﻿1
00:00:08,932 --> 00:00:16,906
♪

2
00:00:16,931 --> 00:00:20,931
<font color=#00FFDD> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color=#00DDFF> دكستر | الحلقة العاشرة | الموسم السابع </ FONT>
<font color=#00FFFF> الظلام .. ايا كان </ FONT>

3
00:00:20,956 --> 00:00:25,956
<font color="#00FFDD">  ترجمة محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano
</ FONT>

4
00:00:25,981 --> 00:01:44,007


5
00:01:46,863 --> 00:01:48,197
(سابقا فى (دكستر

6
00:01:48,338 --> 00:01:52,141
المشتبه الرئيسى لدينا
(هو الرقيب (جيمس دوكس

7
00:01:52,176 --> 00:01:53,576
دوكس) ؟)

8
00:01:53,610 --> 00:01:56,145
انه ليس رجلك المنشود

9
00:01:56,180 --> 00:01:59,382
"أعتقد أن "سفاح الخليج
مازال على قيد الحياة

10
00:01:59,416 --> 00:02:00,750
"وما زال في "ميامي

11
00:02:00,784 --> 00:02:03,753
دوكس) كان "سفاح الخليج" ، نهاية القصة)

12
00:02:03,787 --> 00:02:06,789
عثرت على شريحة دم في مسرح الجريمة

13
00:02:06,824 --> 00:02:09,058
تماما مثل تلك التي وجدناها
(في سيارة (دوكس

14
00:02:09,092 --> 00:02:10,626
 و (دوكس) لم يكن لديه قارب

15
00:02:10,661 --> 00:02:15,064
وهذه لائحة الموظفين الذين يعملون
 بمكتب "ميامي" ومازال لديهم قوارب

16
00:02:15,098 --> 00:02:17,433
نقطة بداية الاشتعال

17
00:02:17,468 --> 00:02:20,102
حروق مركزة فى الجبهة
تبدا تصاعديا ثم تقل بالأسفل

18
00:02:20,137 --> 00:02:21,971
هل يمكن ان نغلق الأبواب؟

19
00:02:22,005 --> 00:02:23,706
هذا النمط
هذا نفس الشئ

20
00:02:23,740 --> 00:02:25,308
الذى حدث مع الضحية الأولى

21
00:02:25,342 --> 00:02:26,676
بوبي)؟)

22
00:02:26,710 --> 00:02:29,679
ربما كانت الضحية تريد اخبارنا من فعل ذلك

23
00:02:29,713 --> 00:02:31,080
هل ضاجعت قتاتى ؟

24
00:02:31,114 --> 00:02:33,149
أتعرف، يمكنك تعلم
شيئ أو اثنين منها

25
00:02:33,183 --> 00:02:35,585
انها تأخذ عملها على محمل الجد

26
00:02:39,323 --> 00:02:41,023
هل كنت دائما تخافى من الماء؟

27
00:02:41,058 --> 00:02:43,559
منذ ان اعتقد والدي

28
00:02:43,594 --> 00:02:45,027
أن أفضل طريقة لتعليمى السباحة

29
00:02:45,062 --> 00:02:46,562
ان يذهب بى الى بركة محلية

30
00:02:46,597 --> 00:02:47,830
و رمي فيها

31
00:02:47,865 --> 00:02:48,865
هذا أمر مروع

32
00:02:48,899 --> 00:02:51,300
منذ عمر ست سنوات، وكنت أعرف

33
00:02:51,335 --> 00:02:53,002
ما هو الشعور بالموت

34
00:02:53,036 --> 00:02:55,071
انظرى، أعتقد أن لديك فكرة خاطئة

35
00:02:55,105 --> 00:02:57,206
اخرس
أنا أعرف من أنت

36
00:02:57,241 --> 00:03:00,009
أعرف ما تفعليه

37
00:03:00,043 --> 00:03:01,878
دكستر)، لم يكن عليك انقاذ حياتها)

38
00:03:01,912 --> 00:03:03,746
يجب أن لا تكون معها حتى

39
00:03:03,780 --> 00:03:06,048
و لا يبدو انك سيكون لديك مستقبل معها

40
00:03:06,083 --> 00:03:08,985
كل ما أعرفه هو أنه
عندما اكون معك، أشعر

41
00:03:09,019 --> 00:03:10,953
بالأمان

42
00:03:20,497 --> 00:03:22,698
رأيته، وكان قادما
من خلال النيران

43
00:03:22,733 --> 00:03:24,734
كان يرتدي بدلة فضية اللون

44
00:03:24,768 --> 00:03:26,202
هذه طريقة "الشبح" فى افتعال الحرائق

45
00:03:26,236 --> 00:03:28,804
كان يبدو وكأنه كائن فضائى -
أو وحش -

46
00:03:28,839 --> 00:03:31,107
أقسم لك، لقد كان بطول 7 أقدام

47
00:03:31,141 --> 00:03:34,810
وحوش، و كائنات فضائية و أشباح

48
00:03:34,845 --> 00:03:36,546
ليس اى منها حقيقى

49
00:03:36,580 --> 00:03:37,947
الفكرة ان شخص عادى

50
00:03:37,981 --> 00:03:39,749
يمكنه ان يفعل ذلك , فهذا شئ شنيع

51
00:03:39,783 --> 00:03:44,353
اذا ، فان خيالنا يقوم بخلق
طريقة لجعل الأمر أكثر سهولة لتصديقه

52
00:03:44,388 --> 00:03:46,088
لكن حتى أقوى التخيلات

53
00:03:46,123 --> 00:03:48,691
لا تستطيع حمايتنا
بمجرد ان نعرف الحقيقة

54
00:03:48,725 --> 00:03:49,992
اتصلت بك
الليلة الماضية

55
00:03:50,027 --> 00:03:51,527
أردت أن اطلع على وقائع القضية

56
00:03:51,562 --> 00:03:52,662
يمكننا ان نراجعها الأن

57
00:03:52,696 --> 00:03:55,164
أين كنت؟

58
00:03:55,198 --> 00:03:58,701
(لقد كنت مع (هانا

59
00:03:58,735 --> 00:04:01,437
هل وجدت اى شئ؟
بصمة ؟ حمض نووى ؟

60
00:04:01,471 --> 00:04:03,172
كلا، لاشئ

61
00:04:03,206 --> 00:04:05,675
المسارع الذى تم استخدامه فى
 الأربع حالات السابقة

62
00:04:05,709 --> 00:04:07,009
هو الكيروسين

63
00:04:07,044 --> 00:04:08,578
(و قام بترك كلمة (بوبي
مكتوبة على سواد الدخان

64
00:04:08,612 --> 00:04:11,180
(اللعنة ، هذه خامس (بوبي
 فى غضون أسبوعين

65
00:04:11,214 --> 00:04:13,049
أعني، يبدو انه توقيع له، أليس كذلك؟

66
00:04:13,083 --> 00:04:14,717
أعني، هذا هو الشيء الوحيد المنطقي

67
00:04:14,751 --> 00:04:16,752
بوبى) ليس اسم اى احد من ضحاياه)

68
00:04:16,787 --> 00:04:18,921
لكن، اعنى ان هذا الشخص
يحاول ان يعبث معنا

69
00:04:18,956 --> 00:04:22,091
"هناك الآلاف من (بوب) ​​و(روبرت) في "ميامي

70
00:04:22,125 --> 00:04:24,260
ماذا نعرف عن آخر ضحية؟

71
00:04:24,294 --> 00:04:26,395
 أم اخذت ابنتها إلى الحمام

72
00:04:26,430 --> 00:04:27,763
انتهى بهم الأمر
عالقين بداخل الدخان

73
00:04:27,798 --> 00:04:29,432
الطفلة كان بالسادسة

74
00:04:29,466 --> 00:04:31,000
ما هذا النوع من المرضى اللعناء

75
00:04:31,034 --> 00:04:33,669
الذى يفعل ذلك لطفلة
 فى السادسة من العمر؟

76
00:04:36,673 --> 00:04:38,708
ربما النوع الذي لا ينزعج

77
00:04:38,742 --> 00:04:41,410
من رؤية طفل ميت

78
00:04:46,783 --> 00:04:50,653
مرحبا -
مرحبا -

79
00:04:50,687 --> 00:04:52,488
كيف تشعر؟
هل قمت بفك الغرز ؟

80
00:04:52,522 --> 00:04:57,493
نعم، سأحصل على ندبة مثيرة حقا

81
00:04:57,527 --> 00:04:58,794
كيف كان يومك؟

82
00:04:58,829 --> 00:04:59,895
كان على ما يرام

83
00:04:59,930 --> 00:05:02,098
لا تبدو بخير

84
00:05:04,468 --> 00:05:06,936
الشبح" قام بافتعال حريق اخر اليوم"

85
00:05:06,970 --> 00:05:09,739
و قتل أم وطفلها

86
00:05:12,809 --> 00:05:14,110
ماذا؟

87
00:05:14,144 --> 00:05:15,177
لماذا أحصل على الشعور

88
00:05:15,212 --> 00:05:18,514
بأنك تريد لفه بداخل البلاستيك؟

89
00:05:18,548 --> 00:05:19,982
لا يهم

90
00:05:20,017 --> 00:05:23,085
لقد وعدت (ديب) اننى لن اخذ
 اى حالة من حالات قسم الشرطة

91
00:05:23,120 --> 00:05:24,220
(حسنا، إذا كنت دائما تستمع إلى كلام (ديب

92
00:05:24,254 --> 00:05:25,621
فلن تكون هنا معي

93
00:05:25,656 --> 00:05:27,490
لا يمكننى قتله , حسنا؟

94
00:05:27,524 --> 00:05:29,492
حسنا

95
00:05:29,526 --> 00:05:31,894
اسف

96
00:05:31,928 --> 00:05:35,264
انا محبط قليلا

97
00:05:36,933 --> 00:05:38,467
بقدر ما أريد أن أكون هنا معك

98
00:05:38,502 --> 00:05:41,404
فجانبى المظلم يريد ان يكون بمكان اخر

99
00:05:41,438 --> 00:05:43,773
أنا آسفة
جانبك ماذا ؟

100
00:05:45,475 --> 00:05:46,809
جانبى المظلم

101
00:05:46,843 --> 00:05:48,611
"هذا ما أسميه "حاجتي للقتل

102
00:05:48,645 --> 00:05:49,979
لماذا؟

103
00:05:50,013 --> 00:05:51,814
لأنه مثل هذا الشيء الذي يعيش بداخلى

104
00:05:51,848 --> 00:05:55,184
يقول لي ما يجب القيام به
قائلا لى انه لا بد من القتل

105
00:05:55,218 --> 00:05:56,585
لا يترك لي أي خيار

106
00:05:56,620 --> 00:05:58,821
أنت لست دمية
طبعا لديك خيار

107
00:05:58,855 --> 00:06:00,990
في الواقع، ليس لدى

108
00:06:01,024 --> 00:06:02,591
(هيا، (ديكس

109
00:06:02,626 --> 00:06:04,326
انه انت فقط

110
00:06:04,361 --> 00:06:06,295
أنت الشخص الذي يريد مفتعل الحرائق ميتا

111
00:06:06,329 --> 00:06:07,963
أنا لا ألومك , من يلومك؟

112
00:06:07,998 --> 00:06:10,032
 ليس الامر كذلك -
 حسنا، ماذا تقصد؟ -

113
00:06:10,067 --> 00:06:11,634
تجاهل ذلك

114
00:06:11,668 --> 00:06:13,169
أريد أن افهم ذلك

115
00:06:13,203 --> 00:06:14,837
كيف يكون الأمر مختلف؟

116
00:06:14,871 --> 00:06:16,672
لأن الكثير من الناس يشعرون كما لو
 كانوا يريدون قتل شخص ما

