﻿1
00:00:08,938 --> 00:00:16,912
♪

2
00:00:16,937 --> 00:00:20,937
<font color=#00FFDD> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color=#00DDFF> دكستر | الحلقة العاشرة | الموسم السابع </ FONT>
<font color=#00FFFF> الظلام .. ايا كان </ FONT>

3
00:00:20,962 --> 00:00:25,962
<font color="#00FFDD">  ترجمة محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano
</ FONT>

4
00:00:25,987 --> 00:01:44,013


5
00:01:46,869 --> 00:01:48,203
(سابقا فى (دكستر

6
00:01:48,344 --> 00:01:52,147
المشتبه الرئيسى لدينا 
(هو الرقيب (جيمس دوكس

7
00:01:52,182 --> 00:01:53,582
دوكس) ؟)

8
00:01:53,616 --> 00:01:56,151
انه ليس رجلك المنشود

9
00:01:56,186 --> 00:01:59,388
"أعتقد أن "سفاح الخليج
مازال على قيد الحياة

10
00:01:59,422 --> 00:02:00,756
"وما زال في "ميامي

11
00:02:00,790 --> 00:02:03,759
دوكس) كان "سفاح الخليج" ، نهاية القصة)

12
00:02:03,793 --> 00:02:06,795
عثرت على شريحة دم في مسرح الجريمة

13
00:02:06,830 --> 00:02:09,064
تماما مثل تلك التي وجدناها
(في سيارة (دوكس

14
00:02:09,098 --> 00:02:10,632
 و (دوكس) لم يكن لديه قارب

15
00:02:10,667 --> 00:02:15,070
وهذه لائحة الموظفين الذين يعملون
 بمكتب "ميامي" ومازال لديهم قوارب

16
00:02:15,104 --> 00:02:17,439
نقطة بداية الاشتعال

17
00:02:17,474 --> 00:02:20,108
حروق مركزة فى الجبهة
تبدا تصاعديا ثم تقل بالأسفل

18
00:02:20,143 --> 00:02:21,977
هل يمكن ان نغلق الأبواب؟

19
00:02:22,011 --> 00:02:23,712
هذا النمط 
هذا نفس الشئ

20
00:02:23,746 --> 00:02:25,314
الذى حدث مع الضحية الأولى

21
00:02:25,348 --> 00:02:26,682
بوبي)؟)

22
00:02:26,716 --> 00:02:29,685
ربما كانت الضحية تريد اخبارنا من فعل ذلك

23
00:02:29,719 --> 00:02:31,086
هل ضاجعت قتاتى ؟

24
00:02:31,120 --> 00:02:33,155
أتعرف، يمكنك تعلم
شيئ أو اثنين منها

25
00:02:33,189 --> 00:02:35,591
انها تأخذ عملها على محمل الجد

26
00:02:39,329 --> 00:02:41,029
هل كنت دائما تخافى من الماء؟

27
00:02:41,064 --> 00:02:43,565
منذ ان اعتقد والدي

28
00:02:43,600 --> 00:02:45,033
أن أفضل طريقة لتعليمى السباحة

29
00:02:45,068 --> 00:02:46,568
ان يذهب بى الى بركة محلية

30
00:02:46,603 --> 00:02:47,836
و رمي فيها

31
00:02:47,871 --> 00:02:48,871
هذا أمر مروع

32
00:02:48,905 --> 00:02:51,306
منذ عمر ست سنوات، وكنت أعرف

33
00:02:51,341 --> 00:02:53,008
ما هو الشعور بالموت

34
00:02:53,042 --> 00:02:55,077
انظرى، أعتقد أن لديك فكرة خاطئة

35
00:02:55,111 --> 00:02:57,212
اخرس
أنا أعرف من أنت

36
00:02:57,247 --> 00:03:00,015
أعرف ما تفعليه

37
00:03:00,049 --> 00:03:01,884
دكستر)، لم يكن عليك انقاذ حياتها)

38
00:03:01,918 --> 00:03:03,752
يجب أن لا تكون معها حتى

39
00:03:03,786 --> 00:03:06,054
و لا يبدو انك سيكون لديك مستقبل معها

40
00:03:06,089 --> 00:03:08,991
كل ما أعرفه هو أنه
عندما اكون معك، أشعر

41
00:03:09,025 --> 00:03:10,959
بالأمان

42
00:03:20,503 --> 00:03:22,704
رأيته، وكان قادما
من خلال النيران

43
00:03:22,739 --> 00:03:24,740
كان يرتدي بدلة فضية اللون

44
00:03:24,774 --> 00:03:26,208
هذه طريقة "الشبح" فى افتعال الحرائق

45
00:03:26,242 --> 00:03:28,810
كان يبدو وكأنه كائن فضائى -
أو وحش -

46
00:03:28,845 --> 00:03:31,113
أقسم لك، لقد كان بطول 7 أقدام

47
00:03:31,147 --> 00:03:34,816
وحوش، و كائنات فضائية و أشباح

48
00:03:34,851 --> 00:03:36,552
ليس اى منها حقيقى

49
00:03:36,586 --> 00:03:37,953
الفكرة ان شخص عادى

50
00:03:37,987 --> 00:03:39,755
يمكنه ان يفعل ذلك , فهذا شئ شنيع

51
00:03:39,789 --> 00:03:44,359
اذا ، فان خيالنا يقوم بخلق
طريقة لجعل الأمر أكثر سهولة لتصديقه

52
00:03:44,394 --> 00:03:46,094
لكن حتى أقوى التخيلات

53
00:03:46,129 --> 00:03:48,697
لا تستطيع حمايتنا
بمجرد ان نعرف الحقيقة

54
00:03:48,731 --> 00:03:49,998
اتصلت بك
الليلة الماضية

55
00:03:50,033 --> 00:03:51,533
أردت أن اطلع على وقائع القضية

56
00:03:51,568 --> 00:03:52,668
يمكننا ان نراجعها الأن

57
00:03:52,702 --> 00:03:55,170
أين كنت؟

58
00:03:55,204 --> 00:03:58,707
(لقد كنت مع (هانا

59
00:03:58,741 --> 00:04:01,443
هل وجدت اى شئ؟
بصمة ؟ حمض نووى ؟

60
00:04:01,477 --> 00:04:03,178
كلا، لاشئ

61
00:04:03,212 --> 00:04:05,681
المسارع الذى تم استخدامه فى
 الأربع حالات السابقة

62
00:04:05,715 --> 00:04:07,015
هو الكيروسين

63
00:04:07,050 --> 00:04:08,584
(و قام بترك كلمة (بوبي
مكتوبة على سواد الدخان

64
00:04:08,618 --> 00:04:11,186
(اللعنة ، هذه خامس (بوبي
 فى غضون أسبوعين

65
00:04:11,220 --> 00:04:13,055
أعني، يبدو انه توقيع له، أليس كذلك؟

66
00:04:13,089 --> 00:04:14,723
أعني، هذا هو الشيء الوحيد المنطقي

67
00:04:14,757 --> 00:04:16,758
بوبى) ليس اسم اى احد من ضحاياه)

68
00:04:16,793 --> 00:04:18,927
لكن، اعنى ان هذا الشخص 
يحاول ان يعبث معنا

69
00:04:18,962 --> 00:04:22,097
"هناك الآلاف من (بوب) ​​و(روبرت) في "ميامي

70
00:04:22,131 --> 00:04:24,266
ماذا نعرف عن آخر ضحية؟

71
00:04:24,300 --> 00:04:26,401
 أم اخذت ابنتها إلى الحمام

72
00:04:26,436 --> 00:04:27,769
انتهى بهم الأمر
عالقين بداخل الدخان

73
00:04:27,804 --> 00:04:29,438
الطفلة كان بالسادسة

74
00:04:29,472 --> 00:04:31,006
ما هذا النوع من المرضى اللعناء

75
00:04:31,040 --> 00:04:33,675
الذى يفعل ذلك لطفلة
 فى السادسة من العمر؟

76
00:04:36,679 --> 00:04:38,714
ربما النوع الذي لا ينزعج

77
00:04:38,748 --> 00:04:41,416
من رؤية طفل ميت

78
00:04:46,789 --> 00:04:50,659
مرحبا - 
مرحبا -

79
00:04:50,693 --> 00:04:52,494
كيف تشعر؟
هل قمت بفك الغرز ؟

80
00:04:52,528 --> 00:04:57,499
نعم، سأحصل على ندبة مثيرة حقا

81
00:04:57,533 --> 00:04:58,800
كيف كان يومك؟

82
00:04:58,835 --> 00:04:59,901
كان على ما يرام

83
00:04:59,936 --> 00:05:02,104
لا تبدو بخير

84
00:05:04,474 --> 00:05:06,942
الشبح" قام بافتعال حريق اخر اليوم"

