1
00:00:00,282 --> 00:00:01,727
<i>.."هنا "فتـاة النميمـة</i>

2
00:00:01,728 --> 00:00:03,003
<i>.. مصدرك الاول والوحيد</i>

3
00:00:03,021 --> 00:00:05,850
<i>."لفضائح الطبقة الراقية "لمنهاتن</i>

4
00:00:05,590 --> 00:00:08,340
لقد قُمت بصفقة من اجل
."شراء البترول من "السودان

5
00:00:08,340 --> 00:00:10,930
"وقد كان هناك حظر علي "السودان
مما جعل ذلك غير شرعي

6
00:00:10,940 --> 00:00:12,550
هل تضرر اي شخص؟ -
لا -

7
00:00:12,550 --> 00:00:14,500
لقد قالت ان (بارت) دخل وفي يده مظروف

8
00:00:14,500 --> 00:00:16,890
وهو ليس لديه نيه ان يطلعك علي ما بداخل المظروف

9
00:00:16,890 --> 00:00:19,730
هو لن يقوم بذلك ،، ولكن شخصاً اخر
..(من الممكن ان يفعلها ،، (بروس كابلين

10
00:00:19,730 --> 00:00:21,160
."مدير أعمال شركات "باس

11
00:00:21,160 --> 00:00:24,500
انا لن ادعك تهدد عائلتنا مرة اخري

12
00:00:24,870 --> 00:00:25,690
...لا تفعلي

13
00:00:25,690 --> 00:00:28,850
انت مديون لي .. وانا هنا لاجمع هذا الدين

14
00:00:28,850 --> 00:00:31,450
تشاك)، انها غلطتي .. لقد حاصرني)

15
00:00:31,460 --> 00:00:32,490
أبي؟

16
00:00:32,490 --> 00:00:35,320
هل انت واثق من انني الوحيده
التي تريد ان تكون معها؟

17
00:00:35,320 --> 00:00:37,540
لقد كنتِ دائما الوحيدة
التي اريد ان اكون بجانبها

18
00:00:37,540 --> 00:00:39,210
هامفري)، اين كنت ؟)

19
00:00:39,210 --> 00:00:41,120
.(انا اقوم بكتابة الفصل الخاص بـ (سيرينا

20
00:00:41,120 --> 00:00:44,730
حسناً، حتي اذا كنا لا نستطيع
وضع (بارت) خلف القضبان

21
00:00:44,740 --> 00:00:46,280
نحن مازلنا معاً

22
00:00:46,590 --> 00:00:48,130
لقد عقدنا ميثاق بيننا

23
00:00:48,130 --> 00:00:50,650
...نحن لا نستطيع ان نكون معاً

24
00:00:54,100 --> 00:00:55,068
<i>ومن أنا؟</i>

25
00:00:55,070 --> 00:00:58,438
<i>هذا سرُ لن اخبره لاحد</i>

26
00:00:58,440 --> 00:01:00,407
<i>تعلمون انكم تحبوني</i>

27
00:01:00,409 --> 00:01:02,659
<i>"اكس او اكس او" .. "فتاة النميمـة"</i>

28
00:01:02,861 --> 00:01:03,111
<font color="#bcf5d3">تمت الترجمـة بواسطة
مُحمـد عبدالوهـاب و ريم وجـدي
FB.COm/TVD.Egypt | للتواصـل</font>

29
00:01:03,211 --> 00:01:03,461
<font color="#bcf5d3">تمت الترجمـة بواسطة
مُحمـد عبدالوهـاب و ريم وجـدي
FB.COm/TVD.Egypt | للتواصـل</font>

30
00:01:03,561 --> 00:01:03,811
<font color="#bcf5d3">تمت الترجمـة بواسطة
مُحمـد عبدالوهـاب و ريم وجـدي
FB.COm/TVD.Egypt | للتواصـل</font>

31
00:01:03,911 --> 00:01:04,161
<font color="#bcf5d3">تمت الترجمـة بواسطة
مُحمـد عبدالوهـاب و ريم وجـدي
FB.COm/TVD.Egypt | للتواصـل</font>

32
00:01:04,261 --> 00:01:04,444
<font color="#bcf5d3">تمت الترجمـة بواسطة
مُحمـد عبدالوهـاب و ريم وجـدي
FB.COm/TVD.Egypt | للتواصـل</font>

33
00:01:04,830 --> 00:01:07,120
<i>قوموا بالصياح مثل الديك ، ساكني الحي الشرقي</i>

34
00:01:07,120 --> 00:01:10,060
<i>بلي هذا صحيح ، انه "عيد الشكر" مجدداً</i>

35
00:01:11,520 --> 00:01:14,240
<i>واتمني انكم جميعاً لديكم شهيه مفتوحه</i>

36
00:01:14,240 --> 00:01:16,460
<i>لان هذا هو يوم واحد في السنة</i>

37
00:01:16,460 --> 00:01:18,380
<i>...ومن المفترض ان تحصي به النعم التي لديك</i>

38
00:01:18,380 --> 00:01:19,500
انا أُحب الاستعراضات

39
00:01:19,500 --> 00:01:21,850
<i>...وليس سعراتك</i>

40
00:01:39,370 --> 00:01:42,390
<i>انا لا اهتم اذا كنت ستقوم بملئ معدتك</i>

41
00:01:48,650 --> 00:01:51,380
<i>او ببساطة ستقوم بحمية للشرب</i>

42
00:02:00,000 --> 00:02:01,420
<i>وفي هذا اليوم</i>

43
00:02:01,420 --> 00:02:05,610
<i>سوف اتأكد من ان الجميع
سيقوموا بأكل قلوبهم</i>

44
00:02:08,650 --> 00:02:11,240
..دوروتا) ، هل تذكرتي سماعات الاذن)

45
00:02:11,240 --> 00:02:12,750
وقناع الوجه الخاص بي؟

46
00:02:12,750 --> 00:02:14,940
"السفر وحدي في العطلات مثل "شات روليت

47
00:02:14,940 --> 00:02:16,350
اذا، لماذا تذهبِ الي "باريس" ؟

48
00:02:16,350 --> 00:02:18,710
نحن الاثنين نعلم ان هذا هو يومي المفضل في العام

49
00:02:18,710 --> 00:02:19,810
بلي ، هذا صحيح

50
00:02:19,810 --> 00:02:22,190
يوم "عيد الشكر" له مكانه خاصة في قلبي

51
00:02:22,190 --> 00:02:24,260
...ومعدتي ،، ولكن هذا العام اعتقد

52
00:02:24,260 --> 00:02:26,120
معكرون اليقطين ستكون كل شئ

53
00:02:26,120 --> 00:02:29,520
.(ولكن كل "عيد شكر" تحاولي ان تزوري سيده (الينور

54
00:02:29,520 --> 00:02:32,310
ولكن هذا العام حقيقة سوف اقوم بفعلها

55
00:02:32,310 --> 00:02:34,820
بجانب اننا نعلم ، انني اذا بقيت في المدينة

56
00:02:34,820 --> 00:02:36,600
سأكون فقط في منتصف العلاقات الغير شرعيه

57
00:02:36,600 --> 00:02:39,150
ولقد قطعت وعد علي نفسي
انني لن اتدخل هذا العام

58
00:02:39,150 --> 00:02:42,430
الم يتصل سيد (تشاك) بعد ، منذ الافتتاح؟

59
00:02:42,430 --> 00:02:45,100
لا، ولن اقوم بالاتصال به ايضاً

60
00:02:45,100 --> 00:02:46,990
تشاك) يصبح اكثر تعقيداً)
حينما اقوم بالضغط عليه

61
00:02:46,990 --> 00:02:49,140
ولذلك سوف اعطيه كل المساحة والوقت الذي يحتاجه

62
00:02:49,140 --> 00:02:50,960
وسوف يقوم بالاستفاقه من هذا الذعر بالنهاية

63
00:02:50,960 --> 00:02:55,070
وانتي موافقة علي ترك
آنسة (سيرينا) وحيدة مع سيد (الولد الوحيد) ؟

64
00:02:55,070 --> 00:02:55,820
...حسناً ، انا لا اريدها ان ترجع الي

65
00:02:55,820 --> 00:02:58,220
"هذا الخائن من "بروكلين....

66
00:02:58,220 --> 00:03:00,350
ولكن بما اننا اصبحنا اصدقاء حميمين مجدداً

67
00:03:00,350 --> 00:03:02,020
سوف اقوم فقط بايقاف لساني

68
00:03:02,020 --> 00:03:04,560
وادع هذه العلاقة السخفية تأخذ مجراها

69
00:03:04,560 --> 00:03:06,190
مثل تدفق المعدة

70
00:03:06,190 --> 00:03:06,870
...بلي، الي حين ذلك

71
00:03:06,870 --> 00:03:08,490
سأقوم بدور الصديقة الداعمة

72
00:03:08,490 --> 00:03:09,300
...والذي نعلم نحن الاثنين

73
00:03:09,300 --> 00:03:11,840
"انني افضل في ذلك من الجانب الاخر من "اتلانتيك

74
00:03:11,940 --> 00:03:14,430
... والان .. اسرعي ،، اسرعي

75
00:03:17,110 --> 00:03:19,480
!صينية بطاطا معسولة مع الجوز والحلوي ،، هذا لذيذ

76
00:03:19,480 --> 00:03:21,990
كيف يكون هذا هو طبق جانبي وليس التحلية
انا لن اعلم ابداً

77
00:03:21,990 --> 00:03:24,870
سيرينا)، يجب ان تشاهدي هذا الفندق الجديد)
"في "تيركس" و "كياكو

78
00:03:24,870 --> 00:03:25,510
سنذهب انا و (بارت) الي هناك

79
00:03:25,510 --> 00:03:27,790
عمليا ، سننام علي الشاطئ الليله

80
00:03:27,790 --> 00:03:29,220
انتِ لن تكوني هنا في "عيد الشكر" ؟

81
00:03:29,220 --> 00:03:31,760
..(حسناً، بعد كل شئ مررنا به خلال ثأر (تشارلز

82
00:03:31,760 --> 00:03:34,810
بارت) يعتقد انه من الافضل قضاء بعض الوقت)
."علي شاطي "مالكوم

83
00:03:36,090 --> 00:03:37,030
...والان يجب ان اجد فقط

84
00:03:37,030 --> 00:03:39,230
اين احتفظت (لاريسا) بـ "مايسوني" الخاص بالشتاء

85
00:03:39,230 --> 00:03:40,690
.(جربي خزانة (ايريك

86
00:03:43,170 --> 00:03:44,650
اتعلمي ، اعتقد ان هذا شئ جيد

87
00:03:45,760 --> 00:03:47,210
سوف نكون نحن الاثنين فقط

88
00:03:47,300 --> 00:03:48,800
او من الممكن ان ندعو الجميع

89
00:03:48,800 --> 00:03:49,770
...(يمكننا ان ندعو (روفيس

90
00:03:49,770 --> 00:03:51,580
(وبما ان (بارت) ليس هنا .. يمكننا دعوة (تشاك

91
00:03:51,580 --> 00:03:53,390
..(وايضاً (نايت) و (بلير

92
00:03:53,420 --> 00:03:54,500
... انا غير متأكد

93
00:03:54,750 --> 00:03:55,980
انا اعني ، انه اول "عيد شكر" لنا معاً منذ رجوعنا

94
00:03:55,980 --> 00:03:57,750
..."وبالنظر لتاريخنا مع "عيد الشكر

95
00:03:57,750 --> 00:03:58,890
هذه ستكون مخاطرة

96
00:03:58,890 --> 00:04:02,380
الطلاقات قد تمت
والخيانات الزوجيه تم الكشف عنها

97
00:04:02,380 --> 00:04:05,110
ولكن ، هؤلاء كانو اباءنا وليس نحنُ

98
00:04:05,510 --> 00:04:07,870
هيا، انهم حتي لن يكونوا هنا

99
00:04:09,380 --> 00:04:12,190
حسناً ، اذا كان هذا فعلا هو ما تريديه ، انا موافق