117
00:06:16,707 --> 00:06:18,107
ولكن يجب ان تتعامل معهم

118
00:06:18,141 --> 00:06:20,009
انا اتعامل مع هذا الأمر

119
00:06:20,043 --> 00:06:22,545
و ليس لدى جانب مظلم

120
00:06:22,579 --> 00:06:24,647
انت لا تفهمى ذلك

121
00:06:24,681 --> 00:06:27,850
انا أحاول

122
00:06:27,884 --> 00:06:29,885
لكن، لا، أنا
لا افهم الأمر

123
00:06:32,422 --> 00:06:33,823
هناك رجل عند النافذة

124
00:06:33,857 --> 00:06:35,191
ماذا؟

125
00:06:35,225 --> 00:06:36,859
 مرحبا، موزتى -
 أوه، يا إلهي -

126
00:06:36,893 --> 00:06:40,796
هذا والدي

127
00:06:40,831 --> 00:06:42,965
أنا آسف إذا فاجأتك

128
00:06:42,999 --> 00:06:44,734
لم أكن أعرف حتى ان (هانا) لديها صديقها

129
00:06:44,768 --> 00:06:45,735
أنا لا أعرف لماذا قد تعلم بذلك

130
00:06:45,769 --> 00:06:47,002
لم أتحدث إليك منذ

131
00:06:47,037 --> 00:06:48,003
امضي قدما وقوليها

132
00:06:48,038 --> 00:06:50,973
منذ ان ذهبت إلى السجن

133
00:06:51,007 --> 00:06:53,709
كلينت مكاي) ، مجرم مدان)
سعيد لمقابلتك

134
00:06:53,744 --> 00:06:55,377
لا حاجة لتتعصبى

135
00:06:55,412 --> 00:06:57,613
كنت  في فحص للخروج من السجن

136
00:06:57,647 --> 00:06:59,815
وخرجت في وقت مبكر
لحسن السير والسلوك

137
00:06:59,850 --> 00:07:01,817
أبي
ماذا تفعل هنا؟

138
00:07:01,852 --> 00:07:03,819
حسنا، اسمحوا لي فقط
ان اصل لهذه النقطة

139
00:07:03,854 --> 00:07:06,589
أنا لا أعرف ما قالته (هانا) عني

140
00:07:06,623 --> 00:07:07,690
اه، ليس الكثير

141
00:07:07,724 --> 00:07:10,192
فقط انك كنت على وشك اغراقها

142
00:07:10,227 --> 00:07:12,561
حسنا، الحقيقة ان

143
00:07:12,596 --> 00:07:17,700
كنت اب احمق

144
00:07:17,734 --> 00:07:21,470
وكنت بحاجة إلى الاعتراف لك شخصيا

145
00:07:21,505 --> 00:07:24,006
أبي، هل يمكننا الرجاء عدم
القيام بذلك أمام (دكستر)؟

146
00:07:24,040 --> 00:07:25,307
لا، إذا كنتما معا

147
00:07:25,342 --> 00:07:26,976
فاريده ان يستمع لذلك

148
00:07:27,010 --> 00:07:28,844
قضيت الكثير من الوقت فى السجن

149
00:07:28,879 --> 00:07:30,546
بسبب أعمال سيئة قمت بها

150
00:07:30,580 --> 00:07:32,882
قالوا أنه من المهم ان اتحمل المسئولية

151
00:07:32,916 --> 00:07:35,518
ولهذا أنا هنا

152
00:07:35,552 --> 00:07:36,886
حسنا

153
00:07:36,920 --> 00:07:40,790
الآن ، أنا لا اتوقع منك أن تغفرى لي

154
00:07:40,824 --> 00:07:42,358
أنا لا أرى سبب يجعلك تفعلين

155
00:07:42,392 --> 00:07:45,294
ليس بعد كل ما فعلته لك

156
00:07:45,328 --> 00:07:47,563
ولكن من المهم أن تعرفى

157
00:07:47,597 --> 00:07:49,498
ان مهما حدث

158
00:07:49,533 --> 00:07:53,302
فأنا احبك دائما

159
00:07:53,336 --> 00:07:57,840
 سأكون دائما كذلك

160
00:08:00,410 --> 00:08:04,079
لدى شيء لك في شاحنتي

161
00:08:04,114 --> 00:08:07,850
اسمحى لي أن أقدمه لكى
وسأغادر مباشرة

162
00:08:10,487 --> 00:08:13,255
مفاجأة

163
00:08:13,290 --> 00:08:14,723
 منزل الدمى الخاص بك

164
00:08:14,758 --> 00:08:16,225
اعدت طلائه و بنائه

165
00:08:16,259 --> 00:08:18,727
(لقد كان في مرآب عمتك (سيندي

166
00:08:18,762 --> 00:08:20,029
اعتقد انك كنت تحبىه كثيرا
عندما كنت طفلا

167
00:08:20,063 --> 00:08:23,098
قد ترغبى في اخذه الآن

168
00:08:23,133 --> 00:08:27,903
 (ديكس)
هل ساعدنتى ؟

169
00:08:36,112 --> 00:08:37,446
حسنا

170
00:08:37,480 --> 00:08:40,282
اعتقد انني سأغادر
 و اترككم انتم الأثنين

171
00:08:40,317 --> 00:08:41,350
لتعودوا لتناول عشائكم

172
00:08:41,384 --> 00:08:44,420
 "هنالك عشاء لى في "فلامنغو

173
00:08:44,454 --> 00:08:45,921
حيث أعيش

174
00:08:45,956 --> 00:08:48,090
يقولون أنها تصنع
برجر لذيذ جدا

175
00:08:48,124 --> 00:08:51,060
حسنا

176
00:08:51,094 --> 00:08:53,395
حسنا

177
00:08:53,430 --> 00:08:56,565
أعتقد أنني سوف أراك لاحقا اذا

178
00:08:58,134 --> 00:09:00,903
(سعيد لمقابلتك، (دكستر

179
00:09:04,407 --> 00:09:07,343
تبدين جيدة , موزتى , سعيدة

180
00:09:07,377 --> 00:09:10,412
سعيد لرؤيتك
و انت على ما يرام

181
00:09:18,021 --> 00:09:19,455
أنا متأكدة من أنه نيته جيدة

182
00:09:19,489 --> 00:09:23,058
لكنه لم يكن ليعطينى هدية اسوء من هذه

183
00:09:23,093 --> 00:09:26,095
باحضار المزيد من القذارة

184
00:09:26,129 --> 00:09:27,930
أي نوع من القذارة؟

185
00:09:27,964 --> 00:09:30,432
عندما كنت في الثامنة
أخذني إلى بطولة البوكر

186
00:09:30,467 --> 00:09:34,236
كذب على أمي، وقال إننا
ذاهبون إلى معرض المقاطعة

187
00:09:34,271 --> 00:09:38,307
 وقام بتخبأتى في غرفة الفندق

188
00:09:38,341 --> 00:09:41,443
وذهب للعب الورق ولم
يعود لثلاثة أيام

189
00:09:44,347 --> 00:09:46,315
هذا فظيع

190
00:09:46,349 --> 00:09:49,652
عندما عاد أحضر منزل الدمى

191
00:09:49,686 --> 00:09:51,186
يتفاخر بفوز كبير

192
00:09:51,221 --> 00:09:52,521
قائلا انه لن يتركني مجددا ابدا

193
00:09:52,555 --> 00:09:55,291
و وعدنى بأن الأمور سوف تتحسن

194
00:09:55,325 --> 00:09:57,159
 و هل فعل؟ -
  لا -

195
00:09:57,193 --> 00:09:59,328
طبعا لا

196
00:10:01,965 --> 00:10:04,266
لا أعرف
أنا

197
00:10:04,301 --> 00:10:07,202
انه يحاول، أليس كذلك؟
ربما

198
00:10:07,237 --> 00:10:11,807
ربما حبسه الاخير فى السجن
قد غيره الى الأفضل قليلا

199
00:10:11,841 --> 00:10:14,276
نعم، ربما

200
00:10:17,847 --> 00:10:21,116
على الأرجح، نحن نبحث

201
00:10:21,151 --> 00:10:22,785
عن مشتبه به ذكر

202
00:10:22,819 --> 00:10:25,621
متهور
مخادع

203
00:10:25,655 --> 00:10:29,692
ربما اصبح قريب الأن من تنفيذ القانون عليه

204
00:10:29,726 --> 00:10:31,627
هو شخص صاحب منهج

205
00:10:31,661 --> 00:10:35,130
حساس في ظهوره
مهاراته الاجتماعية فقيرة

206
00:10:35,165 --> 00:10:39,134
هذه القائمة شاملة
بأي حال من الأحوال

207
00:10:39,169 --> 00:10:40,469
ولكن يمكن ان توفر لكم نظرة جيدة

208
00:10:40,503 --> 00:10:41,804
فى ما نبحث عنه

209
00:10:41,838 --> 00:10:43,539
"وصف (بوسو) ل"الشبح

210
00:10:43,573 --> 00:10:45,874
ربما  يصف نفسه كذلك

211
00:10:45,909 --> 00:10:48,644
مفتعل الحريق الذي يعمل
فى ادارة الاطفاء

212
00:10:48,678 --> 00:10:49,945
هذا يعتبر من السهل جدا

213
00:10:49,980 --> 00:10:51,413
ماذا ايضا؟

214
00:10:51,448 --> 00:10:56,518
عمله اليدوى
غرضة تعظيم الذات

215
00:10:56,553 --> 00:11:00,022
(شكرا لك ايها المحقق (بوسو

216
00:11:00,056 --> 00:11:01,690
أين نحن الأن فى
تتبع دليل بدلة الحريق؟

217
00:11:01,725 --> 00:11:05,361
أوه، هناك ما لا يقل عن 100 موقع
 يبيعها على الإنترنت

218
00:11:05,395 --> 00:11:07,363
مستحيل تتبعها تقريبا

219
00:11:07,397 --> 00:11:09,231
هل مازلتم تستجوبوا الشاهدون , يا رفاق ؟

220
00:11:09,265 --> 00:11:11,000
نعم، ولكن لم يرى احد وجه الرجل

221
00:11:11,034 --> 00:11:12,368
لدينا المزيد من الناس قادمة
هذ اليوم بالرغم من ذلك

222
00:11:12,402 --> 00:11:13,469
اعلمونى بأى شئ تجدوه

223
00:11:13,503 --> 00:11:15,571
سيمز)، (ميلر)، هل يوجد دليل)
مهم من المكالمات ؟

224
00:11:15,605 --> 00:11:16,939
لا يوجد حتى الآن

225
00:11:16,973 --> 00:11:19,575
في الغالب صديقات يحاولون
 أن يعودوا الى اصدقائهم

226
00:11:19,609 --> 00:11:20,709
حسنا
استمر فى ذلك

227
00:11:20,744 --> 00:11:22,378
ربما سوف يأتي بشيء

228
00:11:22,412 --> 00:11:23,679
فى الوقت الحالى , هذا المعتوه قام بقتل

229
00:11:23,713 --> 00:11:25,047
سبعة أشخاص في غضون أسبوعين

230
00:11:25,081 --> 00:11:28,183
دعونا نوقفه قبل ان يصل الى الثامن

231
00:11:32,122 --> 00:11:33,122
هانا) مخطئة)

232
00:11:33,156 --> 00:11:35,157
بالطبع لدي جانب مظلم

233
00:11:35,191 --> 00:11:39,328
ليس هناك وسيلة أخرى لشرح هذا الامر

234
00:11:48,671 --> 00:11:50,706
أتمنى أن تعرف ما تفعله

235
00:11:50,740 --> 00:11:52,741
من الذي يرسل لك العناق والقبلات؟

236
00:11:52,776 --> 00:11:56,011
لا أحد

237
00:11:58,381 --> 00:11:59,948
هراء
 تلك كانت فتاة

238
00:11:59,983 --> 00:12:02,518
هل كانت تراسلك رسائل جنسية؟
هل لديك صور؟

239
00:12:02,552 --> 00:12:05,120
هيا
يجب ان اعيد ملئ بنك افكارى

240
00:12:05,155 --> 00:12:07,589
 انخل)، هل تعرف أي شيء عن)
صديقة (دكستر) الجديدة؟

241
00:12:07,624 --> 00:12:09,358
 من، (هانا مكاي)؟ -
 كيف؟ -

242
00:12:09,392 --> 00:12:10,359
جيمي) قالت لي)

