﻿1
00:00:03,657 --> 00:00:05,191
ما الشيء الذي تعتقد بأننا نطارده ؟

2
00:00:05,193 --> 00:00:06,726
حيوان , نبات , جماد

3
00:00:06,728 --> 00:00:09,445
أعلم بأنكما تعتقدان بأنني مليء بالجنون

4
00:00:09,447 --> 00:00:11,364
قام (مارتن) بإنقاذ حياة والدنا مرّات لا تحصى

5
00:00:11,366 --> 00:00:12,332
انه صياد عظيم

6
00:00:12,334 --> 00:00:13,766
كلا..لست كذلك.

7
00:00:13,768 --> 00:00:15,134
انا عديم النفع

8
00:00:16,120 --> 00:00:18,421
سألتني ان كنت قد فقدت شخصاً ما

9
00:00:18,423 --> 00:00:20,873
فقدت...زوجي

10
00:00:20,875 --> 00:00:21,907
أميليا..هل انتي بخير.

11
00:00:21,909 --> 00:00:22,959
أنه دون

12
00:00:22,961 --> 00:00:25,128
انه على قيد الحياة

13
00:00:26,714 --> 00:00:28,431
انا بيني

14
00:00:32,102 --> 00:00:33,853
قد اكون ذلك الصياد

15
00:00:33,855 --> 00:00:35,872
الذي يقابل بيني يوماً ما ويقضي عليه

16
00:00:35,874 --> 00:00:38,391
اعتقد اننا سنجد حلاً وقتئذ

17
00:00:38,393 --> 00:00:40,109
أجل

18
00:00:40,111 --> 00:00:42,528
أجل
أستمر في قول هذا

19
00:00:51,539 --> 00:01:03,916
ترجمة:Final Fantasy 12
الحلقة التاسعة من الموسم الثامن
عنوان الحلقة
(أنياب مواطن)

20
00:01:03,918 --> 00:01:07,086
عاد انتوني الى منزله
وانت المسئول عن المطبخ

21
00:01:07,088 --> 00:01:10,139
وتأكد من غلق الباب وتشغيل الأنذار

22
00:01:10,141 --> 00:01:12,141
أغلق الغاز
وتأكد من غلق الشعلات

23
00:01:12,143 --> 00:01:13,226
وأفحص الأواني

24
00:01:13,228 --> 00:01:14,811
ونظف الموائد الفارغة

25
00:01:14,813 --> 00:01:16,979
فهمت
أذهبي الأن

26
00:01:16,981 --> 00:01:19,649
شكراً ياروي

27
00:01:20,768 --> 00:01:23,069
ولاتنسى أن تجدد القوائم

28
00:01:23,071 --> 00:01:24,804
وان تغلق ماكينات الصرافة
29
00:01:24,806 --> 00:01:25,938
أعرف

30
00:01:25,940 --> 00:01:28,958
عزيزتي،هذه ليست أول مسابقة رعاة بقر لي
مسابقة رعاة بقر = كناية عن زيادة الضغوط

31
00:01:28,960 --> 00:01:31,110
اراك غداً

32
00:01:35,749 --> 00:01:37,333
رائعة الجمال 
اليزابيث

33
00:01:38,619 --> 00:01:40,086
أجل

34
00:01:40,088 --> 00:01:42,505
أنها كذلك حقاً

35
00:01:42,507 --> 00:01:43,706
أعيد ملاء الفنجان

36
00:01:43,708 --> 00:01:45,675
أجل

37
00:01:47,394 --> 00:01:49,495
هل أنت مهتم به؟

38
00:01:51,098 --> 00:01:52,432
لا

39
00:01:52,434 --> 00:01:56,335
انها كأختي الصغيرة


40
00:01:56,337 --> 00:01:58,938
إذاً لاتمانع إذا انا حاولت 

41
00:02:03,111 --> 00:02:05,177
تفضل،يازعيم

42
00:02:06,313 --> 00:02:07,613
هاي

43
00:02:08,398 --> 00:02:09,615
لو سمحت

44
00:02:20,694 --> 00:02:22,545
شكراً

45
00:03:31,982 --> 00:03:35,982
الحلقة التاسعة من الموسم الثامن
مسلسل الظواهر الخارقة

46
00:03:44,094 --> 00:03:46,011
أجل

47
00:03:46,013 --> 00:03:47,513
هل أنت متأكد؟

48
00:03:47,515 --> 00:03:49,248
هل تاكدت؟

49
00:03:49,250 --> 00:03:50,582
حسناً.....عظيم

50
00:03:50,584 --> 00:03:52,551
فقط أنتظر وتماسك حتى
أتصل بك

51
00:03:52,553 --> 00:03:54,103
من؟

52
00:03:54,938 --> 00:03:57,306
كلا،أستمع الي
قلت لك انتظر

53
00:03:58,809 --> 00:04:00,259
يجب ان نذهب

54
00:04:00,261 --> 00:04:02,862
هل يمكنني على الأقل 
أن انهي شطيرة البرجر؟

55
00:04:02,864 --> 00:04:05,764
 لدينا مصاص دماء يقتل
في كارينكو - لويزيانا

56
00:04:06,766 --> 00:04:08,050
هه

57
00:04:08,052 --> 00:04:11,103
مرت فترة منذ أن حصلت 
على مايفتح شهيتي

58
00:04:11,105 --> 00:04:12,655
من هو مصدرك؟

59
00:04:12,657 --> 00:04:14,773
مارتن كريسر.

60
00:04:15,775 --> 00:04:17,042
عفواً
للحظة

61
00:04:17,044 --> 00:04:19,161
حسبتك قلت
مارتن كريسر

62
00:04:20,664 --> 00:04:22,965
مارتن المجنون من المصحة العقلية

63
00:04:22,967 --> 00:04:25,251
المصحة أخرجته الشهر الماضي

64
00:04:25,253 --> 00:04:26,502
و؟

65
00:04:26,504 --> 00:04:28,220
الا يفترض به ان يجمع لعب الأطفال
في غرفة المصحة

66
00:04:28,222 --> 00:04:29,505
ماالذي يفعله بالعودة للعمل؟

67
00:04:29,507 --> 00:04:30,589
انا من طلب منه

68
00:04:30,591 --> 00:04:31,724
فعلت ماذا؟

69
00:04:31,726 --> 00:04:33,425
أنظر
لقد اتصل بي بعد خروجه

70
00:04:33,427 --> 00:04:34,760
وسألني إذا كان لدي 
عمل من اجله

71
00:04:34,762 --> 00:04:36,595
قد تساعده في العودة الى ماكان عليه

72
00:04:36,597 --> 00:04:39,398
بدا - تقريباً - بخير
لهذا طلبت منه

73
00:04:39,400 --> 00:04:42,184
طلبت منه مراقبة بيني في الأسبوع الخير

74
00:04:48,158 --> 00:04:53,078
"جعلت مارتن"تقريباً بخير
يتتبع بيني

75
00:04:54,114 --> 00:04:56,332
"ماالذي يفعله "تقريباً بخير
في عمل الصيد

76
00:04:56,334 --> 00:04:58,984
لايصطاد يا دين
بل يراقب

77
00:04:58,986 --> 00:05:01,653
يلاحظ ويكتب التقارير
لقد كنت واضحاً معه في هذا

78
00:05:01,655 --> 00:05:02,955
لاأصدق هذا

79
00:05:02,957 --> 00:05:04,990
حقاً ! دين
لاتصدق هذا؟

80
00:05:04,992 --> 00:05:06,292
لأن بيني مصاص دماء

81
00:05:06,294 --> 00:05:07,843
وأي صياد يعرف عمله

82
00:05:07,845 --> 00:05:10,012
ماكان ليترك واحداً كهذا 
يمشي بحرية
83
00:05:10,014 --> 00:05:11,547
لذا جعلت مارتن يضعه
تحت المراقبة