100
00:04:12,390 --> 00:04:13,460
شكراً لك

101
00:04:15,130 --> 00:04:17,170
حسناً ، سوف اذهب لدعوة ابي

102
00:04:17,170 --> 00:04:19,600
وسوف اقوم بجلب وصفة (روفيس) الشهير للحشو

103
00:04:19,600 --> 00:04:21,470
...(حسناً ، وانا سوف اذهب الي (بلير

104
00:04:21,470 --> 00:04:22,630
...وبعد ذلك الي السوق

105
00:04:22,630 --> 00:04:24,100
ومحاولة الحصول علي طائر اكبر

106
00:04:24,100 --> 00:04:25,280
حسناً، سنرجع هنا في غضون عدة ساعات؟

107
00:04:25,280 --> 00:04:26,260
ممتاز

108
00:04:29,900 --> 00:04:31,220
اين "مانكي" ؟

109
00:04:31,900 --> 00:04:34,400
انا اجد بكائه امام باب غرفتي مريح

110
00:04:34,400 --> 00:04:36,690
لقد اخذته من خدمة الغرف للتنزه

111
00:04:36,690 --> 00:04:38,830
...لماذا؟ لانكَ كنت مشغول جداً

112
00:04:38,830 --> 00:04:41,420
في قراءة طرق جديدة عن كيفية خيانة افضل اصدقائك؟

113
00:04:41,420 --> 00:04:43,720
تشاك) انت تعلم كم انا اسف حقاً)

114
00:04:44,000 --> 00:04:45,510
لقد هددني (بارت) بارسالي الي السجن

115
00:04:45,520 --> 00:04:47,370
."للعب في سجلات "ذا سباكتيتور

116
00:04:47,370 --> 00:04:48,510
وانا لا اريد ان اجرحك مرة اخري

117
00:04:48,510 --> 00:04:50,550
ولذلك كنت اراجع هذه الوثائق

118
00:04:51,390 --> 00:04:52,720
في محاولة لمعرفة مخرج من هذه الفوضي

119
00:04:52,720 --> 00:04:53,960
حظاً سعيداً في ذلك

120
00:04:54,160 --> 00:04:57,030
بارت باس) هو اعظم روؤساء الخداع)

121
00:04:57,360 --> 00:04:58,950
لقد حطمني

122
00:04:59,530 --> 00:05:01,050
انت مثل لعبه له

123
00:05:01,520 --> 00:05:05,100
"نصحيتي لك ان تقوم بالاستلقاء وفكر بـ "انجلترا

124
00:05:05,100 --> 00:05:06,470
حسناً، شكراً لمساعدتك

125
00:05:10,590 --> 00:05:12,500
اذا كنت استطيع هزيمة ابي

126
00:05:12,690 --> 00:05:15,420
هل تعتقد انني سأجل هنا للشرب وحيداً؟

127
00:05:15,420 --> 00:05:18,070
غير قادر علي التواجد مع المرأة التي احبها

128
00:05:19,280 --> 00:05:20,900
اعتقد انك يجب ان تقوم ببعض الابحاث

129
00:05:20,900 --> 00:05:24,200
لتجد لنفسك آلة للرجوع بالزمن

130
00:05:24,400 --> 00:05:28,520
لكي ترجع وتقوم بعمل الحسابات بشكل افضل

131
00:05:39,540 --> 00:05:40,090
(سيرينا)

132
00:05:40,100 --> 00:05:41,770
انا سعيدة انكِ مازلتي هنا

133
00:05:41,770 --> 00:05:44,000
حسناً، خططي من اجل "عيدالشكر" قد تغيرت

134
00:05:44,000 --> 00:05:46,220
دعيني اخمن

135
00:05:46,220 --> 00:05:49,130
...هامفري) قام بتركك جافة ،، لا تقلقي)

136
00:05:49,130 --> 00:05:51,650
"مازلتُ لديّ تذكرة للدرجه الاولي لـ"باريس

137
00:05:51,650 --> 00:05:53,400
.(لاي احد اخر ماعدا (دوروتا

138
00:05:54,790 --> 00:05:56,060
...ماذا؟ انه ليس خطأي

139
00:05:56,060 --> 00:05:58,040
"ان (فانيا) اخذ الاطفال الي "مينسك

140
00:05:58,200 --> 00:05:59,130
لا، انا و (دان) علي وفاق جيد

141
00:05:59,130 --> 00:06:01,620
حقيقةً لقد قررنا ان نقيم مأدبة لـ"عيد الشكر" معاً

142
00:06:01,620 --> 00:06:02,930
وأريدكِ ان تحضري

143
00:06:02,930 --> 00:06:05,680
آنسة (بلير) ،، سيده (اليانور) تتوقع حضورك

144
00:06:05,680 --> 00:06:08,790
لقد قمتي بقطع الوعد لها ولنفسك

145
00:06:08,790 --> 00:06:10,330
...(من فضلك، (بلير

146
00:06:10,510 --> 00:06:12,610
نحن حقاً نريد قضاء "عيد الشكر" معكِ

147
00:06:12,610 --> 00:06:15,240
وانا لن اقبل بـ"لا" كرد

148
00:06:15,870 --> 00:06:18,280
حسناً، اذا كان هذا حقاً ما تُريديه

149
00:06:18,280 --> 00:06:19,460
اذا انا ، بصفتي صديقتك

150
00:06:19,460 --> 00:06:22,520
سوف احضر لكي اقوم بالتأكد ان كل شئ في مجراه

151
00:06:22,690 --> 00:06:23,760
مرحا

152
00:06:24,430 --> 00:06:26,290
حسناً، لقد قمت بمراسلة (نايت) بالفعل

153
00:06:26,290 --> 00:06:27,630
هل يمكن ان تُعلمي (تشاك) من اجلي؟

154
00:06:27,640 --> 00:06:29,860
لقد اعطت آنسة (بلير) سيد (تشاك) بعض المساحة

155
00:06:29,860 --> 00:06:33,540
وحيث ان رحلة "باريس" قد تم الغاءها
فقد تغير كل شئ

156
00:06:33,540 --> 00:06:34,310
رائع

157
00:06:34,310 --> 00:06:35,750
.."حسناً، انا سوف اقوم بالذهب الان الي "بليجريني

158
00:06:35,750 --> 00:06:37,110
وسوف اراكي قريباً

159
00:06:40,540 --> 00:06:42,370
ماذا حدث لعدم التواجد بمنتصف الاحداث هذا العام؟

160
00:06:42,380 --> 00:06:43,850
هل سمعتيها؟

161
00:06:43,850 --> 00:06:46,430
انها تصبح محبة للمنزل
بجانب صاحب الشعر الصوف المتذمر

162
00:06:46,430 --> 00:06:48,950
"اربع عطلات اساسية بين "عيد الشكر

163
00:06:48,950 --> 00:06:51,110
"وان تصبح (سيرينا) عروس "يونيو

164
00:06:51,130 --> 00:06:53,860
يجب ان نتخذ التدابير ،، التدابير القاسية

165
00:06:56,970 --> 00:06:58,050
من الجيد رؤيتِك

166
00:06:59,880 --> 00:07:01,250
ماذا تريدي، (بلير)؟

167
00:07:01,590 --> 00:07:03,780
لاشئ ، فقط مساعدة من هم اقل حظاً

168
00:07:03,780 --> 00:07:05,660
"مثلما افعل كل "عيد شكر

169
00:07:05,660 --> 00:07:08,420
(الا اذا فقط ، لم يعد لديكِ اهتمام بـ(نايت

170
00:07:08,420 --> 00:07:09,660
...مازلتُ، لكني لستُ مغفلة كفاية لكي

171
00:07:09,660 --> 00:07:11,240
لكي اثق بكِ لتساعديني للحصول عليه

172
00:07:11,240 --> 00:07:12,630
هذا سئ حقاً

173
00:07:12,630 --> 00:07:15,150
"لاني اعتقد ان وجبه "عيد الشكر
...(لدي (دان) و (سيرينا

174
00:07:15,150 --> 00:07:18,140
سوف تكون الفرصة المُثلي لاعادة التواصل

175
00:07:18,140 --> 00:07:19,730
سيرينا) لن تقوم بدعوتي ابداً)

176
00:07:19,760 --> 00:07:21,910
انها ليست شاكرة لعرضي لهذا الشريط الجنسي

177
00:07:21,910 --> 00:07:23,490
"لكل مجتمع "نيويورك

178
00:07:23,490 --> 00:07:25,130
لقد وضحتي فكرتك

179
00:07:25,140 --> 00:07:27,640
ولكن (نايت) لن يغفر لكِ الا اذا
قمتي باصلاح ما سببتيه من حطام

180
00:07:27,640 --> 00:07:29,400
بين "اِس" وابيكي

181
00:07:29,400 --> 00:07:31,210
ماعداً، انني لا اريدهما معاً

182
00:07:31,210 --> 00:07:32,640
...لقد قلتي بنفسك

183
00:07:32,640 --> 00:07:34,200
انه تعيس بدونها

184
00:07:34,200 --> 00:07:36,960
.(بجانب، انها (سيرينا فان دير ودسن

185
00:07:36,960 --> 00:07:37,660
...وانه رجل

186
00:07:37,660 --> 00:07:39,970
ومن المحتمل انه بكل الاحوال سيعود اليها

187
00:07:40,170 --> 00:07:41,990
...وهذا يعطيكي علي الاقل الفرصة

188
00:07:42,000 --> 00:07:43,540
.(لمواعدة (نايت ارتشيبالد

189
00:07:45,100 --> 00:07:46,040
حسناً

190
00:07:46,970 --> 00:07:48,230
قولي لي ما عليّ فعله

191
00:07:48,360 --> 00:07:51,300
اي معلومات اخري سوف تأتيكِ من
.(خلال الصورة التجسيدية (دوروتا

192
00:07:52,080 --> 00:07:53,540
هيا ، اذهبِ

193
00:07:54,040 --> 00:07:56,130
...هذا جيد ، اذهبي

194
00:07:59,960 --> 00:08:01,020
....(جورجينا)

195
00:08:01,020 --> 00:08:02,150
كيف حال (فيليب) ؟

196
00:08:02,300 --> 00:08:04,120
...(دعَكَ من هذا الحوار، (هامفري
اعطني الصفحات

197
00:08:04,120 --> 00:08:05,490
...هذا سيكون صعباً ، حيث قمت بارسال

198
00:08:05,490 --> 00:08:08,320
النسخه الوحيدة المكتوبة بخط اليد
.(الي منزل مساعدة (جرايدون

199
00:08:08,370 --> 00:08:09,320
ماذا؟

200
00:08:09,810 --> 00:08:11,720
لا احد يريد قراءة مسودتك التي تثير الغثيان

201
00:08:11,720 --> 00:08:13,750
لماذا لم تتركني اعطي ملاحظاتي عليها اولا؟

202
00:08:13,750 --> 00:08:15,140
لانكِ لستِ المحرره الخاصة بي

203
00:08:16,070 --> 00:08:17,940
انا كل شئ بالنسبة لك

204
00:08:18,570 --> 00:08:20,950
الا تعتقد انني اعلم بالضبط ما يجري هنا الان؟

205
00:08:21,210 --> 00:08:22,570
...لقد بدأت هذا الفصل خلال الصيف

206
00:08:22,610 --> 00:08:24,570
.(ساخرأ من (سيرينا

207
00:08:24,570 --> 00:08:25,500
ثم انتقلت للعيش معها

208
00:08:25,500 --> 00:08:27,290
وقررت الكتابة عن البكاء في الفلانتين

209
00:08:27,290 --> 00:08:29,340
علي امل ان تصبح مجنونه بحبك؟

210
00:08:29,340 --> 00:08:32,220
،، منذ البداية
كل هدفي في هذا الكتاب هو قول الحقيقة