243
00:12:10,393 --> 00:12:13,228
آه، يا رجل

244
00:12:15,198 --> 00:12:16,799
(هانا مكاي)

245
00:12:16,833 --> 00:12:18,167
نعم، هذا رائع

246
00:12:18,201 --> 00:12:20,302
عفوا، ولكن ما هو الرائع

247
00:12:20,336 --> 00:12:21,470
فى مرافقة اخى لقاتلة ؟

248
00:12:21,504 --> 00:12:23,572
لقد سمعتم تسجيل (سال برايس) يا رفاق

249
00:12:23,606 --> 00:12:24,940
اعترفت (هانا) على القتل

250
00:12:24,974 --> 00:12:27,376
أوه، هيا، لقد كانت فى ال 15
عندما فعلت ذلك

251
00:12:27,410 --> 00:12:28,477
اعني، عندما كنت فى ال 15،
ظل والدي يعتقدون

252
00:12:28,511 --> 00:12:30,079
اننى متخلف عقليا

253
00:12:30,113 --> 00:12:31,947
مهلا، مهلا

254
00:12:31,981 --> 00:12:33,348
لقد فهمت

255
00:12:33,383 --> 00:12:36,885
هانا) فتاة جذابة)

256
00:12:38,154 --> 00:12:40,789
ولكن ربما يجب أن تكون حذرا

257
00:12:40,824 --> 00:12:43,859
نعم، يجب بالتأكيد أن تكون حذر

258
00:12:43,893 --> 00:12:47,062
من ان تحرق
لأنها "ساخنة" جدا

259
00:12:47,097 --> 00:12:49,231
هل يمكننى ان أراك
في مكتبي، من فضلك؟

260
00:12:51,101 --> 00:12:52,935
لم أكن أعلم

261
00:12:52,969 --> 00:12:54,937
انك أنت و(هانا مكاي) اعلنتم الأمر للجميع

262
00:12:54,971 --> 00:12:56,605
لم نعلن الأمر حتى دقيقة مرت

263
00:12:56,639 --> 00:12:57,706
حسنا، هذا نوع ما شئ خطير

264
00:12:57,740 --> 00:12:59,374
ألا تعتقد؟

265
00:12:59,409 --> 00:13:01,777
مواعدة شخص سئ السمعة علانية مثل هذا

266
00:13:01,811 --> 00:13:03,278
عندما كنت تحاول ان تخبئ الأمر

267
00:13:03,313 --> 00:13:05,547
ديب)، أنا حقا لا أريد أن أتحدث عن (هانا) الآن)

268
00:13:05,582 --> 00:13:07,182
هل يمكنك ترك الأمر؟

269
00:13:07,217 --> 00:13:11,353
حسنا ؟, نعم
سأصمت

270
00:13:11,387 --> 00:13:13,622
اعني أننا جميعا بالغين
و مسئولين عن تصرفاتنا، أليس كذلك؟

271
00:13:13,656 --> 00:13:15,824
أنت تعيش حياتك
سأعيش حياتى ايضا

272
00:13:15,859 --> 00:13:18,060
و (هانا) ستعيش حياتها

273
00:13:18,094 --> 00:13:20,095
حسنا , هل ستتركى (هانا) لحالها؟

274
00:13:20,130 --> 00:13:23,832
أقول بأنني سوف ابقى بعيدا عن علاقتك

275
00:13:23,867 --> 00:13:25,567
 لن ندع تلك المرأة تفلت بجريمة قتل مرة أخرى

276
00:13:25,602 --> 00:13:26,869
هذا ليس ما قصدته

277
00:13:26,903 --> 00:13:29,471
دكستر)، أنا جادة فيما اقول)

278
00:13:29,506 --> 00:13:32,541
لقد خاطرت بحياتى و نفسى من اجلك

279
00:13:32,575 --> 00:13:35,644
(و انا واثقة اننى لن افعل ذلك مع (هانا ماكاى

280
00:13:35,678 --> 00:13:38,647
حسنا
فهمت

281
00:13:38,681 --> 00:13:39,982
لماذا أنت واقف هنا؟

282
00:13:40,016 --> 00:13:42,985
لدينا "الشبح" لنمسك به

283
00:13:57,000 --> 00:13:58,534
"لقد قالت "نحن

284
00:13:58,568 --> 00:14:01,303
(فيليب بوسو)

285
00:14:01,337 --> 00:14:02,938
فى اخر 27 تحقيق له

286
00:14:02,972 --> 00:14:06,008
وجد نقطة بداية اشتعال النار

287
00:14:06,042 --> 00:14:07,442
إما أنه خبير في وظيفته

288
00:14:07,477 --> 00:14:10,345
أو ان كل ما كان عليه ، هو النظر فى المرأه

289
00:14:23,359 --> 00:14:24,660
حسنا، يقال هنا

290
00:14:24,694 --> 00:14:27,262
انك تعمل كبواب فى البناية "و" فى
 "خليج "بريكل

291
00:14:27,297 --> 00:14:29,531
حيث اشعل "الشبح" النار

292
00:14:29,566 --> 00:14:31,767


293
00:14:31,801 --> 00:14:33,468
هل رأيت أي شيء يثير الشك ؟

294
00:14:33,503 --> 00:14:35,938
عندما كنت تقوم بالجولات تلك الليلة؟

295
00:14:35,972 --> 00:14:38,040
لا، لم أكن أعلم أنه حدث حتى

296
00:14:38,074 --> 00:14:39,474
حتى رأيت النار فى الشاحنة

297
00:14:39,509 --> 00:14:42,544
كان أمرا مروعا

298
00:14:42,579 --> 00:14:44,146
بالفعل
بالفعل ، بالفعل

299
00:14:44,180 --> 00:14:48,083
هل رأيت احد ببدلة مضادة للنار ؟

300
00:14:48,117 --> 00:14:50,586
الا تعتقدون اننى كنت سأخبركم
ان كنت رايت ؟

301
00:14:55,892 --> 00:14:56,892
(شاحنة (بوسو

302
00:14:56,926 --> 00:14:58,860
ولكن الى أين ذهب؟

303
00:14:58,895 --> 00:15:02,397
هل هو على وشك الهجوم مجددا ؟

304
00:15:13,142 --> 00:15:16,612
صمامات كهربائية و وقود للتخييم

305
00:15:16,646 --> 00:15:18,547
ماذا تفعل هنا؟

306
00:15:18,581 --> 00:15:20,616
وهذه ليست بدلة مضادة للحريق

307
00:15:20,650 --> 00:15:24,119
ديكستر) هل أنت ممثل)
فى محاكاة الحرب الأهلية؟

308
00:15:24,153 --> 00:15:25,621
أانت هنا للمعركة؟

309
00:15:25,655 --> 00:15:28,457
آه

310
00:15:28,491 --> 00:15:29,625
نعم

311
00:15:29,659 --> 00:15:31,159
الى أي جانب ستقاتل؟

312
00:15:31,194 --> 00:15:33,061
الشمال

313
00:15:33,063 --> 00:15:35,597
ايها الخبيث

314
00:15:35,632 --> 00:15:37,599
يجب ان اسحقك هنا

315
00:15:40,970 --> 00:15:42,471
هل كنت هناك في اجازة
نهاية الأسبوع الماضي

316
00:15:42,505 --> 00:15:44,906
الساعة السادسة لحظة اطلاق النيران؟

317
00:15:44,941 --> 00:15:47,743
لا، اللعنة
أعتقد أننى فوت ذلك

318
00:15:47,777 --> 00:15:49,177
انه اهم حدث فى نهاية الأسبوع

319
00:15:49,212 --> 00:15:51,179
كنت مسئول عن المؤثرت الخاصة

320
00:15:51,214 --> 00:15:54,016
الأرض، رشقات نارية فى الهواء
و نيران المدفعية

321
00:15:54,050 --> 00:15:56,385
هذا يفسر ما في سيارته

322
00:15:56,419 --> 00:15:59,788
و يعطيه حجة غياب فى حريق يوم السبت

323
00:15:59,822 --> 00:16:03,058
  اتريد أن ترى بعض الصور؟ -
 حسنا -

324
00:16:05,895 --> 00:16:07,562


325
00:16:07,597 --> 00:16:11,433
"بوسو) ليس "الشبح)
انه شخص غريب قليلا

326
00:16:11,467 --> 00:16:13,902
لكن إن لم يكن هو من افتعل
تلك الحرائق , اذا من فعل؟

327
00:16:13,936 --> 00:16:15,137


328
00:16:15,171 --> 00:16:17,873
انتظر تانية واحدة

329
00:16:28,618 --> 00:16:31,420
أعتقد ان القهوة اصبحت افضل من المتوقع

330
00:16:34,657 --> 00:16:37,926
(بعد القهوة، أرادت (هانا
ان ترينى معرض الزهور

331
00:16:37,960 --> 00:16:39,961
لذلك و نحن نتجول

332
00:16:39,996 --> 00:16:42,230
وأنا الحظ رائحة هذه الزهرة

333
00:16:42,265 --> 00:16:44,132
رائحتها مثل العرق السوس تماما

334
00:16:44,167 --> 00:16:45,967
لذلك سألت (هانا) ما هذه

335
00:16:46,002 --> 00:16:47,502
و اخبرته انها زهرة اليانسون

336
00:16:47,537 --> 00:16:49,571
لذلك اخبرت السيدة فى الكابينة

337
00:16:49,605 --> 00:16:51,773
أن  رائحة اليانسون رائعة

338
00:16:53,109 --> 00:16:54,609
باستثناء أنك لم تنطقها بشكل صحيح

339
00:16:54,644 --> 00:16:56,144
أنا لا أعرف بالضبط ما قلته

340
00:16:56,179 --> 00:16:57,479
لكنها لم تتفاعل جيدا

341
00:16:57,513 --> 00:16:59,081
حسنا، هل تلومها؟

342
00:16:59,115 --> 00:17:01,817
يبدو انكم حصلتم على يوم هادئ

343
00:17:01,851 --> 00:17:05,520
نعم، اه
نعم بالفعل

344
00:17:05,555 --> 00:17:07,622
اذا، (كلينت)، لكم من الوقت
ستمكث فى المدينة؟

345
00:17:07,657 --> 00:17:08,924
أوه، مجرد يوم أو شئ كذلك

346
00:17:08,958 --> 00:17:10,859
"ومن ثم سأسافر الى "لويزيانا

347
00:17:10,893 --> 00:17:12,527
ماذا في "لويزيانا"؟

348
00:17:12,562 --> 00:17:14,329
 بطولة لعبة البوكر؟

349
00:17:14,364 --> 00:17:16,098
لا
لقد انتهيت من كل هذا

350
00:17:16,132 --> 00:17:19,167
أنا أبحث عن طريقة
صادقة لكسب العيش

351
00:17:19,202 --> 00:17:21,303
وأعتقد أنني وجدت
الشيء المثالي

352
00:17:21,337 --> 00:17:23,038
أنت مستعد؟

353
00:17:23,072 --> 00:17:24,840
جراد البحر
جراد البحر؟

354
00:17:24,874 --> 00:17:25,907
نعم، مزرعة جراد البحر

355
00:17:25,942 --> 00:17:27,743
"حصلت على  واحدة بالقرب من "لافاييت

356
00:17:27,777 --> 00:17:31,012
"سأطلق عليها "مزعة (كلينت) الكبير للجراد البحرى

357
00:17:31,047 --> 00:17:32,047
و سأشحنهم اليك طازجين

358
00:17:32,081 --> 00:17:33,081
لأي مكان في البلاد

359
00:17:33,116 --> 00:17:34,516
اهناك سوق لذلك؟

360
00:17:34,550 --> 00:17:35,717
بالتأكيد

361
00:17:35,752 --> 00:17:38,053
ليس هناك احد لا يأكل جراد البحر

362
00:17:38,087 --> 00:17:41,957
حفلات الزفاف، والأحزاب
يوم الرابع من تموز

363
00:17:41,991 --> 00:17:44,493
الجميع يحب جراد البحر

364
00:17:44,527 --> 00:17:46,628
حسنا، أنا متحمسة لك يا أبي

365
00:17:46,662 --> 00:17:48,296
وأنا فخور بك

366
00:17:48,331 --> 00:17:52,701
حسنا، شكرا لك، عزيزتى
هذا يعني الكثير

367
00:17:52,735 --> 00:17:53,735
حسنا ساقول لكم شئ

368
00:17:53,770 --> 00:17:54,970
لماذا لا تغادر الفندق

369
00:17:55,004 --> 00:17:56,872
وتأتي تمكث معي
أثناء وجودك هنا؟

370
00:17:56,906 --> 00:17:58,140
أنت تبدأ مشروع جديد

371
00:17:58,174 --> 00:17:59,808
أنت في حاجة لتوفير المال الأن

372
00:17:59,842 --> 00:18:01,276
لا، لا، لا، لا
لا يمكن أن أفعل ذلك

373
00:18:01,310 --> 00:18:02,878
لا أريد ان أتطفل

374
00:18:02,912 --> 00:18:04,513
 أوه، لست متطفل -
نعم، لا تقلق -

375
00:18:04,547 --> 00:18:06,615
كنت سأذهب للمنزل اليوم على اية حال

376
00:18:06,649 --> 00:18:08,483
لماذا لا احضر اليكم  الإفطار
في الصباح يا رفاق ؟

377
00:18:08,518 --> 00:18:11,586
أفضل كعك قمتم بتذوقه ابدا

378
00:18:13,489 --> 00:18:15,357
حسنا

379
00:18:38,281 --> 00:18:39,815
آه! آآآه! أوه!