84
00:05:11,549 --> 00:05:14,433
وحالياً،يبدو انني اتخذت القرار الصائب

85
00:05:14,435 --> 00:05:16,885
إذاً،مارتن قال أن بيني
من فعل ذلك

86
00:05:16,887 --> 00:05:18,404
أجل

87
00:05:21,024 --> 00:05:22,441
حسناً

88
00:05:24,177 --> 00:05:25,444
حسناً؟

89
00:05:27,230 --> 00:05:30,699
إذا كان بيني في لويزيانا
يجفف الناس

90
00:05:30,701 --> 00:05:32,868
علينا أن نبحث الأمر

91
00:06:17,581 --> 00:06:19,415
وصلت الى البلدة منذ أسبوع

92
00:06:19,417 --> 00:06:22,501
حتى البارحة،لاشيء
لقد كان مستقيماً

93
00:06:22,503 --> 00:06:24,236
يفعل ماذا؟

94
00:06:24,238 --> 00:06:25,671
يهتم بأموره الخاصة

95
00:06:25,673 --> 00:06:27,006
يعمل في مطعم
جامبو شاك

96
00:06:27,008 --> 00:06:28,624
بيني يعمل في
جامبو شاك

97
00:06:28,626 --> 00:06:29,758
اجل

98
00:06:29,760 --> 00:06:31,877
أصلاح الأعطال، صب القهوة
كل ذلك

99
00:06:31,879 --> 00:06:34,963
وربما يكون بيني بالنسبة لك

100
00:06:34,965 --> 00:06:37,466
ولكن الناس هنا تعرفه ب روي

101
00:06:38,635 --> 00:06:41,253
مارتن،هل انت واثق 
انك خرجت بأمر الأطباء؟

102
00:06:42,055 --> 00:06:43,422
أ..أجل

103
00:06:43,424 --> 00:06:45,557
بعض من علاج الصدمات صباحاً

104
00:06:45,559 --> 00:06:47,976
وأ...أصبح مسموح لي بالخروج

105
00:06:49,629 --> 00:06:52,114
أخبرنا
ماذا حدث باالأمس

106
00:06:52,116 --> 00:06:54,533
تتبعته الى المنزل
ك كل ليلة

107
00:06:54,535 --> 00:06:55,767
ثم أتجه الى طريق جانبي

108
00:06:55,769 --> 00:06:57,186
سمعت صرخة

109
00:06:57,188 --> 00:06:58,537
فسارعت الخطى

110
00:06:58,539 --> 00:07:00,439
بووم......وجدته

111
00:07:00,441 --> 00:07:03,625
الرجل العجوز الذي كان روي يحدق به
تم امتصاص دمه