211
00:08:32,220 --> 00:08:33,040
ولم احيد عن ذلك

212
00:08:33,040 --> 00:08:34,090
وانني اسف اذا كنتِ غاضبة

213
00:08:34,090 --> 00:08:34,760
...ولكنكِ سوف تنتظري

214
00:08:34,760 --> 00:08:36,960
الي حين نشر الفصل الليله

215
00:08:43,990 --> 00:08:47,780
(فيليب) ، اجلب لي عنوان مساعد (جرايدون كارتر)

216
00:08:50,790 --> 00:08:52,410
لقد كنتُ افكر بكِ للتو

217
00:08:52,410 --> 00:08:54,360
احقاً؟ انني مازلت اتسوق بالمتجر

218
00:08:54,360 --> 00:08:56,390
واعتقد انني سأنتهي من ذلك خلال وقت قصير

219
00:08:56,390 --> 00:08:57,320
ومن منا يحب البقايا؟

220
00:08:57,320 --> 00:08:58,920
اعتقد ان هذا يعني ان الكل سيأتي

221
00:08:58,920 --> 00:09:00,020
بلي، سيأتون

222
00:09:01,960 --> 00:09:03,730
!(يا الهي ، (سيرينا

223
00:09:03,730 --> 00:09:06,610
دعيني اعاود الاتصال بكِ

224
00:09:07,320 --> 00:09:09,600
سيرينا) ، مرحباً)

225
00:09:09,650 --> 00:09:10,620
مرحبا

226
00:09:10,930 --> 00:09:13,870
مقابلتي لكِ هي اول شئ
اكون شاكراً له خلال اسابيع

227
00:09:15,030 --> 00:09:16,510
انا ادين لكِ باعتذار

228
00:09:19,880 --> 00:09:21,790
تشاك) ،،، استيقظ)

229
00:09:22,520 --> 00:09:24,040
تشاك) ، انهض)

230
00:09:24,040 --> 00:09:25,380
بروس كابلين) قد مات)

231
00:09:25,380 --> 00:09:27,860
لقد كان محتال تافه، من يهتم؟

232
00:09:27,860 --> 00:09:30,280
يجب عليك، لقد كنتُ علي الهاتف
مع السكرتير الخاص به

233
00:09:30,280 --> 00:09:31,160
...من الواضح ان (بروس) مات

234
00:09:31,160 --> 00:09:33,950
بعد عدة ايام من اجتماعنا الاخير

235
00:09:33,960 --> 00:09:36,160
."لقد سقط من فوق اليخت الخاص بمؤسسة "باس

236
00:09:36,160 --> 00:09:38,840
ما المغزي وراء هذه القصة المحزنة؟

237
00:09:38,840 --> 00:09:41,000
...(من المحتمل ان ابيك توصل الي انه كان (بروس

238
00:09:41,010 --> 00:09:43,100
من اعلمنا ان "الميكروفيلم" كان متواجداً خلف اللوحه

239
00:09:43,100 --> 00:09:43,720
...هل تعتقد حقاً ان

240
00:09:43,720 --> 00:09:45,700
ليس لـ(بارت) يداً في موته ؟

241
00:09:48,330 --> 00:09:49,800
...حتي اذا كان فعل ذلك

242
00:09:49,800 --> 00:09:52,630
اعدك انه قام بتغطية اثارة جيداً

243
00:09:52,630 --> 00:09:56,440
او دمر دليل الادانة ، او قامت (ليلي) بفعل ذلك بدلاً عنه

244
00:09:57,270 --> 00:09:58,870
والان اخرج من غرفتي

245
00:10:00,780 --> 00:10:04,150
<i>يبدو ان (باس) غارقاً في تعاسته</i>

246
00:10:04,150 --> 00:10:05,640
<i>يبدو انني لستُ الوحيدة</i>

247
00:10:05,640 --> 00:10:08,230
<i>."التي ستقوم بالاختباء في "عيد الشكر</i>

248
00:10:10,810 --> 00:10:13,120
تنحي جانباً

249
00:10:15,310 --> 00:10:17,760
!هل انت اصم؟ لقد قلت تحرك ايها اللعين

250
00:10:17,760 --> 00:10:18,800
...(اسف، آنسة (والدورف

251
00:10:18,800 --> 00:10:21,460
ولكن سيد (باس) اعطانا تعليمات محددة

252
00:10:21,600 --> 00:10:23,650
لم يَعُد مرحباً بكِ في "الامباير" بعد الان

253
00:10:23,650 --> 00:10:25,330
<i>...وافضل طبق لهذا العام</i>

254
00:10:25,330 --> 00:10:28,640
<i>سيتم تقديمه اليك بكل صدق</i>

255
00:10:35,720 --> 00:10:39,020
اذاً، ماهي احوالك، بعد ان عاملتك بطريقة سيئة جداً؟

256
00:10:39,020 --> 00:10:42,000
أفضل مما كنت اتوقع حقاً، وماذا عنك؟

257
00:10:42,000 --> 00:10:44,190
..."انا بحال جيد، لقد عُدت من "اوغنده

258
00:10:44,190 --> 00:10:46,670
...نحن نَمد جميع المستشيفات هناك بالفيتامينات و

259
00:10:46,670 --> 00:10:48,140
لقد كان سئ الحال

260
00:10:48,140 --> 00:10:52,250
حسناً، هذا محرج ولكنه قريب من الحقيقة

261
00:10:52,290 --> 00:10:55,140
انا اسفة، جميعنا نعلم انني لدي
موهبة اذلال الاشخاص

262
00:10:55,140 --> 00:10:57,960
(من فضلك، (فان دير ودسن

263
00:10:57,980 --> 00:10:59,110
(سبينس)

264
00:10:59,460 --> 00:11:01,830
انا اسفة حقاً عن ما حدث بالحفل

265
00:11:01,840 --> 00:11:03,540
لقد كنتُ نوعا ما مرتعبة من ان ابي يُحبكِ

266
00:11:03,540 --> 00:11:06,980
اكثر مما يحبني، ولكني ادركت الان
انه يحُبنَا نحن الاثنين

267
00:11:08,280 --> 00:11:09,780
....وهذا مازال

268
00:11:09,820 --> 00:11:10,770
محرجاً اكثر في كل دقيقة تمر

269
00:11:10,770 --> 00:11:13,310
حسناً، اعتقد ان هذه الليله كانت غريبه علينا جميعاً

270
00:11:13,320 --> 00:11:14,810
...ولكني سعيدة لوجود العطلات

271
00:11:14,810 --> 00:11:16,310
لنحصل علي بدايات جديدة

272
00:11:17,740 --> 00:11:18,770
شكراً لك

273
00:11:19,440 --> 00:11:20,950
يبدو انكِ حصلتِ علي اخر واحد متوفر

274
00:11:20,950 --> 00:11:21,910
شكراً لك

275
00:11:21,910 --> 00:11:23,090
....نحن مثيرين للشفقة

276
00:11:23,100 --> 00:11:25,250
لكي نحصل علي دجاجه بـ"عيد الشكر" ؟

277
00:11:25,460 --> 00:11:27,040
، "لقد كان من المفترض ان نكون بـ"امستردام

278
00:11:27,040 --> 00:11:29,970
ولكن احدهم لم يستكمل طلب الجامعه الخاص به

279
00:11:29,970 --> 00:11:33,140
انا اعلم، ولكن الا يبدو هذا شهيّ جداً ؟

280
00:11:33,140 --> 00:11:36,270
انه ديك نئ
انه يبدو مثيراً للاشمئزاز حقيقةً

281
00:11:41,490 --> 00:11:42,760
...ولكن اتعلمي

282
00:11:42,760 --> 00:11:46,440
"لا احد يجب ان يقضي "عيد الشكر
يأكل دجاجة وحيداً

283
00:11:46,440 --> 00:11:48,290
اذا، لماذا لا تنضموا الينا علي العشاء ؟

284
00:11:48,290 --> 00:11:50,680
انا اعني ، اننا نستطيع ان نستغني عن جزء من الديك

285
00:11:50,680 --> 00:11:53,580
...وعائلة "فان دير ودسن" لديهم تاريخ طويل

286
00:11:53,580 --> 00:11:55,140
مع الدعوات المفاجئة

287
00:12:02,920 --> 00:12:04,160
ما الذي اخرك ؟

288
00:12:04,170 --> 00:12:05,790
..(وصباح الخير لكِ، (بلير

289
00:12:05,790 --> 00:12:08,140
أحَرمَني (تشاك) من دخول "الامباير" ؟

290
00:12:08,140 --> 00:12:09,070
...انا اعني، لقد ابعدني من قبل

291
00:12:09,070 --> 00:12:10,830
ولكن هذا بعد ان كنا نمارس الجنس سريعاً

292
00:12:10,830 --> 00:12:12,420
ماذا الذي تريدي مني ان اقوله؟
لقد وصل (تشاك) للقاع

293
00:12:12,420 --> 00:12:15,420
كل ما يفعله الان هو ان يشرب في السرير
..."ويتجادل مع "مانكي

294
00:12:16,020 --> 00:12:17,650
حسناً، انا لم اكن اعلم ان الوضع بهذا السوء

295
00:12:17,650 --> 00:12:20,460
.بلي، انه سئ
.(حتي انه قد تخلي عن صراعه مع (بارت

296
00:12:20,870 --> 00:12:23,620
حسناً، هذا لا يمكن ان يحدث
لا يمكن ان نترك (بارت) يفوز

297
00:12:23,650 --> 00:12:24,980
يجب ان نعيد الهامه

298
00:12:24,980 --> 00:12:26,240
وما الذي تعتقديه انني كنت افعله؟

299
00:12:26,240 --> 00:12:27,450
....تشاك) لم يهتم حينما اخبرته)

300
00:12:27,450 --> 00:12:29,610
ان (بروس كابلين) غرق بطريقة غامضة

301
00:12:29,610 --> 00:12:30,730
طبيب الاسنان الخاص به؟

302
00:12:30,730 --> 00:12:32,100
.(لا، هذا (براد كابلين

303
00:12:32,100 --> 00:12:33,700
"بروس) هو مدير اعمال مؤسسة "باس)

304
00:12:33,700 --> 00:12:35,860
والذي من الواضح انه سقط من فوق
."اليخت الخاص بمؤسسة "باس

305
00:12:35,860 --> 00:12:38,210
انها ليست مصادفة ان شخصاً
...من الوحيدين الذين يعلمون

306
00:12:38,210 --> 00:12:41,450
عن تجارة (بارت) الغير مشروعه للبترول
يموت في حادثة غريبة

307
00:12:41,450 --> 00:12:43,700
....(خاصة ان الشيخ (حسن

308
00:12:43,700 --> 00:12:45,940
الذي باع لـ(بارت) البترول هو الاخر
مات في حادثة غريبة

309
00:12:45,940 --> 00:12:47,880
انا اعني ، انه من الممكن اذا استطعنا
...ان نربط الحادثتين ببعض

310
00:12:47,880 --> 00:12:49,590
يمكننا ان نأخذ ذلك للسلطات

311
00:12:49,670 --> 00:12:52,470
.(او علي الاقل نبين حقيقة (بارت) لـ (ليلي

312
00:12:55,120 --> 00:12:56,360
لديّ فكرة

313
00:12:56,780 --> 00:12:58,820
كل ما احتاجه هو سُرةُّ من الدراهم
وحمالة صدر مدفوعة الثمن

314
00:12:58,820 --> 00:13:01,180
.(وجميع كلمات السر الخاصة بـ(باس

315
00:13:06,980 --> 00:13:09,100
دان)، "عيد شكر" سعيد)

316
00:13:09,290 --> 00:13:10,300
عيد شكر" سعيد لكَ ايضاً"

317
00:13:11,010 --> 00:13:12,870
تزيل الغبار عن الجيتار ذو الست اوتار
يعجبني ذلك