85
00:05:06,976 --> 00:05:09,745
و قتل أم وطفلها

86
00:05:12,815 --> 00:05:14,116
ماذا؟

87
00:05:14,150 --> 00:05:15,183
لماذا أحصل على الشعور

88
00:05:15,218 --> 00:05:18,520
بأنك تريد لفه بداخل البلاستيك؟

89
00:05:18,554 --> 00:05:19,988
لا يهم

90
00:05:20,023 --> 00:05:23,091
لقد وعدت (ديب) اننى لن اخذ
 اى حالة من حالات قسم الشرطة

91
00:05:23,126 --> 00:05:24,226
(حسنا، إذا كنت دائما تستمع إلى كلام (ديب

92
00:05:24,260 --> 00:05:25,627
فلن تكون هنا معي

93
00:05:25,662 --> 00:05:27,496
لا يمكننى قتله , حسنا؟

94
00:05:27,530 --> 00:05:29,498
حسنا

95
00:05:29,532 --> 00:05:31,900
اسف

96
00:05:31,934 --> 00:05:35,270
انا محبط قليلا

97
00:05:36,939 --> 00:05:38,473
بقدر ما أريد أن أكون هنا معك

98
00:05:38,508 --> 00:05:41,410
فجانبى المظلم يريد ان يكون بمكان اخر

99
00:05:41,444 --> 00:05:43,779
أنا آسفة
جانبك ماذا ؟

100
00:05:45,481 --> 00:05:46,815
جانبى المظلم

101
00:05:46,849 --> 00:05:48,617
"هذا ما أسميه "حاجتي للقتل

102
00:05:48,651 --> 00:05:49,985
لماذا؟

103
00:05:50,019 --> 00:05:51,820
لأنه مثل هذا الشيء الذي يعيش بداخلى

104
00:05:51,854 --> 00:05:55,190
يقول لي ما يجب القيام به
قائلا لى انه لا بد من القتل

105
00:05:55,224 --> 00:05:56,591
لا يترك لي أي خيار

106
00:05:56,626 --> 00:05:58,827
أنت لست دمية
طبعا لديك خيار

107
00:05:58,861 --> 00:06:00,996
في الواقع، ليس لدى

108
00:06:01,030 --> 00:06:02,597
(هيا، (ديكس

109
00:06:02,632 --> 00:06:04,332
انه انت فقط

110
00:06:04,367 --> 00:06:06,301
أنت الشخص الذي يريد مفتعل الحرائق ميتا

111
00:06:06,335 --> 00:06:07,969
أنا لا ألومك , من يلومك؟

112
00:06:08,004 --> 00:06:10,038
 ليس الامر كذلك -
 حسنا، ماذا تقصد؟ -

113
00:06:10,073 --> 00:06:11,640
تجاهل ذلك

114
00:06:11,674 --> 00:06:13,175
أريد أن افهم ذلك

115
00:06:13,209 --> 00:06:14,843
كيف يكون الأمر مختلف؟

116
00:06:14,877 --> 00:06:16,678
لأن الكثير من الناس يشعرون كما لو
 كانوا يريدون قتل شخص ما

117
00:06:16,713 --> 00:06:18,113
ولكن يجب ان تتعامل معهم

118
00:06:18,147 --> 00:06:20,015
انا اتعامل مع هذا الأمر

119
00:06:20,049 --> 00:06:22,551
و ليس لدى جانب مظلم

120
00:06:22,585 --> 00:06:24,653
انت لا تفهمى ذلك

121
00:06:24,687 --> 00:06:27,856
انا أحاول

122
00:06:27,890 --> 00:06:29,891
لكن، لا، أنا
لا افهم الأمر

123
00:06:32,428 --> 00:06:33,829
هناك رجل عند النافذة

124
00:06:33,863 --> 00:06:35,197
ماذا؟

125
00:06:35,231 --> 00:06:36,865
 مرحبا، موزتى -
 أوه، يا إلهي -

126
00:06:36,899 --> 00:06:40,802
هذا والدي

127
00:06:40,837 --> 00:06:42,971
أنا آسف إذا فاجأتك

128
00:06:43,005 --> 00:06:44,740
لم أكن أعرف حتى ان (هانا) لديها صديقها

129
00:06:44,774 --> 00:06:45,741
أنا لا أعرف لماذا قد تعلم بذلك

130
00:06:45,775 --> 00:06:47,008
لم أتحدث إليك منذ

131
00:06:47,043 --> 00:06:48,009
امضي قدما وقوليها

132
00:06:48,044 --> 00:06:50,979
منذ ان ذهبت إلى السجن

133
00:06:51,013 --> 00:06:53,715
كلينت مكاي) ، مجرم مدان)
سعيد لمقابلتك

134
00:06:53,750 --> 00:06:55,383
لا حاجة لتتعصبى

135
00:06:55,418 --> 00:06:57,619
كنت  في فحص للخروج من السجن

136
00:06:57,653 --> 00:06:59,821
وخرجت في وقت مبكر 
لحسن السير والسلوك

137
00:06:59,856 --> 00:07:01,823
أبي
ماذا تفعل هنا؟

138
00:07:01,858 --> 00:07:03,825
حسنا، اسمحوا لي فقط
ان اصل لهذه النقطة

139
00:07:03,860 --> 00:07:06,595
أنا لا أعرف ما قالته (هانا) عني

140
00:07:06,629 --> 00:07:07,696
اه، ليس الكثير

141
00:07:07,730 --> 00:07:10,198
فقط انك كنت على وشك اغراقها

142
00:07:10,233 --> 00:07:12,567
حسنا، الحقيقة ان

143
00:07:12,602 --> 00:07:17,706
كنت اب احمق

144
00:07:17,740 --> 00:07:21,476
وكنت بحاجة إلى الاعتراف لك شخصيا

145
00:07:21,511 --> 00:07:24,012
أبي، هل يمكننا الرجاء عدم
القيام بذلك أمام (دكستر)؟

