﻿1
00:00:13,780 --> 00:00:15,347
3:58!

2
00:00:18,451 --> 00:00:20,452
أنجيلا، هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة؟

3
00:00:20,454 --> 00:00:23,288
.لا استطيع
3:58!

4
00:00:23,290 --> 00:00:25,257
أنجيلا، مساعد قليله هنا؟

5
00:00:54,187 --> 00:00:57,289
.انت فزت مرة أخرى، شابيرو

6
00:01:02,562 --> 00:01:04,663
حقا؟

7
00:01:04,665 --> 00:01:06,498
انت تشاهدين عرض القرد المحامي؟

8
00:01:06,500 --> 00:01:08,700
.خوانيتا، القرد ليس محاميا

9
00:01:08,702 --> 00:01:10,269
.انها ستكون سخيفه

10
00:01:10,271 --> 00:01:13,238
.انه مساعد محامي

11
00:01:13,240 --> 00:01:20,240
<font color="#3399CC">ترجمه  محمد اشكناني </font><font color="ffffff"> </font>
<font color="#ec14bd">ALASHKA - K9WT</font>

12
00:01:23,485 --> 00:01:27,385
1x08
رجال الجناح

13
00:01:27,421 --> 00:01:29,288
!جورح
!مرحبا, جورح

14
00:01:29,290 --> 00:01:32,424
مرحبا, انا كنت انادي بأسمك
.لمثل, نصف منطقه, يا رجل

15
00:01:32,426 --> 00:01:34,660
.آسف
.سماعة الرأس

16
00:01:34,662 --> 00:01:36,161
.يقفل المدينه كلها

17
00:01:36,163 --> 00:01:38,163
.الصباح انها اوقاتي انا

18
00:01:38,165 --> 00:01:39,798
ماذا ستفعل الليله؟

19
00:01:39,800 --> 00:01:41,867
.لأن بلاسفل في اوديلي
لديهم هذا الشيء

20
00:01:41,869 --> 00:01:43,469
تدعى ليلة المعلومات العامه, حيث تصل بالفريق

21
00:01:43,471 --> 00:01:45,170
وتجاوب على الاسئله
.من فئات مختلفة

22
00:01:45,172 --> 00:01:46,772
.انا ذكر بالغ في عام 2012, دوغ

23
00:01:46,774 --> 00:01:48,507
وأنا أفهم هذا المفهوم
.ليلة المعلومات العامه

24
00:01:48,509 --> 00:01:49,779
.نعم. صحيح
(نعم. دوه. (تعني الاستخفاف بشيء اوالحماقه

35
00:01:49,780 --> 00:01:52,183
فقط، فكرت ربما
.يمكننا التحقق من ذلك معا

36
00:01:52,213 --> 00:01:54,680
هناك دائما الكثير من
.فتيات جميلات بالاسفل هناك

37
00:01:54,682 --> 00:01:56,281
ربما نحن يمكننا ان نكون
.رجل الجناح لبعضنا البعض

38
00:01:56,283 --> 00:01:58,417
دوغ, لا يوجد رجال الجناح
.في المملكة الحيوانية

39
00:01:58,419 --> 00:01:59,618
ماذا عن القيوط؟
 (الحصني) 

40
00:01:59,620 --> 00:02:01,253
أنها تطارد دائما في أزواج

41
00:02:01,255 --> 00:02:02,754
.عندما هم يسقطون الغزال

42
00:02:02,756 --> 00:02:04,289
نعم, لكن القيوط
,سوف يقتل العزيز

43
00:02:04,291 --> 00:02:06,825
ليس لديك صباح مربك-بعد
.الافطار معها

44
00:02:06,827 --> 00:02:09,828
كل ما أقوله هو 
.ريزو، سماعات الرأس

45
00:02:14,734 --> 00:02:17,236
حسنا, اذا ليلة الامس
.بعد العديد من المشاورات

46
00:02:17,238 --> 00:02:18,804
,وكمية صحية من النبيذ الوردي

47
00:02:18,806 --> 00:02:20,772
انا بالنهايه استقر
.على اسم خنزيري الاليف

48
00:02:20,774 --> 00:02:22,808
مستعدين؟
!بيب

49
00:02:22,810 --> 00:02:25,177
.اوه, نعم

50
00:02:25,179 --> 00:02:27,146
تيمنا ببيب ديكريكسن, لاعبة الغولف؟

51
00:02:27,148 --> 00:02:29,248
.انا احبه

52
00:02:29,250 --> 00:02:31,316
.لا, تيمناً ببيب من الفلم

53
00:02:31,318 --> 00:02:33,152
.نعم, تيمنا ببيب ديكريكسن

54
00:02:33,154 --> 00:02:34,362
.لا, انه بخصوص الخنزير

55
00:02:34,363 --> 00:02:36,098
.انها خرجت قبل 15 عاما
.كان نجاحا كبيرا

56
00:02:36,190 --> 00:02:39,291
هل انت جاد لتخبرني
.انك لم تسمع أبدا عن بيب 

57
00:02:39,293 --> 00:02:42,327
إنه ليس خطأي. زوجتي ابقت
.المنزل بصرامة مايكل باي

58
00:02:42,329 --> 00:02:44,163
حسنا, تعرف ماذا,
.نحن سنصلح هذا الليله

59
00:02:44,165 --> 00:02:46,298
.ليلة الفلم, مسكني
من سيأتي؟

60
00:02:46,300 --> 00:02:47,699
!اوه, هذه الفتاة
!هذه الفتاة

61
00:02:47,701 --> 00:02:49,468
!هذه الفتاة

62
00:02:52,505 --> 00:02:54,606
.سابرينا

63
00:02:54,608 --> 00:02:57,709
هذه هي المرة الثالثة
.وكان هوراشيو في هذا الشهر

64
00:02:57,711 --> 00:03:00,345
وانت دائماً
.ترعاه رعايه جيده

65
00:03:00,347 --> 00:03:02,881
يبدو أن لديه
.مستويات مرتفعة من الثيوبرومين

66
00:03:02,883 --> 00:03:06,251
الان, وهذا يدل على
,انه قد يكون التهم الشوكولاته

67
00:03:06,253 --> 00:03:07,920
.اي انه سم عالي بالنسبة للطيور

68
00:03:07,922 --> 00:03:10,322
.يلا هوراشيو المسكين
هل سيكون بخير؟

69
00:03:10,324 --> 00:03:12,691
يجب ان نحتفظ به
.طوال الليل للفحص

70
00:03:12,693 --> 00:03:14,326
لكن هل لديك أي فكرة

71
00:03:14,328 --> 00:03:15,928
كيف هوراشيو امكنه ان يأكل الشكولاته؟

72
00:03:15,930 --> 00:03:17,963
انا سمحت له ان يطير بحريه
,حول منزل المدينه

73
00:03:17,965 --> 00:03:19,798
.لذلك فإنه من الممكن حصل على شيء

74
00:03:19,800 --> 00:03:21,533
هو يجب ان يعود
,الى حالته القديمه بأسرع وقت

75
00:03:21,535 --> 00:03:24,203
.ولكن لا شوكولاته بعد الان

76
00:03:24,205 --> 00:03:25,504
.هذا لن يحدث أبدا مرة أخرى

77
00:03:25,506 --> 00:03:30,409
تعلمون، انه مضحك. أتذكر عندما
.حصلت على أول هوراشيو قبل 16 عاما

