1
00:01:10,299 --> 00:01:12,086
من هناك؟

2
00:01:14,058 --> 00:01:16,792
هل من أحد هناك؟

3
00:01:30,091 --> 00:01:40,025
<font color="#orange">البدائية: عالم جديد </font>
<font color="red">الحلقة السادسة من الموسم الأول</font>
<font color="pink">بعنوان: تنظيف الممر ثلاثة</font>

4
00:01:40,245 --> 00:01:50,751
<font color="#blue">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة</font>
<font color="green">Anasmurad & Zoma90</font>

5
00:02:09,408 --> 00:02:12,142
قطعة دجاج مقليّة, ليست مغليّة

6
00:02:12,211 --> 00:02:13,444
فاصولياء خضراء حارّة
..."توفو تسيتشوان"

7
00:02:14,546 --> 00:02:16,046
مأكولة بحريّة

8
00:02:16,114 --> 00:02:18,181
.قرنبيط وصلصة المحّار
أحسنت

9
00:02:18,249 --> 00:02:20,317
من الجيد أنكِ تجلبين الأمور التي أحبّها

10
00:02:20,384 --> 00:02:22,385
وبدون ذرة صغيرة

11
00:02:22,453 --> 00:02:25,522
"نعم. أختياركِ للـ "بوتستيكيرس
يعني أنَّهُ يوجد خبر سيء

12
00:02:25,590 --> 00:02:27,156
أمّا الـ "وونتونس"؟

13
00:02:27,225 --> 00:02:28,592
فتعني أنَّهُ يوجد خبر جيد

14
00:02:28,659 --> 00:02:30,193
حقاً, أنا أفعل ذلك؟

15
00:02:30,261 --> 00:02:31,261
...إذاً

16
00:02:31,329 --> 00:02:32,295
أخبريني بالأسوأ

17
00:02:32,363 --> 00:02:34,263
هل شركتنا تُفلس؟

18
00:02:34,331 --> 00:02:35,631
سوفَ نتدبّر أمرنا

19
00:02:35,699 --> 00:02:38,200
لكن يوجد شيئ أريد أن أخبركَ به

20
00:02:38,268 --> 00:02:41,370
وهو ليسَ حول العمل
بل إنَّهُ عنّي

21
00:02:41,438 --> 00:02:45,374
أنتِ هي العمل تقريباً
على الأقل الجزء الذي يقوم بأمور الأعمال

22
00:02:45,442 --> 00:02:48,043
حصلتُ على عرض عمل اليوم

23
00:02:48,111 --> 00:02:52,046
سونغ" توسّع نطاق شركاتها غرباً"
وهم يبحثون عن مدير مالي محلّي

24
00:02:52,114 --> 00:02:54,415
تحصلين على عروض عمل أسبوعياً

25
00:02:58,721 --> 00:03:00,355
أنتِ تفكرين بالأمر

26
00:03:00,422 --> 00:03:04,325
يوجد هناكَ تقرير على مكتبي
يشرح للجنة الصحة والسلامة

27
00:03:04,393 --> 00:03:08,194
(كيف أن اثنان من موظفوا (كروس للضوئيات
.تم تقطيعهم لأشلاء بواسطة الآلات

28
00:03:08,263 --> 00:03:12,399
لأنَّهُ لا يمكنني أن أخبر أحد
كيف ماتوا في الحقيقة

29
00:03:12,467 --> 00:03:15,402
أتمنى لو لم أطلب منكِ فعل ذلك -
جميعنا نتمنى ذلك -

30
00:03:19,039 --> 00:03:20,940
إنها ليست أول كذبة أقولها من أجلك
عبرّ السنوات

31
00:03:21,008 --> 00:03:23,108
أعلم

32
00:03:23,176 --> 00:03:25,177
.أعلم
لقد كنتِ بجانبي دائماً

33
00:03:25,245 --> 00:03:27,212
وأنا لا أشكركِ بما فيه الكفايا

34
00:03:27,281 --> 00:03:33,051
إعتقدتُ أنَّهُ بعثوركَ على تلكَ الهالات
بأننا إنتهينا من هذهِ الأمور

35
00:03:33,119 --> 00:03:36,656
وأننا فتحنا صفحة جديدة

36
00:03:36,723 --> 00:03:39,023
ومضينا من تلكَ الأمور

37
00:03:42,161 --> 00:03:45,229
ليسَ ذلكَ ما حدث

38
00:03:45,298 --> 00:03:46,498
لن تنتهي هذهِ الأمور أبداً, أليس كذلك؟

39
00:03:48,334 --> 00:03:49,668
...أنظري, أنا

40
00:03:49,735 --> 00:03:54,738
لا يمكنني أن أبتعد عن هذهِ الأمور وحسب
فلو أردتِ فعل ذلك, أنا أتفهّم

41
00:03:57,609 --> 00:03:59,242
<i>هالة</i>

42
00:04:01,313 --> 00:04:03,087
هل يمكننا إنهاء هذا الأمر لاحقاً؟

43
00:04:03,207 --> 00:04:05,347
آيفان), الناس موتى)

44
00:04:05,415 --> 00:04:07,850
لو تابعتَ ذلك
...فالأمر عبارة عن وقت حتّى

45
00:04:07,918 --> 00:04:08,851
حتّى ماذا؟

46
00:04:10,321 --> 00:04:11,688
تعلم ماذا

47
00:04:13,156 --> 00:04:14,997
.لن أفعل ذلك لكِ
هيا

48
00:04:18,594 --> 00:04:22,631
لا, أنا لستُ حارسة ليليّة

49
00:04:22,699 --> 00:04:28,136
لا يوجد عندي عذر
سوى أنَّ عملي فَشِلَ مجدداً

50
00:04:28,204 --> 00:04:31,206
كنتُ حقاً أتطلع لذلك

51
00:04:31,273 --> 00:04:33,508
(شكرا, يا (ديف
سأتصل بكَ قريباً

52
00:04:33,576 --> 00:04:35,275
حسناً

53
00:04:36,611 --> 00:04:38,446
آسف لأنّي تأخرت

54
00:04:38,513 --> 00:04:42,049
حسناً, إن لم تحسب وقت شرب القهوة
والتي لا تعتبر وجبة

55
00:04:42,116 --> 00:04:45,085
فهذهِ المرّة الثالثة فقط
التي أضطررتُ فيها لإلغاء موعد المقابلة

56
00:04:45,153 --> 00:04:46,754
هل لديكَ أي تفاصيل؟

57
00:04:46,822 --> 00:04:48,055
الموقع وحسب

58
00:04:48,122 --> 00:04:49,390
التغطية جيّدة هنا

59
00:04:49,458 --> 00:04:50,690
نعلم أنَّ الهالة في حدود مئة ميل جنوباً

60
00:04:50,758 --> 00:04:53,426
إذاً, هي داخل المتجر
كيفَ سنقتحم المكان وندخل؟

61
00:04:58,515 --> 00:05:00,108
لقد وصلت إلى هنا للتو

62
00:05:06,406 --> 00:05:08,240
شكراً لقدومك

63
00:05:08,307 --> 00:05:09,475
هذا ما تدفع لي من أجله

64
00:05:09,542 --> 00:05:11,577
"المشاريع الخاصّة مطلوبة"

65
00:05:11,644 --> 00:05:13,345
ممنوع سؤال الأسئلة أو الإجابة عنها

66
00:05:13,413 --> 00:05:14,613
لم أقل ذلكَ أبداً

67
00:05:14,681 --> 00:05:17,583
يا شباب, أرجوكم
...هل يمكننا فقط أن

68
00:05:17,650 --> 00:05:18,584
أنظر, أنا هنا
أنا جاهز للعمل

69
00:05:18,651 --> 00:05:20,519
لنعثر على الديناصور

70
00:05:20,587 --> 00:05:23,287
أينَ بندقيتي؟ -
في المكتب -

71
00:05:24,523 --> 00:05:26,424
ممنوع حمل أسلحة ثقيلة
هذا هو الإتفاق

72
00:05:28,293 --> 00:05:29,360
سيتواجد عندهم شيء يمكنني إستخدامه

73
00:05:29,428 --> 00:05:31,212
ماك), أنا أفهم)