146
00:07:24,046 --> 00:07:25,313
لا، إذا كنتما معا

147
00:07:25,348 --> 00:07:26,982
فاريده ان يستمع لذلك

148
00:07:27,016 --> 00:07:28,850
قضيت الكثير من الوقت فى السجن

149
00:07:28,885 --> 00:07:30,552
بسبب أعمال سيئة قمت بها

150
00:07:30,586 --> 00:07:32,888
قالوا أنه من المهم ان اتحمل المسئولية

151
00:07:32,922 --> 00:07:35,524
ولهذا أنا هنا

152
00:07:35,558 --> 00:07:36,892
حسنا

153
00:07:36,926 --> 00:07:40,796
الآن ، أنا لا اتوقع منك أن تغفرى لي

154
00:07:40,830 --> 00:07:42,364
أنا لا أرى سبب يجعلك تفعلين

155
00:07:42,398 --> 00:07:45,300
ليس بعد كل ما فعلته لك

156
00:07:45,334 --> 00:07:47,569
ولكن من المهم أن تعرفى

157
00:07:47,603 --> 00:07:49,504
ان مهما حدث

158
00:07:49,539 --> 00:07:53,308
فأنا احبك دائما

159
00:07:53,342 --> 00:07:57,846
 سأكون دائما كذلك

160
00:08:00,416 --> 00:08:04,085
لدى شيء لك في شاحنتي

161
00:08:04,120 --> 00:08:07,856
اسمحى لي أن أقدمه لكى
وسأغادر مباشرة

162
00:08:10,493 --> 00:08:13,261
مفاجأة

163
00:08:13,296 --> 00:08:14,729
 منزل الدمى الخاص بك

164
00:08:14,764 --> 00:08:16,231
اعدت طلائه و بنائه

165
00:08:16,265 --> 00:08:18,733
(لقد كان في مرآب عمتك (سيندي

166
00:08:18,768 --> 00:08:20,035
اعتقد انك كنت تحبىه كثيرا
عندما كنت طفلا

167
00:08:20,069 --> 00:08:23,104
قد ترغبى في اخذه الآن

168
00:08:23,139 --> 00:08:27,909
 (ديكس)
هل ساعدنتى ؟

169
00:08:36,118 --> 00:08:37,452
حسنا

170
00:08:37,486 --> 00:08:40,288
اعتقد انني سأغادر 
 و اترككم انتم الأثنين

171
00:08:40,323 --> 00:08:41,356
لتعودوا لتناول عشائكم

172
00:08:41,390 --> 00:08:44,426
 "هنالك عشاء لى في "فلامنغو

173
00:08:44,460 --> 00:08:45,927
حيث أعيش

174
00:08:45,962 --> 00:08:48,096
يقولون أنها تصنع
برجر لذيذ جدا

175
00:08:48,130 --> 00:08:51,066
حسنا

176
00:08:51,100 --> 00:08:53,401
حسنا

177
00:08:53,436 --> 00:08:56,571
أعتقد أنني سوف أراك لاحقا اذا

178
00:08:58,140 --> 00:09:00,909
(سعيد لمقابلتك، (دكستر

179
00:09:04,413 --> 00:09:07,349
تبدين جيدة , موزتى , سعيدة

180
00:09:07,383 --> 00:09:10,418
سعيد لرؤيتك
و انت على ما يرام

181
00:09:18,027 --> 00:09:19,461
أنا متأكدة من أنه نيته جيدة

182
00:09:19,495 --> 00:09:23,064
لكنه لم يكن ليعطينى هدية اسوء من هذه

183
00:09:23,099 --> 00:09:26,101
باحضار المزيد من القذارة

184
00:09:26,135 --> 00:09:27,936
أي نوع من القذارة؟

185
00:09:27,970 --> 00:09:30,438
عندما كنت في الثامنة
أخذني إلى بطولة البوكر

186
00:09:30,473 --> 00:09:34,242
كذب على أمي، وقال إننا
ذاهبون إلى معرض المقاطعة

187
00:09:34,277 --> 00:09:38,313
 وقام بتخبأتى في غرفة الفندق

188
00:09:38,347 --> 00:09:41,449
وذهب للعب الورق ولم
يعود لثلاثة أيام

189
00:09:44,353 --> 00:09:46,321
هذا فظيع

190
00:09:46,355 --> 00:09:49,658
عندما عاد أحضر منزل الدمى

191
00:09:49,692 --> 00:09:51,192
يتفاخر بفوز كبير

192
00:09:51,227 --> 00:09:52,527
قائلا انه لن يتركني مجددا ابدا

193
00:09:52,561 --> 00:09:55,297
و وعدنى بأن الأمور سوف تتحسن

194
00:09:55,331 --> 00:09:57,165
 و هل فعل؟ -
  لا -

195
00:09:57,199 --> 00:09:59,334
طبعا لا

196
00:10:01,971 --> 00:10:04,272
لا أعرف
أنا

197
00:10:04,307 --> 00:10:07,208
انه يحاول، أليس كذلك؟ 
ربما

198
00:10:07,243 --> 00:10:11,813
ربما حبسه الاخير فى السجن 
قد غيره الى الأفضل قليلا

199
00:10:11,847 --> 00:10:14,282
نعم، ربما

200
00:10:17,853 --> 00:10:21,122
على الأرجح، نحن نبحث

201
00:10:21,157 --> 00:10:22,791
عن مشتبه به ذكر

202
00:10:22,825 --> 00:10:25,627
متهور
مخادع

203
00:10:25,661 --> 00:10:29,698
ربما اصبح قريب الأن من تنفيذ القانون عليه

204
00:10:29,732 --> 00:10:31,633
هو شخص صاحب منهج

205
00:10:31,667 --> 00:10:35,136
حساس في ظهوره
مهاراته الاجتماعية فقيرة

206
00:10:35,171 --> 00:10:39,140
هذه القائمة شاملة
بأي حال من الأحوال

207
00:10:39,175 --> 00:10:40,475
ولكن يمكن ان توفر لكم نظرة جيدة

208
00:10:40,509 --> 00:10:41,810
فى ما نبحث عنه

209
00:10:41,844 --> 00:10:43,545
"وصف (بوسو) ل"الشبح

210
00:10:43,579 --> 00:10:45,880
ربما  يصف نفسه كذلك

211
00:10:45,915 --> 00:10:48,650
مفتعل الحريق الذي يعمل
فى ادارة الاطفاء

212
00:10:48,684 --> 00:10:49,951
هذا يعتبر من السهل جدا

213
00:10:49,986 --> 00:10:51,419
ماذا ايضا؟

214
00:10:51,454 --> 00:10:56,524
عمله اليدوى 
غرضة تعظيم الذات

215
00:10:56,559 --> 00:11:00,028
(شكرا لك ايها المحقق (بوسو

216
00:11:00,062 --> 00:11:01,696
أين نحن الأن فى
تتبع دليل بدلة الحريق؟

217
00:11:01,731 --> 00:11:05,367
أوه، هناك ما لا يقل عن 100 موقع
 يبيعها على الإنترنت

218
00:11:05,401 --> 00:11:07,369
مستحيل تتبعها تقريبا

219
00:11:07,403 --> 00:11:09,237
هل مازلتم تستجوبوا الشاهدون , يا رفاق ؟

220
00:11:09,271 --> 00:11:11,006
نعم، ولكن لم يرى احد وجه الرجل

221
00:11:11,040 --> 00:11:12,374
لدينا المزيد من الناس قادمة 
هذ اليوم بالرغم من ذلك

222
00:11:12,408 --> 00:11:13,475
اعلمونى بأى شئ تجدوه

223
00:11:13,509 --> 00:11:15,577
سيمز)، (ميلر)، هل يوجد دليل) 
مهم من المكالمات ؟

224
00:11:15,611 --> 00:11:16,945
لا يوجد حتى الآن

225
00:11:16,979 --> 00:11:19,581
في الغالب صديقات يحاولون
 أن يعودوا الى اصدقائهم

226
00:11:19,615 --> 00:11:20,715
حسنا
استمر فى ذلك

227
00:11:20,750 --> 00:11:22,384
ربما سوف يأتي بشيء

228
00:11:22,418 --> 00:11:23,685
فى الوقت الحالى , هذا المعتوه قام بقتل

229
00:11:23,719 --> 00:11:25,053
سبعة أشخاص في غضون أسبوعين

230
00:11:25,087 --> 00:11:28,189
دعونا نوقفه قبل ان يصل الى الثامن

231
00:11:32,128 --> 00:11:33,128
هانا) مخطئة)

232
00:11:33,162 --> 00:11:35,163
بالطبع لدي جانب مظلم

233
00:11:35,197 --> 00:11:39,334
ليس هناك وسيلة أخرى لشرح هذا الامر

234
00:11:48,677 --> 00:11:50,712
أتمنى أن تعرف ما تفعله

235
00:11:50,746 --> 00:11:52,747
من الذي يرسل لك العناق والقبلات؟

236
00:11:52,782 --> 00:11:56,017
لا أحد

237
00:11:58,387 --> 00:11:59,954
هراء
 تلك كانت فتاة

238
00:11:59,989 --> 00:12:02,524
هل كانت تراسلك رسائل جنسية؟
هل لديك صور؟

239
00:12:02,558 --> 00:12:05,126
هيا
يجب ان اعيد ملئ بنك افكارى

240
00:12:05,161 --> 00:12:07,595
 انخل)، هل تعرف أي شيء عن)
صديقة (دكستر) الجديدة؟

241
00:12:07,630 --> 00:12:09,364
 من، (هانا مكاي)؟ -
 كيف؟ -

242
00:12:09,398 --> 00:12:10,365
جيمي) قالت لي)

243
00:12:10,399 --> 00:12:13,234
آه، يا رجل

244
00:12:15,204 --> 00:12:16,805
(هانا مكاي)