78
00:03:30,411 --> 00:03:33,812
...كانت السماء تمطر في ذلك اليوم
.لا, لم يكن المطر

79
00:03:33,814 --> 00:03:36,682
,كان فقط ملبدا بالغيوم 
.نعم، أتذكر لأن

80
00:03:36,684 --> 00:03:38,917
...كنت مرتديه معطف المطر
.شكرا لك يا صديقي

76
00:03:40,820 --> 00:03:42,354
.اوه, يا ربي

77
00:03:42,356 --> 00:03:43,922
من هي الجذابه في قاعة الفحص؟

78
00:03:43,924 --> 00:03:46,925
,أوه، إذا كنت تعتقد انها الجذابه
.انت لم تر  كلورسي ليشمان

79
00:03:46,927 --> 00:03:48,293
 <i>.الكتاب الاحمر</i>  على غلاف

80
00:03:48,295 --> 00:03:50,762
اوه, ياربي
.انها تلك الفتاة تينسلي

81
00:03:50,764 --> 00:03:52,331
.رأيتها في الصفحة السادسة

82
00:03:52,333 --> 00:03:54,299
انها وريثة لجميع
.مال الخردل الفرنسي

83
00:03:54,301 --> 00:03:56,335
.اوه

84
00:03:56,337 --> 00:03:58,237
سابرينا قالت ان حفيدتها
,كانت قادمه لاصطحابها

85
00:03:58,239 --> 00:03:59,638
لكن هي قديمه جدا, انا حسبتها

86
00:03:59,640 --> 00:04:01,607
الاحتمالات الحراريه
للحفيده لتكون

87
00:04:01,609 --> 00:04:03,375
في مكان ما حول الوقت الحاضر
.باربرا هيرشي

88
00:04:03,377 --> 00:04:05,811
,حسنا, ميزانك انفجر, يا اخي

89
00:04:05,813 --> 00:04:08,847
.لأن تلك الفتاة منفجره

90
00:04:08,849 --> 00:04:11,016
...قف, ماذا انت
ماذا تفعل؟

91
00:04:11,018 --> 00:04:12,985
ذاهب لاتحدث الى مالك
.لأاحد من مرضاي

92
00:04:12,987 --> 00:04:14,319
.لا, لا, انت لن
.رأيتها اولا

93
00:04:14,321 --> 00:04:15,687
.ينبغي لدي نقود
نقود؟

94
00:04:15,689 --> 00:04:17,289
.نعم
.انها امرأة، دوغ

95
00:04:17,291 --> 00:04:19,725
.ليست سندويش الايس كريم الاخير

96
00:04:19,727 --> 00:04:20,702
!اه

97
00:04:20,703 --> 00:04:22,337
هل تعتقد حقا أن يكون لديك
فرصة ضدي؟

98
00:04:22,363 --> 00:04:23,528
.اوه, اعتقد انا والبانجو

99
00:04:23,530 --> 00:04:25,297
.نعمل فرصة جيدة، نعم

100
00:04:25,299 --> 00:04:26,999
...انت لن

101
00:04:27,001 --> 00:04:29,268
.وداعا
.اراكم

102
00:04:29,270 --> 00:04:30,636
!جورج
! مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

103
00:04:30,638 --> 00:04:32,304
.الآن، يمكنك إيقاف جميع عناق الرجال

104
00:04:32,306 --> 00:04:33,438
.انها ذهبت

105
00:04:33,440 --> 00:04:35,474
ماذا؟
.حسنا، هذا عظيم

106
00:04:35,476 --> 00:04:38,010
كان من الغباء - الآن ولا
.واحد منا يحصل على رقم هاتفها