74
00:05:31,332 --> 00:05:32,797
,لقد قتلوا حبيبتك
قاموا بقتل زوجتي أيضاً

75
00:05:32,865 --> 00:05:34,565
أتمنى أن أقتلهم جميعاً

76
00:05:34,633 --> 00:05:35,600
...(آيفان)

77
00:05:35,667 --> 00:05:37,034
لكنّي لن أفعل

78
00:05:37,102 --> 00:05:38,335
ولا أنتَ كذلك

79
00:05:38,403 --> 00:05:40,404
كنتُ أعمل على شيء جديد

80
00:05:43,207 --> 00:05:44,708
صاعق كهربائي ذاتي العمل

81
00:05:44,776 --> 00:05:46,443
يطلق قذائف, على مسار نقطة واحدة

82
00:05:46,511 --> 00:05:48,177
يقوم بالتصريف عند التأثير

83
00:05:48,245 --> 00:05:49,312
إذاً سنقوم بدغدغة مؤخراتهم وحسب؟

84
00:05:49,380 --> 00:05:52,115
لا, سنرسل مؤخراتهم
إلى المكان الذي أتوا منه

85
00:05:52,182 --> 00:05:54,183
لو لا تستطيع اللعب بهذه القواعد
فعليكَ أن تغادر الآن

86
00:05:54,251 --> 00:05:57,319
هل هذا واضح؟ -
واضح جيداً -

87
00:06:13,669 --> 00:06:15,269
سوفَ يسقط أي مخلوق يزن حتّى ثلاثة أطنان

88
00:06:15,337 --> 00:06:16,638
لا بأس بذلك -

89
00:06:17,673 --> 00:06:18,473
جيد

90
00:06:29,651 --> 00:06:31,885
<i>(مرحباً (آنجي
(أقصد السيدة (فينش</i>

91
00:06:31,953 --> 00:06:33,386
<i>(أنا الملازم (ليدز</i>

92
00:06:33,455 --> 00:06:34,955
<i>ولكن يمكنكِ رؤية ذلك
إنَّهُ فيديو</i>

93
00:06:35,022 --> 00:06:36,289
<i>لا أحتاج لأن أخبركِ من أنا</i>

94
00:06:36,357 --> 00:06:39,827
على أيّ حال, عندي أخبار مثيرة جداً
حول الشيء الذي لا يمكننا مناقشته

95
00:06:39,894 --> 00:06:41,695
...على شبكة غير محميّة

96
00:06:41,763 --> 00:06:44,063
ما هذا؟
إنَّهُ مقرف

97
00:06:44,130 --> 00:06:48,701
<i>إذاً, أنظري, أريدُ أن أكلّمكِ
ولكن ليسَ في المكتب</i>

98
00:06:48,769 --> 00:06:50,603
<i>لأنّنا نقوم بأعمال صيانة داخلهُ
سوف ننتهي قريباً </i>

99
00:06:51,839 --> 00:06:56,408
<i>"ما رأيكِ أن نتقابل في حديقة "بورت سايد
عندَ الساعة التاسعة؟</i>

100
00:06:56,477 --> 00:06:59,744
وأرجوكِ, لا تدعي أحد يتبعك

101
00:06:59,812 --> 00:07:01,880
لا يوجد سبب لكي يتبعكِ أحد

102
00:07:01,948 --> 00:07:05,951
لا أعلم لما قد يقوموا بذلك
ولكن إن حاولوا, لا تدعيهم, أبداً

103
00:07:06,018 --> 00:07:08,453
على أي حال, سأكلّمكِ في موعدنا السرّي

104
00:07:15,393 --> 00:07:17,528
لقد انتهيت

105
00:07:17,596 --> 00:07:19,296
هل أبطلت الرقابة الحكومية؟

106
00:07:19,364 --> 00:07:21,732
دون مشكلة
والآن فلنعمل على الإنذار

107
00:07:21,800 --> 00:07:23,901
لديكم مهارات مثيرة للإهتمام

108
00:07:23,969 --> 00:07:27,404
يحب (آيفان) أن يعرف كيفَ تعمل
الأشياء حتّى يتمكن من جعلها لا تعمل

109
00:07:27,472 --> 00:07:31,474
ويحب (ماك) أن يدخل لأماكن
لا يفترض أن يتواجد بها

110
00:07:32,877 --> 00:07:33,676
تمّ

111
00:07:35,278 --> 00:07:36,245
لقد أنجزنا العمل

112
00:07:51,794 --> 00:07:53,261
أتسمعين ذلك؟

113
00:07:53,329 --> 00:07:56,464
"يبدو أنَّ الهالة فُتِحت في "مومباي

114
00:07:56,533 --> 00:07:58,667
نعم

115
00:07:58,735 --> 00:08:02,470
لنذهب ونكتشف

116
00:08:29,764 --> 00:08:33,332
لقد عطّلت الهالة جميع الكاميرات
وأجهزة الإستشعار

117
00:08:33,400 --> 00:08:34,700
هل أتلفت القرص الصلب؟

118
00:08:34,768 --> 00:08:37,369
.بالطبع لقد أتلفت القرص الصلب

119
00:08:37,437 --> 00:08:39,638
يا رفاق؟

120
00:08:45,378 --> 00:08:48,948
مهما فعلَ ذلك, كان قوي بما فيه الكفايا
كي يسحب الضحيّة بعيداً

121
00:08:49,015 --> 00:08:52,850
مهما فعل ذلك قد يكون قادم من أجلنا

122
00:09:29,620 --> 00:09:31,386
يوجد الكثير من الأماكن للإختباء هنا

123
00:09:32,455 --> 00:09:36,525
نعم, القراءات ترتفع
الهالة قريبة

124
00:09:52,041 --> 00:09:53,808
!إسحب

125
00:09:53,876 --> 00:09:56,610
شيء ما يُمسِكهُ

126
00:09:56,678 --> 00:09:57,778
!إسحب

127
00:10:13,399 --> 00:10:15,700
الجزء العلوي من الجثّة مقطوع بالكامل

128
00:10:15,768 --> 00:10:17,068
ترسيم خشنة

129
00:10:17,136 --> 00:10:19,501
ذلكَ يعني أنَّ المخلوق فكّهُ قوي

130
00:10:20,104 --> 00:10:23,908
الأقدام لم تُمَس تقريباً
عدا الجروح في أسفل القدم

131
00:10:23,975 --> 00:10:26,076
إنهم هنا كي يقتلونا
هل يهم كيف؟

132
00:10:26,144 --> 00:10:28,278
يجب أن ألقي نظرة على موقع الهجوم

133
00:10:28,346 --> 00:10:29,880
إذهب معها

134
00:10:29,948 --> 00:10:33,751
أنا سأبقى هنا وأضمن
أن لا يعبر شيء خلال الهالة

135
00:10:42,092 --> 00:10:43,526
يبدون أنَّهُ حيوان يسير على قدمين

136
00:10:43,594 --> 00:10:44,360
وليسَ كبير جداً

137
00:10:44,428 --> 00:10:46,162
جيد أن يكون صغير

138
00:10:46,229 --> 00:10:47,864
ولكن يوجد آثار متعددة

139
00:10:47,932 --> 00:10:48,665
هناكَ أكثر من واحد

140
00:10:48,732 --> 00:10:51,633
أكثر بكثير؟

141
00:10:51,701 --> 00:10:53,902
يبدو كذلك

142
00:11:11,853 --> 00:11:14,531
مرحباً, أيها الملازم

143
00:11:14,651 --> 00:11:16,603
في الوقت المناسب. يعجبني ذلك

144
00:11:16,723 --> 00:11:18,891
.ذلكَ يظهر الإحترافيّة
الإحترام

145
00:11:18,959 --> 00:11:20,759
التأخر لا ينجز الأعمال أبداً

146
00:11:20,827 --> 00:11:23,496
شعركِ مختلف -
لا, ليسَ كذلك -

147
00:11:23,564 --> 00:11:24,763
ما زالَ يبدو جميلاً

148
00:11:24,831 --> 00:11:26,466
أخبرني مجدداً, لماذا تقابلنا هنا؟

149
00:11:26,533 --> 00:11:30,536
من أجل التحدث بأمان
التنصّت أصعب في الأماكن العامّة