245
00:12:16,839 --> 00:12:18,173
نعم، هذا رائع

246
00:12:18,207 --> 00:12:20,308
عفوا، ولكن ما هو الرائع

247
00:12:20,342 --> 00:12:21,476
فى مرافقة اخى لقاتلة ؟

248
00:12:21,510 --> 00:12:23,578
لقد سمعتم تسجيل (سال برايس) يا رفاق

249
00:12:23,612 --> 00:12:24,946
اعترفت (هانا) على القتل

250
00:12:24,980 --> 00:12:27,382
أوه، هيا، لقد كانت فى ال 15 
عندما فعلت ذلك

251
00:12:27,416 --> 00:12:28,483
اعني، عندما كنت فى ال 15،
ظل والدي يعتقدون

252
00:12:28,517 --> 00:12:30,085
اننى متخلف عقليا

253
00:12:30,119 --> 00:12:31,953
مهلا، مهلا

254
00:12:31,987 --> 00:12:33,354
لقد فهمت

255
00:12:33,389 --> 00:12:36,891
هانا) فتاة جذابة)

256
00:12:38,160 --> 00:12:40,795
ولكن ربما يجب أن تكون حذرا

257
00:12:40,830 --> 00:12:43,865
نعم، يجب بالتأكيد أن تكون حذر

258
00:12:43,899 --> 00:12:47,068
من ان تحرق 
لأنها "ساخنة" جدا

259
00:12:47,103 --> 00:12:49,237
هل يمكننى ان أراك
في مكتبي، من فضلك؟

260
00:12:51,107 --> 00:12:52,941
لم أكن أعلم

261
00:12:52,975 --> 00:12:54,943
انك أنت و(هانا مكاي) اعلنتم الأمر للجميع

262
00:12:54,977 --> 00:12:56,611
لم نعلن الأمر حتى دقيقة مرت

263
00:12:56,645 --> 00:12:57,712
حسنا، هذا نوع ما شئ خطير

264
00:12:57,746 --> 00:12:59,380
ألا تعتقد؟

265
00:12:59,415 --> 00:13:01,783
مواعدة شخص سئ السمعة علانية مثل هذا

266
00:13:01,817 --> 00:13:03,284
عندما كنت تحاول ان تخبئ الأمر

267
00:13:03,319 --> 00:13:05,553
ديب)، أنا حقا لا أريد أن أتحدث عن (هانا) الآن)

268
00:13:05,588 --> 00:13:07,188
هل يمكنك ترك الأمر؟

269
00:13:07,223 --> 00:13:11,359
حسنا ؟, نعم
سأصمت

270
00:13:11,393 --> 00:13:13,628
اعني أننا جميعا بالغين
و مسئولين عن تصرفاتنا، أليس كذلك؟

271
00:13:13,662 --> 00:13:15,830
أنت تعيش حياتك
سأعيش حياتى ايضا

272
00:13:15,865 --> 00:13:18,066
و (هانا) ستعيش حياتها

273
00:13:18,100 --> 00:13:20,101
حسنا , هل ستتركى (هانا) لحالها؟

274
00:13:20,136 --> 00:13:23,838
أقول بأنني سوف ابقى بعيدا عن علاقتك

275
00:13:23,873 --> 00:13:25,573
 لن ندع تلك المرأة تفلت بجريمة قتل مرة أخرى

276
00:13:25,608 --> 00:13:26,875
هذا ليس ما قصدته

277
00:13:26,909 --> 00:13:29,477
دكستر)، أنا جادة فيما اقول)

278
00:13:29,512 --> 00:13:32,547
لقد خاطرت بحياتى و نفسى من اجلك

279
00:13:32,581 --> 00:13:35,650
(و انا واثقة اننى لن افعل ذلك مع (هانا ماكاى

280
00:13:35,684 --> 00:13:38,653
حسنا 
فهمت

281
00:13:38,687 --> 00:13:39,988
لماذا أنت واقف هنا؟

282
00:13:40,022 --> 00:13:42,991
لدينا "الشبح" لنمسك به

283
00:13:57,006 --> 00:13:58,540
"لقد قالت "نحن

284
00:13:58,574 --> 00:14:01,309
(فيليب بوسو)

285
00:14:01,343 --> 00:14:02,944
فى اخر 27 تحقيق له

286
00:14:02,978 --> 00:14:06,014
وجد نقطة بداية اشتعال النار

287
00:14:06,048 --> 00:14:07,448
إما أنه خبير في وظيفته

288
00:14:07,483 --> 00:14:10,351
أو ان كل ما كان عليه ، هو النظر فى المرأه

289
00:14:23,365 --> 00:14:24,666
حسنا، يقال هنا

290
00:14:24,700 --> 00:14:27,268
انك تعمل كبواب فى البناية "و" فى
 "خليج "بريكل

291
00:14:27,303 --> 00:14:29,537
حيث اشعل "الشبح" النار

292
00:14:29,572 --> 00:14:31,773


293
00:14:31,807 --> 00:14:33,474
هل رأيت أي شيء يثير الشك ؟

294
00:14:33,509 --> 00:14:35,944
عندما كنت تقوم بالجولات تلك الليلة؟

295
00:14:35,978 --> 00:14:38,046
لا، لم أكن أعلم أنه حدث حتى

296
00:14:38,080 --> 00:14:39,480
حتى رأيت النار فى الشاحنة

297
00:14:39,515 --> 00:14:42,550
كان أمرا مروعا

298
00:14:42,585 --> 00:14:44,152
بالفعل 
بالفعل ، بالفعل

299
00:14:44,186 --> 00:14:48,089
هل رأيت احد ببدلة مضادة للنار ؟

300
00:14:48,123 --> 00:14:50,592
الا تعتقدون اننى كنت سأخبركم 
ان كنت رايت ؟

301
00:14:55,898 --> 00:14:56,898
(شاحنة (بوسو

302
00:14:56,932 --> 00:14:58,866
ولكن الى أين ذهب؟

303
00:14:58,901 --> 00:15:02,403
هل هو على وشك الهجوم مجددا ؟

304
00:15:13,148 --> 00:15:16,618
صمامات كهربائية و وقود للتخييم

305
00:15:16,652 --> 00:15:18,553
ماذا تفعل هنا؟

306
00:15:18,587 --> 00:15:20,622
وهذه ليست بدلة مضادة للحريق

307
00:15:20,656 --> 00:15:24,125
ديكستر) هل أنت ممثل)
فى محاكاة الحرب الأهلية؟

308
00:15:24,159 --> 00:15:25,627
أانت هنا للمعركة؟

309
00:15:25,661 --> 00:15:28,463
آه

310
00:15:28,497 --> 00:15:29,631
نعم

311
00:15:29,665 --> 00:15:31,165
الى أي جانب ستقاتل؟

312
00:15:31,200 --> 00:15:33,067
الشمال

313
00:15:33,069 --> 00:15:35,603
ايها الخبيث

314
00:15:35,638 --> 00:15:37,605
يجب ان اسحقك هنا

315
00:15:40,976 --> 00:15:42,477
هل كنت هناك في اجازة 
نهاية الأسبوع الماضي

316
00:15:42,511 --> 00:15:44,912
الساعة السادسة لحظة اطلاق النيران؟

317
00:15:44,947 --> 00:15:47,749
لا، اللعنة
أعتقد أننى فوت ذلك

318
00:15:47,783 --> 00:15:49,183
انه اهم حدث فى نهاية الأسبوع

319
00:15:49,218 --> 00:15:51,185
كنت مسئول عن المؤثرت الخاصة

320
00:15:51,220 --> 00:15:54,022
الأرض، رشقات نارية فى الهواء
و نيران المدفعية

321
00:15:54,056 --> 00:15:56,391
هذا يفسر ما في سيارته

322
00:15:56,425 --> 00:15:59,794
و يعطيه حجة غياب فى حريق يوم السبت

323
00:15:59,828 --> 00:16:03,064
  اتريد أن ترى بعض الصور؟ -
 حسنا -

324
00:16:05,901 --> 00:16:07,568


325
00:16:07,603 --> 00:16:11,439
"بوسو) ليس "الشبح)
انه شخص غريب قليلا

326
00:16:11,473 --> 00:16:13,908
لكن إن لم يكن هو من افتعل 
تلك الحرائق , اذا من فعل؟