380
00:18:39,849 --> 00:18:40,849
آه!

381
00:18:40,883 --> 00:18:42,150
ماذا تفعل يا رجل؟

382
00:18:42,185 --> 00:18:43,318
اخرج من هنا

383
00:18:54,897 --> 00:18:57,532


384
00:18:57,567 --> 00:19:00,402
يا رجل، يبدو اننى مت و ذهبت الى النعيم

385
00:19:00,436 --> 00:19:02,604
اعتقد ان كان لدى واحد اخر من هؤلاء

386
00:19:02,638 --> 00:19:03,738
على الارجح

387
00:19:03,773 --> 00:19:06,007
أود أن اصنع نخب من عصير البرتقال

388
00:19:06,042 --> 00:19:09,344
لألطف زوجين رأيتهم من قبل

389
00:19:09,378 --> 00:19:11,112
بغض النظر عنى أنا و (بوبا) في السجن

390
00:19:11,147 --> 00:19:13,181
هذه مجرد مزحة صغيرة

391
00:19:13,216 --> 00:19:14,649
نعم

392
00:19:14,684 --> 00:19:17,018
حسنا
فى صحتك، يا أبي

393
00:19:17,053 --> 00:19:18,520
ملك جراد البحر

394
00:19:18,554 --> 00:19:21,389
لا يوجد شئ يوقفنى

395
00:19:21,424 --> 00:19:26,394
فقط يجب ان اجمع بعض المال

396
00:19:27,463 --> 00:19:28,864
وكيف حالك مع جمع المال ؟

397
00:19:28,898 --> 00:19:30,198
حسنا، في الواقع

398
00:19:30,233 --> 00:19:31,867
هذا شيء أردت ان اتحدث معك فيه

399
00:19:31,901 --> 00:19:35,270
اعتقد انك قد تحبى ان تساهمى
فى بناء الارضية

400
00:19:35,304 --> 00:19:37,239
 ماذا تقصدى؟
 حسنا، كما تعلمى، استثمار

401
00:19:37,273 --> 00:19:39,307
أحتاج فقط الى حوالى 20 الف اخرى

402
00:19:39,342 --> 00:19:40,842


403
00:19:40,877 --> 00:19:42,377
لا، انها فرصة كبيرة

404
00:19:42,411 --> 00:19:44,346
أعني، هناك  10٪  عائدات مضمونة

405
00:19:44,380 --> 00:19:45,413
على استثماراتك

406
00:19:45,448 --> 00:19:48,550
أنا آسفة يا أبي ، لا يمكننى

407
00:19:48,584 --> 00:19:50,619
كل اموالى فى التجارة الأن

408
00:19:50,653 --> 00:19:53,021
هيا، الآن
ليس كل اموالك

409
00:19:53,055 --> 00:19:54,422
اقصد , يجب ان تكون هناك اموال اخرى

410
00:19:54,457 --> 00:19:55,624


411
00:19:55,658 --> 00:19:57,392
اظن ان بامكانك رهن منزلك

412
00:19:57,426 --> 00:19:58,727
 لا أعتقد ذلك

413
00:19:58,761 --> 00:20:00,395
لا، هذا المكان يبدو انه يستحق
اموال كثيرة

414
00:20:00,429 --> 00:20:01,630
أبي، لن يحدث ذلك

415
00:20:01,664 --> 00:20:05,100
حسنا، أيا كان

416
00:20:05,134 --> 00:20:07,602
لا عليك

417
00:20:07,637 --> 00:20:09,538
أنا آسفة , أنا لا املك الأموال

418
00:20:09,572 --> 00:20:10,739
أي نوع من الأبناء

419
00:20:10,773 --> 00:20:12,407
لن يساعد والده اللعين ؟

420
00:20:12,441 --> 00:20:14,910
 يالهى يا ابى

421
00:20:14,944 --> 00:20:18,647
انظر، انا بحاجة الى بعض الهواء.
انا ذاهب فى جولة بالسيارة

422
00:20:18,681 --> 00:20:22,250
أبي
لست مضطر للذهاب

423
00:20:26,188 --> 00:20:27,422
تعتقد أنني كنت مخطئ

424
00:20:27,456 --> 00:20:28,590
بقولى له أننى لا يمكننى اعطاءه المال؟

425
00:20:28,624 --> 00:20:29,791
طبعا لا

426
00:20:29,825 --> 00:20:32,260
ولكن أشعر أنني يجب أن اساعده

427
00:20:34,864 --> 00:20:35,964
لماذا؟

428
00:20:35,998 --> 00:20:40,001
لأنه والدي

429
00:20:40,036 --> 00:20:42,737
والدك الذى كان على وشك اغراقك ؟

430
00:20:42,772 --> 00:20:44,506
من تركك وحدك في فندق لمدة ثلاثة أيام؟

431
00:20:44,540 --> 00:20:46,841
هو يحاول التغيير

432
00:20:46,876 --> 00:20:48,176
أشك في ذلك

433
00:20:48,210 --> 00:20:49,277
انظر،  أعلم أنه قام
ببعض الأشياء السيئة

434
00:20:49,312 --> 00:20:53,582
ولكن هناك خير بداخله كذلك

435
00:20:53,616 --> 00:20:55,617
أوه، حسنا، انت تعرفه منذ

436
00:20:55,651 --> 00:20:57,852
24ساعة، و تعتقد انك تفهمه؟

437
00:20:57,887 --> 00:20:59,287
نعم، لدي شعور بهذا الشئ

438
00:20:59,322 --> 00:21:01,623
أوه، نعم، أنت وظلامك

439
00:21:01,657 --> 00:21:03,458
ايا كان -
جزء منك -

440
00:21:03,492 --> 00:21:04,459
الذى تعتقدى انه غير موجود

441
00:21:04,493 --> 00:21:07,862
لأنه غير موجود

442
00:21:15,271 --> 00:21:19,107
يجب ان اذهب للعمل
مفتعل الحرائق مجددا

443
00:21:19,141 --> 00:21:21,876
انظر، أنا احاول المساعدة هنا

444
00:21:21,911 --> 00:21:24,946
أعرف
أنا أعلم

445
00:21:24,981 --> 00:21:28,316
وأنا أقدر ذلك
أنا آسفة

446
00:21:28,351 --> 00:21:31,653
سأكون بخير
اذهب

447
00:21:31,687 --> 00:21:35,457
حسنا

448
00:21:58,014 --> 00:22:05,987


449
00:22:08,057 --> 00:22:09,324
بوبى) اخر)