318
00:13:13,730 --> 00:13:15,130
...وفي حقيقة الامر، انني في طريقي للخارج

319
00:13:15,130 --> 00:13:18,360
"لحفل خيري تقيمه (ليسا) في "الباندلشيل

320
00:13:18,360 --> 00:13:21,260
يجب ان تأتي هناك اطعمه خالية من الهرمونات

321
00:13:21,490 --> 00:13:22,430
هذا يبدو مغرياً

322
00:13:22,440 --> 00:13:24,550
...(ولكنني هنا لادعوك للعشاء بمنزل (ليلي

323
00:13:24,550 --> 00:13:27,220
.(والذي نقوم باستضافته انا و (سيرينا

324
00:13:27,220 --> 00:13:28,770
لقد اخبرتني (جيني) انكما اصبحتم معاً مجدداً

325
00:13:28,770 --> 00:13:30,040
."في اخر مرة تحدثنا عبر "الاسكايب

326
00:13:30,040 --> 00:13:32,230
يمكنك ان تخبرني، انا اعلم
اعلم انك لست موافق علي ذلك

327
00:13:32,230 --> 00:13:34,670
انا فقط مندهش انك لم تتعلم الدرس للان

328
00:13:35,950 --> 00:13:37,820
اتعلّم .. اتعلّم ماذا؟

329
00:13:37,870 --> 00:13:40,020
...اننا رجال عائلة (هامفري) لا يوجد لدينا فرصة

330
00:13:40,020 --> 00:13:42,110
.(حيال النساء من عائلة (فان دير ودسن

331
00:13:42,790 --> 00:13:43,540
...هل هذه هي الخطبة حينما تخبرني

332
00:13:43,550 --> 00:13:45,020
اننا من طبقات مختلفة ؟

333
00:13:45,020 --> 00:13:47,680
لانك تعلم ،، انني قمتُ بكتابة الكتاب

334
00:13:47,680 --> 00:13:48,820
مرتين حقيقةً

335
00:13:48,820 --> 00:13:50,490
(النساء مثل (ليلي) و (سيرينا

336
00:13:50,490 --> 00:13:52,620
لن يقوموا باحترام رجال مثلنا ابداً

337
00:13:53,250 --> 00:13:55,450
كل اغاني الحب التي كتبتها
من اجل (ليلي) لم تشكل اي فارق

338
00:13:55,460 --> 00:13:57,290
الشعر هو ليس ما يريدوه

339
00:13:57,440 --> 00:13:59,360
(ولا يهم الي اي مدي نحب نساء مثل (ليلي) و (سيرينا

340
00:13:59,360 --> 00:14:01,820
.(انهم دائما في النهاية يختارون رجال مثل (بارت باس

341
00:14:03,300 --> 00:14:05,180
ولكن من المحتمل ان الخدعه
.(تكمن في ان تصبح كـ(بارت باس

342
00:14:05,180 --> 00:14:07,350
بلي، ولكن لا يمكن لاي احد منا ان يصبح مثله

343
00:14:07,660 --> 00:14:09,060
وهذا شئ جيد

344
00:14:09,310 --> 00:14:11,320
بارت) بارد وحسابي)

345
00:14:11,320 --> 00:14:12,410
شخص سئ

346
00:14:12,410 --> 00:14:14,710
.(حسناً، هذا الثعبان يقضي "عيد الشكر" مع (ليلي

347
00:14:14,710 --> 00:14:15,790
وانت لا

348
00:14:17,620 --> 00:14:18,660
يجب ان اذهب

349
00:14:36,010 --> 00:14:37,490
دافني)، اليس كذلك؟)

350
00:14:37,630 --> 00:14:39,480
مساعدة (جرايدون) من "فانيتي فير" ؟

351
00:14:39,610 --> 00:14:40,650
(جورجينا سباركس)

352
00:14:40,690 --> 00:14:42,650
لقد تحدثنا كثيرا في الهاتف من قبل

353
00:14:42,650 --> 00:14:44,450
لقد اغلقت الهاتف مع (دان هامفري) للتو

354
00:14:44,450 --> 00:14:46,160
."ولقد فرغت من العمل في "عيد الشكر

355
00:14:46,160 --> 00:14:47,220
(دافني)

356
00:14:47,570 --> 00:14:49,800
انا من دون الناس جميعاً يمكنني فهم معني التحديات

357
00:14:49,800 --> 00:14:52,210
التي تواجه أم شابة في المدينة الكبيرة

358
00:14:52,870 --> 00:14:54,880
انا لدي ايضاً فأر صغير

359
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
....وانه لصراع مستمر

360
00:14:56,600 --> 00:14:58,370
للموازنة بين العمل والعائلة

361
00:14:58,370 --> 00:15:00,480
اذا، من فضلك ، من "أم" لـ "أم" اخري

362
00:15:00,480 --> 00:15:02,500
(احتاج ان اري نسخه من فصل (سيرينا) الخاص بـ(دان

363
00:15:02,500 --> 00:15:03,930
انتِ تعلمي انه ليس مصرح لي ان اعطيكِ نسخة

364
00:15:03,930 --> 00:15:05,460
او تقارير المؤلف

365
00:15:05,460 --> 00:15:06,900
....والان اذا لم تمانعي

366
00:15:06,900 --> 00:15:09,710
ولكني ...امانع

367
00:15:10,530 --> 00:15:11,190
...لماذا لا تجعليها

368
00:15:11,190 --> 00:15:13,700
اسهل عليكي وعلي مبلل الفراش في الليل

369
00:15:14,750 --> 00:15:16,640
وتعطيني نظره خاطفة علي الفصل؟

370
00:15:16,650 --> 00:15:19,860
لا، اطلبي من (دان) اذا اردتي
(قراءة الفصول الخاص بـ(سيرينا

371
00:15:19,880 --> 00:15:22,250
فصول؟ هناك اكثر من فصل؟

372
00:15:22,250 --> 00:15:23,670
اعتقدت اننا انتهينا

373
00:15:23,670 --> 00:15:25,090
ولكنه ارسل اليّ شيئاً مختلف

374
00:15:40,830 --> 00:15:43,310
هل طلب احدهم نشر "عيد الشكر" ؟

375
00:15:44,160 --> 00:15:47,280
"لقد كلفتي حارس المبني علاوة "عيد الشكر

376
00:15:47,280 --> 00:15:50,860
لا تلومه ، فلقد قلت له انك اتصلت من اجل متعرية

377
00:15:50,870 --> 00:15:53,600
ومن الواضح انني مقنعة

378
00:15:54,090 --> 00:15:55,860
لقد جئت لاختطفك

379
00:15:55,860 --> 00:15:57,950
"واجلبك لحفلة (سيرينا) و (دان) الخاصة بـ"عيد الشكر

380
00:15:57,950 --> 00:15:58,940
انا لن اذهب الي اي مكان

381
00:15:58,940 --> 00:16:01,470
ولكنك ستفعلي الا اذا اردتني ان اتصل بالامن

382
00:16:01,470 --> 00:16:03,270
لا تكن متذمر هكذا

383
00:16:03,500 --> 00:16:05,060
بارت) و (ليلي) غير متواجدين)

384
00:16:05,060 --> 00:16:06,810
..هيا، دعنا ننظفك

385
00:16:06,810 --> 00:16:09,130
...ماهو الجزء في محادثتنا السابقة

386
00:16:09,130 --> 00:16:10,610
لا تفهميه ؟

387
00:16:10,610 --> 00:16:12,560
طالما انني لا استطيع هزيمة ابي

388
00:16:12,570 --> 00:16:15,600
لا يمكننا ان نكون معاً ابداً

389
00:16:18,170 --> 00:16:21,630
ليس بسبب اننا لا نستطيع
ان نكون سعيدين بعد ما حدث

390
00:16:21,630 --> 00:16:25,160
لا يعني اننا لا نحصل علي المتعه
بين كل حين واخر

391
00:16:25,160 --> 00:16:27,390
لقد قطعنا ميثاق

392
00:16:27,390 --> 00:16:29,300
هل احتاج ان اذكرك ما معني ذلك؟

393
00:16:29,450 --> 00:16:31,610
"ولكن لقد مر وقت طويل منذ كنا في "موناكو

394
00:16:31,610 --> 00:16:33,940
(بوكاهانتس) ، تحتاج الي (جون سميث)

395
00:16:34,440 --> 00:16:35,280
لقد كنت دائما افكر في نفسي اكثر

396
00:16:35,280 --> 00:16:38,160
(مثل (جون رالف

397
00:16:38,380 --> 00:16:40,880
هذا هو (تشاك) الذي اعرفه
...يمكنكَ لعب الدورين

398
00:16:40,930 --> 00:16:42,060
بعد العشاء

399
00:16:42,930 --> 00:16:45,010
وهل انتِ أكيدة من ان (بارت) و (ليلي) غير متواجدين؟

400
00:16:45,080 --> 00:16:46,750
بلي
...والان

401
00:16:47,190 --> 00:16:48,170
فقدت شهيتي

402
00:16:48,170 --> 00:16:49,900
متي كانت اخر مرة استحممت بها؟

403
00:16:49,900 --> 00:16:51,380
فقط اذا شاركتيني به

404
00:16:53,880 --> 00:16:55,950
شئ ما تبدو رائحته رائعه

405
00:16:55,950 --> 00:16:58,780
(هذه هيا البطاطا المعسولة من صنع (دوروتا

406
00:16:59,210 --> 00:17:01,350
الا يفترض بكما انتما الاثنين
ان تكونا علي الشاطئ الرملي الابيض

407
00:17:01,350 --> 00:17:03,240
حيث لا يقوم احد بدفع اموال الارباح ؟

408
00:17:03,270 --> 00:17:05,280
عاصفة استوائية ، تم تأجيل رحلتنا

409
00:17:05,280 --> 00:17:07,780
اذاً ، يبدو اننا سنكون متواجدين
بالعشاء رغما عن كل شئ

410
00:17:07,780 --> 00:17:09,220
اذا لم نكن نفرض انفسنا عليكم

411
00:17:09,220 --> 00:17:12,140
لا، لا علي الاطلاق ،، انا اعني لدينا الكثير من الطعام

412
00:17:12,140 --> 00:17:13,200
....نحن فقط

413
00:17:13,430 --> 00:17:15,540
نحن فقط نحتاج الي تغيير نظام الجلوس

414
00:17:16,030 --> 00:17:16,810
امي ، انكِ هنا

415
00:17:16,810 --> 00:17:18,380
حسناً، لقد تم تأجيل رحلتنا

416
00:17:18,390 --> 00:17:21,340
عزيزتي، لقد ذهبتي للمتجر للتسوق ... انني فخورة بكِ

417
00:17:21,510 --> 00:17:23,420
يبدو اننا سنحتاج الي مكانين اخرين

418
00:17:23,420 --> 00:17:25,470
بالواقع ، اجعلهم اربعه

419
00:17:25,470 --> 00:17:27,720
انظر الي من قابلت حينما ذهبت للمتجر

420
00:17:30,700 --> 00:17:32,560
خطة (بلير) تسير بشكل مثالي

421
00:17:32,710 --> 00:17:35,030
كيف حالك ؟

422
00:18:05,430 --> 00:18:07,860
لماذا انت غاضب؟ ، انا لم اقم بغلق المطار

423
00:18:08,180 --> 00:18:10,380
ليلي) و (بارت) هم اقل من يشغل بالي)

424
00:18:10,650 --> 00:18:12,430
حسناً، انت غاضب لدعوتي لـ(ستيفان) للعشاء

425
00:18:12,430 --> 00:18:13,640
...لا، لا .. انني متحمس

426
00:18:13,640 --> 00:18:15,500
"انكِ دعوتي صديقك السابق الي عشاء "عيد الشكر

427
00:18:15,500 --> 00:18:18,190
كنت اتمني ان يمر علينا
بين) او (كولين) او (كارتر) لاحقاً)

428
00:18:18,190 --> 00:18:19,370
"من اجل تناول تفاح "كروستاتا

429
00:18:19,370 --> 00:18:19,900
(بحقك، (دان

430
00:18:19,900 --> 00:18:22,040
لقد دعوتهم فقط لانهم
ليس لديهم اي مكان اخر يذهبوا اليه