112
00:07:04,944 --> 00:07:08,130
مهلاً..........هل رأيت بيني يقتل الرجل أم لا؟

113
00:07:09,049 --> 00:07:10,132
رأيت مايكفي

114
00:07:10,134 --> 00:07:11,333
حسناً إذاً
كيف تكون واثقاً من انه بيني

115
00:07:11,335 --> 00:07:12,501
إذا لم تكن قد رأيته فعلاً

116
00:07:12,503 --> 00:07:14,920
ل...لأنني رأيته يتجه الى هذا الطريق الجانبي

117
00:07:14,922 --> 00:07:16,455
وبعدها بثانيتين

118
00:07:16,457 --> 00:07:18,424
تعثرت في جثة ممزقة الحنجرة

119
00:07:18,426 --> 00:07:21,126
أسمع يارجل
هل سمعت عن شفرة حلاقة اوكامي؟

120
00:07:21,128 --> 00:07:23,762
الأمر بسيط ياأحمق
الأمر ليس بهذا التعقيد

121
00:07:23,764 --> 00:07:25,397
هناك الكثير من الثغرات
مارتن

122
00:07:25,399 --> 00:07:26,398
ثغرات؟

123
00:07:26,400 --> 00:07:27,649
الثغرات التي يجب ان نفحصها

124
00:07:27,651 --> 00:07:29,134
في عنق فيك

125
00:07:29,136 --> 00:07:30,702
هل يبدو لك هذا ك بيني الذي تعرفه؟

126
00:07:30,704 --> 00:07:32,488
أنا لاأعرف بيني

127
00:07:32,490 --> 00:07:33,839
بيني الذي تعرفه؟

128
00:07:33,841 --> 00:07:35,174
ماذا قلت؟

129
00:07:35,176 --> 00:07:37,025
لماذا يصلني أنطباع واضح

130
00:07:37,027 --> 00:07:39,111
بأن أخوك ينحاز لصف مصاص دماء

131
00:07:39,113 --> 00:07:40,195
رفاق،دعونا لانتجادل

132
00:07:40,197 --> 00:07:41,613
لاأحد يجادل
ولكن إذا كان هذا بيني

133
00:07:41,615 --> 00:07:42,981
وهنا إذا كبيرة

134
00:07:42,983 --> 00:07:43,916
انه هو

135
00:07:43,918 --> 00:07:45,501
لدي تاريخ مع الرجل

136
00:07:45,503 --> 00:07:47,002
ولن اشترك في حملة متعصبة

137
00:07:47,004 --> 00:07:48,820
أنا مدين له بأكثر من ذلك

138
00:07:50,323 --> 00:07:52,174
ماذا بحق الله

139
00:07:52,176 --> 00:07:54,993
يدين ال وينشيستر لمصاص دماء

140
00:07:54,995 --> 00:07:56,495
هل سمعت ماقيل بصورة صحيحة؟

141
00:07:56,497 --> 00:07:58,514
!أنظر
حتى نعلم الحقائق

142
00:07:58,516 --> 00:08:01,216
سنكبح رغبتنا في القتل
وننهي العمل بصورة صحيحة

143
00:08:01,218 --> 00:08:03,185
وألا سننفصل

144
00:08:03,187 --> 00:08:05,771
أنهاء العمل بشكل صحيح
سيكون بفصل رأسه عن جسده

145
00:08:05,773 --> 00:08:07,523
أحتاج الى بعض الوقت يا سامي

146
00:08:07,525 --> 00:08:09,408
أجل
وندع أنيابه تقضي على حياة شخص أخر

147
00:08:09,410 --> 00:08:10,809
كم من الوقت تحتاج؟

148
00:08:10,811 --> 00:08:12,528
أنت لاتفكر في هذا حقاً

149
00:08:12,530 --> 00:08:13,612
ساعتين على الأكثر

150
00:08:13,614 --> 00:08:15,230
وماذا إذا اتضح ان الفاعل
هو بيني

151
00:08:15,232 --> 00:08:16,949
إذاً هو بيني
وسأتعامل مع الأمر

152
00:08:19,018 --> 00:08:20,869
ساعتين فقط يا دين

153
00:08:20,871 --> 00:08:22,488
سأكون على اتصال

154
00:08:22,490 --> 00:08:23,539
أ..هاي

155
00:08:23,541 --> 00:08:24,623
أنظر

156
00:08:24,625 --> 00:08:26,775
هاي

157
00:08:28,211 --> 00:08:29,561
أنت تمزح؟ اليس كذلك؟

158
00:08:31,381 --> 00:08:34,833
سنقوم باالأمر بمجرد أن يبتعد

159
00:08:34,835 --> 00:08:36,034
كلا،لن نفعل يا مارتن

160
00:08:36,036 --> 00:08:38,637
سوف نمنحه بعض الوقت

161
00:08:41,424 --> 00:08:43,142
حسناً،انه اخوك

162
00:08:43,144 --> 00:08:44,426
انها قضيتك

163
00:08:46,180 --> 00:08:47,980
الى متى ستتركه يمضي
بهذا الشكل؟

164
00:08:47,982 --> 00:08:51,049
الحقيقة واضحة أمامه

165
00:08:52,486 --> 00:08:54,720
أحياناً لايكون الأمر سهلاً

166
00:08:54,722 --> 00:08:57,156
ان ترى الأمور كما هي

167
00:09:02,996 --> 00:09:04,229
أحضر الكرة

168
00:09:04,231 --> 00:09:05,230
تعال

169
00:09:05,232 --> 00:09:07,166
تعال

170
00:09:08,785 --> 00:09:10,085
تعال

171
00:09:10,087 --> 00:09:12,287
أحسنت

172
00:09:19,128 --> 00:09:22,598
هل فكرتي فيما ستقولينه له؟

173
00:09:25,969 --> 00:09:28,086
فكرت
وفكرت

174
00:09:28,088 --> 00:09:30,606
ومازلت لاأعرف

175
00:09:30,608 --> 00:09:33,225
أسمعي،انا واثق من ان هناك العديد 
من الأشخاص يخبرونك

