1
00:00:11,948 --> 00:01:56,499
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font> {/a}

2
00:00:38,621 --> 00:01:40,728
<font color="Red">(عنوان الحلقة (المعكرونة والقهوة</font>

3
00:03:02,336 --> 00:03:05,066
مرحبا, أيها الرئيس الكبير
في أي اتجاه الطريق المؤدي إلى (بق هورن)؟

4
00:03:05,106 --> 00:03:08,097
- أأرسلك؟

5
00:03:08,137 --> 00:03:10,497
جاد كما العادة
ليس هنالك أمتعة .. أليس كذلك ؟

6
00:03:21,878 --> 00:03:23,398
الجو ريفي هنا

7
00:03:23,428 --> 00:03:25,759
أسمحوا لك بالخروج يوما؟

8
00:03:25,789 --> 00:03:27,909
هواء منعش ؟

9
00:03:30,329 --> 00:03:33,919
حسناً, ستكون توصيلةٌ طويلة لا تريد تغطية كل الاحداث في وقتٍ واحد

10
00:03:38,190 --> 00:03:40,040
لا أستطيع القيادة إن امسكت بيداي.

11
00:03:40,080 --> 00:03:42,130
اسمح لي أسألك سؤالاً , يا(ميكي)

12
00:03:43,700 --> 00:03:47,211
كيف حدث هذا أنك لاتزال حيا الى الان؟

13
00:03:47,241 --> 00:03:49,931
لأني شخص ذو قيمة.
أُلم شمل الناس

14
00:03:49,961 --> 00:03:51,461
يقدرون ذلك.

15
00:03:51,491 --> 00:03:53,481
أنت شخص حقير

16
00:03:53,521 --> 00:03:55,112
ليس بغريبًا..أن نتعامل بود

17
00:03:56,832 --> 00:03:59,452
اسمع يا(ايلاي) الامور قد تغيرت

18
00:03:59,492 --> 00:04:03,472
يجب أن يكون (ناكي) رجل صارم هذه الايام

19
00:04:03,542 --> 00:04:05,733
لا يمكنك الدخول و الاسترخاء

20
00:04:05,763 --> 00:04:08,083
المزيد من الآمال

21
00:04:08,113 --> 00:04:12,333
وموضوع مونيا ذلك لم يساعد

22
00:04:12,363 --> 00:04:14,084
أي شئ ؟

23
00:04:14,124 --> 00:04:17,344
مجرد شخص قُطع رأسه

24
00:04:17,374 --> 00:04:19,924
لكن من هو ؟

25
00:04:19,964 --> 00:04:23,114
ولماذا؟
هذاسؤال كبير , (مارك)

26
00:04:24,615 --> 00:04:27,135
لذا لا أحد سيتدخل

27
00:04:27,165 --> 00:04:30,315
لكنه أخبرني
"اذهب أحضر أخي..وأوقع به"

28
00:04:31,875 --> 00:04:34,166
عمن تثرثر بحق الجحيم؟

29
00:04:34,196 --> 00:04:36,256
عنك..

30
00:04:36,286 --> 00:04:38,276
ستعمل لحسابي

31
00:04:38,316 --> 00:04:40,206
أعمل ماذا؟

32
00:04:40,236 --> 00:04:43,557
حسنًا،هذا قراري أليس كذلك؟

33
00:04:46,707 --> 00:04:48,827
(ايلاي)

34
00:04:54,078 --> 00:04:57,658
هيا،لا تكن أحمق !!

35
00:04:59,478 --> 00:05:02,069
ماذا ستفعل؟

36
00:05:02,109 --> 00:05:04,759
لن يأتي أحد من أجلك

37
00:05:40,663 --> 00:05:42,823
أعددت لك قهوة

38
00:05:45,903 --> 00:05:49,223
ساخنة بما فيه الكفاية؟
لأني..كلا

39
00:05:50,284 --> 00:05:52,374
حسنا، لا بأس

40
00:05:54,134 --> 00:05:56,124
اذن مالذي ستفعله؟ أيها الرئيس

41
00:05:56,154 --> 00:05:58,514
ليلةٌ أخرى؟

42
00:05:58,544 --> 00:06:01,075
في نيويورك ؟

43
00:06:01,105 --> 00:06:03,195
أعني..مجرد سؤال

44
00:06:17,336 --> 00:06:20,487
لديهم فطائر لذيذة هناك

45
00:06:30,348 --> 00:06:32,898
لم تحصل على أفضلية ،أليس كذلك؟

46
00:06:48,210 --> 00:06:50,240
تود مساعدة؟ يا سيدي

47
00:06:51,530 --> 00:06:53,090
نحن هنا ، أليس كذلك؟

48
00:06:53,160 --> 00:06:54,690
<i>(تابور هايتس)</i>

49
00:06:54,720 --> 00:06:57,411
- و أطلانطيك سيتي هنا

50
00:06:57,441 --> 00:06:59,401
نيويورك هنا

51
00:06:59,431 --> 00:07:01,931
وهذا..

52
00:07:01,991 --> 00:07:03,581
هذا المحيط

53
00:07:03,621 --> 00:07:06,441
واحد إنش يعادل 10 أميال

54
00:07:06,511 --> 00:07:08,442
"الرسم بالقياس"

55
00:07:08,472 --> 00:07:10,272
ماذا؟

56
00:07:10,302 --> 00:07:12,992
"الرسم بالقياس" الخاص بالخرائط

57
00:07:13,032 --> 00:07:14,702
أهذا ما يسمى ؟

58
00:07:14,732 --> 00:07:16,272
عادةً

59
00:07:16,312 --> 00:07:18,483
وبعض الاحيان لا يسمى كذلك ؟

60
00:07:19,723 --> 00:07:22,893
كلا , في الغالب يسمى "الرسم بالقياس"

61
00:07:26,764 --> 00:07:28,304
ازدحام شديد

62
00:07:28,334 --> 00:07:30,674
نعم تتجه الشاحنة الى نيويورك

63
00:07:30,704 --> 00:07:32,874
المسافة تقريبا 7 انشات

64
00:07:32,904 --> 00:07:34,614
ماذا؟

65
00:07:34,644 --> 00:07:36,085
اوه، صحيح

66
00:07:36,115 --> 00:07:37,715
تجارة رابحة ؟

67
00:07:37,755 --> 00:07:39,615
حتى ينتهون من مشروع الطريق السريع الجديد

68
00:07:39,655 --> 00:07:41,585
سنحاول محاولة أخيرة حتى جزيرة ستاتين

69
00:07:43,555 --> 00:07:45,656
ماذا يوجد لديه هناك؟

70
00:07:45,696 --> 00:07:47,356
- الشاحنة؟
- نعم

71
00:07:47,396 --> 00:07:49,626
يصطاد..؟

72
00:07:49,666 --> 00:07:52,036
كلمة (يصطاد) قد تعني شئ آخر

73
00:07:52,066 --> 00:07:54,506
يقع في المحيط ، أليس كذلك؟

74
00:07:54,536 --> 00:07:56,567
لا أعلم عن ذلك

75
00:07:56,607 --> 00:07:58,407
من يعلم؟

76
00:07:58,437 --> 00:08:00,237
عفوًا؟

77
00:08:02,277 --> 00:08:05,678
من يعلم ؟

78
00:08:07,848 --> 00:08:09,388
العمدة , ربما ؟

79
00:08:09,418 --> 00:08:11,088
إنه يراقب الأمور عن كثب

80
00:08:11,118 --> 00:08:13,528
العمدة

81
00:08:13,558 --> 00:08:16,799
هو ماذا؟ يركب على حصان أو ما شابه ؟

82
00:08:16,829 --> 00:08:19,199
كلا ، يمتلك سيارة شيفروليه

83
00:08:21,499 --> 00:08:23,799
وعلي أن أملئها بالوقود

84
00:08:26,840 --> 00:08:29,140
- مهلا !!
- سيدي؟

85
00:08:29,180 --> 00:08:33,050
أتعرف مكانا جيدًا لتناول الطعام هنا ؟

86
00:08:34,781 --> 00:08:37,821
تتدفق منها الدماء

87
00:08:37,851 --> 00:08:41,021
حقا ؟ -
وهي تحدق بي واقفة في مثل مكانكِ تقريبا

88
00:08:42,261 --> 00:08:44,062
لم أعرف ماذا أفعل ؟

89
00:08:44,092 --> 00:08:45,262
مالذي كان يمكنكِ فعله ؟

90
00:08:45,292 --> 00:08:46,862
عالاقل , كانت في المستشفى

91
00:08:46,902 --> 00:08:49,662
بلى -
اذا كان ذلك حتميا

92
00:08:49,702 --> 00:08:51,432
هل حاولت أن تعتني به
بنفسها ؟

93
00:08:51,472 --> 00:08:53,503
أعني, تعلمين حول -
لم يكن كذلك -

94
00:08:53,543 --> 00:08:56,103
لقد كانت عدوى
من حليب غير مبستر

95
00:08:56,143 --> 00:08:58,143
يالهي -
لم تكن تعلم بالأمر -

96
00:08:58,173 --> 00:09:00,743
لم يكن لديها أدنى فكرة

97
00:09:03,714 --> 00:09:05,314
انه المبستر

98
00:09:06,954 --> 00:09:09,184
إنه الرجل الأيرلندي سيدتي

99
00:09:09,924 --> 00:09:12,195
(الزوار تملك اسماء (فيلب

100
00:09:12,225 --> 00:09:14,295
إنه ليس زائر, أليس كذلك ؟

101
00:09:14,325 --> 00:09:16,625
(تفضل, سيد (سليتر

102
00:09:18,095 --> 00:09:20,395
شكرا لك
آنساتي

103
00:09:20,435 --> 00:09:21,936
(تعرف السيدة (بريدوك

104
00:09:21,966 --> 00:09:23,606
كنتِ في حفل رأس الميلاد

105
00:09:23,666 --> 00:09:25,836
أنت لا تتذكرني

106
00:09:25,876 --> 00:09:28,276
السيد (سليتر) سريع الملاحظة

107
00:09:28,306 --> 00:09:31,507
والسيدة (طومسون) تهدف إلى جعلي متيقظا
طوال الوقت

