 00:36:35,780
هذه المدينة

525
00:36:35,810 --> 00:36:39,880
"فى وسط  شمال "المكسيك

526
00:36:39,950 --> 00:36:41,880
وكُنت دائماً أسأل الأُناس الجُدد

527
00:36:41,950 --> 00:36:44,790
عن إذا كان لديهم أىأخبار عَن ناجيين

528
00:36:44,820 --> 00:36:46,650
حسناً

529
00:36:48,720 --> 00:36:51,960
.... (وقد سألت (ديجو

530
00:36:51,990 --> 00:36:54,730
وقال أنه تَم القضاء عَليهم

531
00:36:56,770 --> 00:36:59,740
وبالطبع حدث
أتعلم ؟

532
00:36:59,770 --> 00:37:04,170
! أنا لا أعلم لمَ كُنت أأمل أن ينجوا بطريقةٍ ما

533
00:37:05,770 --> 00:37:08,610
! أنا غبية

534
00:37:08,640 --> 00:37:10,610
.(أنتِ لستِ غبية يا (لو

535
00:37:10,650 --> 00:37:13,480
وأنا آسف بخصوص عائلتك

536
00:37:13,510 --> 00:37:17,850
ولكن هذا لايعنى أن تفقدى الأمل

537
00:37:17,880 --> 00:37:21,020
هذا فقط يعنى أن تضعى الأمل فى شيئاً آخر

538
00:37:22,290 --> 00:37:24,860
"أتعلمى , فى "تشارليستون

539
00:37:24,890 --> 00:37:29,660
من أجل حياة جديدة وعائلة جديدة

540
00:37:33,530 --> 00:37:36,200
. كما يأمل جميعُنا

541
00:39:01,370 --> 00:39:04,340
أنا آسفة يا أبى

542
00:39:04,380 --> 00:39:07,340
" لن أذهب مَعكَ إلى "تشارليستون

543
00:39:07,380 --> 00:39:09,350
لقد قُلت بعض الأشياء الفظيعة

544
00:39:09,380 --> 00:39:12,220
ولكن أريدك أن تعلم أنه لا يوجد ما يتوجب
فعله مِن أجل ذلك

545
00:39:12,250 --> 00:39:16,820
فانا لدى حياتى المُستقلة الآن مَع "ديجو" والأطفال

546
00:39:16,850 --> 00:39:18,920
وعندما كُنت أريد أن أذهب مَعك

547
00:39:18,960 --> 00:39:23,060
كُنت أعلم أنهم فى حاجة إلى كما تحتاجك الكُتلة الثانية

548
00:39:23,090 --> 00:39:25,790
أنا آسفة لوداعك بهذه الطريقة

549
00:39:25,830 --> 00:39:27,800
لأنى إذا قُمت بإخبارك شخصياً

550
00:39:27,830 --> 00:39:30,930
كلانا يَعلم أنك كُنت لَن تترُكنى اذهب

551
00:39:30,970 --> 00:39:32,940
أُحبك ياأبى

552
00:39:32,970 --> 00:39:38,040
ودائماً زللأبد ستقوم بدعمى

553
00:40:41,590 --> 00:41:15,130
FiSho0o : تَمتْ التَرجَمْة بِواسِطةّ
@ Mohammed Elfeshawey @
^^email : saherelialy_2020@yahoo.com^^