107
00:04:38,012 --> 00:04:39,544
...أوه، لا تقلق، هي سوف تعود

108
00:04:39,546 --> 00:04:41,313
ويمكنكم ان تتصارعوا
.لحبها مرة أخرى غدا

109
00:04:41,315 --> 00:04:43,015
.نحن سوف لن نفعل ذلك
نحن لن؟

110
00:04:43,017 --> 00:04:44,449
,لا، لأن ما يهمني هي صداقتنا

111
00:04:44,451 --> 00:04:46,852
أنا سوف لن اسمح
.لامرأة تأتي بيننا

112
00:04:46,854 --> 00:04:48,487
تينسلي  يجب أن تكون بعيداً
عن متناولها، موافق؟ 

113
00:04:48,489 --> 00:04:49,988
.نعم، موافق
.أنا أحب ذلك

114
00:04:49,990 --> 00:04:51,990
.بروس قبل هوس
.الرجال فبل الدجاج

115
00:04:51,992 --> 00:04:54,059
.دوكس قبل بوكس

116
00:04:54,061 --> 00:04:55,861
.نعم

117
00:04:57,563 --> 00:05:00,032
ربما نحن فقدناها
.في الجوله الاولى

118
00:05:00,034 --> 00:05:04,536
.نحن سوف نفوز بهذا الشيء في الاستئناف

119
00:05:04,538 --> 00:05:05,704

120
00:05:05,706 --> 00:05:08,640
.ليس هذا النوع من التقشير

121
00:05:08,642 --> 00:05:11,443

122
00:05:11,445 --> 00:05:13,512
,انظر، أنا اشاهد العرض للدراما

123
00:05:13,514 --> 00:05:16,048
لكن المزاح
.هو صقيع على الكب كيك

124
00:05:16,050 --> 00:05:17,683
مهلا، هل هذا عرض المحامي القرد؟

125
00:05:17,685 --> 00:05:19,651
انها تدعا, قانون الغاب 

126
00:05:19,653 --> 00:05:21,553
,ونعم، هناك قرد فيه

127
00:05:21,555 --> 00:05:24,089
ولكن ما هو حقا بخصوص
.هو العلاقات الإنسانية

128
00:05:24,091 --> 00:05:27,092
اغهه! ماذا حدث؟

129
00:05:27,094 --> 00:05:28,093
!أوه، تعطل الكيبل

130
00:05:28,095 --> 00:05:30,862
أقسم، إذا انا لم اعرف

131
00:05:30,864 --> 00:05:33,498
من الذي قتل المدعي العام
!سوف افزع

132
00:05:33,500 --> 00:05:37,502
.ربما يجب عليك التقاط كتاب

133
00:05:37,504 --> 00:05:38,737

134
00:05:38,739 --> 00:05:40,038
!اخرج من هنا

135
00:05:40,040 --> 00:05:43,041

136
00:05:45,479 --> 00:05:46,712
أنت تعرف ماذا؟

137
00:05:46,714 --> 00:05:48,013
.هذه ربما مبالغة

138
00:05:48,015 --> 00:05:49,614
!اه

139
00:05:49,616 --> 00:05:52,584
,مرحبا، ياماموتو، ادخل
.مرحبا

140
00:05:52,586 --> 00:05:54,486
.أمم، أنجيلا لن تحضر

141
00:05:54,488 --> 00:05:56,355
كان هناك حالة طوارئ الكيبل
,في المستشفى

142
00:05:56,357 --> 00:05:57,723
.اوه. مشكله

143
00:05:57,725 --> 00:05:58,790
.خوانيتا يجب أن تكون هنا قريبا 

144
00:05:58,792 --> 00:06:00,025
.كنا بسيرتها

145
00:06:00,027 --> 00:06:02,060
,حسنا. له قرون
.يحب النار

146
00:06:02,062 --> 00:06:04,062
استشاره مكسيكسه قديمه
.كما الديابلو

147
00:06:04,064 --> 00:06:05,831
.لا، كنت أعني أنها كانت خوانيتا

148
00:06:05,833 --> 00:06:08,633
اوه, يا رجل, هي ايضاً 
.ليس بأستطاعتها المجيء

149
00:06:08,635 --> 00:06:10,102
.اوه
إذاً هل تريدين إلالغاء؟

150
00:06:10,104 --> 00:06:12,371
.لا، لا، لا، لا، ابقى
.نحن سوف نتمتع

151
00:06:12,373 --> 00:06:14,005
اوه،, جيد, لان رأيت
.اعلان الفلم على اليوتيوب

152
00:06:14,007 --> 00:06:15,741
وانا كونت انطباعاً
.ممتازاً لبيب

153
00:06:15,743 --> 00:06:18,677
.لا لا لا

154
00:06:18,679 --> 00:06:20,712
.انا اريد امي

155
00:06:20,714 --> 00:06:22,481
!نحن نضحك

156
00:06:22,483 --> 00:06:24,683
.لا لا لا

157
00:06:24,685 --> 00:06:26,151
يمكن أن احص على  الكب كيك؟
.أنا جائع حقا

158
00:06:26,153 --> 00:06:27,486
.نعم
.حسنا

159
00:06:30,089 --> 00:06:33,091
أنت, اه،, بالتأكيد تعرف طريقك
.حول صندوق الكيبل

160
00:06:33,093 --> 00:06:34,159
.علي ان اعرف

161
00:06:34,161 --> 00:06:35,827
أنا من الجيل الثالث
.رجل الكيبل

162
00:06:35,829 --> 00:06:38,397
ارت أن اكون طبيبا، ولكن
.والدي لم يسمع بها

163
00:06:38,399 --> 00:06:40,432
.أوه، هذا عار
.نعم

164
00:06:40,434 --> 00:06:42,167
!اوه, ووبس

165
00:06:42,169 --> 00:06:45,070
.اسمحي لي

166
00:06:45,072 --> 00:06:48,039
الآن هذا
.ما أسميه عالي الجوده

167
00:06:48,041 --> 00:06:50,876
.أنا أنجيلا, بالمناسبة
.أوه, أنا غاري

168
00:06:50,878 --> 00:06:53,645
اذا لديك شيء خاص 
تريدين ان تشاهديه؟

169
00:06:53,647 --> 00:06:55,046
.أوه، انهه مجرد عرض  صغير سخيف 

170
00:06:55,048 --> 00:06:56,715
<i>,قانون الغاب</i>
<i>...انا لا اعرف</i>

171
00:06:56,717 --> 00:06:57,749
<i>ل.و.ت.ج.?</i>

172
00:06:57,751 --> 00:06:59,017
.إنها الأفضل
.نعم

173
00:06:59,019 --> 00:07:00,719
,أعني، بالتأكيد، انه يحتوي على قرد

174
00:07:00,721 --> 00:07:01,720
...لكن انه حقاً

175
00:07:01,722 --> 00:07:03,155
!حول العلاقات

176
00:07:03,157 --> 00:07:04,589
.انا دائماً اقول ذلك

177
00:07:04,591 --> 00:07:06,725
.نعم، أنا أيضا

178
00:07:06,727 --> 00:07:07,859
.نعم، هذا هو غاري

179
00:07:07,861 --> 00:07:09,194
انقطاع الكابل، ترايبيكا؟

180
00:07:09,196 --> 00:07:11,163
.غاري  لها

181
00:07:11,165 --> 00:07:12,164
.هنا انت
.شكرا جزيلا لكم

182
00:07:12,166 --> 00:07:15,033
.نعم. وداعا
.اعتن بنفسك. وداعا

183
00:07:15,035 --> 00:07:17,068
.اوه

184
00:07:17,070 --> 00:07:21,173
.اشركني لحزمة كاملة، ريزو

185
00:07:21,175 --> 00:07:25,844
جدتي تحب هذا 
.الطائر وهذا المستشفى

186
00:07:25,846 --> 00:07:27,712
,أشكرك على مساعدتك
.الدكتور كولمان

187
00:07:27,714 --> 00:07:30,482
.رجاء، رجاء، ناديني جورج

188
00:07:30,484 --> 00:07:32,617
,وإذا كنت لا تمانعين

189
00:07:32,619 --> 00:07:35,187
أود أن ادعوكي
لتناول العشاء. هذه الليلة؟

190
00:07:35,189 --> 00:07:39,024
أوه، هذا جميل، لكنني
.انا بالفعل لدي موعد الليله

191
00:07:39,026 --> 00:07:40,225
.وداعا، دوغ

192
00:07:40,227 --> 00:07:44,062
.أراك الليلة، تينسلي

193
00:07:44,064 --> 00:07:46,064
.أنا آسف، يا رجل، كان علي أن افعلها

194
00:07:46,066 --> 00:07:47,132
.لا، لا، ما من مشكله

195
00:07:47,134 --> 00:07:48,133
.علي ان افعل هذا

196
00:07:48,135 --> 00:07:50,569
!لا آهههه

197
00:07:53,039 --> 00:07:54,873
.ذاك كان جيداً

198
00:07:54,875 --> 00:07:57,476
اذا ما زلنا على 
العشاء والفلم الليله؟

199
00:07:57,478 --> 00:08:00,212
اه، نعم, ميتلواف
.وامي الغاليه في  8:00

200
00:08:00,214 --> 00:08:03,682
.لا علاقات الاسلاك

201
00:08:03,684 --> 00:08:06,551
اذا انت ويمز على علاقه 
جيده جدا، أليس كذلك؟

202
00:08:06,553 --> 00:08:09,020
نحن حصلنا على فلمنا
.بوسيله مهمه وجيده

203
00:08:09,022 --> 00:08:10,689
.أوه، هذا لطيف جدا

204
00:08:10,691 --> 00:08:11,857
.يعتقد انك صديقته

205
00:08:11,859 --> 00:08:14,059
هو...جدياً؟

206
00:08:14,061 --> 00:08:16,661
ماالذي سيعطيك هذه الفكره؟
لأنه قال، دوروثي وانا