176
00:09:33,227 --> 00:09:35,143
ماالتصرف الصحيح هنا

177
00:09:35,145 --> 00:09:37,095
.........سام

178
00:09:37,097 --> 00:09:39,414
انه زوجك....أيميليا

179
00:09:44,120 --> 00:09:47,772
ولكن...انا....انا لا

180
00:09:47,774 --> 00:09:48,957
لاأريد ان أفعل الصواب

181
00:09:48,959 --> 00:09:50,576
أعني ان الصواب هو هذا.....أناوأنتي

182
00:09:50,578 --> 00:09:52,077
وربما أذهب الى الجحيم 
لقولي هذا

183
00:09:52,079 --> 00:09:54,479
ولكنني لست مستعداً للتخلي عن هذا

184
00:09:56,382 --> 00:09:58,367
ولاأنا

185
00:10:04,474 --> 00:10:05,624
هل يضايقك

186
00:10:05,626 --> 00:10:08,360
إذا أخذت عدة أيام 
للتفكير

187
00:10:11,564 --> 00:10:13,765
أممم

188
00:10:13,767 --> 00:10:14,683
بالطبع

189
00:10:14,685 --> 00:10:17,569
خذي كل الوقت الذي
تحتاجين اليه

190
00:10:34,320 --> 00:10:36,455
في الواقع
أعرف ماأريده

191
00:10:36,457 --> 00:10:38,507
دعني اخمن....بامية؟

192
00:10:39,927 --> 00:10:44,429
كنت سأختار البامية
حتى رأيت الفطيرة

193
00:10:44,431 --> 00:10:46,598
حسناً
فطيرة الجوز

194
00:10:46,600 --> 00:10:48,050
بالطبع

195
00:10:48,052 --> 00:10:49,518
دعني أقوم بذلك

196
00:10:58,561 --> 00:11:00,646
أخبار سيئة

197
00:11:00,648 --> 00:11:03,148
نفذت فطيرة الجوز

198
00:11:03,150 --> 00:11:04,950
قصة حياتي دائماً

199
00:11:04,952 --> 00:11:07,152
لابأس
ربما يمكنك ان تعوضيني

200
00:11:07,154 --> 00:11:09,154
في الواقع انا
أبحث عن صديق قديم

201
00:11:09,156 --> 00:11:10,939
سمعت انه جاء الى تلك الأنحاء

202
00:11:10,941 --> 00:11:12,074
أسمه روي

203
00:11:12,076 --> 00:11:14,409
حسناً،روي يعمل
في الفترة المسائية هنا

204
00:11:14,411 --> 00:11:16,445
اعني ،ان كنت تتحدث عن نفس الشخص

205
00:11:16,447 --> 00:11:19,881
اجل....يقود سيارة تبدو كقاطرة 

206
00:11:19,883 --> 00:11:21,633
وكأنها  فخ مميت
متحرك
 
207
00:11:22,586 --> 00:11:24,002
أجل...حسبت أنني
الوحيدة

208
00:11:24,004 --> 00:11:26,054
التي تزعجه بسبب
قطعة الخردة تلك

209
00:11:26,056 --> 00:11:27,706
هل يتصادف أنك تعرفين

210
00:11:27,708 --> 00:11:29,808
أين يركن تلك الخردة هذه الأيام
اتعرفين؟

211
00:11:29,810 --> 00:11:32,427
حسناً،كان يركنها
في الخارج

212
00:11:32,429 --> 00:11:34,346
ولكنه اتصل وأخبرني

213
00:11:34,348 --> 00:11:36,481
انه ذاهب الى منطقة ميل كريك
لعدة أيام

214
00:11:36,483 --> 00:11:37,683
حسناً

215
00:11:37,685 --> 00:11:39,384
هل اخبرك لماذا؟

216
00:11:39,386 --> 00:11:42,604
 لصيد السمك
على ما أعتقد

217
00:11:42,606 --> 00:11:44,272
أنه يستحق اجازة

218
00:11:44,274 --> 00:11:47,392
لقد كان يعمل مناوبتين
في الأسبوعين الأخيرين

219
00:11:47,394 --> 00:11:50,829
أسمعي
سأخبرك شيء

220
00:11:50,831 --> 00:11:52,831
إذا ظهر قبل ان اعثر عليه

221
00:11:52,833 --> 00:11:56,585
هلا أسديتني خدمة وطلبت منه
الأتصال بي

222
00:11:56,587 --> 00:11:59,087
....أو

223
00:11:59,089 --> 00:12:02,541
يمكنك ان تتصلي بي
بنفسك

224
00:12:02,543 --> 00:12:05,210
باالتأكيد

225
00:12:05,212 --> 00:12:06,294
دين

226
00:12:06,296 --> 00:12:07,713
و.....أنتي؟

227
00:12:07,715 --> 00:12:09,014
اليزابيث

228
00:12:09,016 --> 00:12:10,415
اليزابيث

229
00:12:10,417 --> 00:12:11,433
حسناً

230
00:12:11,435 --> 00:12:13,352
أحجزي لي تلك الفطيرة

231
00:12:14,354 --> 00:12:16,421
باالتأكيد

232
00:12:25,983 --> 00:12:27,532
أترك رسالة بعد سماع الصفارة

233
00:12:28,535 --> 00:12:29,785
بيني

234
00:12:29,787 --> 00:12:32,904
لدي جثة هنا في 
كارينكرو ب ثقبين
 
235
00:12:32,906 --> 00:12:35,874
وعرفت للتو انك ذهبت
لصيد السمك

236
00:12:35,876 --> 00:12:38,894
هل احتاج لأخبارك
كيف يبدو الأمر؟

237
00:13:28,608 --> 00:13:30,075
لست أنا الفاعل،يا دين

238
00:13:30,077 --> 00:13:32,244
أي أنا تتحدث عنها

239
00:13:32,246 --> 00:13:35,864
بيني ام روي

240
00:13:41,754 --> 00:13:43,589
انا فقط أحاول
الأندماج

241
00:13:43,591 --> 00:13:45,674
الأندماج؟

242
00:13:46,693 --> 00:13:49,444
من الذي تدفنه
يا بيني؟

243
00:13:51,147 --> 00:13:52,981
الضحية رقم 2

244
00:13:55,635 --> 00:13:59,188
إذا كنت قلقاً بشأن
الأتصالات

245
00:13:59,190 --> 00:14:01,540
لم اكن ارغب
في توريطك

246
00:14:01,542 --> 00:14:04,042
...الأن

247
00:14:04,044 --> 00:14:08,363
هلا أبعدت هذا الشيء
كي نتكلم قليلاً

248
00:14:17,106 --> 00:14:18,773
كلي أذان صاغية

249
00:14:26,166 --> 00:14:27,883
مصاص دماء وغد

250
00:14:28,952 --> 00:14:31,169
جاء الى المقهى منذ يومين

251
00:14:31,171 --> 00:14:34,556
شاب.....يسمى ديزموند

252
00:14:34,558 --> 00:14:37,576
هو...اه.....تذكرني
من الأيام الخوالي

253
00:14:37,578 --> 00:14:40,229
الأيام الخوالي؟

254
00:14:40,231 --> 00:14:42,564
أعرف
من الصعب تصديق ذلك

255
00:14:42,566 --> 00:14:45,634
ولكنني لم اكن دوماً
وديعاً رقيقاً

256
00:14:48,104 --> 00:14:50,339
انه يطارد ذاكرة
يا دين

257
00:14:50,341 --> 00:14:52,541
هذا كل شيء

258
00:14:52,543 --> 00:14:54,809
انه يقوم ببناء
عش جديد

259
00:14:54,811 --> 00:14:58,113
وكأن يأمل في ان
امد له يد المساعدة

260
00:14:58,115 --> 00:14:59,698
رفضت طلبه

261
00:15:01,084 --> 00:15:02,534
حسناً

262
00:15:02,536 --> 00:15:03,652
حتى الأن،الأمر جيد

263
00:15:03,654 --> 00:15:05,871
فلنتحدث عن الجزء الدموي

264
00:15:09,175 --> 00:15:11,710
لم يرضى ب لا كجواب

265
00:15:11,712 --> 00:15:13,512
انه يحاول
أن يثير شهيتي 

266
00:15:13,514 --> 00:15:17,266
يترك اجساداً ميتة في طريقي 
حتى أقبل

267
00:15:17,268 --> 00:15:19,101
جثتين في يومين

268
00:15:19,103 --> 00:15:23,188
لن يطردني فتى هاو
من بلدتي يا دين

269
00:15:23,190 --> 00:15:24,373
ليس هذه المرة

270
00:15:24,375 --> 00:15:26,558
بلدتك؟

271
00:15:26,560 --> 00:15:28,443
هل تربيت هنا؟

272
00:15:30,613 --> 00:15:33,899
ولدت وتربيت وتزوجت

273
00:15:33,901 --> 00:15:36,851
برحيل اندريا
وعودتك للصيد

274
00:15:36,853 --> 00:15:41,089
بدا لي الوقت مناسباً للعودة
الى وطني

275
00:15:41,091 --> 00:15:44,359
انتما الأثنين كنتما من
يحافظ على استقامتي

276
00:15:44,361 --> 00:15:48,863
عدت الى عملي القديم في المقهى

277
00:15:48,865 --> 00:15:52,100
بل لقد عثرت لنفسي على شخص
أعتبر مسئول عنه

278
00:15:52,102 --> 00:15:55,938
أفضل شخص يا دين

279
00:15:55,940 --> 00:15:57,422
أسرتي

280
00:16:02,096 --> 00:16:03,645
اليزابيث

281
00:16:03,647 --> 00:16:06,982
حفيدتي

282
00:16:08,184 --> 00:16:10,018
حقاً؟

283
00:16:11,321 --> 00:16:14,239
لحظة الأن
........أنت لم

284
00:16:14,241 --> 00:16:16,942
اوه.....لا
لا

285
00:16:20,113 --> 00:16:21,279
هل هي تعلم؟

286
00:16:21,281 --> 00:16:23,064
لا

287
00:16:23,066 --> 00:16:26,401
لا،بالنسبة لها
انا مجرد عابر سبيل

288
00:16:26,403 --> 00:16:28,754
وأحب ان يظل الأمر كذلك

289
00:16:28,756 --> 00:16:31,873
كان من الصعب علي السير باأستقامة

290
00:16:31,875 --> 00:16:33,742
بعد كل تلك السنوات
في المطهر

291
00:16:33,744 --> 00:16:36,578
وعدم أضطراري للتعامل مع الجوع هناك

292
00:16:36,580 --> 00:16:39,514
...ولكن اليزابيث

293
00:16:39,516 --> 00:16:41,683
انها تجعلني مستقيماً

294
00:16:41,685 --> 00:16:43,802
واخيراً بدات اشعر
بقدرتي على السيطرة على ذلك الشيء