450
00:22:09,358 --> 00:22:14,529
"انه بوبى"
"لقد اضاف "انه

451
00:22:14,563 --> 00:22:15,864
(كأننا لم نكن نعرف انه (بوبى

452
00:22:17,433 --> 00:22:19,834
تأكد من حصولك على ذلك

453
00:22:31,814 --> 00:22:33,548
هل رأيت (بوسو)؟

454
00:22:33,582 --> 00:22:34,849
لقد كان يشمشم فى الجثة

455
00:22:34,884 --> 00:22:35,984
ربما ليجد العامل المسارع

456
00:22:36,018 --> 00:22:38,653
ومع ذلك، كان نوعا
ما غريب، أليس كذلك؟

457
00:22:38,688 --> 00:22:41,623
أعني، اعلم انه سيكون اكثر شئ مبتذل فى العالم

458
00:22:41,657 --> 00:22:43,692
محقق الحرائق يتحول الى مفتعل حرائق

459
00:22:43,726 --> 00:22:46,761
ولكنه كان

460
00:22:46,796 --> 00:22:49,431
هل يثير الشبهة بداخل رأسك السحلية ؟

461
00:22:49,465 --> 00:22:52,067
(لا أعتقد ان (بوسو
"هو "الشبح

462
00:22:52,101 --> 00:22:53,868
لديه حجة غياب -
هل انت تراقبه؟ -

463
00:22:53,903 --> 00:22:56,538
لقد بحثت عنه

464
00:22:56,572 --> 00:22:57,539
لقد قلت انك لن

465
00:22:57,573 --> 00:22:58,740
تأخذ اى حالة من القسم

466
00:22:58,774 --> 00:23:00,642
لم اخذها -
 (اللعنة، (دكستر

467
00:23:00,676 --> 00:23:03,311
لماذا تضع نفسك في هذا الموقف ؟

468
00:23:03,345 --> 00:23:05,480
سؤال جيد
لماذا أضع نفسى؟

469
00:23:05,514 --> 00:23:06,915
مرحبا , ايتها الملازمة

470
00:23:06,949 --> 00:23:08,249
لقد حصلنا على صور من شريط الأمن

471
00:23:08,284 --> 00:23:09,718
سأخذ القرص الصلب الى القسم

472
00:23:09,752 --> 00:23:10,885
"وارى اذا كنا نستطيع الحصول على "الشبح

473
00:23:10,920 --> 00:23:13,421
جيد
يمكننا الحصول على راحة

474
00:23:17,760 --> 00:23:20,295
(مرحبا , (هانا

475
00:23:20,329 --> 00:23:21,830
انتظر، انتظر
على مهلك

476
00:23:21,864 --> 00:23:25,266
ماذا حدث؟

477
00:23:25,301 --> 00:23:26,301
سأكون هناك حالا

478
00:23:29,338 --> 00:23:37,245


479
00:23:42,852 --> 00:23:45,420
ماذا حدث؟

480
00:23:45,454 --> 00:23:47,188
لقد عدت من معرض الزهور

481
00:23:47,223 --> 00:23:49,290
و قد كان هكذا

482
00:23:49,325 --> 00:23:53,728


483
00:23:53,763 --> 00:23:56,598
حسنا، لقد احتسيت مشروبين
حتى خرجت عن سيطرتى

484
00:23:56,632 --> 00:23:59,200
لكن اعتقد انني قد بالغت قليلا فى ذلك

485
00:23:59,235 --> 00:24:00,869
لقد فعلت ذلك لتعاقبنى

486
00:24:00,903 --> 00:24:02,937
لعدم إعطائك المال الذي أردته

487
00:24:02,972 --> 00:24:06,341
تتحدثين عن انى مجنون

488
00:24:06,375 --> 00:24:08,843
ولكن , يبدو ان لديك سبب

489
00:24:08,878 --> 00:24:10,512
يجعل الكثير من الأشخاص يكرهونك

490
00:24:10,546 --> 00:24:12,347
لجميع الألام التى سببتيها لهم

491
00:24:12,381 --> 00:24:14,149
كيف تجرؤ على قول ذلك لى ؟

492
00:24:14,183 --> 00:24:16,084
قيامك بدور الطبيعة الأم

493
00:24:16,118 --> 00:24:17,952
مع ازهارك هذه الغبية

494
00:24:17,987 --> 00:24:20,321
لن تساعد والدك

495
00:24:20,356 --> 00:24:21,956
!لأنني لا أريد مساعدتك

496
00:24:21,991 --> 00:24:23,525
هل لديك فكرة عما يبدو الأمر

497
00:24:23,559 --> 00:24:26,928
عندما تكون والد (هانا مكاي) سيئة السمعة؟

498
00:24:26,962 --> 00:24:31,166
ستكون رجل ملعون
 غير شاكر لما انت فيه

499
00:24:31,200 --> 00:24:32,300
(هذا يكفى , (كلينت

500
00:24:32,334 --> 00:24:34,669
ابتعد عن هذا , هذه شئون العائلة

501
00:24:34,703 --> 00:24:39,541
 تعلمى أنك قتلت
أمك، أليس كذلك؟

502
00:24:39,575 --> 00:24:41,009
توفيت من حسرة قلبها عليك

503
00:24:41,043 --> 00:24:43,645
(بعد هروبك مباشرة مع (واين راندل

504
00:24:43,679 --> 00:24:44,846
أنا آسفة

505
00:24:44,880 --> 00:24:46,648
كانت الأمور لتصبح جيدة للجميع

506
00:24:46,682 --> 00:24:47,682
اذا كنت جعلتك تغرقين

507
00:24:47,716 --> 00:24:51,853
ذلك اليوم في البركة

508
00:24:51,887 --> 00:24:55,590
اخرج من هنا

509
00:24:57,827 --> 00:25:01,830
الآن

510
00:25:01,864 --> 00:25:04,212
حسنا

511
00:25:06,769 --> 00:25:09,671
لقد قلت ما يجب على قوله

512
00:25:14,910 --> 00:25:19,380
حسنا، يبدو ان (هانا) وجدت
لنفسها فائز آخر

513
00:25:19,415 --> 00:25:21,316
انتم الاثنين تستحقون بعضكم

514
00:25:33,963 --> 00:25:36,331
يمكننى تقطيع الجسد الى قطع صغيرة

515
00:25:36,365 --> 00:25:39,300
(و لكن كيف اجعل (هانا
تتمالك اعصابها مجددا ؟

516
00:25:49,211 --> 00:25:50,845
هل يمكنك أن تختار
مكان اكثر حقارة من هنا ؟

517
00:25:50,880 --> 00:25:52,647
(هيا , (ماريا

518
00:25:52,681 --> 00:25:54,582
هذا مناسب تماما لكل هذه الهراءات

519
00:25:54,617 --> 00:25:57,752
يبدو كمكان تصطحب فيه العاهرات
والصحبة السيئة

520
00:25:57,786 --> 00:25:58,753
وأيضا، لا أحد يراك

521
00:25:58,787 --> 00:26:01,389
يجب أن تعرف , لقد قمت بمراقبة

522
00:26:01,423 --> 00:26:03,391
 جميع الأسماء الموجودة على قائمتي

523
00:26:03,425 --> 00:26:06,394
نعم
قائمة موظفين الشرطة المشبوهين

524
00:26:06,428 --> 00:26:07,495
الذين يمتلكون قوارب

525
00:26:07,529 --> 00:26:08,963
نعم
و لكنى وصلت الى نهاية مسدودة

526
00:26:08,998 --> 00:26:10,932
(ماعدا (دكستر مورغان

527
00:26:10,966 --> 00:26:13,601
و الذى بالفعل قام بنقل قاربه

528
00:26:13,636 --> 00:26:15,536
عندما قمنا يتضيق الخناق على المرسى

529
00:26:15,571 --> 00:26:17,639
خلال التحقيقات الرسمية
 "فى قضية "سفاح الخليج

530
00:26:17,673 --> 00:26:20,708
(هل تعتقد حقا ان (دكستر
هو "سفاح الخليج"؟

531
00:26:20,743 --> 00:26:22,510
الامر يستحق البحث فيه

532
00:26:22,544 --> 00:26:23,978
لا
هذا مضيعة للوقت

533
00:26:24,013 --> 00:26:25,880
الآن، انظرى، عليك البدء
فى التفكير بمنطقية

534
00:26:25,915 --> 00:26:30,018
(ان لم يكن (دوكس
هو "سفاح الخليج" بالفعل

535
00:26:30,052 --> 00:26:32,253
فإن ذلك يعني أن شخصا ما
قام بتلفيق الأمر اليه

536
00:26:32,288 --> 00:26:33,554
نعم

537
00:26:33,589 --> 00:26:34,689
و هذا يعنى ان نفس الشخص
 ربما هو من قام بقتله

538
00:26:34,723 --> 00:26:37,458
وعلى الأرجح , انه "سفاح الخليج" الحقيقى

539
00:26:37,493 --> 00:26:39,394
لذا فإن أفضل شيء نفعله هو أن نبحث

540
00:26:39,428 --> 00:26:41,930
(فى اخر ايام (دوكس

541
00:26:41,964 --> 00:26:45,266
يجب ان نبدأ
"بالكوخ في "ايفرجليدز

542
00:26:45,301 --> 00:26:47,902
(حيث توفى (دوكس

543
00:26:47,937 --> 00:26:49,604
بيدو منطقيا
اولا دعينا نأكل

544
00:26:49,638 --> 00:26:51,072
 حسنا -
 ايها النادل -

545
00:26:57,813 --> 00:27:01,883


546
00:27:01,917 --> 00:27:03,484
لقد قمت بكل شئ

547
00:27:03,519 --> 00:27:04,786
حسنا , لقد كانت ليلتك قاسية

548
00:27:04,820 --> 00:27:08,589
اعتقدت انه من الممكن
تركك لتستعيدى عافيتك

549
00:27:08,624 --> 00:27:09,891
اجلسى

550
00:27:17,433 --> 00:27:21,636
لقد كنت محقا بشأن والدي

551
00:27:21,670 --> 00:27:24,138
أنا آسف .. لقد كنت محق

552
00:27:24,173 --> 00:27:26,541
أنا فقط -
اشعر بأنى مزرية

553
00:27:26,575 --> 00:27:28,643
أتعرف، انا لا اتأثر بهراء اى شخص

554
00:27:28,677 --> 00:27:29,777
ولكن عندما يتعلق الأمر به

555
00:27:29,812 --> 00:27:33,114
فهمت , الأباء يصبحوا معقدين

556
00:27:33,148 --> 00:27:35,950
أنا فقط لا أفهم لماذا اظل
محتفظة بهذه الفكرة

557
00:27:35,985 --> 00:27:39,821
انه بعد كل هذا
يوجد بداخله شخص طيب

558
00:27:39,855 --> 00:27:41,456
ربما لأن فكرة أنه ليس طيب

559
00:27:41,490 --> 00:27:43,091
صعبة جدا ان تحتمليها

560
00:27:49,365 --> 00:27:51,899
حسنا، آمل فقط
انه رحل للأبد

561
00:27:53,635 --> 00:27:57,505
انت بالتأكيد قمت باخافته

562
00:27:57,539 --> 00:28:00,742
ذلك الصوت

563
00:28:00,776 --> 00:28:02,176
لم ار هذه النظرة على وجهك

564
00:28:02,211 --> 00:28:07,482
منذ اخذتنى لرؤية تساقط الجليد

565
00:28:07,516 --> 00:28:09,984
هل هذا ما
كنت تتحدث عنه؟

566
00:28:10,019 --> 00:28:12,987
ظلامك الملاحق ؟

567
00:28:15,324 --> 00:28:17,825
الجانب المظلم

568
00:28:20,496 --> 00:28:21,696
حسنا , جيد

569
00:28:21,730 --> 00:28:23,498
يبدو سخيفا بعض الشئ
عندما تقوليها بصوت عالى

570
00:28:23,532 --> 00:28:24,699
لا , افهم ما تقصده
اتعلم

571
00:28:24,733 --> 00:28:26,467
ان تبدو بالفعل كشخص مختلف

572
00:28:26,502 --> 00:28:30,505
لذلك فمن المنطقي أن تقوم
بتسمية هذا الجزء الذى بداخلك

573
00:28:34,710 --> 00:28:37,178
هل هذا احيانا يستولى عليك ؟

574
00:28:42,418 --> 00:28:44,719
أين تذهب؟

575
00:28:44,753 --> 00:28:49,490
هل يختفى (دكستر مورغان) تماما ؟

576
00:28:52,061 --> 00:28:54,595
لا
ما زلت موجود

577
00:28:54,630 --> 00:28:56,197
هل تسمع صوتا، أو

578
00:28:56,231 --> 00:28:57,198
ليس بالضبط

579
00:28:57,232 --> 00:29:02,403
انها اشبه بالحاجة

580
00:29:02,438 --> 00:29:04,705
اذا , يبدو وكأنه شعور ينتابك

581
00:29:18,287 --> 00:29:20,955
حسنا، يجب ان اعود الى العمل

582
00:29:20,989 --> 00:29:21,956
...إلا إذا كنت بحاجة الي ل

583
00:29:21,990 --> 00:29:25,226
لا، أنا جيدة
لدى فطائر محلاة

584
00:29:41,110 --> 00:29:42,777
حسنا
الخبر السار هو ان لدينا

585
00:29:42,811 --> 00:29:44,479
صورة :الشبح" يدخل الاتوبيس

586
00:29:44,513 --> 00:29:47,715
الأنباء السيئة هي
أنه لم يظهر وجهه ابدا

587
00:29:58,460 --> 00:30:02,063
وعدى ل(ديب) يصبح اكثر صعوبة للايفاء به

588
00:30:02,097 --> 00:30:03,598
هذا اكثر من احساس ينتابنى

589
00:30:03,632 --> 00:30:04,832
ليس هناك طريقة للحصول على هويته ؟

590
00:30:04,867 --> 00:30:07,301
لم أقل ذلك

591
00:30:10,472 --> 00:30:12,707
هناك

592
00:30:12,741 --> 00:30:15,610
لقد قام بجذب قضيب حديد بيديه
المجردتين نستطيع ان نأخذ بصمته

593
00:30:15,644 --> 00:30:16,677


594
00:30:16,712 --> 00:30:17,778
قم بسحب البصمة اللعينة
 الموجودة على القضيب

595
00:30:17,813 --> 00:30:19,447
و من الممكن ان نكون محظوظين
ونحصل على تطابق

596
00:30:19,481 --> 00:30:20,515
حسنا
دعنا نذهب،يا اخى

597
00:30:21,550 --> 00:30:23,217
مرحبا , عزيزتى
كيف الحال ؟

598
00:30:23,252 --> 00:30:25,419
ماذا؟
انتظرى

599
00:30:25,454 --> 00:30:26,487
ابن اللعينة
سأكون عندك حالا

600
00:30:26,522 --> 00:30:27,955
ما المشكلة؟

601
00:30:27,990 --> 00:30:29,290
(نوفيكوف) اللعين سيرسل (نادية)

602
00:30:29,324 --> 00:30:30,591
(للعمل في نادى جنسى فى (دبى
:( :(

603
00:30:30,626 --> 00:30:31,592
"هو يحتجزها فى ملهى "فوكس

604
00:30:31,627 --> 00:30:32,793
يجب ان اخرجها من هناك

605
00:30:32,828 --> 00:30:33,895
ستذهب بمفردك ؟ -
ليس لدى خيار -

606
00:30:33,929 --> 00:30:35,163
سيضعها على الرحلة المغادرة اليوم

607
00:30:35,197 --> 00:30:36,597
ستحتاج الى دعم
لنذهب

608
00:30:39,535 --> 00:30:40,668
أين تعتقد نفسك ذاهب؟

609
00:30:40,702 --> 00:30:42,937
(أنا هنا لرؤية (جورج

610
00:30:42,971 --> 00:30:46,874
لماذا لا تبقى هنا معى ؟

611
00:30:46,909 --> 00:30:49,977


612
00:30:52,848 --> 00:30:55,349
حسنا، حسنا
(إذ لم تكن (سير لانسلوت

613
00:30:55,384 --> 00:30:59,086
أين (نادية)؟ -
 نادية)؟ -)