108
00:09:35,147 --> 00:09:36,587
سأذهب لاستتنشق بعض
الهواء

109
00:09:36,617 --> 00:09:39,317
وحالما تكونٍ جاهزة , سـ -
حسنا, شكرا لكِ

110
00:09:46,358 --> 00:09:48,158
إذا كان هنالك حساب منزلي
في المصرف

111
00:09:48,198 --> 00:09:49,168
لم تتكبد كل هذا العناء

112
00:09:49,198 --> 00:09:51,329
إنه يريد فعلها بهذه
الطريقة

113
00:09:51,369 --> 00:09:53,139
هل ستتحدث معه اليوم ؟

114
00:09:53,169 --> 00:09:54,569
بإمكاني ذلك

115
00:09:54,609 --> 00:09:58,239
لقد حصل على جائزة خيرية
من الأسقفية من أجل كرمنا

116
00:09:58,279 --> 00:09:59,709
البيشوب يتولون
تقديمها

117
00:09:59,739 --> 00:10:01,280
ياله من شرف

118
00:10:01,340 --> 00:10:03,410
لايمكن رفضه

119
00:10:03,450 --> 00:10:05,980
وإنه لمن الحرج
عدم تواجده

120
00:10:06,020 --> 00:10:08,880
بإمكاني أن أختلق بعض الأعذار
ولكنهم ينتظرون الرد

121
00:10:08,920 --> 00:10:11,021
سأرى ماذا سيقول

122
00:10:12,721 --> 00:10:14,991
فتاة لطيفة

123
00:10:15,021 --> 00:10:16,821
ايملي) بدأت تنضج) -
حسنا -

124
00:10:16,861 --> 00:10:19,762
ليس سيئا مقارنة بما هو اسوأ

125
00:10:19,792 --> 00:10:22,632
امكِ قالت ذلك أيضا

126
00:10:22,662 --> 00:10:25,432
وأنتِ ؟

127
00:10:25,472 --> 00:10:28,202
لدي الكثير من الأشغال

128
00:10:28,242 --> 00:10:30,173
أتخططين للربيع ؟

129
00:10:30,213 --> 00:10:32,373
بعض أمور المستشفى

130
00:10:34,043 --> 00:10:36,213
لدي بعض الأمور هناك

131
00:10:36,253 --> 00:10:38,383
بإمكاني إيصالك
إذا أردتِ ذلك

132
00:10:38,413 --> 00:10:41,654
كورنيلا) ستقوم بذلك)

133
00:10:41,684 --> 00:10:43,524
لقد تكفلت بكل شئ -

134
00:10:57,475 --> 00:10:59,776
لايهمني

135
00:10:59,806 --> 00:11:02,106
توقف,أنا أشعر بالدغدغة -
ابقٍ هنا -

136
00:11:02,146 --> 00:11:03,846
توقف -
لم أفعل شيئا -

137
00:11:03,876 --> 00:11:06,516
سيطفو -
لايهمني -

138
00:11:06,546 --> 00:11:08,847
مالذي تفعله ؟
توقف

139
00:11:08,917 --> 00:11:10,947
حسنا, حسنا

140
00:11:17,157 --> 00:11:19,728
لاتتحركٍ

141
00:11:19,758 --> 00:11:21,698
تبدين مثل فتاة
الصخر البيضاء

142
00:11:21,728 --> 00:11:24,298
هذا لطيف , والآن تعال واحضر

143
00:11:24,338 --> 00:11:26,468
منشفة الصحون

144
00:11:31,179 --> 00:11:33,979
وخذ هذا وادفقه في الحوض

145
00:11:34,009 --> 00:11:36,510
حاضر سيدتي -
حسنا -

146
00:11:36,550 --> 00:11:38,480
هل أمسكته؟

147
00:11:45,690 --> 00:11:47,491
مرحبا ؟

148
00:11:47,531 --> 00:11:49,161
أوه, هذا أنت

149
00:11:49,191 --> 00:11:51,601
كلا, لايمكنني الآن

150
00:11:51,631 --> 00:11:54,171
لأنني ذاهبة لآخذ الأوراق
أيها السخيف

151
00:11:54,201 --> 00:11:56,932
حسنا, متأكدة انك ستفعل

152
00:12:06,843 --> 00:12:08,853
أتعتقد أنها مارست من قبل ؟

153
00:12:08,883 --> 00:12:10,553
من ؟

154
00:12:10,623 --> 00:12:12,623
فتاة الصخر البيضاء

155
00:12:12,653 --> 00:12:15,024
متأكد أنه لها معجبين

156
00:12:15,054 --> 00:12:16,794
نعم, ولكن فكر بالأمر

157
00:12:16,824 --> 00:12:20,794
تلك الاجنحة ستتحطم في لحظة

158
00:12:20,834 --> 00:12:22,594
إلا

159
00:12:22,634 --> 00:12:24,635
إنها تحب أن تكون في الأعلى

160
00:12:24,665 --> 00:12:27,465
ربما هي تسخدمهم, لترفرف بهم

161
00:12:27,505 --> 00:12:29,105
سيكون مشابها لمضاجعتك
للطائر الطنان

162
00:12:31,445 --> 00:12:33,605
مضاجعة طائر طنان

163
00:12:34,876 --> 00:12:38,746
? She flits, she flies ?

164
00:12:38,786 --> 00:12:41,286
? She twirls in the air ?

165
00:12:41,316 --> 00:12:43,656
? My little hummingbird ?

166
00:12:43,686 --> 00:12:45,487
<i>? She's my joy ?</i>

167
00:12:45,527 --> 00:12:47,827
<i>? My laughter ?</i>

168
00:12:47,857 --> 00:12:51,897
<i>? My love and my luck ?</i>

169
00:12:51,927 --> 00:12:54,768
<i>? But, Jesus Christ,
fellas ?</i>

170
00:12:54,798 --> 00:12:57,408
? She's too small
to fuck. ?

171
00:13:00,008 --> 00:13:02,838
أتعلم, بإمكاني أن أجعل أحد

172
00:13:02,878 --> 00:13:05,309
الفتية بعمل هذه الأغنية من أجلي

173
00:13:05,349 --> 00:13:08,619
من الواضح أنها
ليست بذيئة أبدا

174
00:13:08,649 --> 00:13:10,949
(بيلي كينت)