150
00:11:30,604 --> 00:11:32,670
ومن قد يتنصّت علينا بالضبط؟

151
00:11:32,738 --> 00:11:34,839
ذلكَ هو السؤال دائماً, أليس كذلك؟

152
00:11:34,907 --> 00:11:37,642
لا تعلمين حتى يفوت الأوان
وتلقى التهم عليكِ

153
00:11:37,710 --> 00:11:40,545
وأعتقد أنَّهُ من المنعش
أن نخرج من المكتب في المناسبات

154
00:11:40,613 --> 00:11:42,314
هذا ليسَ موعد, أيها الملازم

155
00:11:42,381 --> 00:11:44,516
لا. بالطبع لا

156
00:11:49,954 --> 00:11:55,226
أحضرتُ بعض الطعام في حال كنتِ جائعة

157
00:11:56,328 --> 00:11:57,728
لا نبيذ؟

158
00:11:57,795 --> 00:11:59,663
...حسناً, لقد

159
00:11:59,731 --> 00:12:01,165
أحضرتُ هذه من السرداب

160
00:12:01,233 --> 00:12:04,667
لقد تُرِكَت عندما فُصلَ معظم موظفي القسم
عن العمل في عام 1954

161
00:12:04,735 --> 00:12:08,738
إنها إحدَ مزايا العمل بتخفّي

162
00:12:08,805 --> 00:12:12,542
تستطيعين الوصول إلى متع غير متوقعة

163
00:12:12,610 --> 00:12:14,344
كنتُ أحتفظ بها للحظة المناسبة

164
00:12:14,411 --> 00:12:16,346
رسالتكَ قالت أنَّهُ لديكَ أخبار جيدة

165
00:12:16,413 --> 00:12:18,781
نعم

166
00:12:18,849 --> 00:12:21,450
لقد عدت رسمياً إلى ممول بحصّة كاملة

167
00:12:21,518 --> 00:12:23,886
سيتم تفعيلي يوم الإثنين

168
00:12:23,954 --> 00:12:27,289
وأردتُ أن أطرح نخباً على نجاحنا

169
00:12:27,357 --> 00:12:29,959
مشكلة الديناصورات خاصتكِ
ستصبح مشكلتي قريباً

170
00:12:30,027 --> 00:12:33,629
لا أعتقد أنَّ هذا سبباً للإحتفال

171
00:12:33,697 --> 00:12:34,930
لما لا؟

172
00:12:34,998 --> 00:12:36,198
إعتقدتُ أنَّ هذا ما أردتيه

173
00:12:36,266 --> 00:12:37,231
كان كذلك

174
00:12:37,299 --> 00:12:40,268
...بالطبع, لكن

175
00:12:40,335 --> 00:12:43,838
النجاح لا يحل كُل مشاكلك, أيها الملازم
بل يشكّل عدّة مشاكل جديدة

176
00:12:43,906 --> 00:12:46,808
حسنأً, أنا أتشوق للتحدي

177
00:12:46,876 --> 00:12:47,876
ألستُ كذلك؟

178
00:12:49,478 --> 00:12:51,680
أنتَ تعمل للحكومة, بحقّ الله

179
00:12:51,747 --> 00:12:54,014
مُراقَب عن طريق آلاف اللجان

180
00:12:54,082 --> 00:12:55,115
تدخل حزبي

181
00:12:55,183 --> 00:12:55,949
عمليات تدقيق

182
00:12:56,017 --> 00:12:56,784
سياسات المكتب

183
00:12:56,851 --> 00:12:58,585
رومانسية المكتب

184
00:12:58,653 --> 00:12:59,887
شيء ما حدث

185
00:13:01,990 --> 00:13:03,757
لما لا نفتح زجاجة النبيذ تلك؟

186
00:13:04,702 --> 00:13:07,394
حسناً

187
00:13:11,474 --> 00:13:14,589
عثرتُ على هذه مع أشياءه

188
00:13:32,451 --> 00:13:33,551
هل أنتَ بخير؟

189
00:13:35,822 --> 00:13:36,855
لا

190
00:13:40,426 --> 00:13:43,427
ما نسبة تأكدنا أنَّ هذهِ المخلوقات
عادت من البوابة؟

191
00:13:43,494 --> 00:13:45,662
لا نستطيع أن نعرف

192
00:13:45,731 --> 00:13:47,932
سنحتاج لأن نقوم بعملية تمشيط كاملة للبناء

193
00:13:49,768 --> 00:13:52,936
أريدكَ أن تبقى هنا
وأن لا تدع أي شيء يعبُر

194
00:13:53,504 --> 00:13:54,939
لو عبرَ أي مخلوق
سوفَ يتمنى أن لم يفعل ذلك

195
00:13:56,874 --> 00:13:58,842
كان يوجد شيء في أغطية الطوارئ هذه

196
00:14:00,845 --> 00:14:03,346
ماذا قد يريد ديناصور من هذهِ الأغطية؟

197
00:14:03,413 --> 00:14:05,081
إنهم لامعين

198
00:14:05,149 --> 00:14:07,016
إنه شيء قد يأخذه الغراب أو طائر العقعق

199
00:14:07,084 --> 00:14:09,786
مهما قتل ذلكَ الشخص لم يكن عقعاقاً

200
00:14:11,488 --> 00:14:14,089
علينا أن نكتشفت نوع المخلوق
الذي نتعامل معهُ هنا

201
00:14:23,201 --> 00:14:25,200
قد نتمكن من تجهيز فخ من نوع ما

202
00:14:25,269 --> 00:14:26,502
أنظري حولكِ

203
00:14:26,570 --> 00:14:27,936
لديهم كل شيء هنا

204
00:14:28,004 --> 00:14:32,141
قد يكون عندهم حتّى
جناح خاص بفخوخ الديناصورات

205
00:14:32,208 --> 00:14:34,910
إذاً, هل تعتقدين حقاً
أنَّ هذهِ المخلوقات تشبه الطيور؟

206
00:14:34,978 --> 00:14:37,479
الطيور أقرب شيء إلى الديناصورات

207
00:14:37,546 --> 00:14:38,981
يمكن أن يكون هناك تصرفات مشتركة

208
00:14:39,048 --> 00:14:43,551
أتمنى لو كنتُ أستطيع أن قراءة البشر
كما تستطيعين قراءة الحيوانات

