1
00:00:00,776 --> 00:00:06,464
اُدعى (أوليفر كوين) ، لخمسة أعوام عُزلت"
"....بجزيرة، وكان هدفي الوحيد بها هو

2
00:00:06,564 --> 00:00:10,732
"النجاة" -
أوليفر كوين) حيّ) -

3
00:00:10,735 --> 00:00:15,454
،الآن سأُحقق وصية أبي"
"..بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:15,457 --> 00:00:18,606
"وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي"

5
00:00:18,609 --> 00:00:25,580
"ولأفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:25,583 --> 00:00:27,132
<font color="#FFE87C">"....(في الحلقات السابقة من (سهم"

7
00:00:27,135 --> 00:00:29,284
الشركة التي تستثمر فيها
.السيّدة (كوين) لا وجود لها

8
00:00:29,287 --> 00:00:31,253
"اشترت شركة "عاصفة
.(مستودع في مدينة (ستارلينج

9
00:00:31,556 --> 00:00:34,356
.(أوليفر) هذه إبنتي (هيلينا)

10
00:00:34,359 --> 00:00:37,727
(الحارس الليلي لمدينة (ستارلينج
يجوب كما يحلو له، صحيح؟

11
00:00:37,729 --> 00:00:38,729
كيف علمتِ؟

12
00:00:38,731 --> 00:00:42,263
،رأيتكَ تقاتل
.ورأيت عينيكَ

13
00:00:42,266 --> 00:00:46,639
موت (مايكل) ذنبكِ، وليس ذنب
.والدكِ لإصدار أمر قتله، أو ذنبي لتنفيذه

14
00:00:46,644 --> 00:00:49,605
تلكَ الجزيرة غيّرتكَ على نحوٍ
.لا يفهمه إلّا مثلي

15
00:00:49,607 --> 00:00:52,624
أعلم أنّكِ تشعرين بالأمر
.كوجهًا للعدالة، لكنّه ليس كذلك

16
00:00:52,627 --> 00:00:54,109
.الإنتقام يُعد عدالة

17
00:00:54,112 --> 00:00:56,944
.أعلم أنّكَ تشعر بنفس ما أشعر به

18
00:01:44,917 --> 00:01:46,166
الوضع آمن

19
00:02:12,867 --> 00:02:16,167
".إدلف الى السيارة"
"أقتلوه"

20
00:02:28,839 --> 00:02:30,637
!إبتعد عني

21
00:02:30,640 --> 00:02:31,972
ماذا تحسبين نفسكِ فاعلة؟

22
00:02:31,975 --> 00:02:34,207
."هذا الرجل هو زعيم "الثالوث

23
00:02:34,210 --> 00:02:37,061
.أبي يلومه على ما حدث لرجاله

24
00:02:37,064 --> 00:02:38,545
.أنتِ من قتلتِ هؤلاء الرجال

25
00:02:38,548 --> 00:02:39,980
هذا صحيح

26
00:02:39,983 --> 00:02:42,516
،(أنا قتلت (زيشان
.و "الثالوث" إنتقم

27
00:02:42,519 --> 00:02:47,321
لقد أضعفت مؤسسة والدي لدرجة
.لا تمكنه من النجاة من هجماتهم

28
00:02:47,324 --> 00:02:49,857
ماذا، وحينها ستحصلين على إنتقامكِ؟

29
00:02:49,860 --> 00:02:54,778
،حينها سأحصل على العدالة
.لما فعله بـ(مايكل) وبي

30
00:02:54,781 --> 00:02:56,730
.هذه ليست عدالة

31
00:02:56,733 --> 00:02:58,949
ماذا عن ما تفعله أنت؟

32
00:02:58,952 --> 00:03:01,201
أتسمحين ليّ بأن أبيّنه لكِ؟

33
00:03:07,259 --> 00:03:10,627
هل آتي لكما بأيّ شيء آخر؟ -
.(كلّا، شكرًا لكِ يا (كارلي -

34
00:03:10,630 --> 00:03:13,881
أين صهري؟
.(الوقت متأخر ونحن في (ذا غلاديس

35
00:03:13,884 --> 00:03:17,584
ألا ينبغي عليه حمايتك؟ -
.إنّها أشدّ مما تبدو -

36
00:03:22,440 --> 00:03:25,758
لم أذهب في موعد غرامي
.ثانٍ منذ فترة طويلة

37
00:03:25,761 --> 00:03:27,610
.أشعر بالإرتياح حتى الآن

38
00:03:27,613 --> 00:03:33,616
،انصت....لقد نمنا سويًا
.وقد كان الأمر رائع جدًا

39
00:03:33,619 --> 00:03:36,769
،وكنت بحاجة لذلك
.ولكنّي لا أريد أيّ شيء

40
00:03:36,772 --> 00:03:40,223
أجل، لأنكِ فهمتِ كلّ شيء -
لا أظنّ أن الأمر منوطًا بكَ وحدك لتحكم فيه -

41
00:03:40,226 --> 00:03:45,411
رأيتكَ تقتل أناسًا، أتذكر؟ -
.أنا أقتل حينما تقتضي الضرورة ذلك -

42
00:03:45,414 --> 00:03:46,712
.القتل ليس نهجي

43
00:03:46,715 --> 00:03:51,067
أما عن نهجكِ، فإنكِ كنتِ
.ستؤذي والدتي أو نفسكِ

44
00:03:51,070 --> 00:03:54,420
.آسفةٌ بشأن ما حدث لوالدتكَ
.كان هذا مجرد حادث

45
00:03:54,423 --> 00:03:58,674
كم عدد الحوادث التي يجب أن
تحدث قبل أن تنتقمي من والدكِ؟

46
00:03:58,677 --> 00:04:03,012
.آمل ألا يحدث شيء
.لستُ أنتقم منه

47
00:04:03,015 --> 00:04:08,467
،أنا أجرده من كلّ شيء له قيمة عنده
.(مثلما فعل معي حينما قتل (مايكل

48
00:04:08,470 --> 00:04:10,119
ماذا لو أنّه بإمكاني أن
...أدلكِ على طريقة أخرى

49
00:04:10,122 --> 00:04:16,609
طريقة يمكنكِ بها القضاء على منظمة
والدكِ دون أن تعرّضي الأبرياء للخطر؟

50
00:04:19,113 --> 00:04:24,984
.شكرًا لك على القهوة...والجنس

51
00:04:24,987 --> 00:04:27,653
.لكنّي لا أبالي

52
00:04:32,293 --> 00:04:38,297
،لا أعلم أين ستقام الاولمبياد القادمة
.لكن عليكَ التفكير بالمشاركة فيها

53
00:04:38,300 --> 00:04:42,185
إذن، أترغب بالتحدث عمّا حدث البارحة؟

54
00:04:42,188 --> 00:04:45,938
،حسنٌ. آخر مرّة تحدثنا فيها

55
00:04:45,941 --> 00:04:50,509
كنت في طريقك لإيقاف (هيلينا
.برتنالي) عن حربها ضد المافيا

56
00:04:50,512 --> 00:04:52,061
كيف جرى الأمر؟

57
00:04:52,064 --> 00:04:54,814
نيك سالفاتي) الساعد)
...(الأيمن لـ(فرانك برتنالي