431
00:18:22,040 --> 00:18:23,290
ما الذي كنت ستفعله ؟

432
00:18:23,290 --> 00:18:25,340
اتصل بكِ ، اعطيكِ تلميح

433
00:18:25,340 --> 00:18:26,830
...في العلاقة المتساوية يجب عليكي

434
00:18:26,830 --> 00:18:28,700
ان تضعي مشاعر الشريك الاخر في الحُسبان

435
00:18:28,710 --> 00:18:30,860
انا اسفة ، ولكن ذلك حدث سريعاً

436
00:18:30,860 --> 00:18:32,840
وبصراحه ، لم اكن اعتقد انكَ ستهتم

437
00:18:33,010 --> 00:18:33,860
انكِ دعوتي الشخص

438
00:18:33,860 --> 00:18:36,180
الذي كنت علي وشك ان تتم خطبك به في الحفل؟

439
00:18:36,180 --> 00:18:38,010
لماذا تبدو غير واثق؟

440
00:18:39,310 --> 00:18:42,200
حسناً ،، انا موافقة علي تواجد صديقتك السابقة هنا

441
00:18:42,200 --> 00:18:43,650
لانكِ دعوتيها

442
00:18:43,650 --> 00:18:45,040
ولكننا معاً الان

443
00:18:45,700 --> 00:18:47,330
اعتقد ان "حشوة الطعام" تحترق

444
00:18:47,340 --> 00:18:49,210
انا سعيدة جداً لحضوركم

445
00:18:49,210 --> 00:18:51,170
بلي ، كل شئ يبدو رائع

446
00:18:51,210 --> 00:18:52,570
الا يبدو كل شئ رائع؟

447
00:18:52,570 --> 00:18:54,200
البار بالفعل يبدو رائع

448
00:18:54,670 --> 00:18:57,230
سوف ينعش من نفسه فقط
حيث انه جاف من السوائل

449
00:18:57,230 --> 00:19:01,370
اليس هذا هو عاشقك السابق؟
انه يبدو اكثر وسامه مما سبق

450
00:19:01,740 --> 00:19:04,850
انه كرم بالغ من (دان) ان يدعوه لعشاء "عيد الشكر" خاصتك

451
00:19:04,850 --> 00:19:06,910
انا لا اعتقد ان (دان) يشعر بنفس الطريقة

452
00:19:09,810 --> 00:19:10,750
....ما الذي

453
00:19:10,750 --> 00:19:12,090
عاصفة استوائية

454
00:19:12,290 --> 00:19:14,830
اتمني ان يتحكم (تشاك) بلسانه الي ما بعد الكعكه

455
00:19:14,830 --> 00:19:16,030
هل رأيتي (نايت) ؟

456
00:19:16,030 --> 00:19:17,300
لا ، ليس بعد

457
00:19:28,150 --> 00:19:29,230
تشارلز) ؟)

458
00:19:29,940 --> 00:19:31,950
ليلي)، ماذا تفعلي هنا ؟)

459
00:19:32,130 --> 00:19:35,340
انا اعيش هنا ، واتمني ان يكون حضورك اليوم

460
00:19:35,590 --> 00:19:37,700
يعني انك سوف تقوم بالاعتذار لابيك

461
00:19:37,700 --> 00:19:39,260
وتضع هذا العداء خلف ظهرك

462
00:19:39,260 --> 00:19:41,400
...المشكلة من وضع (بارت) خلفي

463
00:19:41,610 --> 00:19:43,750
انه سوف يستطيع وقتها ان يطعنني من الخلف

464
00:19:49,150 --> 00:19:50,330
من قام بدعوته ؟

465
00:19:50,650 --> 00:19:52,190
..."حسناً ، انه "عيد الشكر

466
00:19:52,190 --> 00:19:54,550
دعنا نحظي بوجبه جيدة معاً

467
00:19:54,560 --> 00:19:56,900
اعتقد ان ليس لدي (تشارلز) اي دليل ضدك الان

468
00:19:56,900 --> 00:19:58,680
ولذلك لن يستطيع ان يصيبك بضرر بعد الان

469
00:19:59,040 --> 00:20:01,080
انني اتمني ان اتأكد من ذلك

470
00:20:07,750 --> 00:20:09,400
اعلم انني اخر شخص تتوقع ان تراه اليوم

471
00:20:09,400 --> 00:20:11,850
ولكنني انا وابي قابلنا سيرينا خلال التسوق بالمتجر

472
00:20:11,850 --> 00:20:12,510
ولم تستطع ان تساعد

473
00:20:12,510 --> 00:20:14,330
ولكن قامت بتبني اثنين من المشردين
"الي عشاء "عيد الشكر

474
00:20:14,330 --> 00:20:15,370
تقريباً

475
00:20:15,720 --> 00:20:16,900
اذاً ، انستطيع التحدث؟

476
00:20:17,200 --> 00:20:19,410
لا تقلق انني لست حاملاً
لكني افتقدتك فقط

477
00:20:19,410 --> 00:20:20,430
....سايج) ، انظري انه)

478
00:20:20,430 --> 00:20:21,600
(ناثانيل)

479
00:20:22,700 --> 00:20:24,350
اتعلمي بعد اعادة اتفكير ، هذا هو الوقت المناسب

480
00:20:24,350 --> 00:20:25,690
سوف نصعد للاعلي

481
00:20:27,900 --> 00:20:30,040
(دان) اليس كذلك؟  ،، (ستيفان)

482
00:20:30,620 --> 00:20:32,480
..اتمني ان هناك اكثر من بطاقة جلوس لـ

483
00:20:32,480 --> 00:20:33,780
لاصدقاء (سيرينا) السابقين

484
00:20:34,800 --> 00:20:35,630
اتعلم؟

485
00:20:35,630 --> 00:20:37,870
انا لم اعد صديق (سيرينا) بعد الان

486
00:20:37,980 --> 00:20:39,150
انت تمزح

487
00:20:39,280 --> 00:20:39,990
لا ، لا ،لا

488
00:20:39,990 --> 00:20:42,260
هذا هو عشاء "عيد الشكر" الخاص بنا

489
00:20:44,200 --> 00:20:47,520
حسناً ، استمتع بها لانني اعتقد
انها ستكون الاخيره لك

490
00:20:47,780 --> 00:20:48,730
ماذا؟

491
00:20:48,730 --> 00:20:51,190
اتريدني ان اتهجئها لك؟

492
00:20:51,660 --> 00:20:53,500
بعد فاجعه الشريط الجنسي
انا انفصلت عنها

493
00:20:53,500 --> 00:20:56,080
ولقد هربت لكَ لخوفها من تصبح وحيدة

494
00:20:56,910 --> 00:20:58,890
.(انتَ لا تعلم اي شئ عن (سيرينا

495
00:20:58,890 --> 00:21:01,400
انا اسف ، امازلت تعتقد ان اسمها (سابرينا)؟

496
00:21:02,670 --> 00:21:04,440
انا اعلم انها تحتاج الي شخص يرعاها

497
00:21:04,450 --> 00:21:05,920
وانا اعلم انكَ لا تستطيع

498
00:21:05,920 --> 00:21:08,100
حسناً ، وهل انت و"اوميجا 3" الخاصه بكَ تستطيعوا ؟

499
00:21:08,100 --> 00:21:11,100
حسناً، لقد فعلتَ كل ذلك خلال الصيف
وكنا رائعين معاً

500
00:21:11,500 --> 00:21:13,540
واعتقد اننا مازلنا نستطيع

501
00:21:13,890 --> 00:21:15,580
عيد شكر" سعيد"

502
00:21:17,030 --> 00:21:18,700
.(عمل رائع، (دوروتا

503
00:21:18,700 --> 00:21:20,720
اذا استمرت الاشياء في التقدم بهذا المعدل

504
00:21:20,730 --> 00:21:22,980
هامفري) سوف يغادر بحلول الغد)

505
00:21:30,590 --> 00:21:31,970
تشاك)، الي اين انت ذاهب؟)

506
00:21:31,970 --> 00:21:34,330
اذا كنتِ تعتقدي ان خداعك لي للمصالحة مع ابي

507
00:21:34,330 --> 00:21:36,860
سوف يجعلنا نجتمع معاً ، فانتِ مخطئة

508
00:21:36,860 --> 00:21:37,910
يجب ان انتصر عليه

509
00:21:37,910 --> 00:21:40,940
بروس كابلين)، و الشيخ (حسن) كلاهما ميت)

510
00:21:40,950 --> 00:21:43,350
هذا .. هذا لا يمكن ان يكون مصادفة
انا لدي خطة

511
00:21:43,350 --> 00:21:44,430
كم عدد المرات التي احتاج ان اقول لكِ

512
00:21:44,430 --> 00:21:46,980
بارت) ليس بالغباء الكافي لترك ادلة ادانة خلفه؟)

513
00:21:46,980 --> 00:21:48,290
نحن لا نحتاج الي سلاح ناري

514
00:21:48,290 --> 00:21:51,570
نحن نحتاج الي خيط لنربط بين الجريمتين

515
00:21:51,570 --> 00:21:53,730
بروس كابلين) كان علي اليخت الخاص بابيك)

516
00:21:53,730 --> 00:21:56,310
ومن المحتمل ان الشيخ (حسن) كان في الطريق
لمقابلة ابيك

517
00:21:56,310 --> 00:21:59,200
او من الممكن ان يكون (بارت) ارسل سيارة له

518
00:21:59,200 --> 00:22:02,580
حسناً، هذا النوع من المعلومات يمكن اختبائه في العلن

519
00:22:02,580 --> 00:22:04,550
اتفاقية تأجير ، سجل حضور

520
00:22:04,550 --> 00:22:07,980
ولكن الشرطة الفيدرالية لن تأخذ بنظرية عرضية

521
00:22:07,980 --> 00:22:12,190
الشخص الوحيد الذي نحتاج
(اقناعه بان (بارت) قاتل هي (ليلي

522
00:22:12,220 --> 00:22:15,570
و (ليلي) تظل بجانبه بكل مرة

523
00:22:16,200 --> 00:22:19,670
ليلي) لا تهتم بتجارة بترول غير شرعي)
او بموت مزيف

524
00:22:19,680 --> 00:22:22,710
ولكنها ستهتم بواحد حقيقي او اثنين

525
00:22:27,240 --> 00:22:30,340
اذا استطعنا فقط الولوج الي السيرفر
"الخاص بصناعات "باس

526
00:22:30,340 --> 00:22:31,640
ولكننا نحتاج الي كلمة السر

527
00:22:31,640 --> 00:22:34,990
..."واذا كنت قد راسلت عمك "جاك

528
00:22:34,990 --> 00:22:37,540
للقيام ببعض الرشوة والابتزاز للاتيان بها

529
00:22:37,540 --> 00:22:40,460
واذا كان (نايت) بالطابق العلوي الان

530
00:22:40,460 --> 00:22:41,180
يحاول تجربتهم جميعاً الان

531
00:22:41,190 --> 00:22:42,200
انتِ رائعه

532
00:22:42,200 --> 00:22:45,180
انا اعلم ، اذهب الان اليه
لتري اذا كان قد وجد اي شئ

533
00:22:57,850 --> 00:22:59,790
مرحباً ، (دومنيك) الدُمية

534
00:22:59,790 --> 00:23:00,890
(جورجينا)

535
00:23:00,890 --> 00:23:03,250
لا توجد عطلة لـ(فان دير ودسن) تكتمل بدونك

536
00:23:03,260 --> 00:23:05,430
دعكَ من هذه الاطراءات

537
00:23:05,430 --> 00:23:07,930
"انا اعلم انكَ ارسلت فصلين لـ(سيرينا) لـ"فانيتي فير

538
00:23:07,930 --> 00:23:09,170
لقد فعلت ، انهم الاثنين عن الحقيقة

539
00:23:09,170 --> 00:23:10,740
ومازلتُ لن اريكي ايضاً

540
00:23:10,740 --> 00:23:11,960
انا لا احتاج ان اقرأهم

541
00:23:11,970 --> 00:23:14,320
من الواضح ، ان احدهم عباره عن
(لحن غرامي غبي لـ (سيرينا