209
00:14:43,619 --> 00:14:46,220
هل يوجد شيء تريد أن تقولهُ لي؟

210
00:14:46,288 --> 00:14:49,390
لا

211
00:14:49,457 --> 00:14:52,059
حسناً

212
00:14:52,127 --> 00:14:55,263
أخبرتني (آنجي) أنها يُمكِن أن تغادر

213
00:14:55,330 --> 00:14:57,498
بعد كل ما حدث
لا يمكن أن يشكل ذلكَ صدمة

214
00:14:57,565 --> 00:14:58,933
إذاً لماذا أنا مصدوم جداً؟

215
00:14:59,001 --> 00:15:01,001
غالباً لأنها كانت بجانبكَ دائماً

216
00:15:01,068 --> 00:15:02,335
نعم

217
00:15:02,403 --> 00:15:04,070
أنتَ خائف قليلاً, أليسَ كذلك؟

218
00:15:04,138 --> 00:15:06,539
لا أستطيع إدارة أعمالي بنفسي

219
00:15:06,607 --> 00:15:09,176
هل أنتَ قلق على فقدان العمل أم فقدانها؟

220
00:15:09,243 --> 00:15:10,110
لقد فقدتُ العمل من قبل

221
00:15:13,547 --> 00:15:15,615
إذاً, ماذا ستفعل؟

222
00:15:15,683 --> 00:15:18,083
حسناً, لن أقف في طريقها

223
00:15:18,151 --> 00:15:20,585
وهل أخبرتها بذلك؟ -
بالطبع -

224
00:15:20,653 --> 00:15:22,354
لأنك شخص جيد

225
00:15:22,422 --> 00:15:25,891
نعم, وطلبي منها البقاء سيكون غباءاً

226
00:15:25,959 --> 00:15:28,027
إلّا لو عنيتَ ذلك

227
00:15:58,323 --> 00:15:59,890
حسناً, الآن نعرف كيف يبدون

228
00:16:12,402 --> 00:16:14,103
أعتقد أنّي عثرتُ على واحد

229
00:16:14,171 --> 00:16:16,205
إنَّهُ مختبئ في الرفوف

230
00:16:16,273 --> 00:16:18,107
<i>نعم, الذي عندنا كذلك
هل نظرتَ إليه؟</i>

231
00:16:18,175 --> 00:16:19,909
...لا, إنَّهُ سريع جداً

232
00:16:20,810 --> 00:16:23,211
!اللعنة

233
00:16:35,091 --> 00:16:39,326
لم أتوقع أننا سنمضي الليلة بهذا الشكل -
نعم, أفهم ذلك -

234
00:16:39,394 --> 00:16:41,896
صيادة الديناصورات لا يمثّل حياة فعليّة

235
00:16:47,545 --> 00:16:49,496
آسف لأنَّكِ إضطررتِ لإلغاء مواعيدك

236
00:16:49,616 --> 00:16:53,072
لا بأس بذلك

237
00:16:53,140 --> 00:16:55,108
أختي الصغيرة مسعفة

238
00:16:55,175 --> 00:16:57,543
إنها في الخدمة طوال الوقت
وعندها حبيب

239
00:17:00,281 --> 00:17:01,314
خطيب, في الحقيقة

240
00:17:01,967 --> 00:17:03,701
هل الأمور جيدة بينهم؟

241
00:17:04,285 --> 00:17:07,420
الأمر لا يتعلّق بضيق الوقت
بل بالسّر

242
00:17:07,487 --> 00:17:11,424
لا يمكنكَ مشاركة حياتكَ مع أحدهم
لو لن تتمكن من مشاركتهم أسرارك

243
00:17:11,491 --> 00:17:13,947
ذلكَ يحدد خياراتنا نوعاً ما

244
00:17:16,229 --> 00:17:17,629
...نملك بعضنا

245
00:17:17,696 --> 00:17:21,733
وجميع الآخرين خارج الدائرة

246
00:17:24,170 --> 00:17:28,805
إذاً, عندما أتى (آيفان) لعندي
وأخبرني ما حدث

247
00:17:28,873 --> 00:17:31,575
...إثنان من طاقم عملنا تمَّ قتلهم

248
00:17:31,643 --> 00:17:32,809
أعلم

249
00:17:32,877 --> 00:17:34,378
ذلكَ مريع

250
00:17:34,446 --> 00:17:37,948
إملئي فقط تقرير الوفيات
وسأضمن أن لا يستجوبكم أحد

251
00:17:39,284 --> 00:17:41,218
كيفَ تفعل ذلك؟

252
00:17:41,286 --> 00:17:42,352
ماذا؟

253
00:17:43,421 --> 00:17:45,956
...أنتَ تبدو

254
00:17:46,024 --> 00:17:52,529
أعني, لا أريد أن يبدو ذلكَ مهين
ولكنَّكَ تبدو مرتبكاً أغلب الأحيان

255
00:17:52,597 --> 00:17:58,434
ومع ذلك يمكنكَ أن تعمل بمهارة
وأن تذهب من مكان لمكان وتتدبّر أمر الوفيتان

256
00:17:58,535 --> 00:17:59,735
عشرة. حتى الآن

257
00:17:59,803 --> 00:18:01,571
يا إلهي

258
00:18:01,638 --> 00:18:04,139
هذا لن يعود ويوسوس لكِ مرة أخرى
.أعدك

259
00:18:04,207 --> 00:18:05,274
!لكنّهُ يوسوس لي بالفعل

260
00:18:05,341 --> 00:18:06,642
كيفَ لا يوسوس لك؟

261
00:18:06,710 --> 00:18:08,678
...أنا

262
00:18:08,745 --> 00:18:14,749
لقد إتخذتُ بعض القرارات في حياتي
كان لها عواقب شديدة

263
00:18:14,817 --> 00:18:16,618
هدفي كانَ نبيل

264
00:18:16,686 --> 00:18:19,654
حتّى لو كانت النتائج ليست كما تأملت
وذلكَ كان قاسٍ عليّ

265
00:18:19,722 --> 00:18:21,322
لم أوقع على هذا

266
00:18:21,390 --> 00:18:24,325
نادراً ما نوقّع على ما لا نرغبه

267
00:18:24,393 --> 00:18:29,564
لكنّي أحثّكِ على أن تنظري إلى الأمور
على أنّها قد تصبح في الطريق الصحيح قريباً

268
00:18:29,631 --> 00:18:33,133
أتعلمين, بمجرّد أن يوافق
قائدي الأعلى على خطتي

269
00:18:33,201 --> 00:18:36,937
سأستطيع أن أجمع
فريق إحتواء وتحكم ماهر ومتميّز

270
00:18:37,005 --> 00:18:42,610
وسوفَ نستطيع تجنّب الأضرار الجانبيّة هذه

271
00:18:42,677 --> 00:18:45,145
هذهِ الأضرار هم أُناس, أيها الملازم

272
00:18:45,213 --> 00:18:47,747
أُناس موتى

273
00:18:47,815 --> 00:18:49,382
نعم

274
00:18:49,450 --> 00:18:52,285
آسف

275
00:18:52,353 --> 00:18:53,853
لا, آنا آسفة

276
00:18:53,921 --> 00:18:57,524
لستَ أنت الذي أنا غاضبة منه

277
00:18:57,592 --> 00:18:59,459
آيفان)؟)

278
00:18:59,527 --> 00:19:01,228
لا

279
00:19:01,295 --> 00:19:06,298
,لا, في الحقيقة
أعتقد أنّي غاضبة من نفسي

280
00:19:38,663 --> 00:19:39,763
أتعلمين ما هو؟

281
00:19:39,830 --> 00:19:42,966
إنهُ عاضب جداً
هذا ما هو عليه

282
00:19:43,034 --> 00:19:44,368
نعم, غاضب ولكن صغير

283
00:19:44,435 --> 00:19:45,569
لو كانت جميع هذهِ المخلوقات
سهل القيض عليها

284
00:19:45,637 --> 00:19:47,737
فقد تستطيعين اللحاق بموعدكِ

285
00:19:47,805 --> 00:19:49,873
هذهِ الأسنان حادّة كالشفرات

286
00:19:49,940 --> 00:19:50,806
صفّين

287
00:19:50,874 --> 00:19:53,409
ذلكَ يفسّر طريقة تقطيع الجثّة

288
00:19:53,477 --> 00:19:55,444
"هجومهم يبدو كهجوم أسماك "البيرانهاس

289
00:20:01,652 --> 00:20:02,851
لا يبدون سعداء جداً

290
00:20:02,919 --> 00:20:05,588
.هذا كان نداء استغاثة

291
00:20:05,656 --> 00:20:08,856
.لقد هاجموا الحارس
لماذا لم يهاجمونا؟

292
00:20:08,924 --> 00:20:10,858
.أنهم صغار الحجم
.يهاجمون في مجموعات

293
00:20:10,926 --> 00:20:12,827
.لدينا أفضلية الحجم الأن

294
00:20:12,895 --> 00:20:14,329
سيحاولو تفرقتنا
.قبل أن يهاجموا

295
00:20:14,397 --> 00:20:15,997
(هذا يعني أن (ماك
.لا يمتلك أفضلية

296
00:20:16,065 --> 00:20:19,801
.دعنا نخترق هذا الحصار
.ومن ثم نعود إلى هناك

297
00:20:19,868 --> 00:20:22,403
.حسناً، سأجد قفص آخر

298
00:20:26,874 --> 00:20:28,609
ماك). ماذا يجري؟)