58
00:04:54,817 --> 00:04:58,350
عُثر عليه مقتول....
.هو وعدد قليل من رجاله

59
00:04:58,353 --> 00:04:59,952
أقمت بفعل هذا أم هي؟

60
00:04:59,955 --> 00:05:04,207
كنتُ مع (هيلينا) حينما باغتنا
.سلفاتي)، لم يكن لدينا خيار)

61
00:05:04,209 --> 00:05:05,323
لدينا؟

62
00:05:05,326 --> 00:05:08,693
.(إنّها تعلم بشأني يا (ديجل
.إما سرّي أو حياتها

63
00:05:08,696 --> 00:05:11,863
.(لم يعُد سركَ وحدك يا (أوليفر

64
00:05:11,866 --> 00:05:13,798
هذه المرأة قاتله، لقد قامت
.بقتل الكثيرين في المدينة

65
00:05:13,801 --> 00:05:15,867
.إنّها ليست كما تظنها

66
00:05:15,870 --> 00:05:18,503
منذ ثلاثة أعوام كانت ستسلم
.والدها لمكتب التحقيقات الفدرالي

67
00:05:18,506 --> 00:05:20,672
قامت بوضع كلّ ما تملكه
.ضده على حاسوب

68
00:05:20,675 --> 00:05:25,227
والدها وجده، ظنّ أنّه
.ملكٌ لخطيبها، فقام بقتله

69
00:05:27,397 --> 00:05:30,148
،حسنٌ، إنصت
.هذا أمرٌ كبير يا رجل

70
00:05:30,151 --> 00:05:35,353
لكن هذا لا يغير حقيقة كونها خطيرة
،"ولو إنتقم (برتنالي) من "الثالوث

71
00:05:35,356 --> 00:05:40,558
"أو أدرك ذلك، سيقوم "الثالوث
.بشن الحرب وسيموت الأبرياء

72
00:05:40,561 --> 00:05:42,527
،)إنّها تائهة يا (ديجل

73
00:05:42,530 --> 00:05:46,230
،وسواء كانت تدرك ذلك أم لا
.فأنا بإستطاعتي إنقاذها

74
00:05:46,233 --> 00:05:48,416
.أمنعها من القيام بأيّ عمل متهور

75
00:05:48,419 --> 00:05:50,085
.إليك الأمر
لا يمكنك إنقاذها، حسنٌ؟

76
00:05:50,088 --> 00:05:54,122
.بعض الناس لا يتغيرون -
.أستطيع....مساعدتها -

77
00:05:54,125 --> 00:05:55,840
.حسنٌ

78
00:05:55,843 --> 00:05:58,376
ربّما تظنّ أنك أكثر إقناعاً مما أنت عليه

79
00:05:58,379 --> 00:06:02,430
أو ربّما هي تظنّ أنّها بخير كما هي
."في مهتمها "غضب الصالحين

80
00:06:02,433 --> 00:06:04,015
،أيًا كان، في كلتا الحالتين

81
00:06:04,018 --> 00:06:06,935
.كلّ هذا ينتهي بشكل سيء

82
00:06:06,938 --> 00:06:16,778
...في كلتا الحالتين
.عليّ المحاولة

83
00:06:22,165 --> 00:06:26,964
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـثـامـنـة)) : (( ثـأر ))"

84
00:06:22,165 --> 00:06:26,964
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

85
00:06:28,097 --> 00:06:31,265
إلى أين أنتَ ذاهبٌ مبكرًا؟
.للتو عدت للمنزل

86
00:06:31,268 --> 00:06:35,102
،مشكلة السفر للخارج لعدة أسابيع
.هي تكدس عمل عدة أسابيع على مكتبي

87
00:06:35,105 --> 00:06:37,571
.أريد أن أبدأ بالتخلص منه تدريجيًا

88
00:06:37,574 --> 00:06:38,956
.بالطبع

89
00:06:43,629 --> 00:06:45,829
ما الخطب؟

90
00:06:48,083 --> 00:06:54,137
.لم نتحدث منذ رحيلك
.لم نتحدث بجدية

91
00:06:54,140 --> 00:06:55,588
.أعلم

92
00:06:55,591 --> 00:07:00,126
حسنٌ، يمكنني التخيل بعد إكتشافك
...(بأنّي قد إنتشلت يخت (روبرت

93
00:07:00,129 --> 00:07:04,797
،وأنّه قد قُتل...
.كان كثير عليكَ لتتحمله

94
00:07:06,301 --> 00:07:08,601
.أجل، كان كذلك

95
00:07:08,604 --> 00:07:12,264
فقط لا أريدك أن تشعر بأنه
.لا يمكنك الثقة بي بعد الآن

96
00:07:12,825 --> 00:07:18,211
،لم أكذب....لأجرحك
.لكن لإجعلك في مأمن

97
00:07:19,164 --> 00:07:21,364
.(لم أتغير يا (والتر

98
00:07:21,367 --> 00:07:25,818
.مازلت المرأة التي أحببتها وتزوجتها

99
00:07:25,821 --> 00:07:30,957
هل تدرك ذلك؟ -
.أجل، بالطبع أدرك ذلك -

100
00:07:33,161 --> 00:07:37,380
أود فحسب أن نكون صادقين
.مع بعضنا البعض، ونمضي قدمًا

101
00:07:37,633 --> 00:07:39,349
.بالطبع

102
00:07:39,352 --> 00:07:42,102
.(والتر)

103
00:07:42,105 --> 00:07:47,023
هلا أقلتني إلى المدرسة؟
.أحيانًا أحب أن أصل في الوقت المناسب

104
00:07:47,026 --> 00:07:50,694
.سيكون هذا من دواعي سروري

105
00:07:50,697 --> 00:07:54,781
،أو بإمكانكَ أن تشتري ليّ سيارة مكشوفة
.وعندها يمكن أن نتجنب هذا الأمر

106
00:07:54,784 --> 00:08:01,037
ماذا، وأفوت كلّ هذه المحادثات الممتعة
.التي نجريها في السيارة؟ لا أظنّ ذلك

107
00:08:02,708 --> 00:08:07,026
آسفةٌ يا (فرانك). آخر شيء تحتاجه
.هو بكائي على كتفك طوال الليل

108
00:08:07,029 --> 00:08:10,029
.لا أصدّق أنّ (نيك) قد مات

109
00:08:10,032 --> 00:08:13,500
،(دينا)، إنصتي، أنتِ و(نيكي)
كالعائلة بالنسبة ليّ، حسن؟

110
00:08:13,503 --> 00:08:17,053
وفي عائلتي، نقوم بالإعتناء بذوينا، حسنٌ؟

111
00:08:17,056 --> 00:08:19,038
.حسنٌ

112
00:08:19,041 --> 00:08:24,060
.أنا آسفةٌ لمصابكِ
.نيك) كان كالأخ بالنسبة ليّ)

113
00:08:28,649 --> 00:08:31,350
.سنتصل بكِ قريبًا. حسنٌ

114
00:08:34,188 --> 00:08:40,692
.سأجد ذلك اللعين الذي قام بذلك
.وأقسم بحياتي أنّي سأجعله يدفع الثمن

115
00:08:44,899 --> 00:08:47,916
أتدرين، تلكَ الفتاة
.دائمًا ما تنسى شيء

116
00:08:49,587 --> 00:08:53,071
.(فرانك)
.آسف لزيارتي المفاجئة

117
00:08:53,074 --> 00:08:54,540
..كلّا، كلّا، تفضل
.لا بأس

118
00:08:54,543 --> 00:08:56,125
.تفضل

119
00:08:57,428 --> 00:09:00,540
إنصت، أعلم...أنّنا كنا
نعمل إتمام صفقة البناء

120
00:09:00,566 --> 00:09:04,416
،وأعتذر لنسيانيّ الأمر
.لدينا حالة وفاة في العائلة