207
00:08:16,663 --> 00:08:18,630
.صديق وصديقه
ماذا؟

208
00:08:18,632 --> 00:08:20,532
الم تلاحظي
كيف يتصرف من حولك؟

209
00:08:20,534 --> 00:08:22,534
.مرحبا, صديقتي

210
00:08:22,536 --> 00:08:24,636
.الاسبغتي جاهز, صديقتي

211
00:08:24,638 --> 00:08:26,538
.انت متوترة جدا, صديقتي

212
00:08:26,540 --> 00:08:28,039
.اوه, ياربي

213
00:08:28,041 --> 00:08:29,608
.اعتقدت انه كان مجرد كونه جريء

214
00:08:29,610 --> 00:08:31,009
ماذا كنت تتوقعوين، هاه؟

215
00:08:31,011 --> 00:08:32,944
الرجل للتو خارج من 
.الزواج; هو قابل للتأثر

216
00:08:32,946 --> 00:08:34,779
وعليك أن تبقي على دعوته
.لمشاهدة الأفلام

217
00:08:34,781 --> 00:08:36,281
أوه, لا, فكرت إنا كنا

218
00:08:36,283 --> 00:08:38,116
 <i>.دفتر الملاحظات</i>  فقط صديقين نشاهد 

219
00:08:38,118 --> 00:08:40,719
حسنا, مبروك, أنت
.رسميا في علاقة

220
00:08:40,721 --> 00:08:42,988
على الأقل وفقا
.لصفحة الفيسبوك لياماموتو

221
00:08:42,990 --> 00:08:44,589
.مثل

222
00:08:44,591 --> 00:08:46,191
.هاه؟ أنا رومانسي

223
00:08:46,193 --> 00:08:48,660
وذاك هي صورة عظيمه لك
.لا بجديه

224
00:08:48,662 --> 00:08:51,596
اذا كيف هو هوراشيو يبدو لك؟

225
00:08:51,598 --> 00:08:54,900
جيد, على الرغم من إنني قلق
.انه عاد مرة أخرى

226
00:08:54,902 --> 00:08:57,569
اذا بماذا تتعامل
حفيدتك بالضبط؟

227
00:08:57,571 --> 00:08:58,670
.أنا لا أعرف ما تقصد

228
00:08:58,672 --> 00:09:00,772
هل هي دائما تذهب للرجل الاهلب؟
.(الكثير الشعر)

229
00:09:00,774 --> 00:09:03,041
هل والدها ربما حطاب؟

230
00:09:03,043 --> 00:09:04,209
.انا لا افهمك

231
00:09:04,211 --> 00:09:06,177
.والدها كان رجل جامعي

232
00:09:06,179 --> 00:09:08,046
.هوراشيو مستوياته مرتفعة للثيوبرومين

233
00:09:08,048 --> 00:09:10,181
.هو اخذ الشوكلاته مرة اخرى
.هذا مستحيل

234
00:09:10,183 --> 00:09:12,551
ان سمحت للطاقم
,لاكتساح الكامل لمنزل المدينه

235
00:09:12,553 --> 00:09:14,219
وإزالة اي شيء يحتوي 
.على الشكولاته

236
00:09:14,221 --> 00:09:16,655
يمكن لأي شخص أن يعطي
ببغائك الشوكولاته؟

237
00:09:16,657 --> 00:09:19,858
لا, من الذي يفعل ذلك؟
.حسنا، انه يحصل عليه بطريقة ما

238
00:09:19,860 --> 00:09:20,515

239
00:09:20,516 --> 00:09:23,862
ولكن جدياً، حفيدك، هي
مثل نوعا من فن الأداء؟

240
00:09:23,864 --> 00:09:28,300
سيدي القاضي, أود
.استدعاء الشاهد المفاجأة

241
00:09:28,302 --> 00:09:32,137
.شابيرو

243
00:09:37,343 --> 00:09:42,714

244
00:09:42,716 --> 00:09:45,150
هيا، ريزو، غاري اتصل
.للتو، وانه في الطابق الاسفل