299
00:20:33,682 --> 00:20:35,982
<i>هل رأيت أي من هذه
الحيوانات من مكانكَ؟</i>

300
00:20:37,919 --> 00:20:40,152
لصوص صغار سرقوا
.مرسل الإشارة

301
00:20:40,221 --> 00:20:42,722
<i>ما الذي سيفعله ديناصور
بعدسة مستقطبة؟</i>

302
00:20:42,789 --> 00:20:44,724
لا أظنهم يسعون إلى الحماية
.من الآشعة فوق البنفسجية

303
00:20:44,791 --> 00:20:47,661
،أنهم يتصرفون كالطيور

304
00:20:47,781 --> 00:20:49,095
.راقبي أدواتكِ

305
00:20:49,215 --> 00:20:50,597
.هذه الأشياء مسترقة

306
00:20:50,664 --> 00:20:52,898
<i>.ويبدو أنهم تذوقوا طعم الآدميين</i>

307
00:21:10,080 --> 00:21:13,048
.نظرتُ بتمعُن إلى هؤلاء

308
00:21:13,116 --> 00:21:14,750
.سيبدون مضحكين عليكَ

309
00:21:17,609 --> 00:21:19,273
أتظن هذا طريفاً؟

310
00:21:19,998 --> 00:21:21,322
.أتمنى الحصول على بندقية

311
00:21:21,389 --> 00:21:22,857
أهذا ما تريده؟

312
00:21:25,729 --> 00:21:28,264
لا أصدق أنني أتحدث
...إلى ديناصور

313
00:21:37,322 --> 00:21:39,123
!أيها الجرز

314
00:21:39,191 --> 00:21:41,125
كل هذا من أجل أن يستعيد
أصدقائكَ الجثة؟

315
00:21:42,712 --> 00:21:43,878
!من الأفضل أن تخرج إلى هنا

316
00:21:43,946 --> 00:21:48,021
،لأنني لو عثرت عليكَ
سأنتزع رقبتكَ، أتسمعني؟

317
00:22:00,027 --> 00:22:03,631
أنا جائعة جداً، طعام
.الكلاب هذا رائحته شهية

318
00:22:03,698 --> 00:22:06,163
دايفد) كان سيأخذني)
.إلى (باو بي) الليلة

319
00:22:06,283 --> 00:22:07,967
.أفضل طعام صيني في المدينة

320
00:22:08,034 --> 00:22:10,002
أنا و(آنجي) تناولنا
.طعام صيني، أيضاً

321
00:22:10,070 --> 00:22:11,837
.جلبته معها إلى مكتبي

322
00:22:11,905 --> 00:22:13,673
.أنكم تفعلون هذا كثيراً

323
00:22:13,741 --> 00:22:16,218
.أنه نوعاً ما شيء خاص بنا

324
00:22:16,777 --> 00:22:18,449
.ها أنتَ ذا

325
00:22:19,610 --> 00:22:20,799
ماذا؟

326
00:22:20,919 --> 00:22:23,690
لديكم يا رفاق كثير من
.الأشياء المشتركة معاً

327
00:22:25,351 --> 00:22:27,452
.لديكم ماضٍ

328
00:22:27,520 --> 00:22:29,554
.أجل

329
00:22:29,622 --> 00:22:31,836
.تُدعى الصداقة

330
00:22:35,527 --> 00:22:37,027
يبدو أن هناك أكثر
.من الصداقة

331
00:22:37,095 --> 00:22:39,897
.حسناً، لا يهم ذلك الأن

332
00:22:39,965 --> 00:22:43,166
،تلقت عرض عمل أفضل
.ولن أقف في طريقها

333
00:22:43,234 --> 00:22:44,735
.(ليست مسألة وظيفة، (آيفان

334
00:22:56,981 --> 00:22:59,381
.لقد تجنب المصيدة

335
00:23:05,328 --> 00:23:07,090
.أنهم يتعلمون

336
00:23:22,972 --> 00:23:24,972
.أتمزح معي

337
00:23:25,040 --> 00:23:26,107
.لقد خرج

338
00:23:26,174 --> 00:23:28,475
.أو كائن ما أخرجه

339
00:23:28,543 --> 00:23:31,411
.هذا مُدهش للغاية، حقيقةً

340
00:23:37,085 --> 00:23:40,121
،إذا كانوا بهذا الذكاء
.فعلينا أن نرفع من مستوى لعبنا

341
00:23:44,391 --> 00:23:45,291
!اللعنة

342
00:23:50,965 --> 00:23:53,332
!(آيفان)

343
00:24:07,914 --> 00:24:08,781
.سُحقاً، لقد سرقوا أسلحتنا

344
00:24:08,848 --> 00:24:11,784
.واللاسلكي أختفى، أيضاً

345
00:24:13,518 --> 00:24:18,089
دعينا نأمل ألا يكتشفوا
.كيف تعمل الأسلحة

346
00:24:18,157 --> 00:24:19,991
حسناً، غالباً ما كانوا
.يسعون إلى الكشافات

347
00:24:20,059 --> 00:24:22,160
.دعينا نطاردهم

348
00:24:22,227 --> 00:24:26,998
ظننت ان الأمور ستتغير، أتعرف؟

349
00:24:27,066 --> 00:24:30,100
أن (آيفان) سيفرغ من
.مطاردة الهالات

350
00:24:30,168 --> 00:24:34,137
،حسناً، مع تمويلي الجديد
.يمكن للأمور أن تتغير

351
00:24:34,257 --> 00:24:36,139
يمكننا أن نغطي أجور العاملين

352
00:24:36,206 --> 00:24:37,439
.(ونحرر (آيفان

353
00:24:37,507 --> 00:24:39,408
ليكثف جهوده على
.الدوامات الزمنية

354
00:24:39,476 --> 00:24:41,560
.ليس عليه أن ينزل للميدان

355
00:24:41,680 --> 00:24:45,148
إذاً أتظن أن (آيفان) سيرغب
في العمل لديكَ؟

356
00:24:45,215 --> 00:24:47,015
أهذا غريب لهذا الحد؟

357
00:24:47,528 --> 00:24:48,378
،بدون إساءة

358
00:24:48,498 --> 00:24:53,155
لكن (آيفان) ليس بارع في تقديم
.الإجابات لشخص غير نفسه

359
00:24:53,275 --> 00:25:02,997
حسناً، أعني، أنني سأسعى لخلق نفس مناخ
.الحرية الذي وفرتيه له على مر السنوات

360
00:25:03,065 --> 00:25:06,266
أتعلم، أنتَ لست متبلد الشعور
.الذي تتظاهر أنكَ هو

361
00:25:06,334 --> 00:25:09,817
.هناك قليل من الكفاح داخلكَ

362
00:25:09,937 --> 00:25:12,725
.آسف، لم أعني أن أكون انتقادي

363
00:25:12,975 --> 00:25:14,409
.كلا، أنتَ مُحق

364
00:25:14,476 --> 00:25:16,144
.(أنا أشرف على (آيفان

365
00:25:16,212 --> 00:25:17,278
.وبرعتي في ذلك

366
00:25:17,345 --> 00:25:20,314
.ولطالما كان هذا كافياً

367
00:25:20,382 --> 00:25:21,282
.لكنه لم يعد كافي بعد الأن

368
00:25:22,550 --> 00:25:23,918
ماذا تعنين؟

369
00:25:27,088 --> 00:25:28,889
.(أنا أترك (كروس للضوئيات

370
00:25:28,957 --> 00:25:31,025
.ماذا؟ لا

371
00:25:31,092 --> 00:25:32,626
.أنه زمن
.زمن ولىَّ

372
00:25:32,693 --> 00:25:34,427
.لكن لا يمكنكِ ذلك

373
00:25:34,494 --> 00:25:36,930
أعني، الجميع يعملمون قدر
.(ما فعلته من أجل (آيفان