121
00:09:04,419 --> 00:09:05,717
.أنا آسفٌ بشدة لسماعي ذلك

122
00:09:05,720 --> 00:09:06,918
.شكرًا لك

123
00:09:06,921 --> 00:09:10,589
برغم ذلك، في الواقع
.لستُ هنا لمناقشة العمل

124
00:09:12,777 --> 00:09:15,530
.حسنٌ

125
00:09:16,731 --> 00:09:21,817
...حسنٌ، هذا
.هذا إجتماعٌ لن أعترضه

126
00:09:23,237 --> 00:09:26,455
معذرة يا عزيزتي. الأب يعلم
.متى يكون غير مرغوب فيه

127
00:09:30,628 --> 00:09:36,565
ألم أكن واضحة بشأن
عدم مبالاتي بالحديث؟

128
00:09:36,568 --> 00:09:38,917
.ليس عليكِ التحدث

129
00:09:51,482 --> 00:09:58,003
مَن كانت؟ -
.فتاة كنت أعرفها منذ مدة طويلة -

130
00:09:58,006 --> 00:10:04,243
،كنت....كنت أواعد أختها
.وكان الأمر جاد

131
00:10:04,245 --> 00:10:07,662
لكن وقتها، لم أكن جاد
.في التعامل مع هذه الأمور

132
00:10:07,665 --> 00:10:10,615
.لكنّي كنت متميز في إفساد الأمور

133
00:10:14,304 --> 00:10:21,959
.(بدأت النوم مع (سارا
.بدأت النوم مع أخت صديقتي

134
00:10:24,497 --> 00:10:28,216
.أحضرتها إلى اليخت وماتت

135
00:10:29,802 --> 00:10:32,770
.أمامي مباشرة

136
00:10:32,773 --> 00:10:35,373
..وقد آذيت
...آذيت عائلتها

137
00:10:38,394 --> 00:10:40,995
.فقط لم أبالي

138
00:10:43,066 --> 00:10:45,334
،قبل ما حدث على الجزيرة
.لم أكن شخص جيّد

139
00:10:45,360 --> 00:10:56,077
،كنت...أناني، طائش ومروعًا
....وقد ضرّ ذلك أناس

140
00:10:56,080 --> 00:10:59,380
.أناس أحببتهم

141
00:10:59,383 --> 00:11:05,419
...(لأنّه يا (هيلينا
.أنتِ على جزيرة أيضًا

142
00:11:05,422 --> 00:11:11,375
....أوليفر)، أنا)
.أريد أن أفتح لكَ قلبي

143
00:11:12,845 --> 00:11:17,398
.لكن...(مايكل) كان آخر شخص أحببته

144
00:11:19,018 --> 00:11:21,051
.لا يمكنني تحمل الجراح مرة أخرى

145
00:11:21,054 --> 00:11:23,187
لن أجرحكِ أبدًا

146
00:11:24,890 --> 00:11:30,578
لن أجرحكِ أبدًا
أعدكِ

147
00:11:37,322 --> 00:11:39,289
.استرخي

148
00:11:39,292 --> 00:11:44,062
.استرخي. استرخي
.الآن، إسحبيه برفق

149
00:11:44,065 --> 00:11:47,200
عليكِ أن تسحبي الثلاث
.أصابع من الوتر في نفس الوقت

150
00:11:47,201 --> 00:11:55,339
.استرخي. تنفسي
.وأطلقي السهم

151
00:11:56,660 --> 00:12:00,961
.هذا مضيعة للوقت -
.أنا أحاول تعليمكِ شيء -

152
00:12:00,964 --> 00:12:02,913
ماذا؟ الطريقة الأقل فاعلية لقتل الناس؟

153
00:12:02,916 --> 00:12:04,665
.كلّا. أحاول تعليمكِ التحكم

154
00:12:04,668 --> 00:12:12,723
لتستخدمي القوس والسهم
.يتطلب الأمر الصبر والإنضباط

155
00:12:42,255 --> 00:12:44,922
.يمكنني فعل هذا طوال اليوم
.إنّه أمرٌ ممتع نوعًا ما

156
00:12:44,925 --> 00:12:46,340
.أنا أحب رجل لديه قدرة على التحميل

157
00:12:46,343 --> 00:12:50,177
.أهدافنا تحمل أشياء مشتركة

158
00:12:50,180 --> 00:12:56,249
.هدفي بدأ عن طريق أبي أيضًا
.لقد ترك ليّ قائمة

159
00:12:56,252 --> 00:13:00,587
لبعض الناس الذي يجب تذكيرهم بأن مدينة
.ستارلينغ) ليست ملكاً لهم ليتحكموا بها)

160
00:13:00,590 --> 00:13:02,973
.أنتوني فينزا) هنا)

161
00:13:02,976 --> 00:13:07,611
،إنّه يعمل لدى والدي
.إنّه يبيع الأدوية الغير مرخصة

162
00:13:08,781 --> 00:13:15,202
.(ديجل) هذه (هيلينا)
.ديجل) هو....شريكي)

163
00:13:15,205 --> 00:13:20,257
...(حسنٌ، أيّ شريك لـ(أوليفر -
.لا يمثل أيّ شيء لكِ يا سيّدتي -

164
00:13:22,211 --> 00:13:25,963
.سأترككم وحدكم أيها الشركاء

165
00:13:31,670 --> 00:13:34,837
.إنّها تعرف إسمي
.هذه أمرٌ جميل

166
00:13:34,840 --> 00:13:39,225
.يمكنكَ الثقة بها -
.عدا أنّني لا أفعل -

167
00:13:39,228 --> 00:13:41,227
أتواعد هذه الفتاة يا (أوليفر)؟

168
00:13:41,230 --> 00:13:42,812
حسنٌ، لا أظن أنّ
.(هذا من شأنك يا (ديجل

169
00:13:42,815 --> 00:13:45,848
لقد أصبح من شأني حينما
.جعلتني أخوض في هذا الأمر

170
00:13:45,851 --> 00:13:48,986
وحينما وافقتكَ أخبرتكَ أنّني
.سأجعلك تحافظ على تركيزك

171
00:13:48,988 --> 00:13:51,971
.لكن يا (أوليفر)، أنتَ وحيد
.وحيد أكثر مما تتخيل

172
00:13:51,974 --> 00:13:53,639
،ولهذا تظنّ أنّه بإمكانك تغيير تلكَ الفتاة

173
00:13:53,642 --> 00:13:55,308
لأنك بحاجة لأن تفكر
.أنّه بإمكانك فعل هذا

174
00:13:55,311 --> 00:13:56,776
أنتَ كمدمن المخدرات الذي يظنّ

175
00:13:56,779 --> 00:14:00,279
أنّه بإمكانه معالجة إدمانة
.بجعل مدمن آخر يقلع عنها

176
00:14:00,282 --> 00:14:02,265
.أوليفر)، ما تفعله خطير)

177
00:14:02,268 --> 00:14:06,202
ولتحتار بين الصالح والطالح
.إنما هي طريقة قد تقتل بها نفسك