175
00:13:10,989 --> 00:13:12,920
الطائرة الصغيرة

176
00:13:12,990 --> 00:13:16,060
والخدعة هي

177
00:13:16,090 --> 00:13:19,900
دائما ذات المنظر الجميل
تقترب مني

178
00:13:23,501 --> 00:13:25,731
ماخطبك ؟

179
00:13:29,471 --> 00:13:32,542
لست كئيبا , صحيح ؟

180
00:13:34,042 --> 00:13:36,712
ألم نحظى ببعض المتعة
قبل قليل ؟

181
00:13:44,353 --> 00:13:47,393
علي مقابلة أحدهم في
(فندق (استور

182
00:13:48,663 --> 00:13:50,493
غامض جدا

183
00:13:50,533 --> 00:13:51,964
هل سأراك لاحقا ؟

184
00:13:52,004 --> 00:13:53,564
ولماذا إذا أنا في
نيويورك برأيك ؟

185
00:13:53,604 --> 00:13:55,264
يالك من كاذب

186
00:13:55,304 --> 00:13:57,334
وسأقوم بالاتصال على
مالككِ

187
00:13:57,374 --> 00:14:00,104
لاتفعل -
لديكٍ تسرب هنا -

188
00:14:00,144 --> 00:14:03,615
اكره أن أقوم بإزعاج
(سيد (روثستين

189
00:14:03,645 --> 00:14:06,885
بينما أنا أحب أن أقوم
بإزعاجه

190
00:14:06,915 --> 00:14:09,055
حسنا, إذا

191
00:14:09,085 --> 00:14:12,886
يمكنك إخباره اذا, أن الشقة
بحاجة إلى طلاء جديد

192
00:14:26,507 --> 00:14:29,537
لا أريد مقاطعتك ,سيدي

193
00:14:29,577 --> 00:14:32,708
متى نفتح ياسيد (برنزلي) ؟

194
00:14:32,748 --> 00:14:35,978
النادي لايقدم الويسكي قبل
الساعة العاشرة مساءً

195
00:14:36,018 --> 00:14:38,978
بإمكانك القدوم حينها

196
00:14:39,048 --> 00:14:41,489
حظينا بذلك البرفسور من
مدينة كنساس

197
00:14:41,519 --> 00:14:44,559
قام بمعالجة أحدى
الفتيات كان شيئا رهيبا

198
00:14:49,900 --> 00:14:52,030
كيف هي دراستك (صامويل) ؟

199
00:14:54,100 --> 00:14:55,930
أنا أبذل مابجهدي

200
00:14:55,970 --> 00:14:58,270
سأتخرج خلال سنتين
ونصف

201
00:14:58,300 --> 00:15:00,641
ستصبح طبيبا

202
00:15:00,671 --> 00:15:03,111
يبدو أن والديك فخورين بك

203
00:15:03,141 --> 00:15:05,741
يملكون ذلك المثوى
على البحر الأبيض المتوسط

204
00:15:05,781 --> 00:15:08,211
الذي يحوي غرفا رائعة
من أجل الناس المحترمة

205
00:15:09,652 --> 00:15:12,382
دائما مايقدمون أحسن رعاية

206
00:15:13,892 --> 00:15:16,292
مالذي تريد قوله .. بني ؟

207
00:15:16,362 --> 00:15:19,423
أعتقد, أن (مايبل) آمرأة رائعة
سيدي

208
00:15:19,493 --> 00:15:21,763
لتشكر والدتها على ذلك

209
00:15:21,793 --> 00:15:25,203
مشاعري تجاهها مخلصة وصادقة

210
00:15:26,903 --> 00:15:29,804
أعزم على إثبات مكاني
في هذا العالم

211
00:15:29,844 --> 00:15:33,044
أود أن تكون (مايبل) بجواري
وأنا أقوم بذلك

212
00:15:33,074 --> 00:15:35,644
هل تحدثت معها حول
هذا الأمر ؟

213
00:15:35,674 --> 00:15:39,515
ظننت أنه سيكون من اللائق
أن أتحدث معك أولا

214
00:15:43,385 --> 00:15:45,485
طبيب ؟

215
00:15:54,666 --> 00:15:56,837
ما رأيك أن تقوم
بالكشف علي ؟

216
00:15:56,867 --> 00:15:59,037
أهنالك مايزعجك ؟

217
00:15:59,067 --> 00:16:01,207
لا أعلم

218
00:16:01,237 --> 00:16:03,477
لست طبيبا, صحيح ؟

219
00:16:06,448 --> 00:16:09,248
لم أحضر أي من أدواتي

220
00:16:09,278 --> 00:16:12,018
ولكن, إذا تكرمت

221
00:16:13,388 --> 00:16:15,689
سيكون قياس النبض
من هنا أفضل

222
00:16:29,870 --> 00:16:31,270
تنفس

223
00:16:39,551 --> 00:16:41,551
حسنا

224
00:16:42,621 --> 00:16:44,552
افتح فمك , اذا سمحت

225
00:16:50,292 --> 00:16:53,162
هلا أعطيتني يديك ؟

226
00:16:57,163 --> 00:16:59,633
أنت تعاني فقر في المعادن

227
00:17:01,303 --> 00:17:03,904
هذه البقع البيضاء
على الأظافر

228
00:17:03,944 --> 00:17:06,014
أهي بذلك السوء ؟

229
00:17:06,044 --> 00:17:08,814
ربما يبنغي عليك أن
تأكل المزيد من الخضار الورقية

230
00:17:09,814 --> 00:17:11,514
(اذهب وأخبر (اغوستا

231
00:17:11,554 --> 00:17:14,355
أن يقوم بإعداد صحن
من الخضروات لي

232
00:17:19,155 --> 00:17:21,095
هل أنا مناسب , سيد (وايت) ؟

233
00:17:24,096 --> 00:17:27,196
مرحبا بك, في هذه العائلة

234
00:17:44,258 --> 00:17:46,058
سيدة (شيرر) ؟

235
00:17:46,088 --> 00:17:48,188
أنا متأكدة, أنك لاتتذكريني

236
00:17:48,258 --> 00:17:50,358
(أنا (مارجريت طومسون

237
00:17:50,398 --> 00:17:52,859
لقد كنت متواجدة هنا
...عندما أنتٍ

238
00:17:52,899 --> 00:17:54,829
مررتِ بتلك الفاجعة

239
00:17:56,629 --> 00:17:58,999
لقد فقدت طفلا

240
00:17:59,039 --> 00:18:01,509
نعم, أنا متأسفة

241
00:18:01,540 --> 00:18:03,140
كيف حالكِ الآن ؟

242
00:18:03,170 --> 00:18:07,580
حسنا , لايمكنني التقاعس والاستلقاء
على الفراش

243
00:18:07,610 --> 00:18:09,980
لقد فقدتِ الكثير من الدماء

244
00:18:10,010 --> 00:18:11,781
هل أنتِ ممرضة ؟

245
00:18:11,821 --> 00:18:14,621
أنا مع المجموعة التي تحاول
أن تجد أفضل الطرق

246
00:18:14,651 --> 00:18:17,091
لعناية المستشفى بالمرضى

247
00:18:17,121 --> 00:18:18,891
ليست لدي أي شكوى

248
00:18:18,921 --> 00:18:20,992
جميعهن كن لطيفات

249
00:18:21,022 --> 00:18:23,162
والطبيب (شيفر) ؟

250
00:18:23,192 --> 00:18:26,202
هل قدم لكِ النصائح

251
00:18:26,232 --> 00:18:29,402
كيف تعنين بنفسكِ في المستقبل

252
00:18:29,432 --> 00:18:30,833
لا أحتاجه ليخبرني
بتلك الأمور

253
00:18:30,873 --> 00:18:33,573
ليس بعد أن أنجبت
تسعة من الأطفال إلى هذا العالم

254
00:18:34,573 --> 00:18:37,113
خمسة منهم على قيد
الحياة

255
00:18:38,443 --> 00:18:41,514
لدي طفلين, ابن وابنة

256
00:18:41,554 --> 00:18:44,554
السيد (شيرر) كان يتمنى ولدا
بعد

257
00:18:44,584 --> 00:18:47,124
الثلاث الفتيات اللواتي انجبتهن

258
00:18:48,954 --> 00:18:50,695
ماذا يعمل زوجك ؟

259
00:18:50,725 --> 00:18:54,295
سنقوم بدفع الفواتير, سيدتي
أعدكِ بذلك

260
00:18:54,325 --> 00:18:55,965
لم أقصد ذلك بسؤالي

261
00:18:55,995 --> 00:18:57,965
لماذا تريدين معرفة ذلك
إذا ؟

262
00:18:57,995 --> 00:19:01,566
أنا ببساطة, أحاول التعرف عليكِ

263
00:19:01,606 --> 00:19:03,306
حسنا, مع خالص الاحترام والتقدير

264
00:19:03,336 --> 00:19:07,276
ولكن, لا شأن لكِ بهذا

265
00:19:16,787 --> 00:19:18,918
مرحبا ؟

266
00:19:25,298 --> 00:19:27,398
مرحبا ؟

267
00:19:43,790 --> 00:19:46,220
في الحوض

268
00:19:46,250 --> 00:19:49,761
فقط قم بوضع النقود
في الحوض

269
00:19:57,102 --> 00:19:59,032
لن أقوم بفعل ذلك

270
00:19:59,072 --> 00:20:01,842
سأكون لك شاكرا
إذا فعلت

271
00:20:09,283 --> 00:20:12,583
إنها أربعون ألف
وأنا لا أعرفك ؟

272
00:20:12,613 --> 00:20:16,083
هذا هو جوهر النظام

273
00:20:16,153 --> 00:20:18,284
أنا راحل

274
00:20:35,505 --> 00:20:38,616
سامحني على ظهوري
الغير لائق

275
00:20:38,646 --> 00:20:41,716
الحرارة مرتفعة هنا
بشكل غير معقول

276
00:20:41,746 --> 00:20:43,446
أنت ؟

277
00:20:43,486 --> 00:20:46,787
أفضل البقاء مجهولا

278
00:20:46,827 --> 00:20:50,057
(ولكن.. (جاستون بولك مينز

279
00:20:50,097 --> 00:20:53,767
محقق خاص, وزارة العدل

280
00:20:55,538 --> 00:20:57,368
أين هو (جيس سميث) ؟

281
00:20:57,398 --> 00:21:01,308
جيس سميث) يبدو غائبا)