374
00:25:36,997 --> 00:25:38,998
.أنتم شركاء

375
00:25:39,066 --> 00:25:40,666
.كنا شركاء

376
00:25:40,734 --> 00:25:43,202
عندما كان يأبه حقاً
.(بـ(كروس للضوئيات

377
00:25:44,771 --> 00:25:47,006
أتعرف، حتى عندما كان
،متزوج من امرأة أخرى

378
00:25:47,074 --> 00:25:49,207
.كنا فريقاً حقيقياً

379
00:25:49,275 --> 00:25:53,611
لقد ساهمت بكل
.ما لدي في ذلك

380
00:25:53,679 --> 00:25:56,448
،ليالٍ ساهرة
،إجازات مفوتّة

381
00:25:56,515 --> 00:26:00,185
.وكل ذلك من أجل تحقيق حلمه

382
00:26:01,421 --> 00:26:02,754
.لم يرغب في أي من ذلك

383
00:26:02,822 --> 00:26:07,325
.كل ما أراده هذا... الجنون

384
00:26:07,392 --> 00:26:10,894
،(وهو الأن في الخارج مع (ديلن
...غالباً يحاول التسبب في مقتله

385
00:26:11,014 --> 00:26:12,997
،ماذا؟ انتظري
الأن؟

386
00:26:13,065 --> 00:26:15,166
.سأهم بإرسال فريق دعم

387
00:26:15,233 --> 00:26:18,153
.لا، لن أرسل شيء

388
00:26:19,338 --> 00:26:21,072
.مبروك، أيها الملازم

389
00:26:21,139 --> 00:26:24,107
أتمنى أن يتحول ذلك
.إلى كل ما تمنيته يوماً

390
00:26:33,118 --> 00:26:35,986
.هيا، أيها القوي
أين أنتَ؟

391
00:26:36,053 --> 00:26:38,153
.علينا أن نجد شيء يمكننا قتالهم به

392
00:26:39,255 --> 00:26:40,389
أسمعت ذلك؟

393
00:26:40,457 --> 00:26:42,391
هذا الصوت ذو النبرة المنخفضة؟

394
00:26:42,459 --> 00:26:43,759
.أظن ذلك هو الألفا

395
00:26:43,827 --> 00:26:46,529
،اسمع كيف ينادي أولاً
.ثم يجيب الآخرين

396
00:26:48,431 --> 00:26:49,699
.أنه يُعطي أوامر

397
00:26:49,766 --> 00:26:51,233
،انه بطول ثلاثة أقدام

398
00:26:51,301 --> 00:26:54,369
يعيشون في عالم مليء
.بالحيوانات العملاقة

399
00:26:54,436 --> 00:26:58,406
يحتاجون أفضلية تنافسية
.حقيقية للنجاة

400
00:26:58,474 --> 00:26:59,641
.كالذكاء

401
00:26:59,709 --> 00:27:01,242
.التواصُل

402
00:27:03,379 --> 00:27:05,113
هذه الأشياء أصبحت
.للتو أكثر رعباً

403
00:27:06,916 --> 00:27:11,685
،إذا كان الألفا مَن يُعطي الأوامر
.فهو مَن علينا التركيز عليه

404
00:27:11,753 --> 00:27:15,288
،إذا أمسكنا بالألفا وأعدناه
،سنرسخ فكرة أن هنا منطقتنا

405
00:27:15,356 --> 00:27:16,624
.وأن الآخرين يجب أن يتبعوه

406
00:27:26,817 --> 00:27:29,151
.ألتهم هذا

407
00:27:54,176 --> 00:27:56,978
.اثنان يدخلان
.واحدا فقط مَن يخرج

408
00:28:06,354 --> 00:28:09,690
لماذا هدءوا فجأة؟

409
00:28:29,410 --> 00:28:30,410
.تصرفي بعفوية

410
00:28:47,060 --> 00:28:49,493
ديلن)، أين أنتِ؟)

411
00:28:49,562 --> 00:28:51,162
!هنا

412
00:28:51,229 --> 00:28:52,931
!راقب كاحليكَ
!أنهم يحاولون عرقلتنا

413
00:29:25,395 --> 00:29:27,296
ديلن)؟)

414
00:29:28,832 --> 00:29:30,132
ديلن)؟)

415
00:29:30,200 --> 00:29:31,033
!أجل، أنه أنا

416
00:29:40,009 --> 00:29:41,910
.أنهم لا يحبون الضوضاء

417
00:29:41,978 --> 00:29:45,013
على الأقل حتى يقرأوا كتيب
.التعليمات ويكتشفوا أنها لا تؤذي

418
00:29:45,081 --> 00:29:46,982
.هذه ليست مزحة
.أنهم يصبحون أكثر خططية

419
00:29:47,049 --> 00:29:49,550
.(علينا أن نجد (ماك

420
00:29:50,953 --> 00:29:51,852
...الأن تمكنت منكَ

421
00:29:53,888 --> 00:29:55,522
!هذا جهازي اللاسلكي

422
00:29:55,590 --> 00:30:00,160
أين.. نظاراتي؟

423
00:30:00,228 --> 00:30:01,962
.سأصحبكَ إلى الترزي

424
00:30:02,030 --> 00:30:04,098
وسأصنع ملابس تنكريّة
!من جلد مؤخرتكَ

425
00:30:09,069 --> 00:30:10,402
!تمكنت منكَ

426
00:30:20,247 --> 00:30:23,616
أنا ممتنة حقاً لأنكَ
.أخرجتني من المكتب

427
00:30:23,683 --> 00:30:26,417
.من الرائع مُطالعة مشهد جديد

428
00:30:27,954 --> 00:30:30,221
.سأفتقد محادثاتنا الخاطفة

429
00:30:30,289 --> 00:30:35,927
يجب أن أطلب، سيارة أجرة
.وآتي لأخذ سيارتي في الصباح

430
00:30:35,995 --> 00:30:37,963
.سأدبر توصيلة

431
00:30:38,031 --> 00:30:39,264
.سأسلم لكِ سيارتكِ في الصباح

432
00:30:39,365 --> 00:30:40,430
.دعيني أجري إتصالاً فحسب

433
00:30:41,867 --> 00:30:42,967
.هذا لُطف زائد منكَ

434
00:30:43,068 --> 00:30:46,436
.لمن دواعي سروري

435
00:30:46,504 --> 00:30:50,607
لو ستكوني مُتاحة، فلربما
.يمكنكِ أن تكوني موظفتي

436
00:30:53,545 --> 00:30:55,445
...هذا لطيف للغاية

437
00:30:55,513 --> 00:30:58,948
(لكن مجموعة (سونج
.قدمت لي عرض سخي

438
00:30:59,016 --> 00:31:01,484
.سأعادله في السخاء

439
00:31:03,220 --> 00:31:04,353
.مليون كبداية

440
00:31:04,421 --> 00:31:06,688
وخمسة أضعاف
.في خيارات الأسهم

441
00:31:10,460 --> 00:31:13,287
حسناً، من الصعب التنافس
.مع القطاع الخاص

442
00:31:24,440 --> 00:31:25,473
.سأجري هذا الإتصال

443
00:31:27,043 --> 00:31:27,909
.بالتأكيد

444
00:31:31,080 --> 00:31:32,646
ماك)؟)

445
00:31:40,255 --> 00:31:41,655
!(ماك)