178
00:14:07,872 --> 00:14:15,128
هل إنتهيت؟ -
.أجل، إنتهيت...من هذا -

179
00:14:15,131 --> 00:14:17,764
.أما بشأن أيّ شيء آخر، فلا أدري

180
00:14:17,767 --> 00:14:20,466
.(لا أدري يا (أوليفر
.أخبرني أنت

181
00:14:31,430 --> 00:14:33,078
،آمل ألا يكون لديكِ خطط مساء الغد

182
00:14:33,081 --> 00:14:34,746
لأنني حجزت لنا منضدة
...في ذلك المطعم الجديد

183
00:14:34,749 --> 00:14:38,551
.ملح الطعام"، سيفتتح الليلة" -
أليس هذا المكان غالي؟ -

184
00:14:38,554 --> 00:14:40,636
.أيّ مكان جدير بالذهاب غالي

185
00:14:40,639 --> 00:14:43,422
لديكِ تجعد جميل في
.جبهتكِ حينما تكوني قلقة

186
00:14:43,425 --> 00:14:45,224
تومي) توقف)
.هذا أمرٌ جاد

187
00:14:45,227 --> 00:14:50,062
.اعتقدت أنّكَ ستعيش بشكلٍ مبسط -
.أجل، أعلم الجميع كبروا إلا أنا -

188
00:14:50,065 --> 00:14:53,699
حتى (أوليفر) يملك عملًا، إنّه يعمل
.على ذلك الملهى الليلي الجديد

189
00:14:53,702 --> 00:14:56,285
.لديكِ نظرة تفكير
لما تعلو تلكَ النظرة وجهكِ؟

190
00:14:56,288 --> 00:14:58,320
هل فكرت في أن
تسأل (أوليفر) عن عمل؟

191
00:14:58,323 --> 00:14:59,905
.ولا حتى مرة

192
00:14:59,908 --> 00:15:01,874
هذه ليست الميزة التي أحبها فيك

193
00:15:01,877 --> 00:15:04,543
لكنكَ تعرف مظهر الملهى
.وكيف تحظى بالمرح

194
00:15:04,546 --> 00:15:06,462
.لقد ذكرتِ بعض النقاط الصحيحة

195
00:15:06,464 --> 00:15:08,446
.إنصتي، سأهتم بالأمر
سأتحدث إلى (أولي) فيما بعد

196
00:15:08,449 --> 00:15:10,298
.وسنرى ما رأيه

197
00:15:10,301 --> 00:15:13,251
.سيرى أنّها فكرة رائعة

198
00:15:15,288 --> 00:15:18,756
كيف كانت رحلتك لـ(استراليا)؟
.لطالما أردت الذهاب

199
00:15:18,759 --> 00:15:23,761
....إلى (استراليا)، الأمر فحسب
.لديّ رهاب من حيوان الكنغر

200
00:15:23,764 --> 00:15:27,398
إنه يبدو شرير، وأنا متأكده أن صوره
.منشورة كأيّ شيء في هذه البلد

201
00:15:27,401 --> 00:15:29,701
ألديكِ شيء ما لتخبريني
به يا سيّدة (سموك)؟

202
00:15:29,704 --> 00:15:31,469
.أجل

203
00:15:31,472 --> 00:15:35,740
."إنّه يخص "عاصفة
،شركة زوجتك الغامضة

204
00:15:35,743 --> 00:15:40,328
.التي قامت بتحويل أموال الشركة إليها -
...أقدر لكِ إجتهادكِ في هذا، لكن -

205
00:15:40,331 --> 00:15:42,614
لقد كان سوء تفاهم...
.بيني وبين زوجتي

206
00:15:42,617 --> 00:15:43,832
.تمّ تسوية كلّ شيء

207
00:15:43,835 --> 00:15:45,316
.كلّا. فكما ترى لم يتم تسوية شيء

208
00:15:45,319 --> 00:15:48,558
لقد شعرت بشيء غريب
...في عملية تحويل الأموال

209
00:15:48,560 --> 00:15:52,957
،المال الذي سحبته زوجتك من الشركة
.لستُ الوحيدة التي قامت بتعقبه

210
00:15:52,960 --> 00:15:55,960
،لقد تعقبها كيان آخر
.وأيًا كان، فإنه ذكي

211
00:15:55,963 --> 00:15:57,295
.بذكاء وكالة الأمن القومي

212
00:15:57,598 --> 00:16:00,932
،لكن، كما تعلم
.أنا ذكية أيّضًا

213
00:16:00,935 --> 00:16:04,969
على الرغم من أنهم لم يتركوا
.أيّ أثر على وجودهم في نظامنا

214
00:16:04,972 --> 00:16:07,104
.فقد تمكنت من إيجاد شيء

215
00:16:07,107 --> 00:16:09,657
.حسنٌ، صورة واحده

216
00:16:09,660 --> 00:16:12,677
أيعني هذا الرمز شيء
بالنسبة لكَ سيّدي؟

217
00:16:12,680 --> 00:16:16,664
.كلّا

218
00:16:16,667 --> 00:16:23,487
ما يعنيني هو أن أحد موظفيّ، يتطفل
.على أعمال زوجتي الخاصة بدون اذن

219
00:16:23,490 --> 00:16:27,708
، ولو حدث ذلك مرّة أخرى
.سأقوم بتعليقكِ عن العمل

220
00:16:27,711 --> 00:16:32,013
أهذا واضح؟ -
.وضوح الشمس -

221
00:16:50,532 --> 00:16:51,781
أين صديقكَ؟

222
00:16:51,784 --> 00:16:54,534
.فقط كلانا فحسب الليله

223
00:16:54,537 --> 00:16:59,956
حقّاً؟ وفيما تفكر؟ -
.درس عملي على هدف -

224
00:16:59,959 --> 00:17:02,325
سنطارد (أنتوني فينزا)؟

225
00:17:02,328 --> 00:17:04,995
أجل. لكننا سنقوم
.بذلك على طريقتي

226
00:17:04,998 --> 00:17:10,750
،والدكِ سيفقد جزء من مؤسسته
.لكن لن يتأذى الأبرياء خلال ذلك

227
00:17:10,753 --> 00:17:13,536
ما هذا؟ -
لقد شرحت لكِ أن المسدسات -

228
00:17:13,539 --> 00:17:15,371
هي أسلحة إنفعالية
،وليس لديها القدرة على التنبؤ

229
00:17:15,374 --> 00:17:21,011
لكن بما أنّكِ لستِ خبيرة في الرماية
.سيفي هذا بالغرض في الوقت الراهن

230
00:17:24,433 --> 00:17:25,682
.أحببته

231
00:17:25,685 --> 00:17:30,770
.لا يمكنكِ الخروج هكذا -
لماذا؟ ألديك قلنسوة احتياطية؟ -

232
00:17:35,577 --> 00:17:37,777
هل تباع باللون الأرجواني؟

233
00:17:41,901 --> 00:17:43,917
.أحب اللون الأرجواني

234
00:17:43,920 --> 00:17:47,370
.هذا ليس كوكايين
.بإمكان أيّ أحد أن يبيع الكوكايين

235
00:17:47,373 --> 00:17:50,173
كلّ ما تحتاجه هو زاوية
.شارع ورداء ذو قلنسوة

236
00:17:50,176 --> 00:17:53,760
هذا هو الدواء الصيدلي
.(أوكسيكودون)

237
00:17:53,763 --> 00:18:00,433
.إنّه كالكافيار. إنّه كالشامبانيا
،وستبيع هذا في البيوت الفاخرة