282
00:21:02,678 --> 00:21:03,938
كيف تسمي ذلك جوابا ؟

283
00:21:03,978 --> 00:21:06,079
يدخل الزبون ويضع

284
00:21:06,109 --> 00:21:08,279
النقود في الحوض

285
00:21:08,309 --> 00:21:11,219
ثم يهم بالرحيل
أيرى أحدا ؟

286
00:21:11,249 --> 00:21:13,519
لا أحد يرى أي شخص

287
00:21:13,549 --> 00:21:17,290
ويوم آخر يطل عالجمهورية

288
00:21:17,320 --> 00:21:18,990
أهذه فكرتك ؟

289
00:21:19,020 --> 00:21:23,330
تمتاز بالبساطة والغموض

290
00:21:23,360 --> 00:21:25,331
إنها تصيبني بالحماقة

291
00:21:25,361 --> 00:21:27,601
حسنا, هذا من منظورك

292
00:21:27,631 --> 00:21:31,301
سيد (طومسون) ألم تقم ببعض الترتيبات

293
00:21:31,341 --> 00:21:33,972
مع السيد (سميث) و (دورتي) فيما يتعلق

294
00:21:34,012 --> 00:21:36,912
ببعض الخدمات والحماية

295
00:21:38,282 --> 00:21:40,782
ولم تعطى أي تعليمات
محددة

296
00:21:40,812 --> 00:21:44,653
حول متى وأين ستتم هذه الصفقة ؟

297
00:21:44,683 --> 00:21:46,253
بلى

298
00:21:46,283 --> 00:21:52,293
ألسنا  بالغين لنعيش في
هذا اليوم البارد

299
00:21:52,323 --> 00:21:54,734
في مكان رائع في نيويورك

300
00:21:54,764 --> 00:21:59,164
نتظلع إلى ماسيؤول القدر
بنا إليه

301
00:22:08,685 --> 00:22:11,285
مالذي يحدث مع (سميث) و(دورتي) ؟

302
00:22:13,016 --> 00:22:17,256
ما أعرفه هو أنهم ليسو
سوى أصدقاء مقربين

303
00:22:17,296 --> 00:22:19,696
عكس ماتقوله الشائعات

304
00:22:21,396 --> 00:22:23,127
ليس هذا ماقصدته

305
00:22:23,167 --> 00:22:25,997
أعرف ماتقصده

306
00:22:26,037 --> 00:22:30,107
ولكن ستكون تلك محادثة آخرى

307
00:22:30,137 --> 00:22:31,778
في غرفة مختلفة

308
00:22:31,808 --> 00:22:34,548
وكم ستكلفني ؟

309
00:22:36,118 --> 00:22:38,878
كيف يمكنك ان تحكم على رجل
بإمكانك شراؤه ؟

310
00:22:38,918 --> 00:22:41,249
بعد خمس دقائق من لقائه

311
00:22:41,319 --> 00:22:43,659
لن أثق به ولو للحظة

312
00:22:43,689 --> 00:22:46,689
حسنا, نحن وجها لوجه

313
00:22:46,729 --> 00:22:48,789
باراء مختلفة

314
00:22:55,300 --> 00:22:58,500
اعتبرني أحد معجبينك
(سيد (طومسون

315
00:22:58,540 --> 00:23:00,771
رجل عادي, يحاول تجنب المشاكل

316
00:23:00,811 --> 00:23:05,081
رجل استثنائي يجعل
الأمور في صالحه

317
00:23:05,111 --> 00:23:07,681
أنا وأنت نتشارك في ذلك

318
00:23:17,662 --> 00:23:19,593
مرحبا ؟

319
00:23:24,233 --> 00:23:26,333
مرحبا ؟

320
00:23:45,825 --> 00:23:47,655
هلا قدمت لي معروفا

321
00:23:47,695 --> 00:23:50,626
(انتظر حتى يخرج السيد (ريموس

322
00:23:50,666 --> 00:23:52,966
وبعدها يمكنك الخروج
من ذلك الباب

323
00:23:52,996 --> 00:23:55,196
شكرا لك

324
00:23:55,236 --> 00:23:57,837
وأوصل تحياتي إلى
(السيد (روثستين

325
00:23:57,867 --> 00:24:00,207
أعتقد أنك ستقوم بزيارته
لاحقا

326
00:24:04,547 --> 00:24:07,047
تفضل

327
00:24:10,248 --> 00:24:11,788
هل قاطعتك ؟

328
00:24:11,818 --> 00:24:14,288
ولماذا سأسمح لكِ
بالدخول إذا كنتِ ستقاطعيني ؟

329
00:24:22,929 --> 00:24:26,039
لقد كنت تحاول إخباري بشئ
ما ذلك اليوم ؟

330
00:24:26,069 --> 00:24:28,440
أخشى أنني لم أتقبل
الفكرة

331
00:24:28,470 --> 00:24:29,710
و.. ؟

332
00:24:29,740 --> 00:24:32,840
وبدأ الأمر يقلقني

333
00:24:32,880 --> 00:24:34,880
لقد قمت بزيارة السيدة
(شيرر)

334
00:24:34,910 --> 00:24:37,581
اوه, تلك الحالة

335
00:24:37,621 --> 00:24:40,881
نعم, تلك الحالة

336
00:24:41,851 --> 00:24:44,121
ماهو انطباعك ؟

337
00:24:44,191 --> 00:24:46,462
يبدو أنها شخص
يصعب التعامل معه

338
00:24:46,492 --> 00:24:49,462
يبدو أنها تعرف معنى
"كلمة "غريب

339
00:24:49,492 --> 00:24:53,132
هل قمت بفعل شئ
لإهانتك ؟

340
00:24:53,162 --> 00:24:55,162
لماذا تسألين ؟

341
00:24:55,202 --> 00:24:57,673
سيكون من اللآئق
أن تبدي بعض الحماس

342
00:24:57,703 --> 00:24:58,873
لأنكِ من أعضاء المجلس الإداري ؟

343
00:24:58,903 --> 00:25:01,073
أعني, مع عامة الناس

344
00:25:01,143 --> 00:25:03,273
كيف تعرفين عني
عندما أكون مع الآخرين ؟

345
00:25:03,313 --> 00:25:05,584
لنقل أني آخذت بعض الانطباعات عنك

346
00:25:05,614 --> 00:25:07,314
فيما يتعلق بمنظورك

347
00:25:07,344 --> 00:25:09,584
عن فظاظتي

348
00:25:09,614 --> 00:25:11,184
الناتجة عن الإحباط

349
00:25:11,224 --> 00:25:13,724
من ؟ أنا ؟

350
00:25:13,754 --> 00:25:15,955
أنا محبظة ؟ -
حقا ؟ -

351
00:25:15,995 --> 00:25:17,855
يالها من طريقة لإغضابي

352
00:25:17,895 --> 00:25:21,125
ربما,انها تتعلق بالرعاية التي نقدمها
(للنساء مثل السيدة (شيرر

353
00:25:21,165 --> 00:25:23,065
أو ليس لها أي علاقة -
أنت تقوم بفعلها مرة أخرى -

354
00:25:23,095 --> 00:25:25,196
أقوم بفعل ماذا ؟ -
تلومني على شئ لم أفعله -

355
00:25:25,236 --> 00:25:26,636
ولماذا أضع اللوم عليك ؟

356
00:25:26,666 --> 00:25:28,706
ليس لدي أدنى فكرة

357
00:25:28,736 --> 00:25:30,836
حسنا, لا أعرف مالذي نتحدث عنه

358
00:25:47,188 --> 00:25:49,428
لقد قمت بالقاء محاضرة قاسية
علي ذلك اليوم

359
00:25:49,458 --> 00:25:52,398
وأنا هنا لأرى مايمكنني فعله

360
00:25:52,428 --> 00:25:55,269
لا أعلم لماذا أنت مستاء مني ؟ -
لست كذلك -

361
00:25:55,299 --> 00:25:56,969
مع ذلك, أنا متأكدة أن الامر يتعلق

362
00:25:56,999 --> 00:25:59,069
مع افتراضك أني غنية, ومسرفة
وغير مختلفة

363
00:25:59,109 --> 00:26:01,239
أنتِ -
لم أنتهي بعد -

364
00:26:01,279 --> 00:26:05,110
إذا كنت تود مساعدة النساء
اللاتي يأتين إلى هذه المستشفى

365
00:26:05,150 --> 00:26:08,480
عوضا عن تعليقاتك اللاذعة

366
00:26:08,520 --> 00:26:11,420
للناس الذين تكرههم
فقط لمتعتك الشخصية

367
00:26:11,450 --> 00:26:13,491
عندها سأود أن أكون
لك خير عون

368
00:26:16,591 --> 00:26:18,761
إنها مستشفى كاثولكية

369
00:26:18,791 --> 00:26:22,192
كنت على معرفة بذلك
عندما تحدثت معي المرة الماضية

370
00:26:23,532 --> 00:26:25,702
كيف ستقومين بإقتناع السيد (لاندو) ؟

371
00:26:25,732 --> 00:26:28,832
لن أقوم بذلك إطلاقا

372
00:26:28,872 --> 00:26:31,743
أيمكنني سؤالك ماذا .. ؟ -
كلا, لايمكنك -

373
00:26:32,643 --> 00:26:34,313
أهنالك شئ آخر ؟ -

374
00:26:34,343 --> 00:26:37,383
بلى, من فضلك
أمتنع عن التدخين من هذا الغليون

375
00:26:37,413 --> 00:26:38,743
او قم بشراء
تبغ افضل

376
00:26:38,783 --> 00:26:41,213
اي كان ماتحشو في ذلك الغليو
يبدو سيئا جدا

377
00:26:43,384 --> 00:26:45,594
لقد قمنا بملئ الوقود
لماذا مازلنا نتسكع هنا ؟

378
00:26:45,624 --> 00:26:47,494
(أنا أدير العملية (ايلاي

379
00:26:47,524 --> 00:26:50,794
لا أريد أي كلام من الاشخاص
الذين يعملون لدي

380
00:26:50,864 --> 00:26:52,935
لست عاملا لديك

381
00:26:54,235 --> 00:26:56,435
لقد سمعت أن هنالك فرصا
في الغرب

382
00:26:56,465 --> 00:26:58,775
على السكك الحديدية
أتمنى لك التوفيق

383
00:26:58,805 --> 00:27:00,035
انظر

384
00:27:00,075 --> 00:27:03,446
كل مأريده هو الذهاب إلى المنزل
لأرى (جون) والأطفال

385
00:27:03,476 --> 00:27:05,946
هذا ماستفعله
بعدما ننهي مالدينا

386
00:27:05,976 --> 00:27:09,586
(لقد تأخرت (فيكتور

387
00:27:11,517 --> 00:27:13,487
لدي مدينة لأحرسها

388
00:27:13,517 --> 00:27:16,727
هل يبقونك ساهرا طوال الليل ؟

389
00:27:16,787 --> 00:27:19,798
أواجه بعض المشاكل تأتيني
من الخارج

390
00:27:19,828 --> 00:27:22,098
حسنا,لدينا حمولة
ستعبر من هنا ليلة الغد

391
00:27:22,128 --> 00:27:24,098
لانريد أي مشاكل أيضا

392
00:27:26,638 --> 00:27:28,438
باقي الدفعة

393
00:27:28,468 --> 00:27:31,679
مع الحمولة
كالعادة

394
00:27:31,709 --> 00:27:33,509
تعرفون أن (ناكي) سيقوم بالدفع

395
00:27:33,549 --> 00:27:35,679
قم بملئ الوقود
ثم امضي في طريقك

396
00:27:35,709 --> 00:27:38,349
لا أريد أي من فتيانك أن يتسكع
حول الطرق الرئيسية

397
00:27:38,379 --> 00:27:40,320
أو بالقرب من الشاطئ والطريق
الساحلي

398
00:27:40,350 --> 00:27:41,720
تمضون من هذا الطريق

399
00:27:41,750 --> 00:27:45,090
وماذا إذا أرادو الصلاة ؟

400
00:27:46,590 --> 00:27:48,160
أهنالك مايجول في خاطرك ؟

401
00:27:48,190 --> 00:27:50,631
ألا تتذكرني ؟

402
00:27:50,661 --> 00:27:52,831
لقد كنت تهيم باحثا حول هذا
الشاطئ منذ 10 سنوات

403
00:27:52,861 --> 00:27:55,401
باحثا عن أي وظيفة تتضمن
الشارة

404
00:27:56,571 --> 00:27:59,502
حسنا, لقد قمت بالحصول
عليها

405
00:28:01,002 --> 00:28:03,572
ليلة الغد, اذا
تقومون بملئ الوقود

406
00:28:03,612 --> 00:28:05,242
وتمضون في طريقكم

407
00:28:09,553 --> 00:28:13,453
اعتن بنفسك أيها
(النقيب (طومسون

408
00:28:18,124 --> 00:28:19,894
كيف كانت ؟

409
00:28:19,924 --> 00:28:21,764
فقط فندق صغير خارج
الحرم الجامعي

410
00:28:21,794 --> 00:28:23,634
وهل قمت بعزف البيانو هناك ؟

411
00:28:23,664 --> 00:28:26,564
إنه ليس بيانو
إنما صندوق مع المفاتيح

412
00:28:26,634 --> 00:28:28,035
ولكني عزفت على أية حال

413
00:28:28,075 --> 00:28:30,535
لقد قمت بعزف أغنية الملك وسائق العربة
أليس كذلك ؟