446
00:31:59,240 --> 00:32:00,405
.يجب أن أدخل خلفه

447
00:32:02,926 --> 00:32:05,895
.آيفان)، انتظر)
.لسنا واثقين أنه دخل

448
00:32:07,062 --> 00:32:09,931
.لقد كان يُصوب علي شيء ما

449
00:32:10,604 --> 00:32:12,634
ماذا لو كان تبعه؟

450
00:32:12,701 --> 00:32:16,712
.أنتِ مُحقة
.لقد ترك أثر

451
00:32:30,618 --> 00:32:33,787
.كان يجب أن أسحق رأسكَ

452
00:32:58,611 --> 00:33:01,360
.لابد أنكَ تمزح

453
00:33:06,362 --> 00:33:08,681
!مرحباً

454
00:33:16,428 --> 00:33:17,996
!مرحباً

455
00:33:18,063 --> 00:33:20,731
هل يسمعني أحد؟

456
00:33:22,801 --> 00:33:23,701
ماك)؟)

457
00:33:23,768 --> 00:33:27,668
.خذ وقتكَ
!أنا محتجز بالداخل

458
00:33:27,938 --> 00:33:30,787
،ماذا كنتم تفعلون
تقاتلون ديناصورات؟

459
00:33:32,042 --> 00:33:34,243
سيتطلب الأمر جهد أكثر من
.مقاتلة حفنة حيوانات صغيرة

460
00:33:34,311 --> 00:33:36,179
.تفضل هديتكَ

461
00:33:37,181 --> 00:33:39,449
.حي ويرفس

462
00:33:40,016 --> 00:33:41,050
.شكراً

463
00:33:41,117 --> 00:33:43,351
أفضل ألا أخوض 10 جولات
.مع ما تبقى منهم

464
00:33:43,419 --> 00:33:44,752
ألديكَ خُطة؟

465
00:33:44,820 --> 00:33:47,382
.أجل. نأثر الألفا
.الآخرين سيتبعونه عائدين عبر الهالة

466
00:33:47,502 --> 00:33:48,444
.تبدو جيدة بالنسبة لي

467
00:33:48,564 --> 00:33:50,125
لابد أنهم ينقلون كل
.غنائمهم إلى مكان ما

468
00:33:50,245 --> 00:33:52,193
،لو كان لديهم مخزن
.فسنجد الألفا هناك

469
00:33:52,260 --> 00:33:53,995
لص صغير حاول سرقة
.جهازي اللاسلكي

470
00:33:54,063 --> 00:33:55,529
.وآخر سرق جهازي بالفعل

471
00:33:57,199 --> 00:33:58,967
.ولازال يعمل

472
00:34:06,741 --> 00:34:08,174
أواثقة أن هذا كل ما نحتاجه؟

473
00:34:10,979 --> 00:34:12,746
.على الطريقة الكندية

474
00:34:19,054 --> 00:34:20,771
.حسناً، فلنحاول

475
00:34:20,891 --> 00:34:23,789
...مرحباً، يا ديناصورات

476
00:34:23,857 --> 00:34:27,559
<i>...نحن قادمين لننال منكم</i>

477
00:34:27,679 --> 00:34:31,152
<i>.ستعودون من حيث أتيتم</i>

478
00:34:31,272 --> 00:34:34,253
.يسعنا سماعه
.واصل التكلم

479
00:34:34,373 --> 00:34:36,435
<i>.اختبار، 3، 2، 1</i>

480
00:34:36,503 --> 00:34:38,570
<i>.اختبار، 1، 2، 3</i>

481
00:34:38,639 --> 00:34:42,407
<i>.اختبار، 1، 2، 3</i>

482
00:34:42,475 --> 00:34:44,543
<i>.هنا مكتشف إتجاه الديناصورات</i>

483
00:34:44,611 --> 00:34:46,545
<i>.اختبار، 3، 2، 1</i>

484
00:34:47,813 --> 00:34:51,016
<i>.اختبار، 3، 2، 1</i>

485
00:34:51,083 --> 00:34:52,017
.ماك)، وجدناه)

486
00:34:52,084 --> 00:34:53,184
.عُلم

487
00:34:58,057 --> 00:34:59,090
.لم يعجبه هذا التصرف

488
00:34:59,158 --> 00:35:00,125
.منطقته

489
00:35:00,458 --> 00:35:02,015
.جيد

490
00:35:13,471 --> 00:35:14,471
.استعدوا

491
00:35:16,607 --> 00:35:17,675
!تعال واسترده

492
00:35:17,742 --> 00:35:18,842
!تعال

493
00:35:18,910 --> 00:35:20,442
ماذا تنتظر؟

494
00:35:20,510 --> 00:35:21,277
ماذا تنتظر؟

495
00:35:23,346 --> 00:35:24,413
!أنتَ! لا! لا دون صاعق

496
00:35:24,481 --> 00:35:27,383
.لقد نفذ المخدر لدي -
.(ستصيب (آيفان -

497
00:35:27,450 --> 00:35:29,351
يا رفاق؟
احتاج مساعدة هنا؟

498
00:35:29,419 --> 00:35:30,586
.لا أجد زاوية واضحة

499
00:35:41,831 --> 00:35:44,833
.أنهم خائفون
.لقد حصلنا على الألفا ولا ريب

500
00:35:50,506 --> 00:35:51,472
.لقد أرديته بدم بارد

501
00:35:55,844 --> 00:35:58,846
.دعونا نعيدهم إلى حيث ينتمون

502
00:36:12,793 --> 00:36:13,727
.ها نحن نبدأ

503
00:36:13,794 --> 00:36:15,461
.هذا يجب أن يجذبهم للداخل

504
00:36:15,529 --> 00:36:18,392
لن يستغرقهم الكثير
.اختراق هذه الصناديق

505
00:36:18,512 --> 00:36:19,833
.أطفئوا الكشافات

506
00:36:34,614 --> 00:36:35,380
!ها هم

507
00:36:46,291 --> 00:36:47,658
أتظنيهم عبروا جميعاً؟

508
00:36:49,733 --> 00:36:51,695
.تبدو كمستعمرة مخلصين

509
00:36:51,764 --> 00:36:54,899
،أينما يذهب الألفا
.يذهبون ورائه

510
00:36:54,967 --> 00:36:56,366
.أي استعارة لا تصف ذلك

511
00:36:56,433 --> 00:36:58,168
.لازال يإمكانهم العودة

512
00:36:58,236 --> 00:37:01,627
،لا، أنها منطقتنا الأن
.وهم يعلمون ذلك

513
00:37:07,544 --> 00:37:10,747
ربما يجب أن نغلقها
.تحسباً، رغم ذلك

514
00:37:10,815 --> 00:37:11,881
هل مازلت في الفريق؟

515
00:37:11,948 --> 00:37:14,650
،ما تحتاجه الوظيفة
.سأواصل فعله

516
00:37:14,717 --> 00:37:16,690
.(جيد. سأتصل بـ(ليدز

517
00:37:46,447 --> 00:37:50,383
،عذراً، سيدي العقيد
.التشفير مشوش

518
00:37:50,451 --> 00:37:51,584
<i>كيف حاله الأن؟</i>

519
00:37:51,652 --> 00:37:53,453
.هذا أفضل
.شكراً، سيدي

520
00:37:53,521 --> 00:37:56,456
<i>.لدي تقرير عن خطتكَ، أيها الملازم</i>

521
00:37:56,524 --> 00:37:58,425
حسناً، أنا مرن من حيث
.التفاصيل، سيدي

522
00:37:58,492 --> 00:38:02,929
<i>ونحن في طريقنا للموافقة عليها طبقاً
.لشروط خاضعة لرقابة ومراجعة قياسية</i>