238
00:18:00,436 --> 00:18:04,104
في حفلات الأطفال الأغنياء
.الذي يأخذون المال ليحرقونه

239
00:18:06,225 --> 00:18:08,257
!تفقد الأمر

240
00:18:23,274 --> 00:18:28,078
أيا كنت، أتظنّ أنكَ ستخرج
من هنا في قطعة واحده؟

241
00:18:27,680 --> 00:18:30,546
.كنتُ أفكّر بالأمر ذاته

242
00:18:30,549 --> 00:18:33,215
...(أنطوني فينزا)

243
00:18:34,552 --> 00:18:37,709
.لقد خذلت هذه المدينة

244
00:18:56,201 --> 00:19:00,075
.رجاءً لا تأذني

245
00:19:01,714 --> 00:19:06,081
ما رأيكَ في أذىً بسيط؟

246
00:19:11,256 --> 00:19:14,440
ها قدّ تمّت مصادرة مخدّرات
.غير شرعيّة بملايين الدولارت

247
00:19:14,443 --> 00:19:19,094
،لطمة قويّة لعائدات والدكِ الإجراميّة
.ولم يُضطرّ أحد للموت

248
00:19:19,778 --> 00:19:21,354
.إنّها العدالة

249
00:19:22,451 --> 00:19:30,239
ما رأيكِ؟ -
.أظنّ ذلك يشعرني بالرضا -

250
00:19:30,877 --> 00:19:34,726
.وليس فقط شقّ العدالة

251
00:19:46,765 --> 00:19:49,182
"أنطوني فينزا) أُعتقل ليلة البارحة)"

252
00:19:49,283 --> 00:19:52,316
صادرت الشرطة مستودعًا مليء"
"بالمُخدرات غير المتقادمة غير القانونيّة

253
00:19:52,319 --> 00:19:54,697
"تقدّر محتوياته بملايين الدولارات"

254
00:19:54,733 --> 00:19:57,013
"عديد من شهود العيان غير المثبتين بلّغوا"

255
00:19:57,049 --> 00:20:00,030
(برؤية حارس مدينة (ستارلينج"
"الليليّ يغادر مسرح الأحداث

256
00:20:00,066 --> 00:20:02,827
"مع شريك مجهول، ربّما تكون امرأة"

257
00:20:06,743 --> 00:20:10,787
عام سيّء"؟"
.(أقصد (الويسكي

258
00:20:10,823 --> 00:20:12,992
.أجل، آسف

259
00:20:14,769 --> 00:20:16,703
.عقبة عمل أخرى

260
00:20:20,474 --> 00:20:21,858
.تبدين جميلة

261
00:20:23,099 --> 00:20:25,501
أوليفر كوين)؟)

262
00:20:28,523 --> 00:20:30,403
!لكم تسعدني رؤيتكِ سعيدة مُجددًا

263
00:20:31,056 --> 00:20:32,903
.لقد مرّ زمن طويل

264
00:20:37,529 --> 00:20:39,916
نعم؟

265
00:20:41,809 --> 00:20:44,701
.(أجل، سمعتُ بشأن (فينزا

266
00:20:45,620 --> 00:20:48,010
!أجل، أعلم لأين يؤول بنا ذلك

267
00:20:52,928 --> 00:20:54,678
.أعتذر عن العجلة

268
00:20:54,681 --> 00:21:00,083
لديّ ذلك الاجتماع الارتجاليّ مع لجنة مدراء
.متحف مدينة (ستارلينج) للفنّ الحديث

269
00:21:01,211 --> 00:21:04,450
،لستُ مُلمّة بالكثير عن الفنّ
.لكنّي أعلم كيف أدفع ثمنه

270
00:21:04,486 --> 00:21:09,746
.لا عليكِ، أفحميهم -
.أمركَ سيّدي، ألقاك حين أعود -

271
00:22:45,857 --> 00:22:50,186
حسنٌ، 30 دقيقة فقط، لا تعد
.فترة جسيمة بالنسبة لليلة افتتاحيّة

272
00:22:50,222 --> 00:22:54,083
إن لم يُجلسونا قريبًا، فسأكتب عنهم
.تقريرًا مروّعًا عبر شبكة المعلومات

273
00:22:54,749 --> 00:22:56,930
.دعيني أرى ما بوسعي فعله

274
00:22:57,375 --> 00:23:02,122
،(مرحبًا، لكم تُعجبني ساعة (كافالي
.(انظري، أنا (تومي ميرلن

275
00:23:02,158 --> 00:23:04,737
هل هنالك إمكانيّة لتقدّمنا
قائمة الحجوزات؟

276
00:23:04,773 --> 00:23:06,642
أتظنّ ذلك؟

277
00:23:08,330 --> 00:23:11,248
أعلمينا حين تتحضّر طاولتنا، اتّفقنا؟

278
00:23:11,265 --> 00:23:15,360
لعلّكِ تتناولين بعضًا من ذلك
.الفستق الشهيّ وراء المشرب

279
00:23:20,333 --> 00:23:24,059
.مرحبًا، (أوليفر) وسيّدة ما -
.(تومي)، (لورل)، أقدّما لكما (هيلينا) -

280
00:23:24,062 --> 00:23:26,412
.سُعدت بلقائكما -
.هذا من دواعي سروري -

281
00:23:27,525 --> 00:23:28,762
.وأنا كذلك

282
00:23:28,798 --> 00:23:30,898
.تبدين جميلة -
.شكرًا لك -

283
00:23:30,901 --> 00:23:34,599
.سيّد (كوين)، طاولتكَ جاهزة -
متى تجهز طاولتنا؟ -

284
00:23:34,635 --> 00:23:35,733
.في أوانها

285
00:23:35,769 --> 00:23:38,746
لمَ لا تنضمّا إلينا؟ -
...لا، لا، نحنُ سنشرب -

286
00:23:38,782 --> 00:23:40,465
.لكم نودّ ذلك -
أأنتِ موقنة؟ -

287
00:23:40,501 --> 00:23:43,077
.موقنة أنّي جائعة

288
00:23:44,025 --> 00:23:49,300
.هذا يبدو رائعًا -
.تفضّلوا -

289
00:23:51,337 --> 00:23:55,547
نسيتُ أنّكَ سبق وملأت
.بركة السباحة لوالديكَ بالجعة

290
00:23:55,910 --> 00:23:58,943
كم كان عدد الصناديق يومئذٍ؟ -
.زهاء الألف -

291
00:24:00,144 --> 00:24:03,281
.أتعلمان، غضب والده كثيرًا
.حقًّا حسبته سيُغرقكَ فيه

292
00:24:03,284 --> 00:24:06,434
حسنٌ، الموت بالجعة، أظنّ ثمّة طرق
أشنع للموت، صحيح يا (هيلينا)؟

293
00:24:06,437 --> 00:24:08,619
.حسنٌ، ليس من طرق طيّبة للموت

294
00:24:10,247 --> 00:24:13,349
إذًا، كيف تقابلتِ و(تومي)؟

295
00:24:13,385 --> 00:24:18,293
...بالواقع، نعرف بعضنا منذ -
.نعرف بعضنا منذ نعومة أظافرنا -

296
00:24:18,329 --> 00:24:22,092
.أرى أن بينكم كثير من الذكريات -
.وأحيانًا أكثر مما يلزم -