327
00:16:13,942 --> 00:16:15,143


328
00:16:15,177 --> 00:16:17,879
انتظر تانية واحدة

329
00:16:28,624 --> 00:16:31,426
أعتقد ان القهوة اصبحت افضل من المتوقع

330
00:16:34,663 --> 00:16:37,932
(بعد القهوة، أرادت (هانا
ان ترينى معرض الزهور

331
00:16:37,966 --> 00:16:39,967
لذلك و نحن نتجول

332
00:16:40,002 --> 00:16:42,236
وأنا الحظ رائحة هذه الزهرة

333
00:16:42,271 --> 00:16:44,138
رائحتها مثل العرق السوس تماما

334
00:16:44,173 --> 00:16:45,973
لذلك سألت (هانا) ما هذه

335
00:16:46,008 --> 00:16:47,508
و اخبرته انها زهرة اليانسون

336
00:16:47,543 --> 00:16:49,577
لذلك اخبرت السيدة فى الكابينة

337
00:16:49,611 --> 00:16:51,779
أن  رائحة اليانسون رائعة

338
00:16:53,115 --> 00:16:54,615
باستثناء أنك لم تنطقها بشكل صحيح

339
00:16:54,650 --> 00:16:56,150
أنا لا أعرف بالضبط ما قلته

340
00:16:56,185 --> 00:16:57,485
لكنها لم تتفاعل جيدا

341
00:16:57,519 --> 00:16:59,087
حسنا، هل تلومها؟

342
00:16:59,121 --> 00:17:01,823
يبدو انكم حصلتم على يوم هادئ

343
00:17:01,857 --> 00:17:05,526
نعم، اه 
نعم بالفعل

344
00:17:05,561 --> 00:17:07,628
اذا، (كلينت)، لكم من الوقت
ستمكث فى المدينة؟

345
00:17:07,663 --> 00:17:08,930
أوه، مجرد يوم أو شئ كذلك

346
00:17:08,964 --> 00:17:10,865
"ومن ثم سأسافر الى "لويزيانا

347
00:17:10,899 --> 00:17:12,533
ماذا في "لويزيانا"؟

348
00:17:12,568 --> 00:17:14,335
 بطولة لعبة البوكر؟

349
00:17:14,370 --> 00:17:16,104
لا
لقد انتهيت من كل هذا

350
00:17:16,138 --> 00:17:19,173
أنا أبحث عن طريقة 
صادقة لكسب العيش

351
00:17:19,208 --> 00:17:21,309
وأعتقد أنني وجدت
الشيء المثالي

352
00:17:21,343 --> 00:17:23,044
أنت مستعد؟

353
00:17:23,078 --> 00:17:24,846
جراد البحر
جراد البحر؟

354
00:17:24,880 --> 00:17:25,913
نعم، مزرعة جراد البحر

355
00:17:25,948 --> 00:17:27,749
"حصلت على  واحدة بالقرب من "لافاييت

356
00:17:27,783 --> 00:17:31,018
"سأطلق عليها "مزعة (كلينت) الكبير للجراد البحرى

357
00:17:31,053 --> 00:17:32,053
و سأشحنهم اليك طازجين

358
00:17:32,087 --> 00:17:33,087
لأي مكان في البلاد

359
00:17:33,122 --> 00:17:34,522
اهناك سوق لذلك؟

360
00:17:34,556 --> 00:17:35,723
بالتأكيد

361
00:17:35,758 --> 00:17:38,059
ليس هناك احد لا يأكل جراد البحر

362
00:17:38,093 --> 00:17:41,963
حفلات الزفاف، والأحزاب 
يوم الرابع من تموز

363
00:17:41,997 --> 00:17:44,499
الجميع يحب جراد البحر

364
00:17:44,533 --> 00:17:46,634
حسنا، أنا متحمسة لك يا أبي

365
00:17:46,668 --> 00:17:48,302
وأنا فخور بك

366
00:17:48,337 --> 00:17:52,707
حسنا، شكرا لك، عزيزتى
هذا يعني الكثير

367
00:17:52,741 --> 00:17:53,741
حسنا ساقول لكم شئ

368
00:17:53,776 --> 00:17:54,976
لماذا لا تغادر الفندق

369
00:17:55,010 --> 00:17:56,878
وتأتي تمكث معي
أثناء وجودك هنا؟

370
00:17:56,912 --> 00:17:58,146
أنت تبدأ مشروع جديد

371
00:17:58,180 --> 00:17:59,814
أنت في حاجة لتوفير المال الأن

372
00:17:59,848 --> 00:18:01,282
لا، لا، لا، لا
لا يمكن أن أفعل ذلك

373
00:18:01,316 --> 00:18:02,884
لا أريد ان أتطفل

374
00:18:02,918 --> 00:18:04,519
 أوه، لست متطفل - 
نعم، لا تقلق -

375
00:18:04,553 --> 00:18:06,621
كنت سأذهب للمنزل اليوم على اية حال

376
00:18:06,655 --> 00:18:08,489
لماذا لا احضر اليكم  الإفطار 
في الصباح يا رفاق ؟

377
00:18:08,524 --> 00:18:11,592
أفضل كعك قمتم بتذوقه ابدا

378
00:18:13,495 --> 00:18:15,363
حسنا

379
00:18:38,287 --> 00:18:39,821
آه! آآآه! أوه!

380
00:18:39,855 --> 00:18:40,855
آه!

381
00:18:40,889 --> 00:18:42,156
ماذا تفعل يا رجل؟

382
00:18:42,191 --> 00:18:43,324
اخرج من هنا

383
00:18:54,903 --> 00:18:57,538


384
00:18:57,573 --> 00:19:00,408
يا رجل، يبدو اننى مت و ذهبت الى النعيم

385
00:19:00,442 --> 00:19:02,610
اعتقد ان كان لدى واحد اخر من هؤلاء

386
00:19:02,644 --> 00:19:03,744
على الارجح

387
00:19:03,779 --> 00:19:06,013
أود أن اصنع نخب من عصير البرتقال

388
00:19:06,048 --> 00:19:09,350
لألطف زوجين رأيتهم من قبل

389
00:19:09,384 --> 00:19:11,118
بغض النظر عنى أنا و (بوبا) في السجن

390
00:19:11,153 --> 00:19:13,187
هذه مجرد مزحة صغيرة

391
00:19:13,222 --> 00:19:14,655
نعم

392
00:19:14,690 --> 00:19:17,024
حسنا
فى صحتك، يا أبي

393
00:19:17,059 --> 00:19:18,526
ملك جراد البحر

394
00:19:18,560 --> 00:19:21,395
لا يوجد شئ يوقفنى

395
00:19:21,430 --> 00:19:26,400
فقط يجب ان اجمع بعض المال

396
00:19:27,469 --> 00:19:28,870
وكيف حالك مع جمع المال ؟

397
00:19:28,904 --> 00:19:30,204
حسنا، في الواقع

398
00:19:30,239 --> 00:19:31,873
هذا شيء أردت ان اتحدث معك فيه

399
00:19:31,907 --> 00:19:35,276
اعتقد انك قد تحبى ان تساهمى 
فى بناء الارضية

400
00:19:35,310 --> 00:19:37,245
 ماذا تقصدى؟
 حسنا، كما تعلمى، استثمار

401
00:19:37,279 --> 00:19:39,313
أحتاج فقط الى حوالى 20 الف اخرى

402
00:19:39,348 --> 00:19:40,848


403
00:19:40,883 --> 00:19:42,383
لا، انها فرصة كبيرة

404
00:19:42,417 --> 00:19:44,352
أعني، هناك  10٪  عائدات مضمونة

405
00:19:44,386 --> 00:19:45,419
على استثماراتك

406
00:19:45,454 --> 00:19:48,556
أنا آسفة يا أبي ، لا يمكننى

407
00:19:48,590 --> 00:19:50,625
كل اموالى فى التجارة الأن

408
00:19:50,659 --> 00:19:53,027
هيا، الآن
ليس كل اموالك

409
00:19:53,061 --> 00:19:54,428
اقصد , يجب ان تكون هناك اموال اخرى

410
00:19:54,463 --> 00:19:55,630


411
00:19:55,664 --> 00:19:57,398
اظن ان بامكانك رهن منزلك

412
00:19:57,432 --> 00:19:58,733
 لا أعتقد ذلك

413
00:19:58,767 --> 00:20:00,401
لا، هذا المكان يبدو انه يستحق 
اموال كثيرة

414
00:20:00,435 --> 00:20:01,636
أبي، لن يحدث ذلك

415
00:20:01,670 --> 00:20:05,106
حسنا، أيا كان

416
00:20:05,140 --> 00:20:07,608
لا عليك

417
00:20:07,643 --> 00:20:09,544
أنا آسفة , أنا لا املك الأموال

418
00:20:09,578 --> 00:20:10,745
أي نوع من الأبناء

419
00:20:10,779 --> 00:20:12,413
لن يساعد والده اللعين ؟

420
00:20:12,447 --> 00:20:14,916
 يالهى يا ابى

421
00:20:14,950 --> 00:20:18,653
انظر، انا بحاجة الى بعض الهواء.
انا ذاهب فى جولة بالسيارة