614
00:30:59,121 --> 00:31:00,354
اسمح لى ان احضرها لك

615
00:31:00,389 --> 00:31:02,990
لديها شئ لتخبرك به

616
00:31:03,025 --> 00:31:05,593
تعالى الى هنا

617
00:31:08,130 --> 00:31:10,665
حسنا , اخبرى صديقك
الى اين تنتمين ؟

618
00:31:10,699 --> 00:31:11,732
اتركها تذهب

619
00:31:11,767 --> 00:31:13,100
قولى له -
اللعنة عليك -

620
00:31:14,336 --> 00:31:17,004
ان لمستها مجددا
انت ميت

621
00:31:17,039 --> 00:31:19,106
ماذا ستفعل لى سيدى الشرطى ؟

622
00:31:19,141 --> 00:31:22,009
ستقوم باطلاق النار على فى الملهى ؟

623
00:31:23,045 --> 00:31:24,011
اللعنة

624
00:31:24,046 --> 00:31:26,681
لا تتحرك

625
00:31:26,715 --> 00:31:29,584
(نادية)
(اقفى بخلف جثة (جورج

626
00:31:29,618 --> 00:31:31,285
(أريدك أن تأخذى هذا السلاح، (نادية

627
00:31:33,655 --> 00:31:35,723
أريدك ان تصيبينى في ذراعى

628
00:31:35,757 --> 00:31:36,824
حسنا، حبيبتي؟

629
00:31:36,858 --> 00:31:37,825
الامور على ما يرام

630
00:31:37,859 --> 00:31:38,826
اطلقى النار على ذراعى

631
00:31:43,899 --> 00:31:46,000
ماهذا بحق الجحيم
أنت بخير؟

632
00:31:46,034 --> 00:31:47,969
أنا بخير
لقد اخرج مسدس و اطلق على النار

633
00:31:48,003 --> 00:31:51,305
لم يكن لدى خيار
لقد اخذنى على غفلة

634
00:31:51,340 --> 00:31:53,307
تحرك الى مكان امن

635
00:31:53,342 --> 00:31:56,544
احصلى على جواز سفرك
والمال واذهبى

636
00:31:56,578 --> 00:31:58,479
ماذا؟
 انها شاهدة

637
00:31:58,513 --> 00:31:59,814
لن ادعها تأخد المال

638
00:31:59,848 --> 00:32:02,350
انها تستحقه
لا نستطيع جعلها شاهدة

639
00:32:02,384 --> 00:32:03,651
عصابة (كوشكا) ستقتلها

640
00:32:03,685 --> 00:32:06,387
و هى هنا بطريقة غير شرعية

641
00:32:17,899 --> 00:32:19,367
أنا آسف

642
00:32:19,401 --> 00:32:22,370
لا تقلقى
اذهبى , اذهبى , الأن

643
00:32:33,849 --> 00:32:35,616
اذا هل وجدت مطابقة ؟

644
00:32:35,651 --> 00:32:37,051
سنرى

645
00:32:37,085 --> 00:32:41,856
"اقوم بفحص بصمة "الشبح
على جهاز كشف البصمات الأن

646
00:32:41,890 --> 00:32:43,524
لا شيء
اللعنة

647
00:32:43,558 --> 00:32:45,059
ماذا الآن؟

648
00:32:45,093 --> 00:32:46,861
اتركى كل شئ لى

649
00:32:46,895 --> 00:32:48,529
و اتركينى اتعامل مع الامر بطريقتى

650
00:32:48,563 --> 00:32:51,265
لا يمكننى التوقف عن التفكير
"فى الامر المتعلق ب "بوبى

651
00:32:51,300 --> 00:32:54,635
اتعرف , بطريقة ما
هذا هو مفتاح اللغز

652
00:32:54,670 --> 00:32:58,406
انه اسم طفل
(لا احد يطلق على شخص بالغ (بوبى

653
00:32:58,440 --> 00:32:59,740
من كتب "انه (بوبى)" على الاتوبيس

654
00:32:59,775 --> 00:33:02,410
(يبدو مثل (أستور) و(كودي
يلقون اللوم على بعضهم

655
00:33:02,444 --> 00:33:03,711
"انها استور"
"انه كودى"

656
00:33:03,745 --> 00:33:05,046
هل تعتقد ان الحرائق لها دخل

657
00:33:05,080 --> 00:33:06,047
مع طفولته؟

658
00:33:06,081 --> 00:33:07,748
من الممكن

659
00:33:07,783 --> 00:33:09,383
ربما بدأ هوسه حينها

660
00:33:09,418 --> 00:33:11,485
أتمنى لو نتمكن فحص هذه البصمة
"فى سجلات "جوفو

661
00:33:11,520 --> 00:33:14,622
و لكن هذه الأشياء تحتاج تصريح

662
00:33:15,657 --> 00:33:19,493
العودة الى البداية مجددا

663
00:33:19,528 --> 00:33:22,496
ليس بالنسبة لي

664
00:33:25,534 --> 00:33:33,541


665
00:33:45,320 --> 00:33:48,656
موظفو الحكومة لا يفوتون استراحة

666
00:34:15,117 --> 00:34:17,618
"هذا هو "الشبح

667
00:34:17,652 --> 00:34:21,655
اعتقل لحرق صالة الالعاب فى مدرسته
فى سن ال 12

668
00:34:21,690 --> 00:34:25,126
أمضى بعض الوقت في الاعتقال
و قام باشعال النار فى زملائه فى الزنزانة

669
00:34:25,160 --> 00:34:29,597
تم ارساله الى منشأة للطب النفسى
فى عام 2006 وافرج عنه منذ شهرين

670
00:34:31,199 --> 00:34:34,135
هذا يفسر لماذا بدأت الحرائق الآن

671
00:34:36,371 --> 00:34:38,139
هل ستقوم باخبار ذلك الامر ل(ديب) ؟

672
00:34:38,173 --> 00:34:40,040
تخبرها وانت على حافة الامساك به ؟

673
00:34:40,075 --> 00:34:41,609
لست متأكد انى أستطيع

674
00:34:41,643 --> 00:34:42,910
ديب) كانت على حق)

675
00:34:42,944 --> 00:34:46,280
الآن بعد ان اصبح لدى دليل
هوسى خارج عن سيطرتى

676
00:34:46,314 --> 00:34:47,415
جانبك المظلم

677
00:34:47,449 --> 00:34:49,917
كيف استطعت خلق هذا الشئ باية حال ؟

678
00:34:49,951 --> 00:34:51,051
اعتقد انى حصلت على هذا منك

679
00:34:51,086 --> 00:34:52,319
لقد اعطيتك القانون

680
00:34:52,354 --> 00:34:56,791
الجانب المظلم كان ملكك انت

681
00:34:56,825 --> 00:34:58,793
لقد قلت انه تمكن منى مبكرا جدا

682
00:34:58,827 --> 00:34:59,994
في حاوية الشحن تلك

683
00:35:00,028 --> 00:35:01,462
كما اعتقدت
لقد تمكن منى

684
00:35:01,496 --> 00:35:03,063
(قصدت انك كنت مصدوم , (ديكس

685
00:35:03,098 --> 00:35:06,000
لست ممسوس

686
00:35:06,034 --> 00:35:07,268
أتذكر المرة الأولى التي قلت بها

687
00:35:07,302 --> 00:35:08,302
كنت فى حوالى ال 12

688
00:35:08,336 --> 00:35:10,938
لقد تركت الامر يسير

689
00:35:10,972 --> 00:35:12,773
لم استطع تركك تلومين
نفسك على مشاعرك

690
00:35:12,808 --> 00:35:17,244
هذا كان شئ معقد
لصبي صغير لفهمه

691
00:35:17,279 --> 00:35:19,246
ولكنك لست صبي بعد الآن

692
00:35:19,281 --> 00:35:22,349
 (أنت تبدو  مثل (هانا -
 ربما كانت على حق -

693
00:35:22,384 --> 00:35:26,120
ربما الجانب المظلم هو مجرد شعور

694
00:35:26,154 --> 00:35:28,689
- لا يمكن أن يكون
- لماذا؟

695
00:35:28,723 --> 00:35:30,491
لأنه ان لم يكن هناك جانب مظلم

696
00:35:30,525 --> 00:35:36,263
فأنا مسئول عن كل شيء قمت به

697
00:35:36,298 --> 00:35:38,632
 من المؤكد انه من الاريح
ان تعلق كل هذا اللوم

698
00:35:38,667 --> 00:35:43,637
على شيء آخر، أليس كذلك
 دكستر)؟)

699
00:35:43,672 --> 00:35:44,872
شئ مرعب ان تفكر فى هذا الامر

700
00:35:44,906 --> 00:35:48,142
ان الجانب المظلم ليس حقيقى مثلى

701
00:35:55,350 --> 00:35:57,485
هنا كان مكان الكوخ

702
00:35:57,519 --> 00:36:00,221
نعم، قبل أن يتم نسفه الى قطع صغيرة

703
00:36:09,898 --> 00:36:12,166
خوان ألونسو)؟)

704
00:36:12,200 --> 00:36:14,235
أنا الكابتن (ماريا لاغوريتا) من  مكتب "ميامي" للجرائم

705
00:36:14,269 --> 00:36:15,569
(هذا (توماس ماثيوز

706
00:36:15,604 --> 00:36:17,238
ماذا تريد؟

707
00:36:17,272 --> 00:36:20,674
لقد كنت صاحب هذه الملكية في عام 2007؟

708
00:36:20,709 --> 00:36:22,743
هل قمت بتأجيرها فى ذلك الوقت

709
00:36:22,777 --> 00:36:23,744
ل (جيمس دوكس)؟

710
00:36:23,778 --> 00:36:25,045
"سفاح الخليج"

711
00:36:25,080 --> 00:36:26,881
لا، لا، لا، لا، لا

712
00:36:26,915 --> 00:36:28,849
قلت للشرطة في ذلك الوقت
ليس لى علاقة بالأمر

713
00:36:28,884 --> 00:36:31,652
اذا كيف اصبح السيد (دوكس) يسكن هنا

714
00:36:31,686 --> 00:36:34,121
(لقد قمت بايجار المكان ل (سانتوس خيمنيز

715
00:36:34,155 --> 00:36:36,123
خيمينيز)؟)

716
00:36:36,157 --> 00:36:37,725
كان موزع مخدرات كولمبى تقريبا

717
00:36:37,759 --> 00:36:39,360
لم اكن اعلم ذلك حينها

718
00:36:39,394 --> 00:36:40,794
لم أكن سأجر المكان لمجرم ابدا

719
00:36:40,829 --> 00:36:44,031
طبعا لا

720
00:36:44,065 --> 00:36:47,034
الآن، لماذا يبدو الأمر كأنه مألوف ؟

721
00:36:49,070 --> 00:36:51,972
الآن أعلم لماذا يجذب اسم
سانتوس خيمينيز) الانتباه)

722
00:36:52,007 --> 00:36:53,841
لم يكن مجرد مروج للمخدرات

723
00:36:53,875 --> 00:36:55,309
كان واحدا من الرجال الثلاثة المسئولين

724
00:36:55,343 --> 00:36:59,079
(عن قتل والدة (دكستر مورغان
(الحقيقية , (لورا موزر

725
00:36:59,114 --> 00:37:01,248
موزر)؟) -
 نعم -

726
00:37:01,283 --> 00:37:03,150
احد رجال المخدرات الكبار امر بقتلها

727
00:37:03,184 --> 00:37:07,288
(لأنه تبين انها تعمل لصالح (هارى مورجان

728
00:37:07,322 --> 00:37:10,491
(تم ذبحها بواسطة (خيمنيز
بواسطة منشار حديدى

729
00:37:10,525 --> 00:37:11,926
(امام (ديكستر) وشقيقه (براين

730
00:37:11,960 --> 00:37:14,929
براين موزر)؟)

731
00:37:14,963 --> 00:37:18,032
سفاح شاحنة الجليد"  كان شقيق (دكستر)؟"