542
00:23:14,320 --> 00:23:16,250
والذي كنت تقوم به منذ الصف التاسع

543
00:23:16,250 --> 00:23:17,730
...والاخرن هو الفضيحه

544
00:23:17,730 --> 00:23:19,500
التي بدأت فيها كتابتها خلال الصيف

545
00:23:19,500 --> 00:23:21,430
لا تكن احمقاً

546
00:23:21,430 --> 00:23:24,630
هل تريد الفوز ام تريد الفوز بـ(سيرينا) فقط؟

547
00:23:27,020 --> 00:23:29,060
سيرينا)، العشاء جاهز)

548
00:23:29,060 --> 00:23:31,190
.(لا يوجد فوز بدون (سيرينا

549
00:23:33,250 --> 00:23:34,780
العشاء جاهز

550
00:23:40,140 --> 00:23:41,860
دافني)، معكِ (دان)، مرحباً)

551
00:23:41,860 --> 00:23:45,030
بلي، حسمت قراري اي فصل سيتم نشره

552
00:23:52,990 --> 00:23:55,250
دوروتا)، هذا يبدو رائعاً)

553
00:23:55,260 --> 00:23:57,810
سوف احتاج الي طبق اخر

554
00:23:57,890 --> 00:24:01,530
وهذا اللوز المحمص هي مفاجأة رائعه

555
00:24:01,530 --> 00:24:03,490
وبالحديث عن المفاجئات

556
00:24:03,490 --> 00:24:06,620
.(انني حزينه جداً لسماعي خبر وفاة (بروس كابلين

557
00:24:07,040 --> 00:24:09,750
انا ليس لدي علم بذلك

558
00:24:09,750 --> 00:24:11,530
..ماذا حدث؟ لقد كان شاباً

559
00:24:11,530 --> 00:24:12,580
غرقَ

560
00:24:12,580 --> 00:24:15,290
لقد كان يبحر باليخت الخاص
بمؤسسة "باس" وسقط من عليه

561
00:24:15,290 --> 00:24:17,150
في خلال النهار

562
00:24:17,150 --> 00:24:20,440
كان من المفترض ان يذهب احد لانقاذه

563
00:24:21,200 --> 00:24:22,150
يا الهي

564
00:24:22,150 --> 00:24:24,120
يا لها من مأساة لعائلته

565
00:24:24,120 --> 00:24:25,430
(وبالنسبة لـ (بروس

566
00:24:25,430 --> 00:24:28,150
انه من الغريب ان (بارت) لم يقم بذكر ذلك

567
00:24:30,360 --> 00:24:32,730
اتعلمي، لقد اردت شكرك مرة اخري لدععوتنا

568
00:24:32,730 --> 00:24:34,810
انها تعني الكثير لـ(سايج) ولي

569
00:24:34,810 --> 00:24:36,740
حسناً، بالطبع
انا اسفة ،، لدي احساس فظيع

570
00:24:36,750 --> 00:24:39,110
انك لم تُكمل طعامك
"لقد نسيت انك لا تاكل ما به "الغلوتين

571
00:24:39,110 --> 00:24:40,690
سوف اكون بخير

572
00:24:40,690 --> 00:24:42,970
اتعلمي، انني مشغول عليكِ اكثر

573
00:24:42,970 --> 00:24:45,330
لماذا؟ لقد اكلت كل شئ

574
00:24:45,610 --> 00:24:46,950
...لا، انا اتحدث عن

575
00:24:46,950 --> 00:24:49,350
رجوعك انتِ و (دان) معاً

576
00:24:49,350 --> 00:24:51,400
اتعلمي ... انا اعلم انني قد جرحتك

577
00:24:51,400 --> 00:24:52,430
...انا اعني، هذا نوع ما يمثل

578
00:24:52,430 --> 00:24:54,550
يمثل كل شئ كنتِ تهربي منه

579
00:24:54,550 --> 00:24:56,500
انا اعني، لقد كتب كل هذه المقالات المروعة

580
00:24:56,500 --> 00:24:57,680
عنكِ وعن اصدقائك

581
00:24:57,680 --> 00:25:00,100
بلي، ولكنه لم يقم بالكتابة عني

582
00:25:00,100 --> 00:25:04,160
انا اعلم ان (دان) قام باخطاء وكذلك انا

583
00:25:04,160 --> 00:25:05,650
وكذلك انا

584
00:25:06,250 --> 00:25:08,900
والاكبر كان ابعادك

585
00:25:09,570 --> 00:25:11,650
(انا مازلتُ مغرماً بكِ، (سيرينا

586
00:25:11,650 --> 00:25:13,260
نحن نستحق فرصة اخري

587
00:25:13,260 --> 00:25:16,060
(انا اسفة ، ولكني مغرمة بـ (دان

588
00:25:16,060 --> 00:25:17,710
لا لستِ مغرمة به

589
00:25:18,290 --> 00:25:20,240
انه عباره عن رد فعل بعد ما حدث

590
00:25:20,240 --> 00:25:22,190
بل انت من كنت رد فعل بعد ما حدث معه

591
00:25:22,190 --> 00:25:23,180
لقد غادرت المدينة

592
00:25:23,180 --> 00:25:24,980
(ظنناً مني انه يريد التواجد مع (بلير

593
00:25:24,980 --> 00:25:27,080
ولكن (دان) هو حبي الاول

594
00:25:27,080 --> 00:25:28,990
وسوف يكون دائما

595
00:25:30,260 --> 00:25:34,450
اتعلمي، اعتقد انني فهمت
كل شئ جيداً بعد الحفل

596
00:25:35,160 --> 00:25:36,740
...(ستيفان)

597
00:25:39,990 --> 00:25:41,180
نايت) لقد صعدت الي هنا لايجاد حل)

598
00:25:41,180 --> 00:25:43,880
"ليس لمشاهدتك انت و (تشاك) تلعبون دور "ويكليكس

599
00:25:45,350 --> 00:25:47,450
هذا لن يفلح
يجب ان تكون تسعه رموز علي الاقل

600
00:25:47,450 --> 00:25:48,950
جرب هذا

601
00:25:50,050 --> 00:25:52,560
"ParkAve740"

602
00:25:54,270 --> 00:25:55,370
لا يوجد شئ سري هنا

603
00:25:55,370 --> 00:25:56,470
جميعها ملفات عامة

604
00:25:56,470 --> 00:25:57,210
لا يهم

605
00:25:57,210 --> 00:26:00,040
فقط انظر الي النفقات الخاصة بالترحال والمعيشة

606
00:26:00,040 --> 00:26:02,090
اتفاقات تأجير ، اي شئ بالخارج

607
00:26:02,090 --> 00:26:03,470
فقط انتظري لثواني

608
00:26:03,470 --> 00:26:05,310
اعطني 30 وسوف اتركك وحدك

609
00:26:05,310 --> 00:26:08,470
(قم بتسليه الفتاه يا (ناثايال
سأتولى أنا ذلك

610
00:26:09,920 --> 00:26:11,540
.حسنا, أنا أسف

611
00:26:12,670 --> 00:26:14,520
.إعترف أنك أفتقدنى

612
00:26:23,740 --> 00:26:25,930
لابأس, لا امانع ان كنت تشاهدنا

613
00:26:26,650 --> 00:26:28,420
(إنها فتاه محافِظه ,(نايت

614
00:26:28,420 --> 00:26:31,120
ونعم, أستطيع أن أوكد لك
حقيقه أنه افتقدك

615
00:26:31,120 --> 00:26:34,020
..فلقد إنهار كل شئ من حوله

616
00:26:34,020 --> 00:26:35,760
منذ أن إنفصلتما

617
00:26:35,770 --> 00:26:37,310
(نعم, ولذلك يجب أن اساعد (تشاك

618
00:26:37,310 --> 00:26:39,030
فلقد فعلت شئ لست فخورا به

619
00:26:39,040 --> 00:26:42,440
انتظرا, أعتقد أنى وجدت شيئا

620
00:26:45,250 --> 00:26:47,770
لا يعتبر ذلك تجمعا راقيا

621
00:26:48,520 --> 00:26:50,640
.ولكنه ليس سيئا

622
00:26:54,580 --> 00:26:56,010
ليلى)؟)

623
00:26:57,330 --> 00:26:59,720
(لقد سمعت للتو عن (بروس كابلين

624
00:27:01,120 --> 00:27:03,830
نعم, أخبار مأساويه

625
00:27:09,240 --> 00:27:09,880
من أخبرك ؟

626
00:27:09,880 --> 00:27:13,890
بالحديث عن (بروس), لقد سمعت
أنه غرق مثل الصخره

627
00:27:13,890 --> 00:27:16,000
.أو على الاقل قد قاموا بربط كاحليه

628
00:27:16,000 --> 00:27:18,410
تشارلز) أظهر بعض الاحترام)

629
00:27:18,410 --> 00:27:21,750
..(نعم, وربما نتوقف للحظه لنتذكر (بروس

630
00:27:21,750 --> 00:27:24,330
.الذى توفى بعد سقوطه من يختك الخاص

631
00:27:24,330 --> 00:27:25,720
..(والشيخ (حسن

632
00:27:25,720 --> 00:27:30,310
الذى اشتعلت سيارته
المقدمه من شركه (باس) للصناعات

633
00:27:31,050 --> 00:27:33,070
.لقد إنزعجت عندما حدث هذا

634
00:27:34,440 --> 00:27:36,160
بارت), هل هذا حقيقى ؟)

635
00:27:36,160 --> 00:27:38,240
ليست لدى أدنى فكره عن نوع السياره
التى كان يقودها

636
00:27:38,240 --> 00:27:41,600
أعتقد أن (تشاك) يستطيع أن
يوضح ذلك. أليس صحيحا؟

637
00:27:44,050 --> 00:27:46,280
(بينتلى دابليو 12)

638
00:27:46,280 --> 00:27:48,520
(مقدمه من شركات (باس

639
00:27:48,520 --> 00:27:50,480
..أعتقد أن الاتفاق الخاص بالتأجير
.سيثير الصحافه

640
00:27:50,480 --> 00:27:52,890
وماذا إذا كنا من يمد الشيخ بسياراته؟

641
00:27:52,890 --> 00:27:53,810
..بالطبع لسنا مسؤولون

642
00:27:53,810 --> 00:27:56,050
.عن جميع الاعطال الميكانيكيه

643
00:27:56,050 --> 00:27:58,050
!اذاً فذلك مجرد مصادفه

644
00:27:58,050 --> 00:28:00,780
أن الرجلين اللذان كان بامكانهما
ارسالك الى السجن

645
00:28:00,780 --> 00:28:05,230
قد توفيا فى وسائل مواصلات
أنت قدمتها اليهم بمنتهى الكرم

646
00:28:08,780 --> 00:28:11,690
اذا عذرتمانى, سأذهب لأنتعش

647
00:28:20,620 --> 00:28:22,540
..إذا انتهيتِ من المشكله الأولى

648
00:28:22,540 --> 00:28:24,960
.فالمشكله الثانيه تحتاج لتدخلك

649
00:28:24,960 --> 00:28:28,090
هل لاحظت أن السيد (ستيفان) قد غادر؟

650
00:28:30,550 --> 00:28:32,310
.سأعود علي الفور

651
00:28:35,590 --> 00:28:37,590
.مرحبا. شكرا مجددا لتأجيل السفر لباريس

652
00:28:37,590 --> 00:28:39,360
هل غادر (ستيفين)؟

653
00:28:39,360 --> 00:28:41,860
نعم, أتعلمين أنه أراد أن نعود سويا

654
00:28:41,860 --> 00:28:44,720
حسنا, لابد أنكِ فى النعيم الأن

655
00:28:44,720 --> 00:28:47,120
هل قررتِ أن تظلى وحدك هذه الليله
لتفكرى فى الامر ؟

656
00:28:47,120 --> 00:28:49,520
بلير), أنتِ تعلمين أن (دان) هو الانسب)