422
00:20:18,687 --> 00:20:22,256
أبي
لست مضطر للذهاب

423
00:20:26,194 --> 00:20:27,428
تعتقد أنني كنت مخطئ

424
00:20:27,462 --> 00:20:28,596
بقولى له أننى لا يمكننى اعطاءه المال؟

425
00:20:28,630 --> 00:20:29,797
طبعا لا

426
00:20:29,831 --> 00:20:32,266
ولكن أشعر أنني يجب أن اساعده

427
00:20:34,870 --> 00:20:35,970
لماذا؟

428
00:20:36,004 --> 00:20:40,007
لأنه والدي

429
00:20:40,042 --> 00:20:42,743
والدك الذى كان على وشك اغراقك ؟

430
00:20:42,778 --> 00:20:44,512
من تركك وحدك في فندق لمدة ثلاثة أيام؟

431
00:20:44,546 --> 00:20:46,847
هو يحاول التغيير

432
00:20:46,882 --> 00:20:48,182
أشك في ذلك

433
00:20:48,216 --> 00:20:49,283
انظر،  أعلم أنه قام
ببعض الأشياء السيئة

434
00:20:49,318 --> 00:20:53,588
ولكن هناك خير بداخله كذلك

435
00:20:53,622 --> 00:20:55,623
أوه، حسنا، انت تعرفه منذ

436
00:20:55,657 --> 00:20:57,858
24ساعة، و تعتقد انك تفهمه؟

437
00:20:57,893 --> 00:20:59,293
نعم، لدي شعور بهذا الشئ

438
00:20:59,328 --> 00:21:01,629
أوه، نعم، أنت وظلامك

439
00:21:01,663 --> 00:21:03,464
ايا كان - 
جزء منك -

440
00:21:03,498 --> 00:21:04,465
الذى تعتقدى انه غير موجود

441
00:21:04,499 --> 00:21:07,868
لأنه غير موجود

442
00:21:15,277 --> 00:21:19,113
يجب ان اذهب للعمل 
مفتعل الحرائق مجددا

443
00:21:19,147 --> 00:21:21,882
انظر، أنا احاول المساعدة هنا

444
00:21:21,917 --> 00:21:24,952
أعرف
أنا أعلم

445
00:21:24,987 --> 00:21:28,322
وأنا أقدر ذلك
أنا آسفة

446
00:21:28,357 --> 00:21:31,659
سأكون بخير 
اذهب

447
00:21:31,693 --> 00:21:35,463
حسنا

448
00:21:58,020 --> 00:22:05,993


449
00:22:08,063 --> 00:22:09,330
بوبى) اخر)