523
00:38:02,996 --> 00:38:05,464
<i>.ستحتاج لبعض المساعدة الإدارية</i>

524
00:38:05,532 --> 00:38:06,966
<i>.أبقي السفينة في المسار الصحيح</i>

525
00:38:07,034 --> 00:38:08,534
<i>ألديكَ شخص ما في الاعتبار؟</i>

526
00:38:08,601 --> 00:38:12,138
.لا، سيدي
.أقبل الاقتراحات

527
00:38:12,206 --> 00:38:15,041
<i>سأبعث لكَ بضابطة صف
.(ليزا ميري وزر)</i>

528
00:38:15,108 --> 00:38:17,042
<i>.ستتكفل بجميع إحتياجاتكَ</i>

529
00:38:17,109 --> 00:38:19,010
.حسناً، أتطلع للقاءها، سيدي

530
00:38:21,948 --> 00:38:25,783
.سيادة العقيد، لدي اتصال آخر
أيمكنني الاتصال بكَ لاحقاً؟

531
00:38:25,852 --> 00:38:27,652
<i>،لا تفسد الأمر مجدداً
.أيها الملازم</i>

532
00:38:27,720 --> 00:38:29,187
...لن أفعل، سيدي

533
00:38:30,356 --> 00:38:33,257
.وداعاً، الأن

534
00:38:34,292 --> 00:38:35,759
...(الملازم (ليدز

535
00:38:35,827 --> 00:38:39,263
.(قطعاً، (آيفان

536
00:38:39,331 --> 00:38:40,297
.لا توجد مشكلة

537
00:38:40,365 --> 00:38:42,566
ما العنوان؟

538
00:38:42,633 --> 00:38:43,834
.حسناً

539
00:38:43,902 --> 00:38:47,604
.حسناً، صباحاً او مساءاً
.دائماً موجود لخدمتكَ

540
00:38:47,672 --> 00:38:49,672
.ماك) لازال متألم)

541
00:38:49,740 --> 00:38:51,640
.أعرف

542
00:38:51,708 --> 00:38:52,942
.قد يستمر هذا لفترة

543
00:38:53,010 --> 00:38:54,944
حسناً، هل أتلوميه؟

544
00:38:55,012 --> 00:38:56,645
.لقد خذلته

545
00:38:56,713 --> 00:38:58,314
.أنتَ بشر

546
00:38:58,382 --> 00:39:00,316
.تختلف الآراء

547
00:39:00,384 --> 00:39:02,551
بماذا ستعوضين غضبه؟ -
ديفيد)؟) -

548
00:39:02,619 --> 00:39:03,786
.أجل

549
00:39:03,854 --> 00:39:06,654
ربما سأرى إذا كان متفرغ
.على الإفطار

550
00:39:06,722 --> 00:39:08,490
.حسناً، سأراكِ في المكتب

551
00:39:12,461 --> 00:39:14,829
.أنت، لقد كنا محظوظين

552
00:39:14,898 --> 00:39:18,800
لن تسري الامور
.دائماً على ما يُرام

553
00:39:18,868 --> 00:39:21,702
لو كان هناك شيء
...تود أن تفعله

554
00:39:21,770 --> 00:39:23,070
.فلتفعله

555
00:39:23,138 --> 00:39:25,576
لا تؤجل عمل اليوم
.إلى الغد

556
00:39:53,586 --> 00:39:55,700
إذاً إلى متى بقيت هناك؟

557
00:39:55,768 --> 00:39:57,169
ليدز) حضر حوالي)
.الساعة 3:00 صباحاً

558
00:39:57,236 --> 00:39:59,604
.مع جنديين في ضعف حجمه

559
00:39:59,672 --> 00:40:03,856
قال أنه سيسوي الأمر مع المدير، لذا
.فيمكنهم البقاء هناك حتى تُغلق الهالة

560
00:40:03,976 --> 00:40:05,828
ماذا عن الحارس الليلي؟

561
00:40:05,896 --> 00:40:07,095
.أجل، لقد سوى هذا، أيضاً

562
00:40:07,163 --> 00:40:09,297
أعني، هاتِه وظيفته، صحيح؟

563
00:40:09,364 --> 00:40:12,934
.يجعل الموتى يختفون

564
00:40:13,903 --> 00:40:16,304
أتعرفين، كان يجب أن أقابل
.والديها في رأس السنة

565
00:40:16,371 --> 00:40:20,642
.كانوا سيأتون لزيارتنا

566
00:40:20,709 --> 00:40:23,277
.لم أصل لهذا الحد من قبل -
مرحلة لقاء الوالدين؟ -

567
00:40:23,345 --> 00:40:24,912
.أجل

568
00:40:24,979 --> 00:40:26,246
ماذا؟ لم تقومي برّد دعوة أحد؟

569
00:40:26,314 --> 00:40:28,949
.ليقابل والدتي؟ لا

570
00:40:29,016 --> 00:40:30,884
.لا

571
00:40:30,952 --> 00:40:34,154
ماذا عن هذا الشخص (ديفيد)؟

572
00:40:34,221 --> 00:40:35,556
.سأنفصل عنه

573
00:40:35,623 --> 00:40:39,259
ماذا؟ لقد أعتقدت
.أنكِ لم تواعديه بعد

574
00:40:39,327 --> 00:40:40,893
لم الانتظار؟

575
00:40:40,961 --> 00:40:42,462
.لا تقولي ذلك

576
00:40:42,529 --> 00:40:43,896
.حسناً، أنه حي

577
00:40:43,964 --> 00:40:47,166
.مازالت لديكِ فرصة

578
00:40:47,233 --> 00:40:48,468
.آسفة

579
00:40:48,535 --> 00:40:49,669
.أنتَ مُحق

580
00:40:49,736 --> 00:40:50,536
لكن...؟

581
00:40:50,604 --> 00:40:52,371
...لكن

582
00:40:52,439 --> 00:40:55,808
لا يمكنكِ إخباره أن الديناصورات
.أقتربوا من مضغ رأسكِ الليلة الماضية

583
00:40:55,876 --> 00:40:57,408
.أو عن الهالات

584
00:40:57,477 --> 00:40:59,578
.أو كيف يبدو العصر الطباشيري

585
00:40:59,645 --> 00:41:02,213
لكن أعتقد أنكِ موجود
.(لهذا الغرض. و(توبي

586
00:41:02,281 --> 00:41:03,181
.(و(آيفان

587
00:41:03,248 --> 00:41:06,184
.(و(آيفان

588
00:41:06,251 --> 00:41:08,520
أتظنينه سينسى أمرها؟

589
00:41:08,588 --> 00:41:11,389
بروك)؟)

590
00:41:11,457 --> 00:41:14,358
.لا أعرف

591
00:41:14,425 --> 00:41:17,260
وكيف لكِ أن تعرفين؟

592
00:41:20,031 --> 00:41:22,532
<i>.أنهم مسرورين لقد تم توظيفكِ</i>

593
00:41:22,600 --> 00:41:24,934
<i>نحن نتطلع لرؤيتكِ في
.سول) الأسبوع القادم)</i>

594
00:41:25,003 --> 00:41:27,537
رجاءً أخبريهم بأنني
.أبادلهم السرور

595
00:41:27,605 --> 00:41:29,439
<i>.سأفعل -
.وداعاً -</i>

596
00:41:36,713 --> 00:41:37,513
.مرحباً

597
00:41:38,648 --> 00:41:40,449
.مرحباً

598
00:41:43,586 --> 00:41:45,454
.إذاً، هناك هذا الامر

599
00:41:45,522 --> 00:41:47,056
.لا أريدكِ أن تغادري حقاً

600
00:41:50,260 --> 00:41:51,494
.أحتاج لتغيير

601
00:41:51,561 --> 00:41:54,129
.أفهم ذلك

602
00:41:58,600 --> 00:42:01,036
...أنتَ لا ترتدي

603
00:42:14,215 --> 00:42:16,283
.لدي طعام صيني

604
00:42:21,028 --> 00:42:43,213
{\c&H00CA00&\1c&B7FFFD4&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}تمت الترجمة بواسطة
{\c&H00CA00&\1c&008B8B&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}Anasmurad & ZoMa90