297
00:24:23,087 --> 00:24:25,789
إذًا، كيف يسري حال الملهى الليليّ؟

298
00:24:25,825 --> 00:24:28,691
،أبطأ مما توقّعت
.لقد كنتُ منشغلًا

299
00:24:28,727 --> 00:24:30,745
حسنٌ، إذًا لا بدّ أنّكَ
.ستسعد بمساعدة إضافيّة

300
00:24:30,781 --> 00:24:31,341
ماذا تقصدين؟

301
00:24:31,343 --> 00:24:34,452
(لورل)، إنّي أكيد أنّ (أوليفر)
.لا يريد التحدث عن العمل الآن

302
00:24:34,488 --> 00:24:37,255
ألم تفاتحه بالأمر؟ -
يفاتحني بماذا؟ -

303
00:24:37,291 --> 00:24:43,015
أخبرني (تومي) بأنّه سيفاتحكَ
.برغبته في العمل بملهاك الليليّ

304
00:24:44,325 --> 00:24:46,607
حقًّا؟

305
00:24:46,610 --> 00:24:49,812
آسف، لم أحسب أنّكَ أردت
.تقلّد أيّة مسؤوليّة قطّ

306
00:24:49,848 --> 00:24:51,379
حقًّا؟ ومن عساه يصدّق ذلك؟

307
00:24:51,382 --> 00:24:53,552
دومًا ما أردت
.(خوض العمل برفقة (تومي

308
00:24:53,588 --> 00:24:56,951
،(ألا تذكر حين ذهبتَ لـ (أسبن
وابتغائكَ افتتاح منتجع للتزلّج؟

309
00:24:56,954 --> 00:25:01,956
ما أذكره عن (أسبن)، هو غضب والدك
.لمبيتنا سويًّا بغرفة ذات سرير واحد

310
00:25:03,786 --> 00:25:10,925
،لحظة، إذًا كنتما على علاقة حميميّة
والآن تواعدين أعزّ أصدقاءه؟

311
00:25:10,927 --> 00:25:14,294
أجل، نحنُ نموذج مثاليّ
لعرض واقعيّ، أليس كذلك؟

312
00:25:17,115 --> 00:25:21,484
.تومي)، عملكَ لحسابي سيكون ممتعًا)

313
00:25:21,520 --> 00:25:24,654
،أشعر باضطراب
.سأذهب للخارج

314
00:25:25,991 --> 00:25:30,860
،يتعيّن أن أذهب لتفقّده
.هيلينا)، سُعدت كثيرًا بلقائكِ)

315
00:25:37,452 --> 00:25:41,418
تومي)، لمَ أنتَ منزعج جدًا؟) -
لمَ فاتحتِ (أوليفر) بشأن العمل؟ -

316
00:25:41,420 --> 00:25:43,689
.تعيّن أن تفاتحه أنتَ -
.حسنٌ، لم أُرِد ذلك -

317
00:25:43,725 --> 00:25:46,426
،حسنٌ، لم أدرك ذلك
.كنتُ أحاول المساعدة لا غير

318
00:25:46,429 --> 00:25:51,364
،(بل كنتِ تحاولين نيل مساعدة (أوليفر
.لورل) النمطيّة، دومًا ما تهرع لفارسها الأبيض)

319
00:25:51,367 --> 00:25:56,002
،(أوليفر) و(لورل)
.دومًا هكذا العنوان

320
00:25:56,005 --> 00:26:00,172
.الأمر لن يتغيّر -
.أنا و(أوليفر) انتهت علاقتنا -

321
00:26:00,276 --> 00:26:02,486
حقًّا؟ لأنّكِ بدوتِ منزعجة
.جدًّا من صديقته الحميمة الجديدة

322
00:26:02,522 --> 00:26:06,350
ماذا، أيُفترض أن تروقني؟ -
لا أريد إحسانًا من (أوليفر)، اتّفقنا؟ -

323
00:26:06,816 --> 00:26:11,342
أتريدي أن يذكّرني كلّ يومٍ
بعجزي عن منحكِ ما منحك إيّاه؟

324
00:26:13,039 --> 00:26:18,070
أتعلمين، خسارة ثروة أظنّها ستكون
.أهون من خسارتكِ، لذا دعينا نكفّ الآن

325
00:26:24,199 --> 00:26:25,937
.أنا آسف

326
00:26:26,636 --> 00:26:28,803
أنّى لي أعلم أن الأمر
سيبيت مريبًا جدًا بالداخل؟

327
00:26:28,839 --> 00:26:31,818
،بل أنا الآسفة
.آسفة لأنّي أصغيت إليك يومًا

328
00:26:31,854 --> 00:26:36,476
...(هيلينا) -
.تعلم ما مررت بهِ -

329
00:26:36,479 --> 00:26:41,147
.قلت لكَ أنّي لن أحتمل جرحًا آخر -
.لستُ أحاول جرحكِ -

330
00:26:41,150 --> 00:26:45,659
وماذا تعتبر دعوتي على العشاء
مع حبّ حياتكَ إذًا يا (أوليفر)؟

331
00:26:45,822 --> 00:26:48,416
لورل) هي الفتاة التي كانت)
.مشاعركَ جادًا جدًا نحوها

332
00:26:48,416 --> 00:26:51,839
.الفتاة التي استغللت قبر اختها للتلاعب بي

333
00:26:52,138 --> 00:26:55,744
،رأيتُ نظراتكَ إليها
.تلكَ السجيّة من الحبّ لا تموت

334
00:26:55,747 --> 00:26:59,081
.إنّكَ ما زلت تحبّها -
.لستُ أحبّها -

335
00:27:01,203 --> 00:27:08,114
،حسبكَ، لا تلمسني
.انتهى كلامي

336
00:27:26,541 --> 00:27:29,775
.أتيت للاعتذار

337
00:27:32,276 --> 00:27:37,166
،أعلم انّكِ كنتِ تحاولي المساعدة
.أظنني لم أكُن مستعدًا لمواجهة الحقيقة

338
00:27:38,098 --> 00:27:42,454
،أثّرت عليّ علاقتي الجديدة بكِ
...ولم أردكِ أن تريني

339
00:27:42,988 --> 00:27:45,071
.إنّي خائف

340
00:27:46,458 --> 00:27:51,682
أكاد أبلغ الـ30، ولم أولَّى
.مسؤوليّة في حياتي قطّ

341
00:27:51,684 --> 00:27:59,468
أنتِ مندفعة وعقلانيّة، وكنتِ طيّبة
.إليّ ملايين المرّات حتّى قبلما أُفلس

342
00:27:59,905 --> 00:28:03,406
.وحتّى الآن لم أقدّر ذلك بأيّ بادرة قطّ

343
00:28:03,409 --> 00:28:05,875
.لم أهتم بالمال قطّ

344
00:28:05,878 --> 00:28:11,447
وإحقاقًا للحقّ، فإنّ كونك بليونيرًا
.كان أقلّ سمة جذبًا فيكَ

345
00:28:11,450 --> 00:28:16,269
أعتذر إنّ ضغطت عليكَ أكثر من اللّازم
.بمفاتحة (أوليفر) بخصوص العمل

346
00:28:16,272 --> 00:28:20,052
ظننتُ أنّ عملكَ لديه
.فكرة حسنة لكونه صديقك

347
00:28:20,054 --> 00:28:25,943
،ولا بأس من طلب عون صديق
.فهذا لن يفقدك رونقكَ

348
00:28:26,448 --> 00:28:31,957
،يسعدني فقدان رونقي
.وإنّما لا أريد فقدانكِ أنتِ