450
00:22:09,364 --> 00:22:14,535
"انه بوبى"
"لقد اضاف "انه

451
00:22:14,569 --> 00:22:15,870
(كأننا لم نكن نعرف انه (بوبى

452
00:22:17,439 --> 00:22:19,840
تأكد من حصولك على ذلك

453
00:22:31,820 --> 00:22:33,554
هل رأيت (بوسو)؟

454
00:22:33,588 --> 00:22:34,855
لقد كان يشمشم فى الجثة

455
00:22:34,890 --> 00:22:35,990
ربما ليجد العامل المسارع

456
00:22:36,024 --> 00:22:38,659
ومع ذلك، كان نوعا
ما غريب، أليس كذلك؟

457
00:22:38,694 --> 00:22:41,629
أعني، اعلم انه سيكون اكثر شئ مبتذل فى العالم

458
00:22:41,663 --> 00:22:43,698
محقق الحرائق يتحول الى مفتعل حرائق

459
00:22:43,732 --> 00:22:46,767
ولكنه كان

460
00:22:46,802 --> 00:22:49,437
هل يثير الشبهة بداخل رأسك السحلية ؟

461
00:22:49,471 --> 00:22:52,073
(لا أعتقد ان (بوسو
"هو "الشبح

462
00:22:52,107 --> 00:22:53,874
لديه حجة غياب - 
هل انت تراقبه؟ -

463
00:22:53,909 --> 00:22:56,544
لقد بحثت عنه

464
00:22:56,578 --> 00:22:57,545
لقد قلت انك لن

465
00:22:57,579 --> 00:22:58,746
تأخذ اى حالة من القسم

466
00:22:58,780 --> 00:23:00,648
لم اخذها -
 (اللعنة، (دكستر

467
00:23:00,682 --> 00:23:03,317
لماذا تضع نفسك في هذا الموقف ؟

468
00:23:03,351 --> 00:23:05,486
سؤال جيد
لماذا أضع نفسى؟

469
00:23:05,520 --> 00:23:06,921
مرحبا , ايتها الملازمة

470
00:23:06,955 --> 00:23:08,255
لقد حصلنا على صور من شريط الأمن

471
00:23:08,290 --> 00:23:09,724
سأخذ القرص الصلب الى القسم

472
00:23:09,758 --> 00:23:10,891
"وارى اذا كنا نستطيع الحصول على "الشبح

473
00:23:10,926 --> 00:23:13,427
جيد
يمكننا الحصول على راحة

474
00:23:17,766 --> 00:23:20,301
(مرحبا , (هانا

475
00:23:20,335 --> 00:23:21,836
انتظر، انتظر
على مهلك

476
00:23:21,870 --> 00:23:25,272
ماذا حدث؟

477
00:23:25,307 --> 00:23:26,307
سأكون هناك حالا

478
00:23:29,344 --> 00:23:37,251


479
00:23:42,858 --> 00:23:45,426
ماذا حدث؟

480
00:23:45,460 --> 00:23:47,194
لقد عدت من معرض الزهور

481
00:23:47,229 --> 00:23:49,296
و قد كان هكذا

482
00:23:49,331 --> 00:23:53,734


483
00:23:53,769 --> 00:23:56,604
حسنا، لقد احتسيت مشروبين 
حتى خرجت عن سيطرتى

484
00:23:56,638 --> 00:23:59,206
لكن اعتقد انني قد بالغت قليلا فى ذلك

485
00:23:59,241 --> 00:24:00,875
لقد فعلت ذلك لتعاقبنى

486
00:24:00,909 --> 00:24:02,943
لعدم إعطائك المال الذي أردته

487
00:24:02,978 --> 00:24:06,347
تتحدثين عن انى مجنون

488
00:24:06,381 --> 00:24:08,849
ولكن , يبدو ان لديك سبب

489
00:24:08,884 --> 00:24:10,518
يجعل الكثير من الأشخاص يكرهونك

490
00:24:10,552 --> 00:24:12,353
لجميع الألام التى سببتيها لهم

491
00:24:12,387 --> 00:24:14,155
كيف تجرؤ على قول ذلك لى ؟

492
00:24:14,189 --> 00:24:16,090
قيامك بدور الطبيعة الأم

493
00:24:16,124 --> 00:24:17,958
مع ازهارك هذه الغبية

494
00:24:17,993 --> 00:24:20,327
لن تساعد والدك

495
00:24:20,362 --> 00:24:21,962
!لأنني لا أريد مساعدتك

496
00:24:21,997 --> 00:24:23,531
هل لديك فكرة عما يبدو الأمر

497
00:24:23,565 --> 00:24:26,934
عندما تكون والد (هانا مكاي) سيئة السمعة؟

498
00:24:26,968 --> 00:24:31,172
ستكون رجل ملعون 
 غير شاكر لما انت فيه

499
00:24:31,206 --> 00:24:32,306
(هذا يكفى , (كلينت

500
00:24:32,340 --> 00:24:34,675
ابتعد عن هذا , هذه شئون العائلة

501
00:24:34,709 --> 00:24:39,547
 تعلمى أنك قتلت
أمك، أليس كذلك؟

502
00:24:39,581 --> 00:24:41,015
توفيت من حسرة قلبها عليك

503
00:24:41,049 --> 00:24:43,651
(بعد هروبك مباشرة مع (واين راندل

504
00:24:43,685 --> 00:24:44,852
أنا آسفة

505
00:24:44,886 --> 00:24:46,654
كانت الأمور لتصبح جيدة للجميع

506
00:24:46,688 --> 00:24:47,688
اذا كنت جعلتك تغرقين

507
00:24:47,722 --> 00:24:51,859
ذلك اليوم في البركة

508
00:24:51,893 --> 00:24:55,596
اخرج من هنا

509
00:24:57,833 --> 00:25:01,836
الآن

510
00:25:01,870 --> 00:25:04,218
حسنا

511
00:25:06,775 --> 00:25:09,677
لقد قلت ما يجب على قوله

512
00:25:14,916 --> 00:25:19,386
حسنا، يبدو ان (هانا) وجدت 
لنفسها فائز آخر

513
00:25:19,421 --> 00:25:21,322
انتم الاثنين تستحقون بعضكم

514
00:25:33,969 --> 00:25:36,337
يمكننى تقطيع الجسد الى قطع صغيرة

515
00:25:36,371 --> 00:25:39,306
(و لكن كيف اجعل (هانا
تتمالك اعصابها مجددا ؟

516
00:25:49,217 --> 00:25:50,851
هل يمكنك أن تختار 
مكان اكثر حقارة من هنا ؟

517
00:25:50,886 --> 00:25:52,653
(هيا , (ماريا

518
00:25:52,687 --> 00:25:54,588
هذا مناسب تماما لكل هذه الهراءات

519
00:25:54,623 --> 00:25:57,758
يبدو كمكان تصطحب فيه العاهرات 
والصحبة السيئة

520
00:25:57,792 --> 00:25:58,759
وأيضا، لا أحد يراك

521
00:25:58,793 --> 00:26:01,395
يجب أن تعرف , لقد قمت بمراقبة

522
00:26:01,429 --> 00:26:03,397
 جميع الأسماء الموجودة على قائمتي

523
00:26:03,431 --> 00:26:06,400
نعم
قائمة موظفين الشرطة المشبوهين

524
00:26:06,434 --> 00:26:07,501
الذين يمتلكون قوارب

525
00:26:07,535 --> 00:26:08,969
نعم
و لكنى وصلت الى نهاية مسدودة

526
00:26:09,004 --> 00:26:10,938
(ماعدا (دكستر مورغان

527
00:26:10,972 --> 00:26:13,607
و الذى بالفعل قام بنقل قاربه

528
00:26:13,642 --> 00:26:15,542
عندما قمنا يتضيق الخناق على المرسى

529
00:26:15,577 --> 00:26:17,645
خلال التحقيقات الرسمية
 "فى قضية "سفاح الخليج

530
00:26:17,679 --> 00:26:20,714
(هل تعتقد حقا ان (دكستر
هو "سفاح الخليج"؟

531
00:26:20,749 --> 00:26:22,516
الامر يستحق البحث فيه

532
00:26:22,550 --> 00:26:23,984
لا
هذا مضيعة للوقت

533
00:26:24,019 --> 00:26:25,886
الآن، انظرى، عليك البدء 
فى التفكير بمنطقية

534
00:26:25,921 --> 00:26:30,024
(ان لم يكن (دوكس
هو "سفاح الخليج" بالفعل

535
00:26:30,058 --> 00:26:32,259
فإن ذلك يعني أن شخصا ما
قام بتلفيق الأمر اليه

536
00:26:32,294 --> 00:26:33,560
نعم

537
00:26:33,595 --> 00:26:34,695
و هذا يعنى ان نفس الشخص 
 ربما هو من قام بقتله

538
00:26:34,729 --> 00:26:37,464
وعلى الأرجح , انه "سفاح الخليج" الحقيقى

539
00:26:37,499 --> 00:26:39,400
لذا فإن أفضل شيء نفعله هو أن نبحث

540
00:26:39,434 --> 00:26:41,936
(فى اخر ايام (دوكس

541
00:26:41,970 --> 00:26:45,272
يجب ان نبدأ 
"بالكوخ في "ايفرجليدز

542
00:26:45,307 --> 00:26:47,908
(حيث توفى (دوكس

543
00:26:47,943 --> 00:26:49,610
بيدو منطقيا 
اولا دعينا نأكل

544
00:26:49,644 --> 00:26:51,078
 حسنا -
 ايها النادل -

545
00:26:57,819 --> 00:27:01,889


546
00:27:01,923 --> 00:27:03,490
لقد قمت بكل شئ

547
00:27:03,525 --> 00:27:04,792
حسنا , لقد كانت ليلتك قاسية

548
00:27:04,826 --> 00:27:08,595
اعتقدت انه من الممكن 
تركك لتستعيدى عافيتك

549
00:27:08,630 --> 00:27:09,897
اجلسى

550
00:27:17,439 --> 00:27:21,642
لقد كنت محقا بشأن والدي

551
00:27:21,676 --> 00:27:24,144
أنا آسف .. لقد كنت محق

552
00:27:24,179 --> 00:27:26,547
أنا فقط -
اشعر بأنى مزرية

553
00:27:26,581 --> 00:27:28,649
أتعرف، انا لا اتأثر بهراء اى شخص

554
00:27:28,683 --> 00:27:29,783
ولكن عندما يتعلق الأمر به

555
00:27:29,818 --> 00:27:33,120
فهمت , الأباء يصبحوا معقدين

556
00:27:33,154 --> 00:27:35,956
أنا فقط لا أفهم لماذا اظل 
محتفظة بهذه الفكرة

557
00:27:35,991 --> 00:27:39,827
انه بعد كل هذا
يوجد بداخله شخص طيب

558
00:27:39,861 --> 00:27:41,462
ربما لأن فكرة أنه ليس طيب

559
00:27:41,496 --> 00:27:43,097
صعبة جدا ان تحتمليها

560
00:27:49,371 --> 00:27:51,905
حسنا، آمل فقط
انه رحل للأبد

561
00:27:53,641 --> 00:27:57,511
انت بالتأكيد قمت باخافته

562
00:27:57,545 --> 00:28:00,748
ذلك الصوت

563
00:28:00,782 --> 00:28:02,182
لم ار هذه النظرة على وجهك

564
00:28:02,217 --> 00:28:07,488
منذ اخذتنى لرؤية تساقط الجليد

565
00:28:07,522 --> 00:28:09,990
هل هذا ما
كنت تتحدث عنه؟

566
00:28:10,025 --> 00:28:12,993
ظلامك الملاحق ؟

567
00:28:15,330 --> 00:28:17,831
الجانب المظلم

568
00:28:20,502 --> 00:28:21,702
حسنا , جيد

569
00:28:21,736 --> 00:28:23,504
يبدو سخيفا بعض الشئ 
عندما تقوليها بصوت عالى

570
00:28:23,538 --> 00:28:24,705
لا , افهم ما تقصده 
اتعلم

571
00:28:24,739 --> 00:28:26,473
ان تبدو بالفعل كشخص مختلف

572
00:28:26,508 --> 00:28:30,511
لذلك فمن المنطقي أن تقوم 
بتسمية هذا الجزء الذى بداخلك