414
00:28:30,575 --> 00:28:33,405
(مايبل آن)
الجاز هي موسيقا الشيطان

415
00:28:33,445 --> 00:28:36,545
ولن يقربها أي أسود
يحترم ذاته

416
00:28:42,686 --> 00:28:44,486
أوه, أبي

417
00:28:44,526 --> 00:28:46,557
هل قمتم بالنداء علينا
للعشاء ؟

418
00:28:46,587 --> 00:28:49,127
ليستر) أريد أن أتحدث مع أختك)

419
00:28:49,157 --> 00:28:50,927
اذهب وساعدهم في
إعداد الطاولة

420
00:28:50,967 --> 00:28:52,927
حاضر, سيدي

421
00:28:54,837 --> 00:28:57,268
سأقوم بإعطائك قصائد (كلاود
(مكاي

422
00:28:57,308 --> 00:28:59,538
تستحق النظر -
حسنا -

423
00:29:07,879 --> 00:29:10,019
لقد قام حبيبك بزيارتي
اليوم

424
00:29:10,049 --> 00:29:12,319
أعلم

425
00:29:12,359 --> 00:29:14,889
لقد قام بالاتصال
بعد لقاؤكم

426
00:29:14,929 --> 00:29:17,530
والدتك لم تقل شيئا

427
00:29:17,560 --> 00:29:19,600
لم أخبرها بعد

428
00:29:21,730 --> 00:29:25,271
صامويل) رائع جدا)
صحيح ؟

429
00:29:25,301 --> 00:29:27,201
محترم جدا

430
00:29:30,271 --> 00:29:32,511
سيكون طبيبا ناجحا

431
00:29:33,851 --> 00:29:35,782
وزوجا ناجحا أيضا

432
00:29:37,222 --> 00:29:40,082
كم كان عمرك
عندما تزوجت والدتي ؟

433
00:29:43,992 --> 00:29:46,163
في السادسة والعشرين من عمري

434
00:29:46,193 --> 00:29:48,633
وعندما رأيتها

435
00:29:48,663 --> 00:29:50,563
تفهم ما أعني

436
00:29:50,603 --> 00:29:53,403
علمت أنها لم تعطني أي وقت
طوال اليوم

437
00:29:53,433 --> 00:29:55,874
علمت أن والدها أخبر كل
شخص يتقابل معه

438
00:29:55,904 --> 00:29:59,344
اني سأكون نصف اباتشي
وبدون حساب

439
00:29:59,374 --> 00:30:01,774
كل ذلك لأنني قدمت
من تكساس

440
00:30:01,814 --> 00:30:04,185
عملت في واجهة محل
(اوسكار بونيو)

441
00:30:04,215 --> 00:30:05,945
مالذي جعل جدي
يغير رأيه ؟

442
00:30:07,515 --> 00:30:10,115
واجهته بعض المشاكل
وقمت بمساعدته

443
00:30:10,155 --> 00:30:12,955
كيف ؟ -
لايهم الآن -

444
00:30:12,985 --> 00:30:14,726
علم أنه بإمكانه الاعتماد
علي

445
00:30:14,756 --> 00:30:16,726
سأكون بجانب العائلة

446
00:30:18,426 --> 00:30:21,026
والآن رجلك سيكون طبيبا

447
00:30:21,066 --> 00:30:23,367
ذلك سيكون رائعا لنا

448
00:30:23,437 --> 00:30:25,007
من أجل العائلة

449
00:30:25,037 --> 00:30:27,667
ماذا عني ؟ -
ألست جزءا من هذه العائلة ؟ -

450
00:30:27,707 --> 00:30:29,537
أبي, لا أريد الانتقال فقط

451
00:30:29,577 --> 00:30:32,107
من هذا المنزل
إلى منزل آخر

452
00:30:32,147 --> 00:30:33,708
سيكون منزلك

453
00:30:33,778 --> 00:30:35,278
أنتِ وزوجك

454
00:30:35,318 --> 00:30:37,048
وأطفالك أيضا

455
00:30:37,078 --> 00:30:38,718
لست مستعدة لذلك

456
00:30:38,748 --> 00:30:40,388
اوه, فتاتي لن يحدث هذا
في الحال

457
00:30:40,418 --> 00:30:41,989
لن أكون مستعدة أبدا

458
00:30:42,019 --> 00:30:45,659
(ليس مع (صامويل

459
00:30:47,729 --> 00:30:50,099
والدتك عملت جاهدة
لأجل هذا

460
00:30:51,700 --> 00:30:54,470
قامت بتربيتك من أجل
هذه اللحظة

461
00:30:54,500 --> 00:30:57,140
لقد تزوجتك  انت -
ماذا تعنين ؟ -

462
00:30:59,410 --> 00:31:01,471
اهتماماتك

463
00:31:03,141 --> 00:31:05,351
كيف قمت بمساعدة جدي ؟

464
00:31:05,381 --> 00:31:08,421
لن أخبرك

465
00:31:08,451 --> 00:31:10,581
هل قمت بالتخلص من أحدهم ؟

466
00:31:10,621 --> 00:31:13,722
أتعتقدين أنني سأقوم بهذا
الحوار معك ؟

467
00:31:13,752 --> 00:31:16,162
إنها حياتي , أبي

468
00:31:16,192 --> 00:31:19,692
وكيف ستعيشينها ؟

469
00:31:19,732 --> 00:31:21,633
ماذا, في المقعد الخلفي
في السيارة

470
00:31:21,663 --> 00:31:24,763
متبخترة بجلد الغزال مع المسدس
زوجة,تبعد مقاطعتين

471
00:31:24,803 --> 00:31:26,733
لما لا ؟

472
00:31:26,773 --> 00:31:28,533
سأكتب قصيدة عنها

473
00:31:28,573 --> 00:31:31,474
أولئك الناس لايمكنهم تسجيل
أسمائهم

474
00:31:31,514 --> 00:31:34,344
وحياتك .. حياتك تنتمي إلى

475
00:31:34,384 --> 00:31:36,514
أمي تقول العشاء
جاهز

476
00:31:41,985 --> 00:31:44,055
ستتزوجين من ذلك الفتى

477
00:31:51,496 --> 00:31:53,666
إذا صباح الغد
في الساعة الثامنة

478
00:31:53,706 --> 00:31:56,376
شحنة كبيرة من أجل
(روثستين)

479
00:31:56,436 --> 00:31:58,506
لتذهب إلى الجحيم

480
00:32:01,277 --> 00:32:03,217
ليلة طيبة

481
00:32:14,258 --> 00:32:16,828
براي) ؟) -
أهلا بابا -

482
00:32:16,858 --> 00:32:18,869
انظر إلى حالك

483
00:32:20,639 --> 00:32:23,899
أبي

484
00:32:23,939 --> 00:32:25,809
من أنتن أيتها الجميلات ؟

485
00:32:25,839 --> 00:32:28,980
وأولئك الشبان الوسيمين ؟

486
00:32:29,040 --> 00:32:31,110
(أهلا (ايديث

487
00:32:33,950 --> 00:32:35,320
أحدكم أصبح أكبير
على العناق ؟

488
00:32:35,380 --> 00:32:37,280
مرحبا بعودتك أبي

489
00:32:37,320 --> 00:32:39,151
من أي حصلت على
هذه القبضة ؟

490
00:32:39,191 --> 00:32:42,261
لا أعلم -
إنه يعمل في ساحة الخشب -

491
00:32:42,291 --> 00:32:44,191
لم يخبرني أحدهم بذلك

492
00:32:44,231 --> 00:32:46,731
لديك أمور أهم لتقلق عليها

493
00:33:07,684 --> 00:33:09,884
مساء الخير جميعا

494
00:33:11,224 --> 00:33:13,624
البرد قارس ..؟

495
00:33:13,654 --> 00:33:15,624
آنسة

496
00:33:17,825 --> 00:33:19,065
ماذا لديكم من أطعمة طيبة ؟

497
00:33:19,095 --> 00:33:21,395
اوه, كل شئ
تم إعدادها هنا

498
00:33:24,505 --> 00:33:27,736
المعكرونة وكرات اللحم

499
00:33:27,776 --> 00:33:29,836
أخبريني عنها

500
00:33:29,876 --> 00:33:32,576
إنها نوع من المعكرونة

501
00:33:34,646 --> 00:33:36,917
مغطاة بالصلصة الحمراء

502
00:33:36,947 --> 00:33:39,347
ولكن بإمكانك أن تطلبها مغطاة
بالزبدة عوضا عن الصلصة

503
00:33:39,387 --> 00:33:43,857
وكرات لحم بمثل هذا الحجم

504
00:33:43,887 --> 00:33:47,088
تبدو لذيذة
سآخذ واحدة

505
00:33:47,198 --> 00:33:49,128
مع الزبدة أو الصلصة ؟

506
00:33:49,158 --> 00:33:50,928
الصلصة

507
00:33:50,968 --> 00:33:52,998
اجعليها اثنتان

508
00:33:53,028 --> 00:33:55,269
أتعلمين ماذا أريد مع ذلك ؟

509
00:33:55,299 --> 00:33:57,699
القليل من النبيذ

510
00:33:59,669 --> 00:34:02,009
ليس لدينا ذلك هنا
إنه مخالف للقانون

511
00:34:02,039 --> 00:34:05,340
مع ذلك, في الخلف بداخل
الخزانة

512
00:34:06,350 --> 00:34:08,750
خلف الشراب الفوار

513
00:34:08,780 --> 00:34:10,520
أتعلم مالجيد هنا ؟

514
00:34:10,550 --> 00:34:12,950
القهوة

515
00:34:12,990 --> 00:34:15,851
تناولها منعشة
كل نصف ساعة

516
00:34:15,891 --> 00:34:17,621
أفضل شئ في ليلة
مثل هذه

517
00:34:19,661 --> 00:34:22,791
حسنا, شكرا لك

518
00:34:24,032 --> 00:34:25,702
سنتناول المعكرونة والقهوة

519
00:34:25,732 --> 00:34:28,002
تبقيك في أحسن حال
على الطريق

520
00:34:28,032 --> 00:34:31,042
لن نهم بالرحيل
هذه الليلة

521
00:34:31,072 --> 00:34:32,772
ستبقون هنا ؟

522
00:34:34,273 --> 00:34:36,143
نحن نقطن في نزل
(كينيرت)