349
00:28:33,954 --> 00:28:38,614
حسنٌ، لستُ أزعم
...أن ذلك سيكون هيّنًا

350
00:28:40,661 --> 00:28:43,815
لكنّي دومًا ما سأكون بجانبكَ
.إذا احتجت لأحدٍ تتكئ عليه

351
00:28:44,282 --> 00:28:47,949
هذا ما يسديه
.المقرّبون لبعضهم بعضًا

352
00:28:47,952 --> 00:28:51,102
مقرّبون مثل شاب وفتاة
على علاقة حميمة؟

353
00:28:52,006 --> 00:28:58,407
لا تفسد هذه اللحظة، فلقد كانت
.تسري على خير ما يُرام إليكَ

354
00:29:09,356 --> 00:29:11,319
.لم أتوقّع أن تستدعيني الليلة

355
00:29:12,660 --> 00:29:18,302
هل حدث مكروه؟ -
.أظنّك كنت مصيبًا -

356
00:29:19,866 --> 00:29:24,336
حسنٌ، بشأن أيّ جزئيّة؟ -
.الأمر برمّته -

357
00:29:27,391 --> 00:29:30,158
.تعيّن أن أُنصت إليكَ

358
00:29:32,379 --> 00:29:38,585
أوليفر)، قلتَ أنّكَ تريد مساعدتها)
.على التغيُّرِ، لكنّها تغيّرت بالفعل

359
00:29:39,571 --> 00:29:44,184
،حين قتل والدها صديقها الحميم
.فتغيّرت لشيء حالك ومضطرب

360
00:29:44,186 --> 00:29:46,292
تدركَ ذلك الآن، أليس كذلك؟ -
...الأمر ليس -

361
00:29:46,394 --> 00:29:50,589
ليس أنّي عجزتُ عن
.إدراكه يا (ديجل)، بل أبيت

362
00:29:51,916 --> 00:29:57,428
،إنّي أحيا حياةً مزدوجة، ولفعل ذلك
.أخادع كلّ الأحباء إليّ

363
00:29:57,464 --> 00:30:02,701
إنّي أُبذل الكثير، لذا لعلّي
.ظننتُ العالم مدينًا لي بواحدة

364
00:30:04,544 --> 00:30:10,723
،لكنّي نظرت في عينيها الليلة
.ولا يمكنني ردعها عن العمه

365
00:30:11,459 --> 00:30:13,368
.فلقد بلغت طور العمه بالفعل

366
00:30:27,782 --> 00:30:31,495
ماذا هناك؟ -
.أُخرجوا من عندكم -

367
00:30:41,849 --> 00:30:44,405
.حين تلاحقين انتقامًا فاحفري قبرين

368
00:30:44,588 --> 00:30:46,238
...قبرٌ لعدوّكِ

369
00:30:46,240 --> 00:30:48,669
...قبرٌ لعدوّكِ
.وقبرٌ لكِ

370
00:30:48,671 --> 00:30:52,897
،لستُ أتحدّث الصينيّة
.لذا سأفترض أنّكَ قلتَ وداعًا

371
00:31:03,602 --> 00:31:08,656
أخبر سيّدتكَ أنّ
.فرانكَ برتنالي) يرسل تحيّاته)

372
00:31:21,289 --> 00:31:23,328
أردتَ رؤيتي يا سيّد (ستيل)؟

373
00:31:23,674 --> 00:31:25,645
هل ذكرت أن عيد رأس السنة وشيك؟

374
00:31:25,681 --> 00:31:29,789
وأنّ أعلب انتحارات هذا الوقت من العام
تنتج عن البطالة المفاجأة وغير التوقّعة؟

375
00:31:33,716 --> 00:31:36,850
أريدك أن تتبيّني ما بوسعكِ
.تبيّنه بشأن هذه المفكرة

376
00:31:36,853 --> 00:31:39,457
،أين صُنعت
.وكيف تم شراؤها، وما فحواها

377
00:31:39,493 --> 00:31:42,265
.أمركَ سيّدي -
.(فليستي) -

378
00:31:42,268 --> 00:31:46,121
(طلبت من (جوزايا هادسون
.رئيس الأمن استقصاء الأمر ذاته

379
00:31:46,907 --> 00:31:52,409
فإذا بهِ يموت باليوم التالي
.في ظروف مثيرة للريبة

380
00:31:53,311 --> 00:31:58,710
،لعلّ ما أطلب منكِ تدبره أحجية
فهل أنتِ موقنة من رغبتكِ بفعل هذا؟

381
00:32:00,485 --> 00:32:03,523
،أكره الأحجيات
.إنّهن يثيرن ضيقي

382
00:32:04,136 --> 00:32:05,590
.يتعيّن أن يُحلّوا

383
00:32:33,719 --> 00:32:36,687
،ديج) يتحدّث)"
"ما الوضع لديك؟

384
00:32:36,916 --> 00:32:38,846
.حرب

385
00:32:43,603 --> 00:32:47,589
سيّدي، وصلنا خبر للتوّ بأنّ أحدًا"
"هاجم (زيشان)، لقد فارق الحياة

386
00:32:48,809 --> 00:32:51,059
.حسنٌ، إذًا فإنّنا نعلم ما سيحدث تاليًا

387
00:32:52,246 --> 00:32:54,524
.أخبر الجميع بالتأهّب

388
00:33:04,873 --> 00:33:06,484
.لا تتركوا أحياءً

389
00:33:11,838 --> 00:33:14,230
.ريكي) لا يرد، اذهب واستقصي أمره)

390
00:33:58,344 --> 00:34:00,618
،(فرانك برتنالي)
.(هذا ثأر (زيشان

391
00:34:05,949 --> 00:34:06,912
.اهرب

392
00:34:38,374 --> 00:34:40,733
،(هيلينا)
ما هذا؟

393
00:34:40,766 --> 00:34:43,957
.(ثأر (مايكل

394
00:34:44,130 --> 00:34:48,915
.أعلم أنّكَ أمرت بقتله، (سالفاتي) أخبرني -
!فعلتُ ذلك لحماية العائلة -

395
00:34:48,918 --> 00:34:53,989
،تعيّن أن أسلبكَ كلّ شيء
.لأنّكَ سلبتني كلّ شيء

396
00:34:56,341 --> 00:35:04,247
أخيرًا ستعي شعور كون أحد من دمك
.مسؤول عن هلاك عالمكَ بأسره

397
00:35:39,350 --> 00:35:40,733
!لا

398
00:35:47,575 --> 00:35:48,858
هيلينا)؟)

399
00:35:49,733 --> 00:35:50,643
.(هيلينا)

400
00:36:21,924 --> 00:36:25,191
،هيلينا)، رويدكِ)
.لقد حالفكِ الحظّ

401
00:36:27,215 --> 00:36:29,481
أيُفترض أن أكون ممتنّة؟

402
00:36:29,779 --> 00:36:32,954
...(هيلينا) -
.إنّه وحش، مُجرم -

403
00:36:32,990 --> 00:36:38,347
لمَ عساك أنقذته؟ -
.لم أنقذه، بل أنقذتكِ -

404
00:36:38,571 --> 00:36:43,206
تخالين لكونكِ قتلتِ قبلًا أنّكِ
.تدركين ذنب تلطّخ يديك بالدماء

405
00:36:43,209 --> 00:36:49,556
لستِ تفهمين، تجهلين العاقبة
.وخاصّة إذا كان دم والدكِ