657
00:28:51,840 --> 00:28:53,200
..أنا بالكاد أكبح لسانى

658
00:28:53,200 --> 00:28:54,990
حيث أننا عدنا أصدقاء تقريبا

659
00:28:54,990 --> 00:28:56,600
..والشئ الوحيد الذى أهتم له

660
00:28:56,600 --> 00:28:58,510
.هو أن تكونى سعيدة وواقعه فى الحب

661
00:28:58,510 --> 00:29:01,050
.ولكن (دان هامفرى) ليس ذلك الشخص

662
00:29:01,260 --> 00:29:03,400
أنا أيضا لا أريد أن نفقد صداقتنا مجدداً

663
00:29:03,400 --> 00:29:06,380
.لذلك أفضل ألا تتحدثى أكثر عن ذلك الامر

664
00:29:06,390 --> 00:29:10,390
..هو شخص مراوغ يهتم بتطوير ذاته

665
00:29:10,390 --> 00:29:12,930
ويستطيع التخلى عن أى من أصدقائه
والقائهم بعيدا

666
00:29:12,930 --> 00:29:13,980
..ولن أجلس جانبا

667
00:29:13,980 --> 00:29:16,390
.وأنتظر ليفعل معك هذا

668
00:29:16,400 --> 00:29:18,750
..أنا أعلم أنه بطريقتك المحبه والملتويه

669
00:29:18,750 --> 00:29:20,450
فأنت تحاولين أن تقومى بحمايتى

670
00:29:20,450 --> 00:29:22,130
(ولكنك مخطئه فيما يخص (دان

671
00:29:22,130 --> 00:29:23,910
لذلك من فضلك تقبليه

672
00:29:23,910 --> 00:29:26,450
وسيكون ذلك أفضل عيد شكر على الاطلاق

673
00:29:32,660 --> 00:29:34,360
ليلى), من فضلك)

674
00:29:34,360 --> 00:29:36,680
(تلك لعبه أخرى من الاعيب (تشاك

675
00:29:36,680 --> 00:29:39,390
..عندما سألتك عن صفقه البترول

676
00:29:39,810 --> 00:29:41,790
.لقد وعدتني أنه لم يتأذى أحد

677
00:29:41,790 --> 00:29:43,210
ولم يتأذ أحد

678
00:29:43,210 --> 00:29:44,380
.على الاقل ليس بسببى

679
00:29:44,380 --> 00:29:47,870
ووفاه (بروس) والشيخ كان مجرد
مصادفه بحته ؟

680
00:29:47,870 --> 00:29:49,350
نعم

681
00:29:50,940 --> 00:29:52,780
هل تشككى بى ؟

682
00:29:52,780 --> 00:29:54,840
ربما يجب أن أفعل

683
00:29:55,820 --> 00:29:58,830
.كل ما فعلت كان من أجل حمايتك

684
00:30:00,180 --> 00:30:01,160
عن طريق الكذب علىِ ؟

685
00:30:01,170 --> 00:30:03,230
أنا لم أكذب عليكِ أبدا

686
00:30:03,230 --> 00:30:06,910
.أخبرتك أنه لم يتأذى أحد

687
00:30:07,350 --> 00:30:09,450
.أنت تؤلمنى الأن

688
00:30:14,270 --> 00:30:16,700
..(لقد أقنعكِ (تشاك

689
00:30:16,700 --> 00:30:19,290
.ولن يتوقف حتى أرغمه على ذلك

690
00:30:22,940 --> 00:30:25,420
..أريد شكركم جميعا لانضمامكم الينا

691
00:30:25,420 --> 00:30:28,210
.فى أول "عيد شكر" لنا ونحن معا كثنائى

692
00:30:28,210 --> 00:30:31,560
.حتى (جورجينا) التى لم أقم بدعوتها

693
00:30:31,570 --> 00:30:33,230
ولكن.. مرحبا

694
00:30:33,230 --> 00:30:34,270
..ولذلك من أجل أعوام عده

695
00:30:34,270 --> 00:30:36,720
من الحب والسعاده والأصدقاء الجيدين

696
00:30:36,720 --> 00:30:38,440
.نخبكم

697
00:30:46,220 --> 00:30:49,140
أنا أيضا لدى شئ لأكون شاكره  من أجله

698
00:30:49,140 --> 00:30:51,100
حريه الصحافه

699
00:30:51,100 --> 00:30:52,660
..اذا نظرتم جميعا الى هواتفكم

700
00:30:52,660 --> 00:30:55,460
(ستدركون قريبا أن تلميذى (دان هامفرى

701
00:30:55,460 --> 00:30:58,180
قد أطلق الفصل الجديد من كتابه

702
00:30:58,190 --> 00:31:01,380
(فصل يتحدث عن محبوبته (سيرينا

703
00:31:03,050 --> 00:31:05,980
الفصل المناسب, شكرا جزيلا

704
00:31:06,150 --> 00:31:08,000
عن ماذا تتحدث ؟

705
00:31:08,000 --> 00:31:10,160
..(سيرينا فان دير ودسن)

706
00:31:10,160 --> 00:31:11,500
فتاه ذهبيه سقطت من السماء

707
00:31:11,780 --> 00:31:14,230
"قصه حب وهميه"

708
00:31:33,460 --> 00:31:36,130
سيرينا) عباره عن لاشئ)
مجرد قوقعه ذهبيه

709
00:31:36,130 --> 00:31:38,590
.إمنحها الحب وستفعل أى شئ تريده

710
00:31:38,590 --> 00:31:39,670
سيرينا), أعلم أنك مستاءه)

711
00:31:39,670 --> 00:31:40,950
مع مشاكل مثل مشاكل والدها

712
00:31:40,950 --> 00:31:42,810
..ليس بالعسير أن تضغط على الزر المناسب

713
00:31:42,820 --> 00:31:43,580
..وعندما تفعل

714
00:31:43,580 --> 00:31:45,220
فإن الفتاه الاكثر قوه فى الطبقه العليا
..من الجانب الشرقى

715
00:31:45,220 --> 00:31:47,170
ستصبح عديمه القوة

716
00:31:47,680 --> 00:31:50,270
كنت سأتفهم أن كنت كتبت ذلك
فى الربيع

717
00:31:50,270 --> 00:31:52,480
فقد كنت مستاء منى حينها

718
00:31:52,680 --> 00:31:54,590
ولكن لماذا كتبت ذلك الأن ؟

719
00:31:54,590 --> 00:31:55,970
لماذا.. لماذا ليس الأن؟

720
00:31:55,970 --> 00:31:58,610
.فالحقيقه لا تختلف عن ذى قبل

721
00:31:58,960 --> 00:32:01,040
حسنا, أنا أسفه
أنا متحيره الأن

722
00:32:01,040 --> 00:32:02,900
أنا أعنى, هل كل ما حدث منذ الحفل الراقص

723
00:32:02,910 --> 00:32:03,540
كان كذبه ؟

724
00:32:03,540 --> 00:32:05,070
..الدراجه الناريه والحانه

725
00:32:05,070 --> 00:32:08,470
!!هل طلبت من أحد أن يوقف المصعد؟

726
00:32:09,620 --> 00:32:11,080
.(فانيا)

727
00:32:11,550 --> 00:32:13,470
أخبرته أننى أحاول استعادتك

728
00:32:13,470 --> 00:32:17,020
..ولكن كل ما أخبرتك به عن شعورى نحوك

729
00:32:17,140 --> 00:32:18,230
كان حقيقه

730
00:32:18,230 --> 00:32:20,520
لا.. لايمكن أن يكون حقيقه

731
00:32:20,520 --> 00:32:21,460
هذا لايعقل

732
00:32:21,470 --> 00:32:24,760
لم تكن لتقول عنى تلك الأشياء
لو كنت تحبنى

733
00:32:24,760 --> 00:32:28,460
(لقد دعوتك لتدخل بيتى (دان
لتدخل عالمى

734
00:32:28,460 --> 00:32:30,700
.وبعد ذلك قمت فقط بإهانتى

735
00:32:30,700 --> 00:32:32,570
هذه هى المسأله

736
00:32:32,570 --> 00:32:33,590
إنه عالمك

737
00:32:33,590 --> 00:32:36,600
هيا, إنه مجرد تشبيه

738
00:32:36,600 --> 00:32:38,460
لا, لقد كان دائما عالمك أنتِ

739
00:32:38,470 --> 00:32:39,990
وانتِ لم تدعينى أنسى ذلك

740
00:32:39,990 --> 00:32:42,730
لقد كنت دائما مجرد زائر
"الفتى المسكين من "بروكلين

741
00:32:42,730 --> 00:32:45,120
الذى لم تعتبريه مساويا لكِ أبدا

742
00:32:45,120 --> 00:32:47,500
حسنا, أهذا هو إنتقامك ؟

743
00:32:48,030 --> 00:32:50,430
هل تشعر بتحسن الأن عندما استخدمت
ذلك الأسلوب الملتوى

744
00:32:50,430 --> 00:32:52,710
لتسخر منى أنا والجميع ؟

745
00:32:52,710 --> 00:32:54,450
..ما فعلته أنا ليس أسوأ

746
00:32:54,450 --> 00:32:56,110
..من ما يفعله أصدقائك ببعضهم كل يوم

747
00:32:56,110 --> 00:32:57,300
انهم يحاولون تدمير بعضهم

748
00:32:57,300 --> 00:32:59,500
..ومن ثم يجلسون هنا فى عيد الشكر

749
00:32:59,500 --> 00:33:02,300
.وأنت تطلقين عليهم عائلتك

750
00:33:02,700 --> 00:33:04,670
.كان يجب أن تكون مختلفا عنهم

751
00:33:04,670 --> 00:33:07,810
أعتدت أن أكون مختلفا
ولم يقدنى لشئ

752
00:33:08,130 --> 00:33:09,850
.لذلك الان انا مثلهم

753
00:33:17,640 --> 00:33:19,160
(الوداع يا (دان

754
00:33:25,330 --> 00:33:26,920
هل أنتِ بخير؟

755
00:33:28,130 --> 00:33:29,490
لا أعلم

756
00:33:29,490 --> 00:33:31,720
ولكن ابتهجى, فقد كنت محقه

757
00:33:31,720 --> 00:33:34,430
للمره الاولى أكون أسفه لانى محقه

758
00:33:34,440 --> 00:33:36,120
حسنا 90% أسفه

759
00:33:36,120 --> 00:33:38,610
و 10% مبتهجه لأننى محقه

760
00:33:39,750 --> 00:33:42,260
لقد دُمر عيد الشكر مره أخرى

761
00:33:42,260 --> 00:33:43,580
هل تمزحين؟

762
00:33:43,580 --> 00:33:46,330
!ما معنى عيد الشكر بدون القليل من الدراما

763
00:33:46,330 --> 00:33:47,620
..وفطيره

764
00:33:47,620 --> 00:33:49,980
تفاح أم يقطين؟

765
00:33:50,200 --> 00:33:51,720
.كلاهما

766
00:33:55,160 --> 00:33:56,600
(ليلى)

767
00:33:57,950 --> 00:34:00,480
أنا بخير ،، أحتاج فقط بعض الهواء النقى

768
00:34:00,480 --> 00:34:03,530
ربما من الأفضل أن تجلسى
وسأحضر لكِ كوباً من الماء

769
00:34:03,720 --> 00:34:06,640
تشارلز), لقد نسيت كم أنت لطيف)