523
00:34:36,173 --> 00:34:38,613
لايحدث الكثير في مثل هذا الوقت
في السنة

524
00:34:38,643 --> 00:34:42,383
بارك اسبوري, واطلانتيك سيتي
هناك قد تحدث بعض الامور

525
00:34:42,413 --> 00:34:44,624
هذه مسافة 60 ميل

526
00:34:44,654 --> 00:34:46,884
أو يمكنك العودة إلى نيويورك

527
00:34:49,554 --> 00:34:52,195
كيف علمت أننا من نيويورك ؟

528
00:34:52,225 --> 00:34:54,595
هذا يسمى الحدس

529
00:35:16,287 --> 00:35:18,157
أفضل من طبخ الماما ؟

530
00:35:24,768 --> 00:35:26,898
ماذا تعرف عن ذلك الرجل ؟

531
00:35:26,938 --> 00:35:29,968
إنه يتمتع بشخصية حيوية

532
00:35:30,008 --> 00:35:32,739
لا أريد أن أعلق في فوضى
(هاري دورتي)

533
00:35:32,779 --> 00:35:34,339
حقا ؟

534
00:35:34,379 --> 00:35:36,579
الحماية ذات أهمية

535
00:35:36,609 --> 00:35:40,680
التكلفة ضئيلة بالمجمل

536
00:35:40,720 --> 00:35:42,680
إنهم يقومون بجمع المال
في حوض السمك

537
00:35:42,720 --> 00:35:45,450
دائما ما أنصح بأخذ
الحيطة والحذر

538
00:35:45,490 --> 00:35:48,920
مقارنة بالارتفاع المستمر
في الأسواق

539
00:35:50,591 --> 00:35:54,201
إذا كنت تلمح لـ (ماني هارفتز) لما لاتقولها
فحسب ؟

540
00:35:55,701 --> 00:35:57,671
ألديك أي  أحد تشتبه فيه ؟

541
00:35:57,701 --> 00:35:59,772
واكسي جوردن) خطر في ذهني)

542
00:35:59,802 --> 00:36:01,772
طبيعي -
(ولكنه ليس (واكسي -

543
00:36:01,802 --> 00:36:04,072
لأن (واكسي) كان سيقوم بالتنظيف
بعد فعلته

544
00:36:04,112 --> 00:36:06,942
وأنت سترفض ذلك لأنك تتعامل معي

545
00:36:06,982 --> 00:36:08,612
من الممكن أن ذلك
ما أريدك أن تعتقده

546
00:36:08,642 --> 00:36:11,583
من الممكن, ولكن أشك في ذلك

547
00:36:11,613 --> 00:36:14,053
كيف من الممكن أن تكون متأكدا

548
00:36:14,083 --> 00:36:15,883
لأنك إذأ أردت أن تكون متحاذقا

549
00:36:15,923 --> 00:36:18,583
لم تكن متحاذقا أبدا
بتلك الدرجة

550
00:36:18,623 --> 00:36:21,654
لذلك أنا استمتع بمحادثتنا

551
00:36:26,834 --> 00:36:28,935
ولكني أتمنى أنك تصب اهتمامك
أيصا

552
00:36:28,965 --> 00:36:31,205
على ترتيباتنا

553
00:36:31,235 --> 00:36:33,805
هنالك شحنة قادمة هذه
الليلة

554
00:36:36,305 --> 00:36:38,406
لقد اتفقنا على الرابع
لهذا الشهر

555
00:36:38,446 --> 00:36:40,346
وهو هذه الليلة

556
00:36:42,516 --> 00:36:45,416
(بل غدا, سيد (طومسون

557
00:36:47,887 --> 00:36:50,787
بالطبع إنه كذلك
إنه خطأي

558
00:36:52,087 --> 00:36:54,197
حسنا

559
00:36:54,227 --> 00:36:57,828
مسموح للرجل أن يستمتع بين
الحين والآخر

560
00:36:59,168 --> 00:37:01,138
لدي رجال يتكفلون بالأمر
(ارنولد)

561
00:37:01,168 --> 00:37:03,098
لذلك أنا أقوم بالدفع لهم

562
00:37:03,138 --> 00:37:05,508
طالما يملكون تقويماتهم

563
00:37:08,979 --> 00:37:12,179
مشعاتك تقوم بالتسريب

564
00:37:12,219 --> 00:37:14,719
في الشارع 57 الغربي

565
00:37:16,519 --> 00:37:18,620
(بناية آنسة (كينت

566
00:37:18,660 --> 00:37:19,890
أنت تملكه

567
00:37:19,920 --> 00:37:22,860
ربما تود أن تحمي استثماراتك

568
00:37:22,890 --> 00:37:25,190
هل تود الاستئجار ؟

569
00:37:25,260 --> 00:37:27,531
شرق المنتزه سيناسبك أكثر

570
00:37:27,601 --> 00:37:30,031
إلى ماذا تلمح ؟

571
00:37:30,071 --> 00:37:32,441
إنها جذابة

572
00:37:32,471 --> 00:37:35,211
ومرحة وصغيرة

573
00:37:51,023 --> 00:37:52,793
برودنس) ؟) -
نعم سيدتي -

574
00:37:52,833 --> 00:37:54,993
لدى سيد (طومسون) بدلة خاصة
بالصباح

575
00:37:55,033 --> 00:37:57,304
البنطلون المخطط مع
ذلك المعطف

576
00:37:57,334 --> 00:37:59,034
اتعلمين أين هي ؟

577
00:37:59,074 --> 00:38:00,934
كلا, ولكن يمكنني إيجادها

578
00:38:00,974 --> 00:38:03,404
قومي بإيجادها
ثم اغسليها

579
00:38:03,474 --> 00:38:05,845
سيحتاج لها عندما يلتقي
بالأسقف

580
00:38:05,875 --> 00:38:09,115
أوه, ألم تصلكِ الرسالة سيدتي ؟

581
00:38:09,145 --> 00:38:10,615
أي رسالة ؟

582
00:38:10,655 --> 00:38:14,556
سيد (طومسون) ترك لك رسالة يخبركِ
أنه لن يحضر الاحتفال

583
00:38:16,456 --> 00:38:18,926
قومي بتنظيف البدلة
على أية حال

584
00:38:18,966 --> 00:38:21,266
أخشى أنه  خاطئ

585
00:39:11,151 --> 00:39:12,622
(ويل)

586
00:39:12,652 --> 00:39:14,522
مرحبا, أبي

587
00:39:14,552 --> 00:39:17,692
لقد كنت مستيقظا
لم أرد أن أوقظ والدتك

588
00:39:17,722 --> 00:39:21,292
مالذي تفعله ؟ -
ذاهبٌ إلى العمل -

589
00:39:21,332 --> 00:39:23,303
لم تتناول إفطارك ؟

590
00:39:23,333 --> 00:39:25,463
هنالك قهوة وكعكة في الساحة

591
00:39:27,173 --> 00:39:29,103
ليست كافية لشاب مثلك

592
00:39:29,143 --> 00:39:31,674
سأكون على مايرام

593
00:39:34,144 --> 00:39:36,644
انظر

594
00:39:37,954 --> 00:39:40,454
مافعلته هنا

595
00:39:40,484 --> 00:39:42,885
من أجل أمك وإخوتك

596
00:39:44,225 --> 00:39:46,225
أنا فخور بك

597
00:39:46,295 --> 00:39:48,995
لم أفعل شيئا , يا أبي

598
00:39:49,025 --> 00:39:51,566
لقد عدت الآن

599
00:39:51,596 --> 00:39:53,736
وسأتولى الأمر, أنت تعلم

600
00:39:53,766 --> 00:39:56,706
انهض من جديد

601
00:39:56,766 --> 00:39:59,236
لذا, ليس عليك أن تعمل من جديد

602
00:39:59,306 --> 00:40:00,977
لقد اعتدت الأمر

603
00:40:01,007 --> 00:40:04,147
ينبغي أن تكون بالمدرسة
تملك عقل والدتك

604
00:40:04,177 --> 00:40:05,517
لقد تعلمت بما فيه الكفاية

605
00:40:05,547 --> 00:40:08,247
كلا, العلوم والرياضيات

606
00:40:08,287 --> 00:40:11,148
أنت

607
00:40:11,188 --> 00:40:13,458
(لقد قرأت لـ(شكسبير

608
00:40:13,488 --> 00:40:16,188
أيمكنك التغلب علي ؟

609
00:40:16,228 --> 00:40:19,058
والدك العجوز

610
00:40:23,229 --> 00:40:27,199
هذا هو رئيسي
يأتي ليقلني

611
00:40:41,521 --> 00:40:43,691
سنتين سعيدتين مضت

612
00:40:45,561 --> 00:40:47,661
دقيق جدا

613
00:40:49,232 --> 00:40:51,102
علي الذهاب, أبي

614
00:40:59,613 --> 00:41:03,043
استمروا يافتيان
لابد أن يكون كل شئ جاهزا عند الغروب

615
00:41:05,453 --> 00:41:07,724
لايوجد مكان كافي هنا

616
00:41:14,694 --> 00:41:16,924
شحنة كبيرة اللية .. ؟

617
00:41:18,335 --> 00:41:21,165
لا شئ سيمر من خلالك

618
00:41:21,205 --> 00:41:23,165
إلى أين متوجهة ؟

619
00:41:23,205 --> 00:41:24,805
ربما أنت لاتفهم المبدأ

620
00:41:24,835 --> 00:41:28,206
نحن نقوم بالدفع لك
حتى لاتلقي مثل هذه الاسئلة

621
00:41:28,246 --> 00:41:30,546
لم يتم الدفع لي بعد

622
00:41:33,546 --> 00:41:35,416
أتعلم ماذا أيها الأحمق ؟

623
00:41:35,446 --> 00:41:37,687
أعمال مثل هذه

624
00:41:37,717 --> 00:41:40,217
تعال في نهاية اليوم

625
00:41:42,327 --> 00:41:44,657
مع ذلك ستظل جيوبي فارغة

626
00:41:55,739 --> 00:41:58,339
لقد وجدته يتسكع في الخارج

627
00:42:02,749 --> 00:42:06,010
الثامنة صباحا قلت

628
00:42:06,050 --> 00:42:08,320
أنا هنا الآن

629
00:42:25,002 --> 00:42:25,032
كلا,لم استطع فهمها بعد

630
00:42:26,102 --> 00:42:28,442
في) سأرتدي مثل طائر الطنان)

631
00:42:28,472 --> 00:42:30,542
وفي كل مرة تقترب من أحدهم

632
00:42:30,572 --> 00:42:32,142
But how do the wings move?