245
00:09:45,152 --> 00:09:46,618
!انت يجب ان تأخذ واحدة للفريق

246
00:09:46,620 --> 00:09:49,654
انظر، عندما يصل هنا
.سيقوم بتوصيله مرة أخرى

247
00:09:49,656 --> 00:09:50,822
,انا سوف احصل على رقم هاتفه

248
00:09:50,824 --> 00:09:52,891
وسوف نكون قد رجعنا
للمشاهدة في أي وقت

249
00:09:52,893 --> 00:09:54,626

250
00:09:54,628 --> 00:09:56,728
.انا محرج جداً

251
00:09:56,730 --> 00:09:59,331
عطل, يوم واحد بعد اصلاح؟

252
00:09:59,333 --> 00:10:01,232
أقسم، هذا لم حدث لي من
.قبل حدث لي قبل  

253
00:10:01,234 --> 00:10:02,968
!ربي, غاري الغبي

254
00:10:02,970 --> 00:10:05,637
...غبي, غبي
.لا, لا, لا تتعرق

255
00:10:05,639 --> 00:10:08,139
.على الرغم من أنني اراهن انك عرقت جيدا

256
00:10:08,141 --> 00:10:11,710
ماذا؟
.انا لا اعرف

257
00:10:11,712 --> 00:10:14,012
...اوه

258
00:10:14,014 --> 00:10:18,149
ذلك - يبدو
.انها تعمل مرة أخرى

259
00:10:18,151 --> 00:10:19,784
.إذاً اعتقد اني سوف ارحل

260
00:10:19,786 --> 00:10:22,153
انتظر, لماذا الاستعجال؟
ماذا عن بعض الفشار؟

261
00:10:22,155 --> 00:10:23,388
البيرة؟
HBOلدينا

262
00:10:23,390 --> 00:10:25,023
.انت ليس من المفترض أن
.اه

263
00:10:25,025 --> 00:10:26,157
,في المستقبل عند الاتصال

264
00:10:26,159 --> 00:10:27,626
.تأكدي من شيء حقا عطلان

265
00:10:27,628 --> 00:10:29,828
,كل دقيقة أنا هنا
مشترك اخر

266
00:10:29,830 --> 00:10:32,197
يقرر بدء مشاهدة التلفزيون 
.على شبكة الإنترنت

267
00:10:32,199 --> 00:10:35,000
.ابداً لم استعملها, وسوف لن ابداً
.اعتني

268
00:10:38,204 --> 00:10:41,806
منذ متى توقفت عن الاعتقاد
في الحب, ريزو؟

269
00:10:41,808 --> 00:10:46,411

270
00:10:46,413 --> 00:10:48,980
!سيدي القاضي, اعترض

271
00:10:48,982 --> 00:10:53,151
!نظام
!نظام! نظام

272
00:11:03,062 --> 00:11:04,429
,ماذا تطبخ
.حسن الظهر

273
00:11:04,431 --> 00:11:06,131
.امم, نحن نحتاج ان نتكلم

274
00:11:06,133 --> 00:11:07,666
.انتظري

275
00:11:07,668 --> 00:11:08,900
,انا كنت سأجلب هذا الليله

276
00:11:08,902 --> 00:11:10,168
.ولكني فقط لا يمكنني الانتظار

277
00:11:10,170 --> 00:11:11,703
ما هذا؟

278
00:11:11,705 --> 00:11:13,738
...اوه
.كان لجدتي

279
00:11:13,740 --> 00:11:15,073
.انها لا تعرف انه مفقود

280
00:11:15,075 --> 00:11:18,209
ياماموتو, لا, أنا, أمم 
!انت مبهوره

281
00:11:18,211 --> 00:11:20,145
.وأنا أيضا

282
00:11:20,147 --> 00:11:23,081
,ها نحن, فقط اثنين من الاطفال يلهون

283
00:11:23,083 --> 00:11:24,416
.احاول ان افعل حس لشعورنا

284
00:11:24,418 --> 00:11:27,352
,مشاعر متبادلة
متخصص احترام؟

285
00:11:27,354 --> 00:11:29,320
.انا اود المرأه المرحه

286
00:11:29,322 --> 00:11:30,989
.والمرأة اللطيفة

287
00:11:30,991 --> 00:11:33,091
,أنت لا تصيحين في وجهي
.انت تسمحين لي بأكل وجبتي الخفيفه

288
00:11:33,093 --> 00:11:34,959
.انت الطف بكثير من زوجتي

289
00:11:34,961 --> 00:11:35,960
.هي كسرت قلبي
...يم

290
00:11:35,962 --> 00:11:37,862
,لكن قطعة قطعة

291
00:11:37,864 --> 00:11:39,698
.تضعينها مع بعض مرة اخرى

292
00:11:39,700 --> 00:11:41,933
.أنت تجعلني أشعر بالأمان

293
00:11:41,935 --> 00:11:43,868
.اه...اوه

294
00:11:43,870 --> 00:11:46,100
.شكرا، صديقتي

295
00:11:46,101 --> 00:11:48,325
أنت تعرف, أنا لا أريد
.نحس به أو أي شيء

296
00:11:48,341 --> 00:11:49,974
.ولكن أعتقد تينسلي قد تكون هي

297
00:11:49,976 --> 00:11:51,443
.أوه، من فضلك، لقد كنت تعرفها لأسبوع

298
00:11:51,445 --> 00:11:54,412
طيب, حسنا, ربما ليست
"هي, لكنها "المعنيه

299
00:11:54,414 --> 00:11:58,316
مثيره بنفس الرمانتيكيه التي لديك
,قد تكون تكهنات

300
00:11:58,318 --> 00:12:00,118
.أنا اتحضر لجراحة في الوقت الحالي

301
00:12:00,120 --> 00:12:02,454
.اوه, حسناً, يا رجل, فهمت, انا اسف

302
00:12:02,456 --> 00:12:04,723
هذا...هذا قد يكون
.صعباً عليك

303
00:12:04,725 --> 00:12:06,257
ما الذي تتحدث عنه؟
.نكون جميعا سعداء

304
00:12:06,259 --> 00:12:08,193
الحديث عن تينسلي
.عندما أردت ان  تواعدها هي أيضا

305
00:12:08,195 --> 00:12:09,461
أعني, أنا معتوه
.آسف

306
00:12:09,463 --> 00:12:11,162
.لا يهمني ان كنت تواعد تينسلي

307
00:12:11,164 --> 00:12:14,065
.من الواضح, الحسناء وجدت وحشها

308
00:12:14,067 --> 00:12:15,900
اه. أوه, نعم, هذا طريقة واحدة
.للنظر اليها

309
00:12:15,902 --> 00:12:17,902
اوه, وانت ربما للتو اكتشفت

310
00:12:17,904 --> 00:12:19,370
.بخصوص دورثي تواعد ياماتومو

311
00:12:19,372 --> 00:12:21,773
ماذا؟
نعم, انا عرف. صحيح؟

312
00:12:21,775 --> 00:12:23,475
هو يقول
.هم صديق - وصديقه

313
00:12:23,477 --> 00:12:25,009
,للانتقال منك الى ياماموتو

314
00:12:25,011 --> 00:12:26,778
هي يجب ان تذهب
...من خلال شيء ما

315
00:12:26,780 --> 00:12:28,947
دوغ, أنا لا أعرف
.ما اللعبه التي تلعبها

316
00:12:28,949 --> 00:12:32,417
لكنني أعلم أنني
تماما, 100٪ جيد معك

317
00:12:32,419 --> 00:12:35,320
,تواعد غنية
.مدلعه اجتماعياً مثل تينسلي

318
00:12:35,322 --> 00:12:36,521
.توقف هناك, صديقي

319
00:12:36,523 --> 00:12:38,389
انها ليست بذاك الدلع, حسنا؟

320
00:12:38,391 --> 00:12:39,791
.انها ليست حتى ذاك الثراء

321
00:12:39,793 --> 00:12:42,427
واقع الأمر, جدتها ستعطي
.كل نقود الخردل الى الببغاء

322
00:12:42,429 --> 00:12:45,764
.تنسلي لن تحصل على العشر سنتات

323
00:12:45,766 --> 00:12:47,499
انتظر لحظة, الطير

324
00:12:47,501 --> 00:12:49,067
سيحصل على نقود السيده العجوز؟

325
00:12:49,069 --> 00:12:50,401
.نعم, انه جنون, أنا أعلم

326
00:12:50,403 --> 00:12:53,204
إذا كنت هي,
.سأكون الغاضب - الخارق

327
00:12:53,206 --> 00:12:54,506
.انها هي

328
00:12:54,508 --> 00:12:56,374
هاه؟ ما أنت
تتحدث عنه الآن؟

329
00:12:56,376 --> 00:12:59,177
,تنسلي هي التي تسمم هيروشو

330
00:12:59,179 --> 00:13:01,412
لذلك يمكن أن تحصل
.على ميراث جدتها

331
00:13:01,414 --> 00:13:03,515
.أوه, جورج،, ارجوك

332
00:13:03,517 --> 00:13:05,416
اعتقد ان الامور مع فتاة الخردل

333
00:13:05,418 --> 00:13:09,988
.على وشك الحصول على قليل من الحراره

334
00:13:12,558 --> 00:13:13,992
.كنت أعرف شيئا ما كان خطأ معها

335
00:13:13,994 --> 00:13:15,160
.انا اقصد, هي اختارتك علي

336
00:13:15,162 --> 00:13:18,196
مهلا, صديقتي هي 
.لا تسمم طير جدتها

337
00:13:18,198 --> 00:13:19,464
هل لك ان تتوقف عن قول "صديقتي"؟

338
00:13:19,466 --> 00:13:20,999
,انت قد خرجت معها
.مثل, ثلاث مرات

339
00:13:21,001 --> 00:13:22,100
.غيور
غيور؟

340
00:13:22,102 --> 00:13:24,102
غيور؟
أنا غيور من الرجل

341
00:13:24,104 --> 00:13:26,037
الذي انقض العهد الذي قطعناه
على انفسنا كرجال محترمين