770
00:34:06,640 --> 00:34:09,430
الشئ الذى يهم الان هو
.أنك علمتِ الحقيقه

771
00:34:09,440 --> 00:34:11,560
نعم , وأنا أسفه لذلك

772
00:34:13,240 --> 00:34:15,980
ما الذي انتي اسفة من اجله ؟

773
00:34:15,990 --> 00:34:18,600
تصديقها لكل أكاذيبك

774
00:34:20,050 --> 00:34:21,570
..لا, فى الواقع

775
00:34:21,580 --> 00:34:24,510
..كنت سأخبر (تشارلز) كم أنا أسفه

776
00:34:24,510 --> 00:34:27,640
لمحاوله فرض الصلح بينكما

777
00:34:27,650 --> 00:34:30,190
أنا أعلم أن ذلك لن يحدث أبداً

778
00:34:30,390 --> 00:34:32,690
.ويجب أن أتقبل ذلك

779
00:34:35,320 --> 00:34:37,900
(عيد شكر سعيد لكى أيضا يا (ليلى

780
00:34:39,600 --> 00:34:41,420
أعدكِ أن الامر سيتحسن

781
00:34:41,420 --> 00:34:44,140
أنا و(نايت) تغلبنا على ماكتب عنا

782
00:34:44,350 --> 00:34:46,140
.لم ينجح الأمر

783
00:34:49,670 --> 00:34:51,910
..دان) قبل أن  تذهب)

784
00:34:57,580 --> 00:34:59,470
تلك اللكمه من جميعنا

785
00:35:10,720 --> 00:35:12,200
(دانيال)

786
00:35:13,380 --> 00:35:14,530
..أردت فقط أن أقول

787
00:35:14,530 --> 00:35:17,470
لقد إنبهرت بأخر أعمالك الكتابيه

788
00:35:17,470 --> 00:35:20,580
لقد أعدت إلى إيمانى بجليكم

789
00:35:21,460 --> 00:35:24,210
إذا أردت أى شئ, هاتفنى

790
00:35:33,400 --> 00:35:34,800
.لاتتركنى وحدى معهم

791
00:35:34,800 --> 00:35:36,150
..أخر مره حاولت تجنبهم

792
00:35:36,150 --> 00:35:37,870
"حصلت على رد فعل جليدى مثل "سيبيريا

793
00:35:37,870 --> 00:35:40,290
.نعم, انها بارده تماما مثلما توجد هنا

794
00:35:41,060 --> 00:35:42,660
هل تعتقدين أنهم يكرهوننى ؟

795
00:35:42,680 --> 00:35:45,830
.إنهم يخافونك
.مرحبا بك فى الحى الشرقى الراقى

796
00:35:56,280 --> 00:35:58,040
أتمانعين إن إنضممت لكِ ؟

797
00:35:58,520 --> 00:36:00,030
لا على الاطلاق

798
00:36:03,000 --> 00:36:05,100
.لقد كانت ليله مرهقه

799
00:36:08,430 --> 00:36:11,180
كنت أفكر بأخد راحه لبضعة ايام
"فى "مارفال

800
00:36:11,180 --> 00:36:12,230
!إن لم تكن تمانع

801
00:36:12,240 --> 00:36:14,250
تبدو فكره رائعه

802
00:36:42,150 --> 00:36:43,220
ماذا هناك؟

803
00:36:43,230 --> 00:36:44,030
من يتصل ؟

804
00:36:44,030 --> 00:36:45,300
لا أحد

805
00:36:45,300 --> 00:36:47,520
حسنا, تحتاج أن تحاول أكثر
لتبدو مقنعا

806
00:36:47,520 --> 00:36:49,390
.فأنت لا تستطيع أن تخدع أحد

807
00:36:49,970 --> 00:36:51,980
..(كما قال (تشاك

808
00:36:51,990 --> 00:36:53,520
لم يكن ذاك الوقت وقتا جيدا بالنسبه لى

809
00:36:53,520 --> 00:36:54,870
حسنا

810
00:36:54,870 --> 00:36:57,910
..أخبرنى ماذا هناك
من كان على الهاتف ؟

811
00:37:03,820 --> 00:37:04,920
..أنظرى

812
00:37:06,030 --> 00:37:07,940
(لقد كان (بارت باس

813
00:37:08,280 --> 00:37:10,790
..منذ عده شهور إرتكبت خطأ

814
00:37:10,790 --> 00:37:13,590
فيما يخص حسابات المجله

815
00:37:13,930 --> 00:37:16,890
ذلك الخطأ الذى يؤدى الى السجن

816
00:37:17,800 --> 00:37:19,860
..علم (بارت) بذلك واستخدمه لابتزازى

817
00:37:19,860 --> 00:37:21,270
(ويستخدمنى ضد (تشاك

818
00:37:21,270 --> 00:37:23,670
حسنا, لابد من أن هناك مخرج من ذلك

819
00:37:24,240 --> 00:37:26,120
لا, لايوجد

820
00:37:26,430 --> 00:37:28,200
..وذلك لأنى مذنب

821
00:37:30,100 --> 00:37:34,940
وإذا أردتى الرحيل الان سأتفهم ذلك

822
00:37:35,660 --> 00:37:36,960
هل تمزح؟

823
00:37:36,960 --> 00:37:39,310
.أنت الأن الرجل الصالح والفتى السئ

824
00:37:39,310 --> 00:37:41,180
.لن أذهب الى أى مكان

825
00:37:59,790 --> 00:38:01,820
لقد طردوك خارجا, أليس كذلك ؟

826
00:38:03,980 --> 00:38:06,070
(لقد رأيت ما كتبت عن (سيرينا

827
00:38:06,590 --> 00:38:09,100
لقد أبعدتنى بسلاسه عندما فاضلتنى

828
00:38:09,190 --> 00:38:11,260
.كل ما كتبت كان الحقيقه

829
00:38:12,350 --> 00:38:13,930
.الحقيقه من وجهه نظرك

830
00:38:14,750 --> 00:38:16,830
..كل شخص لديه رؤيه

831
00:38:16,920 --> 00:38:18,820
..وطريقه لإخبارها

832
00:38:18,820 --> 00:38:20,760
ذلك لم يكن خيارى

833
00:38:21,010 --> 00:38:23,670
حسنا, ربما لذلك لم تَكنُ لك
ليلى) الإحترام)

834
00:38:28,220 --> 00:38:30,710
أهكذا ستصبح (بارت باس)؟

835
00:38:31,840 --> 00:38:33,130
.لقد فعلت ما توجب على فعله

836
00:38:33,130 --> 00:38:37,670
والليله ولأول مره لم ينظروا إلى بتعالى

837
00:38:37,670 --> 00:38:39,570
ربما يكونوا كرهونى

838
00:38:39,750 --> 00:38:41,660
.ولكننى كنت واحدا منهم

839
00:38:43,650 --> 00:38:47,260
تهانينا .. على ما أعتقد

840
00:38:47,590 --> 00:38:49,710
..والأن بعد أن حققت ذلك

841
00:38:49,710 --> 00:38:51,840
."يمكنك العوده لـ "بروكلين

842
00:38:51,920 --> 00:38:54,100
ما أريده ليس فى "بروكلين" أبى

843
00:38:55,270 --> 00:38:56,890
أنا لدى خطه

844
00:38:57,010 --> 00:38:58,760
..كانت لدى طوال ذلك الوقت

845
00:38:59,730 --> 00:39:01,290
.وانها تجدى

846
00:39:14,930 --> 00:39:15,780
(ليلى)

847
00:39:15,780 --> 00:39:19,060
لقد حصلت على ما يكفينى من المصائب
لليله واحده

848
00:39:19,060 --> 00:39:20,730
.تشارلز) من فضلك استمع إالى)

849
00:39:20,730 --> 00:39:24,140
لقد كنت حمقاء عندما وثقت
بوالدك كل ذلك الوقت

850
00:39:24,140 --> 00:39:25,150
..هذا ما كنت أحاول

851
00:39:25,150 --> 00:39:27,240
..أن أعتذر عنه قبل

852
00:39:27,240 --> 00:39:28,970
(أن يتدخل (بارت

853
00:39:28,970 --> 00:39:31,010
.أنا فى طريقى ل "مارفال" لعدة أسابيع

854
00:39:31,010 --> 00:39:32,950
أنا خائفه من مجرد وجودى بجوار والدك

855
00:39:32,950 --> 00:39:35,220
وخائفه أيضا من أن يسعى خلفك

856
00:39:35,220 --> 00:39:36,740
.أنا حذرا

857
00:39:36,740 --> 00:39:39,660
لسوء الحظ, لا أمتلك سوى القليل
.لمحاوله الايقاع به

858
00:39:39,660 --> 00:39:41,490
..موت (بروس كابلن) والشيخ

859
00:39:41,490 --> 00:39:44,480
يجب أن يكون ورائه أدله قويه
..ليثبت بالمحمكه

860
00:39:44,480 --> 00:39:46,900
.وأنتِ أحرقت جميع السجلات الماليه

861
00:39:46,900 --> 00:39:48,870
..ليس قبل أن أقرأ الفيلم بدقه شديده

862
00:39:48,870 --> 00:39:51,200
(بواسطه عدسه من مجوهرات (سيسى

863
00:39:51,280 --> 00:39:52,010
..كانت دائما تقول

864
00:39:52,020 --> 00:39:54,780
أن ذلك أفضل طريقه لتكشفى خداع زوجك

865
00:39:54,790 --> 00:39:58,180
أعلم أنها كانت تشير إالى
..إنخفاض جوده الماس, ولكن

866
00:39:58,180 --> 00:40:00,050
سأرسل إليك كل ما أستطيع تذكره

867
00:40:00,060 --> 00:40:01,280
شكرا لكِ

868
00:40:01,280 --> 00:40:02,910
.هذا أقل ما يمكننى فعله

869
00:40:02,910 --> 00:40:04,450
...(تشارلز)

870
00:40:04,860 --> 00:40:06,590
.كن أمناً

871
00:40:26,780 --> 00:40:28,270
(ناثانيل)

872
00:40:28,410 --> 00:40:32,130
أتتذكر عندما أخبرتك أننى قد أحتاج
لمساعدتك فى المسقبل ؟

873
00:40:32,390 --> 00:40:35,490
أول شئ تفعله غدا هو مقابلتى فى مكتبى

874
00:40:35,490 --> 00:40:37,230
..بالطبع, الا اذا

875
00:40:37,230 --> 00:40:40,330
كنت تفضل الاستيقاظ على مكالمه
من المباحث الفدراليه

876
00:40:40,670 --> 00:40:41,780
.سأكون هناك

877
00:40:41,780 --> 00:40:43,510
<i>"ربما يكون انتهى "عيد الشكر</i>

878
00:40:43,510 --> 00:40:46,380
<i>ولكننى علمت أن سكان الحى الشرقى</i>

879
00:40:46,380 --> 00:40:49,110
<i>مازالوا يقومون بإعداد شئ ما</i>

880
00:40:49,110 --> 00:40:53,800
<i>وقريبا جدا, سيعلم الجميع ما هو</i>

881
00:40:58,740 --> 00:41:01,040
<i>..بالطبع عندما تنبش بالرماد القديم</i>

882
00:41:01,040 --> 00:41:04,620
<i>..أحيانا ما ستحصل عليه هو الحرق</i>

883
00:41:04,620 --> 00:41:07,740
<i>.وسيكون عليك البدء من العدم</i>

884
00:41:16,700 --> 00:41:19,460
لقد قرأت رسالتك. ماذا حدث ؟

885
00:41:19,500 --> 00:41:21,680
.لقد علمت (ليلى) الحقيقه

886
00:41:21,680 --> 00:41:24,120
(وسوف تساعدنى للقضاء على (بارت

887
00:41:24,270 --> 00:41:27,390
هل ستخوضى تلك الحرب معى ؟

888
00:41:27,680 --> 00:41:29,770
.أعتقدت أنك لن تطلب ابداً

889
00:41:31,390 --> 00:41:35,040
<i>لحسن الحظ
الأشياء التى تعتاد التحرك ببطء</i>

890
00:41:35,040 --> 00:41:38,680
<i>تكون دائما مرضيه أكثر</i>

891
00:41:41,830 --> 00:41:43,670
<i>وجبه هنيه</i>

892
00:41:44,060 --> 00:42:47,550
<i><font color="#bcf5d3">"اكس او اكس او" .. "فتاة النميمـة"
تمت الترجمـة بواسطة
مُحمـد عبدالوهـاب و ريم وجـدي<Font>
FB.COm/TVD.Egypt | للتواصـل</i>