633
00:42:32,182 --> 00:42:34,213
كيف ستتحرك الاجنحة ؟

634
00:42:34,243 --> 00:42:36,183
ولكن لنقل

635
00:42:36,253 --> 00:42:38,253
لنقل أنني سأدخل هذا البرنامج
هذه السنة

636
00:42:38,283 --> 00:42:41,653
ستدخلين هذا البرنامج حتما
وسيحبك الجميع أيضا

637
00:42:41,693 --> 00:42:43,623
ولكن مالذي سيحدث لي ؟

638
00:42:43,653 --> 00:42:46,524
..حسنا, ستكونين ربما -
صديقة الطائر الطنان

639
00:42:46,564 --> 00:42:48,264
طبعا

640
00:42:48,294 --> 00:42:50,334
يمكننا أن نحظى بكل
هذا الروتين

641
00:42:50,364 --> 00:42:53,765
هم يتركون العش وعندها

642
00:42:53,805 --> 00:42:56,575
ينتهي بهم الأمر وهم يتحدثون
أين يمكنهم الإنتهاء

643
00:42:56,605 --> 00:42:59,745
علبة كاملة من الرحيق
ويتبعه بعد ذلك المرح

644
00:42:59,775 --> 00:43:02,345
متى يمكننا أن نبدأ ؟

645
00:43:02,375 --> 00:43:04,246
سأتحدث مع (لي شوبرت) في
الغد

646
00:43:04,316 --> 00:43:05,786
أتعرف (لي شوبرت) ؟

647
00:43:05,816 --> 00:43:07,686
ماذا ؟

648
00:43:07,716 --> 00:43:11,556
أغلقِ فمك
سيدخل شئ فيه

649
00:43:12,686 --> 00:43:14,457
سأعود خلال لحظات

650
00:43:14,497 --> 00:43:18,257
لاتشربوا كل شئ بدوني

651
00:43:18,297 --> 00:43:20,667
لقد أصبت بالتهاب رؤي
الصيف الماضي

652
00:43:20,697 --> 00:43:22,498
لقد كانت تجلس معي
كل يوم

653
00:43:22,538 --> 00:43:24,338
تشتري لي أغراض البقالة
وتصنع لي حساء

654
00:43:24,368 --> 00:43:25,808
لذا عليك أن تكون لطيفا
معها

655
00:43:25,838 --> 00:43:28,438
عليك أن تكون لطيفا

656
00:43:28,478 --> 00:43:31,448
في العادة لا أشرب نبيذا
بهذه الجودة

657
00:43:31,478 --> 00:43:33,409
بسبب, حسنا الكثير من الشبان

658
00:43:33,449 --> 00:43:35,719
يرتدون أحسن الثياب
ويظهرون لفة كبيرة من النقود

659
00:43:35,749 --> 00:43:37,949
ولكن أخي, إنهم يراقبون الة الحساب

660
00:43:37,989 --> 00:43:39,789
وعندها أجد نفسي مستيقظة
عند الرابعة صباحا

661
00:43:39,819 --> 00:43:41,790
في شقة مهترئة جدا
في يوركفيلي

662
00:43:41,820 --> 00:43:43,860
باحثة عن بعض الاوراق النقدية

663
00:43:45,630 --> 00:43:47,660
أنا لم أقترح لك ألا

664
00:43:47,700 --> 00:43:50,160
تهتم بنفسك

665
00:43:50,200 --> 00:43:52,901
خمني من صادفت قبل قليل

666
00:43:52,931 --> 00:43:55,041
(صاحب الجلالة (ستانيتش

667
00:43:55,071 --> 00:43:57,841
عنكبوت شارع وال -
كلا -

668
00:43:57,871 --> 00:44:00,441
اوه إنه ليس بذلك السوء

669
00:44:00,481 --> 00:44:02,142
ليس هذا ماقلتيه الشهر الماضي

670
00:44:02,182 --> 00:44:04,082
الناس تغير اراءها

671
00:44:04,112 --> 00:44:06,212
لقد تلقيت رسالة بالأمس
من تلك الفاسدة

672
00:44:06,252 --> 00:44:09,382
العاهرة في مونسي
والتي أقصد بها والدتي

673
00:44:09,422 --> 00:44:12,053
بعثت لي قصة , مقتطعة من
"كولير"

674
00:44:12,093 --> 00:44:13,563
خمنوا ماذا يطلق عليها ؟

675
00:44:15,233 --> 00:44:17,533
لايسعني التخيل -
ولا أنا كذلك -

676
00:44:17,563 --> 00:44:20,604
"ليالي حزينة لفتاة العرض "

677
00:44:23,834 --> 00:44:26,874
لماذا يبدو ذلك مضحكا ؟

678
00:44:28,444 --> 00:44:30,475
اعيروني انتباهكم
أرجوكم

679
00:44:31,715 --> 00:44:34,215
شكرا جزيلا

680
00:44:34,245 --> 00:44:36,885
القافلة ستتوجه
شمالا إلى نيويورك

681
00:44:36,915 --> 00:44:38,755
سنتوقف مرتين وحسب

682
00:44:38,785 --> 00:44:41,656
المحطة الأولى ستكون في محطة البنزين
في هضبة تابور, نيوجرسي

683
00:44:41,686 --> 00:44:43,086
لنملأ الوقود

684
00:44:43,126 --> 00:44:45,626
والمحطة الثانية ستكون عند
شركة (روثمس) للتخزين

685
00:44:45,656 --> 00:44:49,127
شارع 62 املي
في منطقة في بروكلين

686
00:44:49,167 --> 00:44:51,197
رجلين في كل سيارة, أحدهم يكون
مسلحا

687
00:44:51,227 --> 00:44:54,767
إذا تم القاء القبض عليكم
أنت لاتعرف شيئا أبدا

688
00:44:56,267 --> 00:44:57,867
أية سؤال ؟

689
00:45:00,538 --> 00:45:02,608
وأولئك الذين أنهوا عملهم
ليصطفوا ليحصلوا على نصيبهم

690
00:45:18,660 --> 00:45:20,530
عدت إلى المدينة

691
00:45:21,730 --> 00:45:25,170
اتضح بعد فترة أنهم سيطلقون
سراح اذا طلبت ذلك بأدب

692
00:45:26,600 --> 00:45:28,771
سأخبر السيد (طومسون) أنك
عدت

693
00:45:28,811 --> 00:45:31,241
أنت الولد الذهبي الآن ؟

694
00:45:31,271 --> 00:45:34,611
أحرص على أن تدار الأمور
بسلاسة , نعم

695
00:45:42,192 --> 00:45:44,822
خمسين اضافية لرحلة
نيويورك

696
00:45:46,322 --> 00:45:49,663
لم آتي طالبا للصدقة

697
00:45:49,693 --> 00:45:52,033
كما تريد

698
00:45:52,063 --> 00:45:54,863
على أي حال

699
00:45:54,903 --> 00:45:56,904
ليس لدي أية سلاح

700
00:46:39,448 --> 00:46:41,288
لماذا لاتشرب ؟

701
00:46:42,488 --> 00:46:46,159
أنا أشرب وأنا مستمتعة

702
00:46:48,529 --> 00:46:50,459
لذلك يأتي الناس إلى هنا

703
00:46:51,869 --> 00:46:53,499
إذا لم تريدي الزواج بي

704
00:46:53,529 --> 00:46:56,240
تحدث بصوت أعلى

705
00:46:56,270 --> 00:46:58,810
اصرخ.. اصرخ
ألا تستطيع فعل ذلك ؟

706
00:46:58,840 --> 00:47:01,840
قلت, إذا لم تريدي الزواج بي

707
00:47:03,050 --> 00:47:05,211
إذا لم تريدي الزواج بي

708
00:47:06,681 --> 00:47:08,621
إذا لماذا لا تقولينها
بصراحة

709
00:47:08,651 --> 00:47:11,751
معذرة, أتستطيع أن تراقب خطواتك
سيدي ؟

710
00:47:11,791 --> 00:47:14,092
أنت راقب هذا

711
00:47:15,462 --> 00:47:18,032
(صامويل)

712
00:47:31,673 --> 00:47:33,574
أبي

713
00:47:34,914 --> 00:47:37,384
استمروا بالعزف

714
00:47:37,414 --> 00:47:40,384
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

715
00:47:54,306 --> 00:47:56,506
أتستطيع المشي ؟

716
00:48:01,977 --> 00:48:05,047
إذا ارحل
وخذها معك

717
00:48:08,787 --> 00:48:10,017
ذلك الرجل بحاجة إلى مساعدة

718
00:48:10,057 --> 00:48:13,118
لن تقدم له أية مساعدة

719
00:48:20,598 --> 00:48:22,599
انظري إلي فتاة

720
00:48:24,099 --> 00:48:27,409
! انظري إلي

721
00:48:27,439 --> 00:48:30,440
هل أنتِ مهتمة الآن ؟

722
00:48:33,550 --> 00:48:35,880
هل أنا مهتم الآن ؟

723
00:49:06,483 --> 00:49:08,153
المضخات مغلقة

724
00:49:08,183 --> 00:49:10,454
ماذا نفعل ؟

725
00:49:10,484 --> 00:49:11,824
أنت أخبرني

726
00:49:11,854 --> 00:49:14,454
سكيلز) ليس هنا)
دعونا نمضي وحسب

727
00:49:14,494 --> 00:49:18,595
ألسنا بحاجة للبنزين ؟ -
سنتدبر الأمر في الطريق -