342
00:13:26,039 --> 00:13:28,773
.هذا هي كانت خارج الحدود
.هي اخبرتني بأنك قد طلبت منها الخروج ايضا

343
00:13:28,875 --> 00:13:30,441
.هي سوف تقول اي شيء

344
00:13:30,443 --> 00:13:32,143
.هي قاتلة الطيور الخياليه

345
00:13:32,145 --> 00:13:33,912
...مهلا
.انظر, هذا بخصوص الحقائق

346
00:13:33,914 --> 00:13:36,047
الحقيقه: اهد ما يطعم
.الببغاء الشكولاته

347
00:13:36,049 --> 00:13:39,184
الحقيقه: تنسلي لديها حدود
.غير محدود للوصول الى الببغاء

348
00:13:39,186 --> 00:13:41,219
الحقيقه: تنسلي هي الشخص الوحيد

349
00:13:41,221 --> 00:13:43,021
.الذي لديه الدافع للتخلص منه

350
00:13:43,023 --> 00:13:45,557
!الحقيقه: انت... مقرف

351
00:13:47,126 --> 00:13:48,126
.هيه
هه؟

352
00:13:48,128 --> 00:13:50,461
هل أنت تواعدين ياماموتو؟

353
00:13:50,463 --> 00:13:53,131
!لا
.حسنا، أنا لا أعرف

354
00:13:53,133 --> 00:13:55,099
!انها معقدة

355
00:13:55,101 --> 00:13:57,035
.خوانيتا

356
00:13:58,170 --> 00:14:01,139
,لماذا انت ترتدين حشره
كبيره شاذه على ملابسك؟

357
00:14:01,141 --> 00:14:03,208
.شهه

358
00:14:03,210 --> 00:14:04,475

359
00:14:04,477 --> 00:14:06,144
.انها من ياماتومو

360
00:14:06,146 --> 00:14:08,012
.انت كنت تقولين الحقيقه
.يعتقد أننا زوجين

361
00:14:08,014 --> 00:14:09,380
ماذا لو لم يمكنني ان انفصل عنه؟

362
00:14:09,382 --> 00:14:11,082
ماذا لو كان على ان اتزوج منه
ويكون لدي اطفال معه؟

363
00:14:11,084 --> 00:14:12,450
اعني, بالتأكيد, نصف-الاطفال 
.الاسويين متشابهين

364
00:14:12,452 --> 00:14:13,985
,بيكفورد تايسون للأطفال

365
00:14:13,987 --> 00:14:16,054
ولكن لم اكن اعني أن أكون
دوروثي ياماموتو، حسنا؟

366
00:14:16,056 --> 00:14:17,455
.انا عنيت أن أكون دوروثي إغليسياس

367
00:14:17,457 --> 00:14:19,023
إنريكي؟
لا, خوليو

368
00:14:19,025 --> 00:14:20,124
.احترام

369
00:14:20,126 --> 00:14:21,359
خوانيتا، ماذا أفعل؟

370
00:14:21,361 --> 00:14:23,328
,حسنا، لحسن الحظ
حدث أن اكون خبيره

371
00:14:23,330 --> 00:14:24,562
.في جميع المسائل القلب

372
00:14:24,564 --> 00:14:26,030
.حسنا
.أنا عندي لك

373
00:14:26,032 --> 00:14:27,365
.حسنا, شكرا لك
.حسنا. استريحي

374
00:14:27,367 --> 00:14:29,067
.حسنا

376
00:14:30,070 --> 00:14:33,037
.مرحبا

377
00:14:33,039 --> 00:14:34,339
.انا احب الاشياء الجيده التي لديك

378
00:14:34,341 --> 00:14:36,541
.ولكن أنا أحب الاشياء السيئة التي لديك

379
00:14:36,543 --> 00:14:38,877
في الواقع, اشيائك السيئه
.مثل اشيائك الجيده

380
00:14:38,879 --> 00:14:40,478

381
00:14:40,480 --> 00:14:43,381
اوه. اذا انتهيتم من
,من حرق اللحيه

382
00:14:43,383 --> 00:14:46,342
أنا فقط حصلت على اخر
.فحص لدم هوراشيو 

383
00:14:46,343 --> 00:14:47,402
أين سابرينا؟

384
00:14:47,403 --> 00:14:50,905
كانت تنتظر هوراشيو
.في مختبر علم الأمراض

385
00:14:50,957 --> 00:14:52,357
.آسف, أنا فقط حصلت على الدوخه قليلا

386
00:14:52,359 --> 00:14:54,893
تنسلي, هل حدث ان
يكون لديك الشكولاته معك؟

387
00:14:54,895 --> 00:14:56,361
آسف. لا
نعم؟ هل أنت متأكد؟

388
00:14:56,363 --> 00:14:57,495
.لا أستعمل الشوكولاته

389
00:14:57,497 --> 00:14:58,496
.لان لدي السكري

390
00:14:58,498 --> 00:15:00,064
.السكر في دمي حقاً منخفض

391
00:15:00,066 --> 00:15:02,033
.لدي بعض التيك تاك
!أنا لا أريد التيك تاك

392
00:15:02,035 --> 00:15:04,277
أين الشوكولاته؟
.سوف أركض واحصل على بعض عصير البرتقال

393
00:15:04,278 --> 00:15:06,604
,امم-همم, هذه فكره عظيمه
.تنسلي. شكراً لك

394
00:15:08,641 --> 00:15:09,908
...اوه

395
00:15:09,910 --> 00:15:11,943
!اوه اوه اوه
.اوه, برافو

396
00:15:11,945 --> 00:15:14,345
.اداء عجيب, جورج

397
00:15:14,347 --> 00:15:16,147
قلت لك, هي ليست الشخص
.التي تسمم الطير

398
00:15:16,149 --> 00:15:18,016
.حسنا, أنا لن أستسلم بهذه السهولة

399
00:15:18,018 --> 00:15:19,984
كما تعلمون, يجب عليك حقا

400
00:15:19,986 --> 00:15:21,920
.ان تأخذ منها ذاك التيك تاك

402
00:15:22,956 --> 00:15:24,088
.من السهل عليك أن تحكم

403
00:15:24,090 --> 00:15:27,992
!ابنك لا يزال على قيد الحياة

404
00:15:27,994 --> 00:15:30,995
ماذا تفعل؟

405
00:15:30,997 --> 00:15:35,099
!لا، لا، لا، لا أستطيع التوقف بأي وقت

406
00:15:38,437 --> 00:15:40,204
.لا

407
00:15:40,206 --> 00:15:43,007
.أنا آسفه, ريزو
انها مجرد محبطة جدا

408
00:15:43,009 --> 00:15:46,544
لا أستطيع مشاهدة هذا العرض بعد الآن
.دون التفكير بجاري