732
00:37:18,066 --> 00:37:20,334
نعم

733
00:37:20,368 --> 00:37:24,305
(لذا هذا يعني أن (ديكستر

734
00:37:24,339 --> 00:37:26,440
شاهد امه و هى تلفظ انفاسها الأخيرة

735
00:37:26,474 --> 00:37:31,512
مثلما يفعل "سفاح الخليج" مع ضحاياه؟

736
00:37:31,546 --> 00:37:33,781
اذا , ماذا تقولى ؟

737
00:37:33,815 --> 00:37:35,115
اين (خيمينيز) الآن؟

738
00:37:35,150 --> 00:37:36,450
اختفى

739
00:37:36,484 --> 00:37:37,451
قتل بواسطة "سفاح الخليج"؟

740
00:37:37,485 --> 00:37:38,752
ربما

741
00:37:38,787 --> 00:37:40,955
اذا , من كان يريد (خيمنيز) ميتا

742
00:37:40,989 --> 00:37:42,623
 دوكس) ام (دكستر) ؟)

743
00:37:42,657 --> 00:37:45,092
 (أوه، هيا، (ماريا -
 (لا، (توم -

744
00:37:45,126 --> 00:37:46,560
لا يمكننا تجاهل الحقائق

745
00:37:46,595 --> 00:37:49,897
سفاح الخليج" كان يأخذ عينات"
الدم من ضحاياه

746
00:37:49,931 --> 00:37:52,700
دكستر) هو محلل انتشار الدم)

747
00:37:52,734 --> 00:37:53,834
و لقد ظل (دوكس) يعتقد

748
00:37:53,868 --> 00:37:56,770
(ان هناك شيء غريب حول (دكستر

749
00:37:56,805 --> 00:38:01,008
ماذا لو كان (دوكس) يطارده

750
00:38:01,042 --> 00:38:02,242


751
00:38:02,277 --> 00:38:05,646
ماذا لو (دكستر) هو
سفاح الخليج" الحقيقي ؟"

752
00:38:05,680 --> 00:38:08,515
ما إن لم يكن هو؟

753
00:38:08,550 --> 00:38:10,017
سأقوم باستجوابه

754
00:38:10,051 --> 00:38:12,586
لا، لا، لا
لن تفعلى ذلك

755
00:38:12,621 --> 00:38:14,154
الآن، لا أعتقد
انك على صواب

756
00:38:14,189 --> 00:38:17,291
ثق بي، أمل انى لست على صواب

757
00:38:17,325 --> 00:38:18,659
(ان كان هناك شخص سيتحدث مع (دكستر

758
00:38:18,693 --> 00:38:20,461
فسأكون انا

759
00:38:20,495 --> 00:38:21,528
لقد عرفته منذ ان كان طفلا

760
00:38:21,563 --> 00:38:23,330
وهو يثق بي

761
00:38:23,365 --> 00:38:25,432
والأكثر من ذلك , اننى لن اخرب الامور اكثر

762
00:38:31,539 --> 00:38:33,107
الشيء الوحيد الذي يقف بيني

763
00:38:33,141 --> 00:38:34,174
"وقتل "الشبح

764
00:38:34,209 --> 00:38:38,612
هو ان احصل على وقت لأحصل عليه

765
00:38:38,647 --> 00:38:40,681
هل أنت متأكد أننا لا نستطيع
اقناعك بالقدوم معنا للسباحة؟

766
00:38:40,715 --> 00:38:41,849
نعم، احب ان اتى

767
00:38:41,883 --> 00:38:44,184
لدى شئ ما لأهتم به

768
00:38:44,219 --> 00:38:45,619
هنا، ضع يدك خلال هذا

769
00:38:45,654 --> 00:38:48,656
بوم

770
00:38:48,690 --> 00:38:51,191
افعل ذلك هنا ايضا

771
00:38:51,226 --> 00:38:52,526
ها نحن

772
00:38:59,100 --> 00:39:01,468
حسنا، حسنا
من هو هذا الفتى الكبير؟

773
00:39:01,503 --> 00:39:04,038
(هذا هو ابني، (هاريسون

774
00:39:04,072 --> 00:39:07,441
(هاريسون)
أليس هذا اسم بديع؟

775
00:39:07,475 --> 00:39:08,542
ومن أنت؟

776
00:39:08,576 --> 00:39:11,211
(أنا (جيمي
(مربية (هاريسون

777
00:39:11,246 --> 00:39:12,413
يا فتى

778
00:39:12,447 --> 00:39:16,250
 لم يكن لدينا مربيات مثلك على ايامى

779
00:39:16,284 --> 00:39:18,085
نحن فى طريقنا للذهاب للسباحة الآن

780
00:39:18,119 --> 00:39:20,754
أنت مستعد؟
مستعد، ايها الرجل الصغير؟

781
00:39:20,789 --> 00:39:22,289
نعم

782
00:39:22,323 --> 00:39:25,259


783
00:39:25,293 --> 00:39:27,728
يا قتى , الطريقة التى يدللون بها الاطفال هذه الايام

784
00:39:27,762 --> 00:39:30,964
أتعرف،بعد ذلك سيحتاجوا دائما
الى ايدى تساعدهم

785
00:39:30,999 --> 00:39:32,199
والعالم ليس هكذا

786
00:39:32,233 --> 00:39:36,203
يمكن ان تعوم او تغرق ,يا فتى

787
00:39:36,237 --> 00:39:39,206
استمتعوا

788
00:39:43,044 --> 00:39:46,380
ماذا تريد؟

789
00:39:46,414 --> 00:39:50,417
حسنا، (دكستر)، استطيع ان
اقول اننى اهتم بابنتي

790
00:39:50,452 --> 00:39:51,418
انا هنا فقط لمعرفة الى اى مدى

791
00:39:51,453 --> 00:39:52,419
قل ما عندك

792
00:39:52,454 --> 00:39:53,921
لدي بعض المعلومات

793
00:39:53,955 --> 00:39:56,557
(التي يمكن أن تكون ضارة جدا ل(هانا

794
00:39:56,591 --> 00:39:58,559
الآن، يمكن أن أعطي

795
00:39:58,593 --> 00:40:00,427
هذه المعلومات إلى الشرطة

796
00:40:00,462 --> 00:40:02,362
أو يمكنك أن تدفع لي بعض المال

797
00:40:02,397 --> 00:40:03,430
لأقوم بتأمين مستقبلى

798
00:40:03,465 --> 00:40:04,765
عن اى شئ تتحدث ؟

799
00:40:04,799 --> 00:40:06,400
"عندما تركت (هانا) "جوفى

800
00:40:06,434 --> 00:40:11,271
قامت بقتل مستشار في منزل بمنتصف الطريق

801
00:40:11,306 --> 00:40:13,507
قامت باعطائه سم الفئران

802
00:40:13,541 --> 00:40:15,876
صديقتها فى الغرفة فتاة صغيرة
(تدعى (ارلين شارم

803
00:40:15,910 --> 00:40:20,147
رآتها تفعل ذلك بعينيها الاثنين

804
00:40:20,181 --> 00:40:22,382
و اعتقد ان بمقدورة الشرطة
تجعلها تتحدث و تخبرهم بما حدث

805
00:40:22,417 --> 00:40:24,985
انت كاذب

806
00:40:25,019 --> 00:40:26,887
(لقد قرأت كتاب (سال برايس) عن (هانا

807
00:40:26,921 --> 00:40:29,056
و ذكر المستشار ولكن لا شيء عن صديقتها بالغرفة

808
00:40:29,090 --> 00:40:30,958
لأنني لم أخبره عن ذلك بعد

809
00:40:30,992 --> 00:40:31,992
ماذا؟

810
00:40:32,026 --> 00:40:33,861
من اين كنت تعتقد انه يحصل

811
00:40:33,895 --> 00:40:36,730
كل هذه المعلومات ؟

812
00:40:36,765 --> 00:40:39,366
برايس) كان يدفع لى المال)
ليزيل التراب من على جرائم ابنتى

813
00:40:39,400 --> 00:40:43,170
و لكننى كنت احتفظ بالأشياء الثمينة
من اجل الحصول على الوديعة الاكبر

814
00:40:43,204 --> 00:40:45,539
و لكن ابن اللعينة اختفى فجأة

815
00:40:45,573 --> 00:40:47,941
و ذهبت معه تذكرة الأموال

816
00:40:47,976 --> 00:40:50,010
هل تبيع ابنتك من اجل

817
00:40:50,044 --> 00:40:51,278
مزرعة جراد بحر ؟

818
00:40:51,312 --> 00:40:53,046
 اللعنة على جراد البحر ، يا رجل

819
00:40:53,081 --> 00:40:56,517
انا غارق فى الديون

820
00:40:56,551 --> 00:40:59,653
لذلك يجب ان تفعل ما يجب فعله

821
00:40:59,687 --> 00:41:05,025
لذا , ستعطينى اموالى

822
00:41:05,059 --> 00:41:06,393
أو أقوم بإرسال (هانا) إلى السجن؟

823
00:41:11,833 --> 00:41:16,270
اخرج من هنا قبل أن ترى جانبي السئ

824
00:41:17,505 --> 00:41:20,407
(تستطيع أن تسأل (هانا) عن (ارلين

825
00:41:20,441 --> 00:41:24,611
قبل أن تصل الى قرارك نهائي

826
00:41:24,646 --> 00:41:27,080
ثم سنتحدث عن الأرقام

827
00:41:34,222 --> 00:41:37,024
 ماذا كنت تفعل هنا بالضبط؟

828
00:41:37,058 --> 00:41:39,359
كانت مسألة شخصية

829
00:41:39,394 --> 00:41:42,196
صديقتي تعمل في الملهى

830
00:41:42,230 --> 00:41:43,697
(اللعنة , (كوين

831
00:41:43,731 --> 00:41:45,999
(جئت الى هنا للحديث مع (نوفيكوف) بخصوص (نادية

832
00:41:46,034 --> 00:41:48,202
اصبحت المحادثة عنيفة

833
00:41:48,236 --> 00:41:50,003
فقام باخراج مسدس وأطلق النار علي

834
00:41:50,038 --> 00:41:52,706
قمت باطلاق النار عليه
لقد كان دفاع عن النفس

835
00:41:52,740 --> 00:41:53,774
سهل وبسيط

836
00:41:53,808 --> 00:41:54,975
حسنا، قم بكتابة التقرير

837
00:41:55,009 --> 00:41:58,478
أريده على مكتبي في الصباح

838
00:42:02,717 --> 00:42:06,286
هنالك مشكلة صغيرة مع قصتك

839
00:42:06,321 --> 00:42:09,990
كان هناك فارق زمني بين
الطلقة الأولى والثانية

840
00:42:10,024 --> 00:42:13,827
أريد الحقيقة

841
00:42:15,864 --> 00:42:18,665
لقد اخبرتك الحقيقة

842
00:42:18,700 --> 00:42:20,834
ارتميت عندما اطلق (جورج) علي الرصاص

843
00:42:20,869 --> 00:42:24,137
(و لقد بدأ فى ضرب (نادية

844
00:42:24,172 --> 00:42:25,906
وصلت لمسدسى

845
00:42:25,940 --> 00:42:29,710
التف حولى , و كان سيفجر رأسى

846
00:42:29,744 --> 00:42:31,812
و لذلك قمت بقتله

847
00:42:31,846 --> 00:42:35,349
هذا ما حدث

848
00:42:38,419 --> 00:42:40,420
حسنا
اذا سأقبل هذه الرواية

849
00:42:40,455 --> 00:42:43,690
(بدون ان تذكر (نادية

850
00:42:50,598 --> 00:42:52,599
مرحبا , اين (دكستر)؟

851
00:42:52,634 --> 00:42:53,700
لا أعرف

852
00:42:53,735 --> 00:42:54,701
ولكن أود أن أشير إلى حقيقة

853
00:42:54,736 --> 00:42:56,803
أنني هنا اقوم بواجبي

854
00:42:56,838 --> 00:42:58,205
 ماذا؟ -
لا شيء -

855
00:43:00,441 --> 00:43:03,543
أشعر اننى سأمرض

856
00:43:03,578 --> 00:43:06,013
 كيف يمكن أن يكون هذا والدى ؟

857
00:43:14,289 --> 00:43:16,590
أنا آسف أن أقول لك كل هذا

858
00:43:16,624 --> 00:43:19,226
ولكن أنا في حاجة لمعرفة
 ان كان يقول الحقيقة

859
00:43:21,529 --> 00:43:23,230
 ارلين شارم) هى الشخص الوحيد)