295
00:16:43,804 --> 00:16:44,886
السيطرة على ذلك الشيء؟

296
00:16:44,888 --> 00:16:46,855
بيني،لديك جثتين بين يديك

297
00:16:46,857 --> 00:16:48,807
وأثنين من الصيادين يطاردانك

298
00:16:48,809 --> 00:16:51,259
اه،رجاءً
ذلك الأخرق الذي وجدني في المقهى

299
00:16:51,261 --> 00:16:52,561
سأخاطر بفرصتي معه

300
00:16:52,563 --> 00:16:54,563
ذلك الخرق ارسل عن طريق اخي
وصدقني

301
00:16:54,565 --> 00:16:57,065
أخي ليس شخصاً ترغب في العبث معه

302
00:16:59,986 --> 00:17:03,772
ليس لدي وقت
للقلق بشأنهم يا دين

303
00:17:03,774 --> 00:17:06,441
لم اكن اظن ان ديزموند
يمتلك الجراة الكافية

304
00:17:06,443 --> 00:17:07,993
ولكنني كنت مخطأً بشأن ذلك

305
00:17:07,995 --> 00:17:10,662
لذا سأفعل ماكن ينبغي ان افعله
منذ يومين

306
00:17:10,664 --> 00:17:13,715
اعادته الى حيث ينتمي

307
00:17:16,052 --> 00:17:18,787
أنت تعلم ان هناك طريقة واحدة للقيام بذلك

308
00:17:18,789 --> 00:17:21,306
وهو بالنسبة لك ان تختبيء

309
00:17:21,308 --> 00:17:24,459
بينما أقنع سام ومارتن بأن
نطارد ديزموند

310
00:17:24,461 --> 00:17:26,461
إذا وجدوك،فلن يبالوا

311
00:17:26,463 --> 00:17:28,480
إذا التقت الطرق

312
00:17:28,482 --> 00:17:31,183
سيقطعونك اولاً ثم يسألون فيما بعد

313
00:17:31,185 --> 00:17:32,851
أنت تعلم هذا

314
00:17:35,238 --> 00:17:38,440
هل تعتقد انهم سيتراجعون
على أي حال؟

315
00:17:42,311 --> 00:17:44,746
دعني أفهم ماقلت

316
00:17:44,748 --> 00:17:46,915
....انا تبعت فتاك

317
00:17:48,084 --> 00:17:50,168
في ذلك الطريق

318
00:17:50,170 --> 00:17:52,287
وتعثرت في جثة قتلها مصاص دماء

319
00:17:52,289 --> 00:17:56,258
.....ثم انت وجدته بينما هو منهمك ب

319
00:17:56,260 --> 00:17:58,343
دفن الجثة الثانية

320
00:17:58,345 --> 00:18:00,345
ومازلت منحازاً لصفه

321
00:18:00,347 --> 00:18:03,432
مصاصو الدماء يصطادون البشر
من اطراف البلدة

322
00:18:06,302 --> 00:18:08,503
وليس من المقهى الذي يعملون فيه

323
00:18:08,505 --> 00:18:10,004
مع حفيدتهم

324
00:18:10,006 --> 00:18:12,674
بالواقع قتل اي انسان
ليس اسلوبه

325
00:18:12,676 --> 00:18:15,277
"ليس أسلوبه؟"

326
00:18:15,279 --> 00:18:17,979
"ليس أسلوبه؟"

327
00:18:17,981 --> 00:18:22,033
أسمع دين
جئنا هنا بسبب جثة

328
00:18:22,035 --> 00:18:25,237
طلبت بعض الوقت
والأن هناك جثة اخرى

329
00:18:25,239 --> 00:18:28,189
هل نعتمد على الثقة فقط هنا؟

330
00:18:33,496 --> 00:18:34,963
اجل

331
00:18:34,965 --> 00:18:35,881
حسناً

332
00:18:35,883 --> 00:18:37,582
لأننا قتلنا من قبل لأسباب أقل من ذلك

333
00:18:37,584 --> 00:18:39,501
وكيف أثر ذلك علينا

334
00:18:39,503 --> 00:18:41,052
اجل.اعرف جيداً

335
00:18:41,054 --> 00:18:43,171
في الواقع،كل علاقة
أقمتها من قبل

336
00:18:43,173 --> 00:18:44,756
أنهارت في وقت ما

337
00:18:44,758 --> 00:18:47,041
ولكن الشيء الوحيد الذي استطيع قوله
عن بيني

338
00:18:47,043 --> 00:18:49,845
انه لم يخذلني أبداً

339
00:18:52,266 --> 00:18:54,116
حسناً،طوبى لك يا دين

340
00:18:54,118 --> 00:18:56,718
لابد ان شعورك رائع لعثورك اخيراً
على شخصاً تثق به

341
00:18:56,720 --> 00:18:58,219
بعد كل تلك السنوات

342
00:19:00,907 --> 00:19:03,325
كل ماأقوله أن 
بيني بريء

343
00:19:10,834 --> 00:19:12,167
لا

344
00:19:12,169 --> 00:19:13,869
أنت تتعمامل بعاطفة مع هذا الأمر

345
00:19:13,871 --> 00:19:16,538
أنت لن تعثر عليه

346
00:19:16,540 --> 00:19:18,290
إذا فعلت
سأخبرك بذلك

347
00:19:18,292 --> 00:19:20,592
ستكون محظوظاً
إذا خرجت حياً

348
00:19:20,594 --> 00:19:24,796
وانت.......انت إذا ذهبت معه
ستموت

349
00:19:27,800 --> 00:19:30,352
هناك حياة أبرياء على المحك
يا دين 

350
00:19:30,354 --> 00:19:33,271
وأنت مستعد للمخاطرة بذلك
بناءً على كلمات بيني فقط؟