409
00:15:46,546 --> 00:15:49,113
ناهيك عن مؤخرته الشقراء

410
00:15:49,115 --> 00:15:54,118
ليست كبيره جدا, ليست صغيره 
جدا, فقط صحيحه 

411
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
أعتقد سأذهب وافكير

412
00:15:56,122 --> 00:15:59,424
بخصوص كل الاوقات الجيده
.التي كانت لدينا جاري وانا 

414
00:16:05,665 --> 00:16:08,066
.اوه

415
00:16:08,068 --> 00:16:10,101
.ريزو! في وسط العرض الذي لك

416
00:16:10,103 --> 00:16:11,102
.شكراً, صديقي

417
00:16:11,104 --> 00:16:13,671
.سأتصل بجاري الان

418
00:16:20,012 --> 00:16:21,612
♪ الجوانب السيئة لها هي الجيده ♪

419
00:16:21,614 --> 00:16:24,515
.حسنا، حصلت على حقيبتها

420
00:16:24,517 --> 00:16:27,051
لمن؟
!تنسلي

421
00:16:27,053 --> 00:16:31,155
هل أنت مجنون؟ قالت لك فقط
انها لا تستعمل الشوكولاته، يا رجل

422
00:16:31,157 --> 00:16:33,358
اعتقد انها تستعمل. أعتقد أنها تستعمل
.الكثير والكثير من الشوكولاته

423
00:16:33,360 --> 00:16:34,759
.فتح حقيبتها
.اثبت اني على خطأ

424
00:16:34,761 --> 00:16:35,760
.أعرف مسبقا انت على خطأ

425
00:16:35,762 --> 00:16:36,591
افعل نعم؟
.نعم

426
00:16:36,691 --> 00:16:38,729
اذا لم يكن هناك الشوكولاته
عندها، سوف أتوقف

427
00:16:38,730 --> 00:16:42,292
يمكنك ان تتلاطف مع
.الغير المسممه للببغاء الإجتماعيه

428
00:16:42,335 --> 00:16:44,235
.في سلام
.لا, أنا سوف لن افعل ذلك

429
00:16:44,237 --> 00:16:46,037
.إذا انا افعل
...لا, جورج, أنت لن تفعل

430
00:16:46,039 --> 00:16:47,605
...لمن الح

431
00:16:47,607 --> 00:16:49,440
!شوكلاته

432
00:16:49,442 --> 00:16:50,775
!لا
.اوه, ياربي

433
00:16:50,777 --> 00:16:52,143
.اوه, يا حلوتي, حلوتي تنسلي

434
00:16:52,145 --> 00:16:53,745
بأعتقادكم ما الذي تفعلونه؟

435
00:16:53,747 --> 00:16:54,945
.اه! لقد حُل اللغز

436
00:16:54,965 --> 00:16:57,033
كيف يمكنك ان تسممي
طير جدتك؟

437
00:16:57,117 --> 00:16:58,449
ما الذي تتحدث عنه؟

438
00:16:58,451 --> 00:17:00,518
.أنا أتحدث عن الشوكولاته، يا سيدة

439
00:17:00,520 --> 00:17:02,020
.الكثير والكثير من الشوكولاته

440
00:17:02,022 --> 00:17:03,221
لماذا الكثير من الشكولاته

441
00:17:03,223 --> 00:17:05,089
.بالنسبة لشخص لا يستعمل الشوكولاته

442
00:17:05,091 --> 00:17:08,659
,انت أحمق
.هذه محفظة جدتي

443
00:17:08,661 --> 00:17:10,261
.حسنا، اسمعي
...قيل بعض الأشياء

444
00:17:10,263 --> 00:17:12,296
انت تعتقد فعلا
أود محاولة تسميم

445
00:17:12,298 --> 00:17:14,098
طير جدتي؟

446
00:17:14,100 --> 00:17:15,733
!نحن انتهينا

447
00:17:15,735 --> 00:17:18,302
!اه
!حُل اللغز

448
00:17:18,304 --> 00:17:19,771
,كانت سابرينا
.عمل جيد. عمل جيد

449
00:17:19,773 --> 00:17:21,072
.تنسلي, انتظري, انتظري

450
00:17:21,074 --> 00:17:23,641
.انا جدا, جدا اسفه

451
00:17:23,643 --> 00:17:26,077
أنا فقط أعطيته قليلا
.ليست كافيه أن تضره حقا

452
00:17:26,079 --> 00:17:29,723
استغرق الكثير من الناس برعايتنا 
.رعايه جيده في كل مره نأتي الى هنا

453
00:17:29,724 --> 00:17:31,758
أردت فقط سبباً
.لاحافظ على العودة

454
00:17:31,818 --> 00:17:34,640
!نيابةً عن مانشهاوزن
.بالطبع

455
00:17:34,902 --> 00:17:38,538
انت كنت تجعلين هيراشيو مريضاً
.من اجل ان يتمتع بالاهتمام

456
00:17:38,558 --> 00:17:40,091
.هذا ما اعطاك المستشفى

457
00:17:40,093 --> 00:17:41,492
.حسناً, نعم, هذا ما قلته للتو

458
00:17:41,494 --> 00:17:44,162
انت تعرفين أنني لا يمكنني أن
.اسمح لك ان تغادرين مع هوراشيو

459
00:17:44,164 --> 00:17:45,296
.أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى

460
00:17:45,298 --> 00:17:46,731
.ارجوك لا تأخذه مني

461
00:17:46,733 --> 00:17:48,733
اقول لك ماذا سأفعل
.أنا سأفرج عنه لتينسلي

462
00:17:48,735 --> 00:17:50,768
ثم يمكنك ان تريه

463
00:17:50,770 --> 00:17:52,403
.في اي وقت تريد
.شكراً لك

464
00:17:52,405 --> 00:17:55,473
,وإذا في اي وقت اصبحت وحيده 
.بمقدورك دائما ان تأتي لزيارتنا

465
00:17:55,475 --> 00:17:58,142
ليس انا, لكن, انت تعرفين, هناك
امرأه تسمى دورثي هنا

466
00:17:58,144 --> 00:17:59,811
.التي لن تكف عن الحديث

467
00:18:02,448 --> 00:18:04,270
.مرحبا, ياماتومو
.مرحبا

468
00:18:04,351 --> 00:18:07,852
:انا لدي الوجبه والفلم القادمين
 <i>.كرات اللحم</i> السباغيتي وكرات اللحم و

469
00:18:07,854 --> 00:18:10,621
!أها
.انا كنت اعلم اني سأجدك هنا

470
00:18:10,623 --> 00:18:12,090
.هذا صحيح، ونحن معا

471
00:18:12,092 --> 00:18:13,124
لديك مشكلة من ذلك؟

472
00:18:13,126 --> 00:18:14,859
.اوه, لا, انت لديك مشكله

473
00:18:14,861 --> 00:18:16,260
.تحاولين سرقة رجلي

474
00:18:16,262 --> 00:18:17,728
اي رجل؟
انا الرجل؟

475
00:18:17,730 --> 00:18:19,230
خوانيتا، انت في داخلي ايضاً؟

476
00:18:19,232 --> 00:18:20,865
.هذا صحيح، وهي تعرف ذلك

477
00:18:20,867 --> 00:18:24,802
عندما وجدنا أنك كنت
.اعزب مرة اخرى, انا ناديت بالدور