860
00:43:23,264 --> 00:43:25,699
التى من الممكن أن تضعنى في السجن

861
00:43:27,302 --> 00:43:31,038
لقد شاهدتنى وانا اضع السم
 في طعام المستشار

862
00:43:31,072 --> 00:43:32,906
سأقوم بالدفع له

863
00:43:32,941 --> 00:43:34,074
هذا لن يحل أي شيء

864
00:43:34,108 --> 00:43:35,242
سيقوم بالعودة مجددا

865
00:43:35,276 --> 00:43:38,078
حسنا، أنا لا أرى أي خيار آخر

866
00:43:39,948 --> 00:43:41,782
عندما يهددك الاشخاص

867
00:43:41,816 --> 00:43:44,584
يجب ان تبحثى عن حلول اخرى

868
00:43:48,656 --> 00:43:52,926
لا أستطيع , انه والدي

869
00:43:58,399 --> 00:44:02,869
سأقوم بمكالمة البنك

870
00:44:02,904 --> 00:44:05,238
أنا أعرف فيما تفكر

871
00:44:05,273 --> 00:44:09,242
أنا لا أفكر بأي شيء

872
00:44:09,277 --> 00:44:14,648
 كلينت مكاي) لا يتناسب مع قانونى)

873
00:44:14,682 --> 00:44:17,384
لكن (جوزيف جنسن) يتناسب

874
00:44:20,421 --> 00:44:28,395


875
00:45:25,653 --> 00:45:26,787
ليس الأمر مرحا عندما

876
00:45:26,821 --> 00:45:28,722
لا تكون مرتديا البدلة , اليس كذلك؟

877
00:45:28,756 --> 00:45:31,725
من انت ؟
لا أستطيع رؤيتك

878
00:45:31,759 --> 00:45:34,795
"ربما أنا "الشبح

879
00:45:34,829 --> 00:45:37,297
ثم مرة أخرى، ربما لست انا

880
00:45:37,331 --> 00:45:38,932
الشبح" لا يمكنه اذيتك"

881
00:45:38,966 --> 00:45:42,102
يا الهى , من فضلك

882
00:45:42,136 --> 00:45:44,404
 من هو (بوبي)؟ -
دعنى اذهب -

883
00:45:44,439 --> 00:45:46,506
توقف عن العواء

884
00:45:46,541 --> 00:45:48,975
من هو (بوبي)؟

885
00:45:49,010 --> 00:45:53,914
(بوبي هاملتون)
أفضل صديق لي عندما كان عمري 12

886
00:45:53,948 --> 00:45:55,949
هذا عندما قمت بأشعال اول حريق لك

887
00:45:55,983 --> 00:45:59,219
(لم أكن انا , كان (بوبى

888
00:45:59,253 --> 00:46:01,354
كان كل هذا فكرته

889
00:46:01,389 --> 00:46:03,490
لكنه مات، و تم الامساك بى

890
00:46:03,524 --> 00:46:06,293
و تم ارسال الى بيت المجانين
وكأننى كنت مجنون

891
00:46:06,327 --> 00:46:08,361
(كل ذلك  بسبب (بوبي
 الأحمق اللعين

892
00:46:08,396 --> 00:46:10,831
اذا , لا يزال يتحدث اليك؟

893
00:46:10,865 --> 00:46:13,333
هل (بوبي) من يخبرك
ان تشعل هذه الحرائق؟

894
00:46:13,367 --> 00:46:15,102
لا، هذا سيجعل منى مجنون

895
00:46:15,136 --> 00:46:16,536
وأنا لست مجنون

896
00:46:16,571 --> 00:46:19,072
(لكنني اقوم بإيذاء الناس بسبب (بوبي

897
00:46:19,107 --> 00:46:21,775
لا، أنت من قام باشعال تللك الحرائق

898
00:46:21,809 --> 00:46:23,777
أنت الشخص الذي حرق الناس أحياء

899
00:46:23,811 --> 00:46:25,112
لا يمكنك إلقاء اللوم على شئ

900
00:46:25,146 --> 00:46:27,581
على ما حدث معك عندما كنت طفلا

901
00:46:27,615 --> 00:46:28,748
أنت لست طفلا بعد الآن

902
00:46:28,783 --> 00:46:34,354
لقد حان الوقت بالنسبة لك لتحمل المسئولية

903
00:46:42,563 --> 00:46:43,530
اللعنة

904
00:46:46,567 --> 00:46:51,204


905
00:46:51,239 --> 00:46:55,008
المتصل قال أنهم شموا رائحة الكيروسين

906
00:46:55,042 --> 00:46:58,178
يبدو اننا فى المكان الصحيح

907
00:47:11,192 --> 00:47:14,928
اللعنة

908
00:47:14,962 --> 00:47:17,197
(هذا (جو جنسن
لقد اجريت معه مقابلة

909
00:47:17,231 --> 00:47:20,100
هذا اللعين فقد وعيه من الدخان

910
00:47:20,134 --> 00:47:21,768
 لا يزال على قيد الحياة

911
00:47:21,802 --> 00:47:23,937
"أعتقد أننا وجدنا "الشبح

912
00:47:23,971 --> 00:47:27,507
من كان يعتقد ان الأمر فى
غاية السهولة ؟

913
00:47:27,542 --> 00:47:28,542
نعم

914
00:47:28,576 --> 00:47:31,545
يا رجال، هنا بالاسفل

915
00:47:40,288 --> 00:47:41,588
حصلت على مكالمتك

916
00:47:41,622 --> 00:47:43,723
سعيد انك حكمت عقلك

917
00:47:43,758 --> 00:47:44,724
هل لديك اموالى ؟

918
00:47:44,759 --> 00:47:46,726
نعم انها بالخلف هناك

919
00:47:50,398 --> 00:47:52,566
ماذا عن البلاستيك ؟

920
00:47:57,338 --> 00:47:59,506
ستعرف قريبا

921
00:48:02,543 --> 00:48:10,483


922
00:48:19,160 --> 00:48:20,193
ماذا بحق الجحيم؟

923
00:48:20,228 --> 00:48:21,695
أنا أدرك ان هذا ليس افضل طريقة

924
00:48:21,729 --> 00:48:26,433
للحصول على انطباع جيد عند والد صديقتك

925
00:48:30,171 --> 00:48:32,439
(ولكن لا أستطيع أن اسمح لك أن تؤذي (هانا

926
00:48:32,473 --> 00:48:34,407
أوه، من فضلك

927
00:48:34,442 --> 00:48:37,277
لن اتحدث لرجال شرطة
 سأترك المدينة

928
00:48:37,311 --> 00:48:40,247
أعدك، لن أتي بالقرب
من (هانا) مرة أخرى

929
00:48:40,281 --> 00:48:43,516
أتمنى أن اصدقك

930
00:48:43,551 --> 00:48:45,819
في الواقع، لا اصدقك
لأن حينها لن استطيع قتلك

931
00:48:45,853 --> 00:48:47,721
أوه، من فضلك
لست مضطر لفعل ذلك

932
00:48:47,755 --> 00:48:49,356
هذا ما ادركه تماما

933
00:48:49,390 --> 00:48:52,692
لست مضطر

934
00:48:52,727 --> 00:48:56,463
ولكنى أريد ذلك

935
00:48:56,497 --> 00:48:57,998
على الرغم من أنك لا تناسب قانونى

936
00:48:58,032 --> 00:49:02,002
أنا حقا، حقا اريد ذلك

937
00:49:04,805 --> 00:49:06,806
لأننى، وعلى خلافك
(اهتم ل(هانا

938
00:49:08,809 --> 00:49:13,747
لديك شر بداخلك , يا فتى

939
00:49:13,781 --> 00:49:18,018
لا، أعتقد أنه ذلك انا فقط

940
00:49:32,133 --> 00:49:35,135
اغرق أو اسبح، يا أبى

941
00:49:46,447 --> 00:49:47,580
(مرحبا , (ديب

942
00:49:47,615 --> 00:49:50,583
اعتقلنا "الشبح" بفضلك

943
00:49:50,618 --> 00:49:52,519
"الأن اعرف لماذا لم تكن فى ملهى "فوكس

944
00:49:52,553 --> 00:49:53,920
اعتبريها هدية

945
00:49:53,954 --> 00:49:55,922
هراء
تريد شيئا في المقابل

946
00:49:55,956 --> 00:49:59,259
و اخمن انك تريدينى
ان اقوم بتسريح صديقتك

947
00:49:59,293 --> 00:50:00,694
حسنا، طالما ذكرت الأمر

948
00:50:00,728 --> 00:50:03,163
لا عليك

949
00:50:03,197 --> 00:50:06,533
فأنا دائما استسلم امامك

950
00:50:06,567 --> 00:50:09,669
ولكن ليس بعد الآن

951
00:50:09,704 --> 00:50:11,237
أفهم

952
00:50:23,117 --> 00:50:24,384
حصلت على المال من اجل ابى

953
00:50:24,418 --> 00:50:26,453
تركت له رسالة

954
00:50:26,487 --> 00:50:29,389
سيكون هنا قريبا

955
00:50:31,559 --> 00:50:34,194
لن يأتى -
كيف تعرف؟ -

956
00:50:39,600 --> 00:50:42,502
لقد تناقشت معه

957
00:50:42,536 --> 00:50:43,803
و اوضحت له الأمر

958
00:50:43,838 --> 00:50:49,342
أنني لن اسمح له أن يؤذيك بعد الآن

959
00:50:49,377 --> 00:50:53,947
وأعتقد أنه فهم

960
00:50:53,981 --> 00:50:55,982
اذا , هل رحل؟

961
00:50:56,016 --> 00:50:58,451
لن يزعجك مجددا

962
00:51:05,993 --> 00:51:07,994
شكرا لك

963
00:51:10,164 --> 00:51:11,831
الجانب المظلم كان يلازمنى

964
00:51:11,866 --> 00:51:12,966
منذ صغرى عندما

965
00:51:13,000 --> 00:51:17,604
 كنت اقوم بعمليات القتل
و تهيئة العروض

966
00:51:17,638 --> 00:51:20,707
ولكن كما يتضح، فأنا لست دمية

967
00:51:20,741 --> 00:51:22,509
وأنت يجب ان تعرف،
لقد كنت على حق

968
00:51:22,543 --> 00:51:24,310
حول ماذا؟

969
00:51:24,345 --> 00:51:29,749
الظلام الملاحق

970
00:51:33,387 --> 00:51:35,422
انه غير موجود

971
00:51:41,862 --> 00:51:43,263
تبين انك ربما تفهميني

972
00:51:43,297 --> 00:51:47,967
أفضل قليلا مما كنت أفهم نفسي

973
00:51:50,604 --> 00:51:52,405
أحبك

974
00:52:01,315 --> 00:52:02,949
أعتقد أننى أحبك جدا

975
00:52:24,104 --> 00:52:26,873
أنا بحاجة لمساعدتك

976
00:52:26,907 --> 00:52:29,375
نحن بحاجة للعثور على
 (امرأة تدعى (ارلين شارم

977
00:52:29,410 --> 00:52:31,177
بالتأكيد ، من هى؟

978
00:52:31,212 --> 00:52:33,546
وفقا لرسالة وصلت الى الليلة الماضية

979
00:52:33,581 --> 00:52:35,915
(من والد (هانا مكاي

980
00:52:35,950 --> 00:52:39,319
فهي شاهدة على جريمة قتل

981
00:52:42,174 --> 00:52:47,174
<font color="#00FFDD"> ترجمة محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano
</ FONT>

982
00:03:12,797 --> 00:03:16,698
<font color=#00DDFF> دكستر | الحلقة العاشرة | الموسم السابع </ FONT>
<font color=#00FFFF> الظلام .. ايا كان </ FONT>
<font color=#00FFDD> ترجمة محمد حسن </ FONT>