728
00:49:18,635 --> 00:49:20,865
لن آخذ 8 شاحنات إلى الشرق
لمجرد حدس

729
00:49:20,895 --> 00:49:23,705
والخطر يحيط بينا طوال الطريق
من كل جانب

730
00:49:23,735 --> 00:49:26,675
لننطلق أو لنعود ؟
أنا أتجمد

731
00:49:44,127 --> 00:49:46,257
ربما المفتاح بالداخل

732
00:49:49,168 --> 00:49:52,338
هذه ملكية خاصة -
يالهي, (فيكتور) احصل على ساعة ارجوك -

733
00:49:52,368 --> 00:49:54,708
وافتح المضحات -
ماذا يوجد في تلك الشاحنات ؟ -

734
00:49:56,638 --> 00:49:58,179
كالعادة

735
00:49:58,209 --> 00:50:00,079
حسنا, إذا كان خمرا
ستواجهون مشكلة

736
00:50:00,109 --> 00:50:01,249
منذ متى ؟

737
00:50:01,279 --> 00:50:03,319
منذ أن قام بقراءة
الدستور ؟

738
00:50:05,189 --> 00:50:07,820
لقد قاموا بقراءة
التعديل

739
00:50:07,860 --> 00:50:10,890
مالذي أحضرك هناك .. سيد
روستي) ؟)

740
00:50:10,920 --> 00:50:12,730
من ؟

741
00:50:12,760 --> 00:50:16,030
لقد ناديتك باسمك

742
00:50:16,060 --> 00:50:18,501
أعتقد أنك خلطت بيني
وبين أحدهم

743
00:50:21,471 --> 00:50:24,671
(أنا (كولين ورث

744
00:50:24,741 --> 00:50:27,372
مالك

745
00:50:27,412 --> 00:50:28,812
حقا ؟

746
00:50:28,842 --> 00:50:32,982
يعود أصلنا في الماضي إلى
هنا

747
00:50:33,012 --> 00:50:36,413
نمنا مع (جورج واشنطن) و تعرفون
باقي الامور

748
00:50:36,453 --> 00:50:38,453
ثماني شاحنات

749
00:50:38,483 --> 00:50:40,223
تحتاجون كمية كبيرة
من البنزين

750
00:50:40,253 --> 00:50:42,693
اذا؟
بإمكاننا الدفع

751
00:50:42,723 --> 00:50:47,934
بالتأكيد, ولكن
ليس لدينا أية وقود ؟

752
00:50:49,364 --> 00:50:50,564
ليس لديكم وقود ؟

753
00:50:50,604 --> 00:50:53,164
وهانحن ذا
محطة بنزين

754
00:50:56,405 --> 00:50:57,905
ذلك يضحكني كثيرا

755
00:50:57,945 --> 00:51:01,575
سنملأ الوقود, وسندفع لك
ثم سنمضي في حال سبيلنا

756
00:51:01,615 --> 00:51:03,715
ماذلك ؟

757
00:51:05,186 --> 00:51:07,486
سلاح ؟

758
00:51:09,286 --> 00:51:16,497
لدي سلاح

759
00:51:16,527 --> 00:51:18,767
وهو لديه سلاح

760
00:51:18,797 --> 00:51:21,267
وهو كذلك

761
00:51:22,397 --> 00:51:24,568
جميعنا لدينا أسلحة

762
00:51:36,449 --> 00:51:39,049
أيها الأصحاب

763
00:51:39,089 --> 00:51:41,189
لن تذهبوا إلى نيويورك الليلة

764
00:51:41,219 --> 00:51:44,060
سينفذ منكم الوقود

765
00:51:47,600 --> 00:51:50,130
أتعتقد أن السيد (طومسون) لن يسمع
عن ذلك ؟

766
00:51:51,400 --> 00:51:53,671
ماذا علي أن أفعل ؟

767
00:51:53,701 --> 00:51:55,941
(أخبر (ناكي

768
00:51:55,971 --> 00:51:59,411
الأب الأكبر (كولنورث) يرسل
تحياته

769
00:52:01,641 --> 00:52:03,742
أتحاول أن تخنقنا ؟

770
00:52:03,812 --> 00:52:06,142
تفضلِ

771
00:52:09,322 --> 00:52:10,722
جميعها في نفس المقلاة ؟

772
00:52:10,752 --> 00:52:12,993
خدعة قديمة
تفضلِ بالجلوس

773
00:52:35,585 --> 00:52:37,145
أتعرف كيفية طبخها ؟

774
00:52:37,185 --> 00:52:39,585
لقد تدربت على ذلك كثيرا

775
00:52:39,615 --> 00:52:40,756
بالتأكيد

776
00:52:40,786 --> 00:52:43,386
لقد قمت بالطبخ لأخي وأختي
ووالدتي

777
00:52:43,426 --> 00:52:45,356
فقط لأجعلها تستريح ليوم واحد

778
00:52:45,396 --> 00:52:46,796
واراقبهم يتناولون الطعام

779
00:52:46,826 --> 00:52:49,296
اتأكد أنهم سيأكلونه بأكمله

780
00:52:50,397 --> 00:52:51,967
ماذا عنك ؟

781
00:52:51,997 --> 00:52:54,807
حسنا, أترين أنا أسرق
فقط من أجل ثلاثة وحسب

782
00:52:56,277 --> 00:52:57,837
لم تكن شابلن في تلك المرة ؟

783
00:53:00,708 --> 00:53:02,748
لاتردي

784
00:53:14,159 --> 00:53:17,829
أتعرفين مالذي أحبه
أكثر من أي شئ آخر؟

785
00:53:19,170 --> 00:53:20,770
ماذا ؟

786
00:53:20,800 --> 00:53:24,400
أحب الذين يكونون
صادقين حول مايريدون

787
00:53:24,440 --> 00:53:26,110
مهما يكن

788
00:53:27,340 --> 00:53:30,611
يبدو ذلك خطرا

789
00:53:30,681 --> 00:53:33,311
إنه خطر على أية حال

790
00:53:36,351 --> 00:53:38,121
سأبدأ

791
00:53:38,151 --> 00:53:41,222
مالذي تريده ؟

792
00:53:43,862 --> 00:53:47,662
أنا أريد

793
00:53:47,692 --> 00:53:52,533
أن تجري الأمور بحالها

794
00:53:52,563 --> 00:53:55,133
وعندها ماذا ستفعل ؟

795
00:53:55,173 --> 00:53:59,404
أبق هنا للأبد

796
00:54:01,614 --> 00:54:03,674
إذا استطعت

797
00:54:06,244 --> 00:54:08,345
أوه, يالهي

798
00:54:12,025 --> 00:54:14,385
أنت تعلم أنك لاتستطيع

799
00:54:24,966 --> 00:54:27,937
من المتصل ؟

800
00:54:27,977 --> 00:54:30,437
لقد قلت أني لن أخبرك أبدا

801
00:54:34,717 --> 00:54:37,088
وأنت قلت بأنك لن تسأل أبدا

802
00:55:11,761 --> 00:55:13,831
استطعت الاتصال به ؟

803
00:55:15,192 --> 00:55:17,902
اذا, ماذا الآن ؟

804
00:55:20,572 --> 00:55:23,302
كم عددهم باعتقادك
هناك ؟

805
00:55:23,342 --> 00:55:25,973
لقد حسبت 12

806
00:55:26,013 --> 00:55:27,943
ربما يزيدون

807
00:55:27,973 --> 00:55:30,813
أتثق بهؤلاء الرجال
في مواجهة نارية ؟

808
00:55:34,384 --> 00:55:36,224
ولا للحظة واحدة

809
00:55:37,554 --> 00:55:40,894
ارنولد روثستين) ينتظر حصول)
مايدفع من أجله

810
00:55:42,364 --> 00:55:44,865
لن يحصل عليها
هذه الليلة

811
00:55:56,376 --> 00:56:00,146
ماذا تود أن تفعل , يارئيس ؟

812
00:56:04,417 --> 00:56:05,917
اديروا هذه السيارات

813
00:56:05,957 --> 00:56:08,057
سنعود إلى اطلانتيك سيتي

814
00:56:15,598 --> 00:57:29,005
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font> {/a}

815
00:56:17,038 --> 00:56:20,868
<i>? I'm in love with
a beautiful gal ?</i>

816
00:56:20,908 --> 00:56:24,469
<i>? That's what's
the matter with me ?</i>

817
00:56:24,509 --> 00:56:25,879
<i>? I'm in love ?</i>

818
00:56:25,909 --> 00:56:29,179
<i>? I'm in love with
a beautiful gal ?</i>

819
00:56:29,209 --> 00:56:33,220
<i>? She don't care
about me ?</i>

820
00:56:33,250 --> 00:56:35,850
<i>? Make her love me,
I tried, Lord ?</i>

821
00:56:35,890 --> 00:56:38,320
<i>? I sighed and I cried ?</i>

822
00:56:38,360 --> 00:56:42,261
<i>? But she just refuses ?</i>

823
00:56:42,291 --> 00:56:47,031
<i>? And ever since
my baby's gone away ?</i>

824
00:56:47,071 --> 00:56:53,602
<i>? I've got them
lovesick blues ?</i>

825
00:56:53,642 --> 00:56:57,342
<i>? I got a feeling
called the blues ?</i>

826
00:56:57,372 --> 00:57:01,613
<i>? O Lord, since my baby
said good-bye ?</i>

827
00:57:02,813 --> 00:57:06,853
<i>? Seems I don't know
what to do ?</i>

828
00:57:06,883 --> 00:57:11,394
<i>? All I do is
sit and cry, O Lord ?</i>

829
00:57:11,424 --> 00:57:15,894
<i>? I got so used
to you somehow ?</i>

830
00:57:15,934 --> 00:57:20,905
<i>? Oh, but now I'm nobody's
sugar daddy now ?</i>

831
00:57:20,935 --> 00:57:23,505
<i>? 'Cause I'm lonesome ?</i>

832
00:57:23,535 --> 00:57:29,506
<i>? Babe, I've got
the lovesick blues, yeah. ?</i>