351
00:19:35,558 --> 00:19:37,642
أجل،انا كذلك

352
00:19:40,029 --> 00:19:41,930
ماذا...كان هذا؟

353
00:19:41,932 --> 00:19:43,097
دين قام باالأختيار

354
00:19:44,483 --> 00:19:46,434
فلنذهب لنقوم بعملنا

355
00:19:48,604 --> 00:19:51,823
انا سعيد ان والدك ليس هنا
ليسمع ذلك

356
00:19:51,825 --> 00:19:54,075
كان ليأخذكما من أحلامكم 

357
00:19:54,077 --> 00:19:55,243
ليريكم ماالصواب

358
00:19:55,245 --> 00:19:57,078
انا نفسي ميال لأريكم ماالصواب

359
00:19:57,080 --> 00:19:58,279
أسمعني

360
00:19:58,281 --> 00:19:59,314
أنا من احضرك الى هنا

361
00:19:59,316 --> 00:20:00,882
ويمكنني أخراجك بمنتهى السهولة

362
00:20:00,884 --> 00:20:03,001
لذا الشيء الوحيد الذي ستميل اليه
هو ان 

363
00:20:03,003 --> 00:20:06,388
تصمت وتتبعني

364
00:20:08,975 --> 00:20:11,059
حسناً،ليكن ماقلت

365
00:20:13,429 --> 00:20:18,233
فقط أقول.....ان الأخ فضل
مصاص دماء على اخوه

366
00:20:18,235 --> 00:20:20,301
اعرف كيف كنت سأشعر

367
00:20:32,281 --> 00:20:36,484
انت سام.......صحيح؟

368
00:20:38,421 --> 00:20:39,821
أهدأ

369
00:20:39,823 --> 00:20:41,873
لست هنا لكي اتعارك

370
00:20:51,267 --> 00:20:53,718
سمعت عما حدث لك

371
00:20:55,170 --> 00:20:56,554
امراً قاسً

372
00:20:57,724 --> 00:21:00,809
حسناً
انا أقدر لك هذا

373
00:21:00,811 --> 00:21:03,695
نحن الأن في موقف حرج
اليس كذلك؟

374
00:21:06,399 --> 00:21:08,450
اعتقد اننا كذلك

375
00:21:12,204 --> 00:21:16,374
الحقيقة،لاأستطيع ان ألوم أي منكما
عما حدث

376
00:21:16,376 --> 00:21:19,461
لقد مرت علي أياماص هناك
حسبت نفسي فيها ميتاً

377
00:21:21,247 --> 00:21:26,668
ولكن عندما اعود
واعود الى هذا

378
00:21:26,670 --> 00:21:29,087
إذاً ليس امراً غريباً
إذا كان جزءً مني يفكر

379
00:21:29,089 --> 00:21:30,839
ماالخطأ في هذه الصورة؟

380
00:21:30,841 --> 00:21:32,307
....دون

381
00:21:32,309 --> 00:21:34,809
سام...دعني انهي كلامي

382
00:21:39,649 --> 00:21:42,233
اعرف ان جزءً منها يحبني

383
00:21:42,235 --> 00:21:44,819
والأن...

384
00:21:44,821 --> 00:21:48,106
جزءً منها يحبك

385
00:21:48,108 --> 00:21:51,776
ولكن الشخص الوحيد الذي يعرف 
ماالأفضل ل أميليا

386
00:21:51,778 --> 00:21:53,111
هي اميليا

387
00:21:53,113 --> 00:21:56,281
إذاً بعد كل ماقيل

388
00:21:56,283 --> 00:21:58,333
وبعد ان تتخذ قرارها

389
00:21:58,335 --> 00:22:01,903
سأحترم هذا القرار

390
00:22:01,905 --> 00:22:05,907
وإن كنت تحبها فعلاً
فستفعل المثل

391
00:22:16,602 --> 00:22:18,419
يمكنه تناول كأس آخر

392
00:22:28,597 --> 00:22:31,449
هيا

393
00:22:50,971 --> 00:22:52,170
ماذا قالوا؟

394
00:22:52,172 --> 00:22:54,506
لم يقتنعوا
انهم في طريقهم اليك

395
00:22:54,508 --> 00:22:56,007
مكانك،سأختفي

396
00:22:57,143 --> 00:22:58,927
لاأقصد اهانة يا دين
ولكن اخوك الصغير

397
00:22:58,929 --> 00:23:01,730
لايثير الخوف في نفسي

398
00:23:01,732 --> 00:23:02,897
بيني،أسمعني

399
00:23:02,899 --> 00:23:04,899
لاتقلل من شأن اخي الصغير
هل تفهم؟

400
00:23:04,901 --> 00:23:07,435
يستطيع وسوف يقتلك إذا واتته الفرصة

401
00:23:07,437 --> 00:23:08,520
حسناً

402
00:23:08,522 --> 00:23:10,805
إذاً، ماذا الأن؟

403
00:23:13,192 --> 00:23:14,576
سأذهب للعثور على ديزموند

404
00:23:14,578 --> 00:23:16,310
خذني معك

405
00:23:16,312 --> 00:23:18,146
لقد اخبرتك للتو

406
00:23:18,148 --> 00:23:20,198
أفضل مايمكنك فعله هو الأختباء

407
00:23:20,200 --> 00:23:22,867
لايصلح الأمر هذه المرة يا رفيقي

408
00:23:22,869 --> 00:23:26,337
خذني معك وإلا لن أخبرك أين هو

409
00:23:26,339 --> 00:23:28,173
هل تعلم اين هو؟

410
00:23:29,592 --> 00:23:31,459
قال انه لن يوقف القتل

411
00:23:31,461 --> 00:23:33,545
حتى انضم اليه

412
00:23:33,547 --> 00:23:35,580
جثتان تكفيان

413
00:23:35,582 --> 00:23:37,515
أخبرته انني سأنضم اليه

414
00:23:37,517 --> 00:23:38,516
بيني

415
00:23:38,518 --> 00:23:41,386
دين
هذه معركتي

416
00:23:41,388 --> 00:23:45,890
هل انت معي
ام لا؟

417
00:23:54,316 --> 00:23:56,451
شيء ما أخافه

418
00:24:16,056 --> 00:24:17,505
سام

419
00:24:17,507 --> 00:24:18,506
! سام

420
00:24:18,508 --> 00:24:22,176
! سام

421
00:24:28,901 --> 00:24:30,885
أل وينشيستر

422
00:24:51,798 --> 00:24:53,966
هذا هو المكان

423
00:24:59,255 --> 00:25:01,173
إذاً، ماالخطة؟

424
00:25:01,175 --> 00:25:04,893
لقد تخلفت بينما أنتم يارفاق 
تقيمون علاقات الثقة

425
00:25:04,895 --> 00:25:05,978
وتشربون الدماء

426
00:25:06,931 --> 00:25:08,630
يارجل،لو لم أكن اعرفك جيداً

427
00:25:08,632 --> 00:25:11,517
لقلت ان لك رأي متدني فينا نحن
معشر مصاصي الدماء

428
00:25:12,436 --> 00:25:15,904
سمها شكوك صحية

429
00:26:07,707 --> 00:26:10,025
بيني لم يخبرني انه
سيحضر صديق

430
00:26:10,027 --> 00:26:12,127
أنت لن تتكلم كثيراً
اليس كذلك؟

431
00:26:14,697 --> 00:26:16,364
لقد كنت اتعامل مع الجنون

432
00:26:17,250 --> 00:26:18,467
طوال اليوم...