406
00:36:49,558 --> 00:36:51,225
.لن أبرح

407
00:36:51,261 --> 00:36:54,850
،الشرطة قد اعتقلته
.سيودع رهن الاحتجاز ثم إلى السجن

408
00:36:54,885 --> 00:36:57,825
.لا يملكون دليلًا ضدّه -
.يملكون الآن -

409
00:37:00,107 --> 00:37:01,590
.الحاسوب النقّال

410
00:37:01,593 --> 00:37:04,791
(سيُنأى بهِ يا (هيلينا
.به لبقيّة عمره

411
00:37:04,793 --> 00:37:08,096
.هذه هي العدالة

412
00:37:08,099 --> 00:37:11,600
،إذًا أظنّكَ كنتَ مصيبًا
.إنّي أكثر توقًا للانتقام

413
00:37:11,820 --> 00:37:16,586
،(تنحّ عن طريقي يا (أوليفر
.أو سأفشي سرّك

414
00:37:17,826 --> 00:37:20,242
.(هيلينا)

415
00:37:22,630 --> 00:37:31,637
.كل ما فعلتُه كان لأنّي أحفل بكِ

416
00:37:33,356 --> 00:37:36,875
،هذا مؤسف جدًا
.لا تمكنني مبادلتكَ ذات القول

417
00:37:49,473 --> 00:37:51,842
،مرحبًا
.شكرًا على الاتّصال بي

418
00:37:51,993 --> 00:37:54,660
وما نفع أرملة الأخِ إذًا؟

419
00:38:00,084 --> 00:38:04,870
بطاطس مقليّة بالجبن الحارّ
.مع شرائح الفلفل الحارّ

420
00:38:06,657 --> 00:38:10,008
،ذلك بكاء مُلتمس العونِ
.إذا كنتَ رأيتُ سابقة مثيلة من قبل

421
00:38:11,296 --> 00:38:16,707
لستُ أعلم ما الأكثر إيلامًا، هذا أم
."تلقّي رصاصة مخضّلة بـ "الكوراري

422
00:38:16,743 --> 00:38:19,852
،بما أنّي سبق وجرّبت ذلك
.فقطعًا الرصاصة أكثر إيلامًا

423
00:38:23,645 --> 00:38:27,606
،(أتعلم يا (أوليفر
...لستُ خبيرًا في هذا، لكن

424
00:38:28,246 --> 00:38:32,681
لا أظنّ الحبّ
.منوطًا بتغييرنا مُنقذنا

425
00:38:32,683 --> 00:38:36,069
بل أظنّه منوطًا بإيجادنا الشخص
.المناسب بسجيّته الحاليّة

426
00:38:39,355 --> 00:38:44,259
.يومًا ما ستجدها -
.أظنني أحرقت تلكَ الفرصة -

427
00:38:45,696 --> 00:38:47,795
."بل وقصفتها بجام "النابالم

428
00:38:47,798 --> 00:38:50,030
.إذًا، لم تسر الأمور كما خططت لها

429
00:38:50,033 --> 00:38:53,131
،(أنقذتَ حياة (فرانك برتنالي
.وسيزج سجنًا مدى الحياة

430
00:38:53,254 --> 00:38:59,707
.ها هنا العدالة تتحقق -
.هيلينا) لا ترى الأمر من تلكَ الزاوية) -

431
00:38:59,710 --> 00:39:03,377
.لقد ارتدتَ المخاطر بملئ قلبكَ

432
00:39:04,096 --> 00:39:07,119
أوليفر) الذي قابلته منذ بضعة)
.أشهر ما كان ليقدر على فعل ذلك

433
00:39:09,219 --> 00:39:13,055
،وحين تقابل الفتاة المناسبة
.فستكون مستعدًا لها

434
00:39:28,922 --> 00:39:31,801
ماذا تفعلين؟ -
.أحتاج الظلام لتنفيذ هذا -

435
00:39:32,426 --> 00:39:35,817
لو كان لديّ وقت للتفكير بسؤالك
.لبدى ذا تلميح قذر جدًا

436
00:39:36,764 --> 00:39:38,245
.انظر

437
00:39:43,386 --> 00:39:46,655
.لستُ أرى شيئًا -
.أتيت بهذه من قسم العلوم التطبيقيّة -

438
00:39:46,657 --> 00:39:49,588
تلتقط الحدور المغناطيسيّة الخفيّة
.بمساعدة الآشعة فوق البنفسجيّة

439
00:39:50,811 --> 00:39:53,636
.انظر للمفكّرة ثانيةً الآن

440
00:40:18,453 --> 00:40:20,136
.مرحبًا

441
00:40:20,139 --> 00:40:23,807
.انظر، أعتذر عن سلوكي ليلة أمس

442
00:40:23,810 --> 00:40:29,204
تسببتُ باجتياز الأمر للحدود بجلوسنا
.على ذات الطاولة، ذلك كان حُمقًا

443
00:40:29,240 --> 00:40:36,917
،كلّا، بل كنتُ أنا الأحمق
.لم أكُن صريحًا تمامًا معكَ

444
00:40:39,474 --> 00:40:44,792
،والدي قطع عنّي التمويل، وجمّد كلّ أموالي
.أعيش على ما تبقى لديّ الآن

445
00:40:46,449 --> 00:40:50,232
حقًّا؟ لمَ لم تخبرني؟

446
00:40:50,653 --> 00:40:55,009
الإحراج، الخجل، الغيرة، ربّما مشاعر
.أخرى لم أعتاد الشعور بها

447
00:40:55,011 --> 00:40:58,341
تومي)، صندوقي الائتمانيّ)
.هو صندوقك الائتمانيّ

448
00:40:59,828 --> 00:41:01,405
.لا

449
00:41:01,441 --> 00:41:06,054
تلكَ هي الإجابة اليسيرة، وصدّقني
.لقد أحببتُ الإجابات اليسيرة

450
00:41:07,520 --> 00:41:10,414
.حاجتي الآن هي لوظيفة

451
00:41:11,173 --> 00:41:17,271
،أحاول أن أغيّر من نفسي
...لستُ موقنًا من وجهة التغيير بعد، لكن

452
00:41:17,346 --> 00:41:20,397
.لا أريد متابعة حياتي على ما كنتُ عليه

453
00:41:21,783 --> 00:41:27,631
.يصادف أنّ لديّ منصب مدير عام شاغر

454
00:41:27,667 --> 00:41:30,054
.لعلّكَ المناسب لهذا العمل

455
00:41:30,090 --> 00:41:32,333
هل سأجري جراحة فمويّة؟
.لأن تلكَ الابتسامة لم تكُن مجاملة

456
00:41:32,369 --> 00:41:35,745
.سأنظر في ذلك -
.شكرًا لكَ -

457
00:41:35,748 --> 00:41:39,165
.شكرًا لكَ -
.على الرحب والسّعة -

458
00:41:43,905 --> 00:41:47,557
أأنت بخير؟ -
.سأكون بخير -

459
00:41:47,560 --> 00:41:51,361
هل حدث شيء مع (هيلينا)؟ -
.لقد افترقنا -

460
00:41:52,714 --> 00:41:55,327
.لكنّي أشعر بأنّي سأراها ثانية

461
00:42:02,127 --> 00:42:09,467
ترجمة
|| أحمد ميكانو || © || وائـل مـمـدوح ||

462
00:42:02,127 --> 00:42:09,467
"(ســهـــم)"