478
00:18:24,804 --> 00:18:26,804
تقصدين مثل دوغ واخر الآيس
كريم ساندويتش التي له؟

479
00:18:26,806 --> 00:18:29,107
,لكن كان علي ان احصل عليك, اقصد
.لم استطع ان احد من نفسي

480
00:18:29,109 --> 00:18:31,876
من يمكنه؟
.كثير. تاريخيا

481
00:18:31,878 --> 00:18:32,810
.انظري إلينا

482
00:18:32,812 --> 00:18:34,445
.خوانيتا, انظري إلينا

483
00:18:34,447 --> 00:18:35,646
ما الذي نفعله؟

484
00:18:35,648 --> 00:18:36,914
نحن نسمح برجل ان يأتي بيننا؟

485
00:18:36,915 --> 00:18:38,250
.نحن عادةً جيدين جدا كأصدقاء عن ذاك

486
00:18:38,284 --> 00:18:40,651
,لا, لم تكونوا. انتم يا رفاق
.مثل, اصدقاء عمل

487
00:18:40,653 --> 00:18:41,937
.لا يمكننا السماح لصداقتنا ان تعاني

488
00:18:41,938 --> 00:18:45,562
دعينا نتفق
.أن ياماموتو هو خارج الحدود

489
00:18:45,625 --> 00:18:47,258
,بغض النظر عن مدى صعوبة

490
00:18:47,260 --> 00:18:48,860
.لا يمكن لاحدنا ان يتواعد معه

491
00:18:48,862 --> 00:18:51,195
.حتى لو كان الآخر يموت

492
00:18:51,197 --> 00:18:52,497
.اوو

493
00:18:52,499 --> 00:18:54,165
!قف، قف، قف
.يمكننا أن نعمل شيئا

494
00:18:54,167 --> 00:18:56,734
دورثي, أستطيع ان اخرج معك
.يوم الاثنين, الأربعاء, والجمعة

495
00:18:56,736 --> 00:18:59,272
وخوانيتا, أستطيع ان اخرج معك
.الثلاثاء والخميس، والسبت

496
00:18:59,273 --> 00:19:01,797
 <i>,كسر الشرير</i>  الاحد هو
.ولكن يمكن أن نعمل شيئا ما

497
00:19:01,841 --> 00:19:04,742
.عذرا، ياماموتو
.انها ستكون صعبه

498
00:19:04,744 --> 00:19:06,911
.ولكن نحن فقط سوف نقوم بالتخلي عنك

499
00:19:06,913 --> 00:19:08,379
.لكن, السيدات

500
00:19:08,381 --> 00:19:10,148
.سوف تفعل ذلك, خنزير

501
00:19:10,150 --> 00:19:13,151
.سوف تفعل ذلك

503
00:19:22,629 --> 00:19:25,696
.تنسلي...حتي لا تتكلم معي

504
00:19:25,698 --> 00:19:27,765
.أنا بالتأكيد لا أريد أن أتكلم معك

505
00:19:27,767 --> 00:19:29,367
.أنا بالتأكيد لا أريد أن أتكلم معك ايضاً

506
00:19:29,369 --> 00:19:30,835
.جيد

507
00:19:30,837 --> 00:19:33,538
.أنا فقط أخذت هذه الشوكولاته من سابرينا

508
00:19:33,540 --> 00:19:35,806
.يبدو من العار أن ندعه يذهب سدى

509
00:19:35,808 --> 00:19:37,208
.هذه هي الحجة الواهية جداً, يا رجل

510
00:19:37,210 --> 00:19:38,209
.لا, انها حلوى مجانيه

511
00:19:38,211 --> 00:19:39,410
.انها عكس الحجه الواهيه

512
00:19:39,412 --> 00:19:40,878
اقصد, انها حجه واهيه بالنسبه لك

513
00:19:40,880 --> 00:19:42,847
أن تأتي إلى مكتبي
.ولن تقول انك آسف

514
00:19:42,849 --> 00:19:45,917
الحلوى لا ينقل ذلك؟

515
00:19:45,919 --> 00:19:49,420
لماذا فقط لا تعترف
تلك الجميله, المرأه العاقله

516
00:19:49,422 --> 00:19:51,956
اختارتني عوضاًعنك؟

517
00:19:51,958 --> 00:19:53,457
.طيب
.مبروك

518
00:19:53,459 --> 00:19:55,793
.انت فزت
سعيد؟

519
00:19:58,830 --> 00:20:00,865
.للوصول إلى هناك

520
00:20:00,867 --> 00:20:04,936
لذلك كنت أفكر, اه, ليلة
المعلومات العامه الاسبوع المقبل

521
00:20:04,938 --> 00:20:06,938
بأمكانك ان تكون رجل الجناح الخاص بي؟

522
00:20:06,940 --> 00:20:08,706
نعم, ربما انت  بأمكانك ان
تكون رجل الجناح الخاص بي؟

523
00:20:08,708 --> 00:20:10,208
.حسناً, طيب

524
00:20:10,210 --> 00:20:13,211
مهما كانت تقليدية
,عملية رجل الجناح هو

525
00:20:13,213 --> 00:20:14,812
.طائر حلو, صديقتي

526
00:20:14,814 --> 00:20:16,914
.شكراً
ما هو اسمك؟

527
00:20:16,916 --> 00:20:18,683

528
00:20:18,685 --> 00:20:20,551
.انت جميلة

529
00:20:20,553 --> 00:20:22,587
.شكرا

530
00:20:22,589 --> 00:20:24,488
نعم، هناك بالتأكيد
.شيء خطأ مع تلك الفتاة

531
00:20:24,490 --> 00:20:25,923
.هناك فعلا
.نعم

532
00:20:28,727 --> 00:20:30,661
.شابيرو، أنا آسف

533
00:20:30,663 --> 00:20:35,733
.عندما اخفيت موزك, انا كنت غاضب

534
00:20:35,735 --> 00:20:37,835
,عندما قلت لك انت خارج النظام

535
00:20:37,837 --> 00:20:40,004
.حسنا، كان ذلك مجرد خطأ

536
00:20:40,006 --> 00:20:44,008
الشيء الوحيد خارج النظام
...حولنا هو, امم

537
00:20:44,010 --> 00:20:46,510
.هو قلبي

540
00:21:08,868 --> 00:21:12,603
.شكرا لتصحيح الصندوق, غاري

541
00:21:12,605 --> 00:21:16,807
انها لحظات مثل هذه
.التي تجعل من عملي يستحق الجهد

545
00:21:25,208 --> 00:21:35,208
<font color="#ec14bd">ترجمه  محمد اشكناني</font>
<font color="#ec14<font color="#3399CC">ALASHKA - K9WT </font><font color="ffffff"> </font>