433
00:26:41,324 --> 00:26:43,575
.....ابن ال

434
00:26:43,577 --> 00:26:45,560
أستغرقت وقتاً طويلاً


435
00:26:45,562 --> 00:26:48,780
لقد اخطات في خطوة ياصديقي

436
00:26:49,999 --> 00:26:51,617
انت بحاجة لتقليل طعامك
الغير صحي

437
00:27:00,927 --> 00:27:02,461
انت بخير؟

438
00:27:04,847 --> 00:27:06,848
أنا بخير

439
00:27:22,598 --> 00:27:25,484
حياتي هنا انتهت
أليس كذلك؟

440
00:27:28,121 --> 00:27:29,988
أخشى ذلك

441
00:27:31,324 --> 00:27:33,608
بمجرد انتشار الخبر

442
00:27:35,778 --> 00:27:39,081
حاملوا السواطير الذين سياتون من اجلك

443
00:27:39,083 --> 00:27:40,332
لايمكنك هزيمتهم كلهم

444
00:27:40,334 --> 00:27:41,833
هذا مستحيل

445
00:27:43,285 --> 00:27:45,120
وحتى إذا استطعت

446
00:27:45,122 --> 00:27:47,339
ستكون لدينا مشكلة

447
00:27:52,178 --> 00:27:55,480
أشخاص مثلنا
ليست لنا أوطان

448
00:27:55,482 --> 00:27:58,734
ليست لنا أسر

449
00:27:58,736 --> 00:28:00,802
لديك سام

450
00:28:02,855 --> 00:28:04,606
أجل

451
00:28:06,576 --> 00:28:09,695
بيني،عليك ان تختفي تماماً

452
00:28:09,697 --> 00:28:12,531
حيث لاأحد يعرف من انت

453
00:28:13,966 --> 00:28:16,101
أجل

454
00:28:16,103 --> 00:28:18,754
لدي أمر اخير عليا القيام به

455
00:28:31,552 --> 00:28:34,386
الشخص الذي تحاول الوصول اليه غير متاح

456
00:28:44,030 --> 00:28:45,897
ماذا تفعل؟

457
00:28:46,816 --> 00:28:47,833
أنا........اه

458
00:28:50,287 --> 00:28:51,570
انا مغادر

459
00:28:52,405 --> 00:28:54,539
ماذا؟

460
00:28:56,710 --> 00:28:57,993
دون عثر عليك في البار

461
00:28:57,995 --> 00:28:58,994
أميليا

462
00:28:58,996 --> 00:28:59,995
لقد هددك

463
00:28:59,997 --> 00:29:02,964
أميليا،لا
انه لم يهددني

464
00:29:04,201 --> 00:29:07,169
أنظري،انا احاول القيام بالصواب هنا

465
00:29:07,171 --> 00:29:08,503
القيام بالصواب؟

466
00:29:08,505 --> 00:29:11,306
هذا الصباح كنت انت وأنا 
هو التصرف الصحيح 

467
00:29:13,510 --> 00:29:16,511
أعرف انك ودون تستحقان فرصة ثانية

468
00:29:16,513 --> 00:29:19,380
وأعتقد انك تعرفين هذا أيضاً

469
00:29:20,983 --> 00:29:25,553
فقط امنحيه فرصة
كما منحتيني

470
00:29:28,692 --> 00:29:31,743
....أعني

471
00:29:31,745 --> 00:29:33,895
أميليا.......لقد انقذتيني

472
00:29:56,686 --> 00:29:59,304
حان وقت الرحيل يارفيق

473
00:30:05,778 --> 00:30:08,980
شكراً،لعدم فقدانك الثقة في

474
00:30:08,982 --> 00:30:11,266
لاتعطيني سبباً لذلك

475
00:30:43,517 --> 00:30:44,649
مرحباً، دين

476
00:30:44,651 --> 00:30:46,184
فقط اتصل كي أخبرك

477
00:30:46,186 --> 00:30:47,686
بأن المشكلة تم حلها

478
00:30:47,688 --> 00:30:48,987
بيني لم يكن يكذب

479
00:30:48,989 --> 00:30:51,573
كان هناك مصاص دماء اخر
وقد قضينا عليه

480
00:30:51,575 --> 00:30:53,358
هذا جيد يا دين

481
00:30:53,360 --> 00:30:54,860
أصمت وأسمعني

482
00:30:54,862 --> 00:30:58,129
بيني رحل منذ زمن
ولن يعود هنا ثانية

483
00:30:58,131 --> 00:31:01,750
لذا لمصلحتك
لاتتبعه

484
00:31:01,752 --> 00:31:02,918
هل فهمت؟

485
00:31:02,920 --> 00:31:04,786
لاتقلق علي يادين

486
00:31:04,788 --> 00:31:06,705
انا ايضاً غادرت منذ زمن

487
00:31:07,707 --> 00:31:09,090
اه ومارتن

488
00:31:09,092 --> 00:31:11,176
أجل

489
00:31:11,178 --> 00:31:13,461
أبحث عن عمل أخر

490
00:31:30,647 --> 00:31:32,280
مرحباً ليز

491
00:31:32,282 --> 00:31:35,617
كيف يجري العمل؟

492
00:31:39,406 --> 00:31:41,907
يمكن القول انها تغطي عملك بصورة جيدة

493
00:31:41,909 --> 00:31:43,625
بيني

494
00:31:43,627 --> 00:31:47,212
لكن نحن الزبائن
نشتاق اليك

495
00:31:47,214 --> 00:31:48,880
من هذا؟

496
00:31:50,383 --> 00:31:52,918
اظنك تعرف من 

497
00:31:52,920 --> 00:31:55,703
كيف حصلت على هاتفها؟

498
00:31:55,705 --> 00:31:56,838
هل استمتعت بفطيرة الكرز؟

499
00:31:56,840 --> 00:31:58,523
! لا

500
00:31:58,525 --> 00:31:59,507
أسف

501
00:31:59,509 --> 00:32:01,343
لم انتهي بعد

502
00:32:02,379 --> 00:32:04,095
هل أتصلت بصديقك؟

503
00:32:04,097 --> 00:32:05,213
فعلت،شكراً

504
00:32:05,215 --> 00:32:07,983
لاأصدق انني تركت هاتفي
في الأتوبيس

505
00:32:07,985 --> 00:32:11,052
زوجتي تقول انني قد افقد رأسي إذا لم تكن
مثبتة الى جسدي

506
00:32:11,054 --> 00:32:12,404
فقط سأخذ دقيقة اخرى

507
00:32:12,406 --> 00:32:14,105
حسناً
خذ وقتك

508
00:32:14,107 --> 00:32:15,573
شكراً لك

509
00:32:20,196 --> 00:32:22,030
فتاة لطيفة

510
00:32:22,032 --> 00:32:24,416
تعطف على الغرباء

511
00:32:24,418 --> 00:32:29,170
دعها وشأنها
الأن

512
00:32:29,172 --> 00:32:32,173
كم تبعد؟

513
00:32:35,144 --> 00:32:36,761
حوالي ساعة

514
00:32:38,214 --> 00:32:40,765
امامك 45 دقيقة

515
00:32:44,186 --> 00:32:46,054
ياأنسة؟

516
00:32:46,056 --> 00:32:48,106
هاتفك

517
00:33:17,163 --> 00:33:20,898
أترك سلاحك ايها الشيء الشرير

518
00:33:26,372 --> 00:33:28,907
لقد أمسكتني هنا الأن

519
00:33:28,909 --> 00:33:31,242
لما لاتتركها تغادر

520
00:33:31,244 --> 00:33:33,211
لااعتقد ذلك

521
00:33:34,746 --> 00:33:38,299
انت تدرك أنني لاأطلب

522
00:33:38,301 --> 00:33:40,969
أدرك ذلك
تماماً

523
00:33:44,724 --> 00:33:47,776
روي،ماالذي يحدث؟

524
00:33:47,778 --> 00:33:50,428
لابأس يا ليزي

525
00:33:50,430 --> 00:33:52,163
انه لن يؤذيكِ

526
00:33:52,165 --> 00:33:54,682
اليس كذلك؟

527
00:33:54,684 --> 00:33:56,167
هيا 

528
00:33:56,169 --> 00:33:58,319
ليست لدي مشاكل معاك
وليست لديك مشاكل معي

529
00:33:58,321 --> 00:34:00,038
لدي مشاكل كثيرة مع جنسك

530
00:34:00,040 --> 00:34:01,039
حسناً

531
00:34:01,041 --> 00:34:02,957
ربما الأمر كذلك

532
00:34:02,959 --> 00:34:04,942
ولكن ليس بسبب ماحدث هنا

533
00:34:04,944 --> 00:34:06,544
أنا لم أقتل هؤلاء الأشخاص

534
00:34:06,546 --> 00:34:07,662
سمعت باالأمر

535
00:34:07,664 --> 00:34:12,333
أنت ودين أحتفلتما بلم الشمل 
بعد رحلة المطهر

536
00:34:12,335 --> 00:34:13,501
مؤثر

537
00:34:13,503 --> 00:34:14,752
.....روي

538
00:34:14,754 --> 00:34:17,555
أرجوك اخبرني ماالذي يحدث هنا؟

539
00:34:17,557 --> 00:34:19,974
أرجوك

540
00:34:19,976 --> 00:34:23,394
انا أطلب منك
الا تفعل ذلك

541
00:34:23,396 --> 00:34:26,014
الشخص الشرير قد رحل

542
00:34:26,016 --> 00:34:28,917
....أنها لاتعلم

543
00:34:28,919 --> 00:34:30,401
بيني

544
00:34:31,654 --> 00:34:32,770
روي؟

545
00:34:32,772 --> 00:34:35,139
من هو بيني؟

546
00:34:37,243 --> 00:34:39,977
"من هو بيني؟"

547
00:34:39,979 --> 00:34:41,529
فلنكتشف ذلك
ها؟

548
00:34:41,900 --> 00:34:43,200
تراجع

549
00:34:47,254 --> 00:34:49,621
أنظر

550
00:34:49,623 --> 00:34:50,821
! أترى هذا؟

551
00:34:50,823 --> 00:34:52,540
تقلص العضلات

552
00:34:52,542 --> 00:34:54,709
أنتصاب الشعر

553
00:34:54,711 --> 00:34:56,661
علامات الجوع

554
00:35:01,051 --> 00:35:02,267
لاتقلقي

555
00:35:02,269 --> 00:35:05,854
لن يتغذى على لحمه ودمه

556
00:35:05,856 --> 00:35:09,190
"لحمه ودمه؟"

557
00:35:12,177 --> 00:35:13,895
اخبرها يا بيني

558
00:35:13,897 --> 00:35:18,900
أخبرها كيف انك جدها المفقود منذ زمن

559
00:35:18,902 --> 00:35:21,686
اخبرها عن كل القتلى الذين تركتهم خلفك

560
00:35:21,688 --> 00:35:24,822
اخبرها عن حقيقة الوحش الذي تكونه

561
00:35:40,556 --> 00:35:42,223
ماذا تريد؟

562
00:35:42,225 --> 00:35:44,392
اليس الأمر واضحاً؟

563
00:35:44,394 --> 00:35:48,463
أريد رأسك على سيخ

564
00:36:14,090 --> 00:36:16,407
روي.....لا

565
00:36:19,945 --> 00:36:22,913
انا أسف

566
00:36:22,915 --> 00:36:27,685
حسناً......اتمنى ان يكون هناك مكان خاص 
من اجلك

567
00:36:27,687 --> 00:36:29,554
من حيث اتيت

568
00:36:29,556 --> 00:36:30,438
!!! لااااا

569
00:37:51,337 --> 00:37:52,303
أجل؟

570
00:37:52,305 --> 00:37:53,671
دين؟

571
00:37:53,673 --> 00:37:54,722
لحظة

572
00:37:55,809 --> 00:37:58,476
اليزابيث؟

573
00:37:58,478 --> 00:38:04,699
أ....أنت طلبت مني الأتصال بك إذا رأيته

574
00:38:04,701 --> 00:38:06,868
من تقصدين؟
روي؟

575
00:38:06,870 --> 00:38:08,469
هل

576
00:38:08,471 --> 00:38:10,204
هل هو موجود الأن؟

577
00:38:10,206 --> 00:38:12,240
اليزابيث
ماذا يحدث؟

578
00:38:12,242 --> 00:38:15,192
فقط ....تعال

579
00:40:17,929 --> 00:40:18,911
سامي

580
00:40:20,564 --> 00:40:24,333
"سام...انا بحاجة لمساعدتك
"تعالى بسرعة

581
00:40:24,335 --> 00:40:27,102
خدعة جيدة

582
00:40:27,104 --> 00:40:29,004
أستبدال هاتف أميليا ب ناسخ

583
00:40:29,006 --> 00:40:30,439
أرسال رسالة أستغاثة

584
00:40:32,393 --> 00:40:33,943
أحسنت خداعي

585
00:40:33,945 --> 00:40:35,144
متى فعلت ذلك؟

586
00:40:35,146 --> 00:40:37,512
منذ وقت
في حالة إذا مااحتجت لذلك

587
00:40:37,514 --> 00:40:39,581
يبدو انني اجريت الأتصال الصحيح

588
00:40:39,583 --> 00:40:41,516
إذاً هل رأيتها؟

589
00:40:41,518 --> 00:40:42,901
اجل
اجل رأيتها

590
00:40:44,221 --> 00:40:46,939
وهي  بخير
ولكنك طبعاً تعرف ذلك

591
00:40:46,941 --> 00:40:48,857
في الواقع،لااعلم ذلك

592
00:40:48,859 --> 00:40:51,760
ولكنني اعرف انها كانت الطريقة الوحيدة لأبعادك

593
00:40:53,664 --> 00:40:54,913
إذاً

594
00:40:56,249 --> 00:40:57,716
هل انتهى الأمر؟

595
00:40:58,585 --> 00:41:00,552
أجل،لقد انتهى الأمر

596
00:41:00,554 --> 00:41:02,671
هل هناك ضحايا؟

597
00:41:04,040 --> 00:41:05,224
مارتن

598
00:41:08,812 --> 00:41:10,396
هل كان بيني؟

599
00:41:11,398 --> 00:41:12,431
هو من تسبب لنفسه بذلك يا سام

600
00:41:12,433 --> 00:41:13,732
سأخبرك بما حدث

601
00:41:13,734 --> 00:41:16,718
اعرف ماحدث يا دين

602
00:41:16,720 --> 00:41:18,237
حسناً، هل تريد الأستماع الي ام لا؟

603
00:41:23,911 --> 00:41:25,560
اللعنة

604
00:41:41,577 --> 00:41:43,462
كنت أعرف انه أنت

605
00:41:43,464 --> 00:41:48,763
ترجمة
Final Fantasy 12