573
00:28:34,716 --> 00:28:37,184
هل هذا احيانا يستولى عليك ؟

574
00:28:42,424 --> 00:28:44,725
أين تذهب؟

575
00:28:44,759 --> 00:28:49,496
هل يختفى (دكستر مورغان) تماما ؟

576
00:28:52,067 --> 00:28:54,601
لا
ما زلت موجود

577
00:28:54,636 --> 00:28:56,203
هل تسمع صوتا، أو

578
00:28:56,237 --> 00:28:57,204
ليس بالضبط

579
00:28:57,238 --> 00:29:02,409
انها اشبه بالحاجة

580
00:29:02,444 --> 00:29:04,711
اذا , يبدو وكأنه شعور ينتابك

581
00:29:18,293 --> 00:29:20,961
حسنا، يجب ان اعود الى العمل

582
00:29:20,995 --> 00:29:21,962
...إلا إذا كنت بحاجة الي ل

583
00:29:21,996 --> 00:29:25,232
لا، أنا جيدة
لدى فطائر محلاة

584
00:29:41,116 --> 00:29:42,783
حسنا
الخبر السار هو ان لدينا

585
00:29:42,817 --> 00:29:44,485
صورة :الشبح" يدخل الاتوبيس

586
00:29:44,519 --> 00:29:47,721
الأنباء السيئة هي 
أنه لم يظهر وجهه ابدا

587
00:29:58,466 --> 00:30:02,069
وعدى ل(ديب) يصبح اكثر صعوبة للايفاء به

588
00:30:02,103 --> 00:30:03,604
هذا اكثر من احساس ينتابنى

589
00:30:03,638 --> 00:30:04,838
ليس هناك طريقة للحصول على هويته ؟

590
00:30:04,873 --> 00:30:07,307
لم أقل ذلك

591
00:30:10,478 --> 00:30:12,713
هناك

592
00:30:12,747 --> 00:30:15,616
لقد قام بجذب قضيب حديد بيديه 
المجردتين نستطيع ان نأخذ بصمته

593
00:30:15,650 --> 00:30:16,683


594
00:30:16,718 --> 00:30:17,784
قم بسحب البصمة اللعينة
 الموجودة على القضيب

595
00:30:17,819 --> 00:30:19,453
و من الممكن ان نكون محظوظين 
ونحصل على تطابق

596
00:30:19,487 --> 00:30:20,521
حسنا
دعنا نذهب،يا اخى

597
00:30:21,556 --> 00:30:23,223
مرحبا , عزيزتى 
كيف الحال ؟

598
00:30:23,258 --> 00:30:25,425
ماذا؟
انتظرى

599
00:30:25,460 --> 00:30:26,493
ابن اللعينة
سأكون عندك حالا

600
00:30:26,528 --> 00:30:27,961
ما المشكلة؟

601
00:30:27,996 --> 00:30:29,296
(نوفيكوف) اللعين سيرسل (نادية)

602
00:30:29,330 --> 00:30:30,597
(للعمل في نادى جنسى فى (دبى
:( :(

603
00:30:30,632 --> 00:30:31,598
"هو يحتجزها فى ملهى "فوكس

604
00:30:31,633 --> 00:30:32,799
يجب ان اخرجها من هناك

605
00:30:32,834 --> 00:30:33,901
ستذهب بمفردك ؟ -
ليس لدى خيار -

606
00:30:33,935 --> 00:30:35,169
سيضعها على الرحلة المغادرة اليوم

607
00:30:35,203 --> 00:30:36,603
ستحتاج الى دعم 
لنذهب

608
00:30:39,541 --> 00:30:40,674
أين تعتقد نفسك ذاهب؟

609
00:30:40,708 --> 00:30:42,943
(أنا هنا لرؤية (جورج

610
00:30:42,977 --> 00:30:46,880
لماذا لا تبقى هنا معى ؟

611
00:30:46,915 --> 00:30:49,983


612
00:30:52,854 --> 00:30:55,355
حسنا، حسنا
(إذ لم تكن (سير لانسلوت

613
00:30:55,390 --> 00:30:59,092
أين (نادية)؟ -
 نادية)؟ -)

614
00:30:59,127 --> 00:31:00,360
اسمح لى ان احضرها لك

615
00:31:00,395 --> 00:31:02,996
لديها شئ لتخبرك به

616
00:31:03,031 --> 00:31:05,599
تعالى الى هنا

617
00:31:08,136 --> 00:31:10,671
حسنا , اخبرى صديقك 
الى اين تنتمين ؟

618
00:31:10,705 --> 00:31:11,738
اتركها تذهب

619
00:31:11,773 --> 00:31:13,106
قولى له -
اللعنة عليك -

620
00:31:14,342 --> 00:31:17,010
ان لمستها مجددا
انت ميت

621
00:31:17,045 --> 00:31:19,112
ماذا ستفعل لى سيدى الشرطى ؟

622
00:31:19,147 --> 00:31:22,015
ستقوم باطلاق النار على فى الملهى ؟

623
00:31:23,051 --> 00:31:24,017
اللعنة

624
00:31:24,052 --> 00:31:26,687
لا تتحرك

625
00:31:26,721 --> 00:31:29,590
(نادية)
(اقفى بخلف جثة (جورج

626
00:31:29,624 --> 00:31:31,291
(أريدك أن تأخذى هذا السلاح، (نادية

627
00:31:33,661 --> 00:31:35,729
أريدك ان تصيبينى في ذراعى

628
00:31:35,763 --> 00:31:36,830
حسنا، حبيبتي؟

629
00:31:36,864 --> 00:31:37,831
الامور على ما يرام

630
00:31:37,865 --> 00:31:38,832
اطلقى النار على ذراعى

631
00:31:43,905 --> 00:31:46,006
ماهذا بحق الجحيم 
أنت بخير؟

632
00:31:46,040 --> 00:31:47,975
أنا بخير
لقد اخرج مسدس و اطلق على النار

633
00:31:48,009 --> 00:31:51,311
لم يكن لدى خيار 
لقد اخذنى على غفلة

634
00:31:51,346 --> 00:31:53,313

تحرك الى مكان امن

635
00:31:53,348 --> 00:31:56,550
احصلى على جواز سفرك 
والمال واذهبى

636
00:31:56,584 --> 00:31:58,485
ماذا؟
 انها شاهدة

637
00:31:58,519 --> 00:31:59,820
لن ادعها تأخد المال

638
00:31:59,854 --> 00:32:02,356
انها تستحقه
لا نستطيع جعلها شاهدة

639
00:32:02,390 --> 00:32:03,657
عصابة (كوشكا) ستقتلها

640
00:32:03,691 --> 00:32:06,393
و هى هنا بطريقة غير شرعية

641
00:32:17,905 --> 00:32:19,373
أنا آسف

642
00:32:19,407 --> 00:32:22,376
لا تقلقى
اذهبى , اذهبى , الأن

643
00:32:33,855 --> 00:32:35,622
اذا هل وجدت مطابقة ؟

644
00:32:35,657 --> 00:32:37,057
سنرى

645
00:32:37,091 --> 00:32:41,862
"اقوم بفحص بصمة "الشبح 
على جهاز كشف البصمات الأن

646
00:32:41,896 --> 00:32:43,530
لا شيء
اللعنة

647
00:32:43,564 --> 00:32:45,065
ماذا الآن؟

648
00:32:45,099 --> 00:32:46,867
اتركى كل شئ لى

649
00:32:46,901 --> 00:32:48,535
و اتركينى اتعامل مع الامر بطريقتى

650
00:32:48,569 --> 00:32:51,271
لا يمكننى التوقف عن التفكير 
"فى الامر المتعلق ب "بوبى

651
00:32:51,306 --> 00:32:54,641
اتعرف , بطريقة ما 
هذا هو مفتاح اللغز

652
00:32:54,676 --> 00:32:58,412
انه اسم طفل 
(لا احد يطلق على شخص بالغ (بوبى

653
00:32:58,446 --> 00:32:59,746
من كتب "انه (بوبى)" على الاتوبيس

654
00:32:59,781 --> 00:33:02,416
(يبدو مثل (أستور) و(كودي
يلقون اللوم على بعضهم

655
00:33:02,450 --> 00:33:03,717
"انها استور"
"انه كودى"

656
00:33:03,751 --> 00:33:05,052
هل تعتقد ان الحرائق لها دخل

657
00:33:05,086 --> 00:33:06,053
مع طفولته؟

658
00:33:06,087 --> 00:33:07,754
من الممكن

659
00:33:07,789 --> 00:33:09,389
ربما بدأ هوسه حينها

660
00:33:09,424 --> 00:33:11,491
أتمنى لو نتمكن فحص هذه البصمة 
"فى سجلات "جوفو

661
00:33:11,526 --> 00:33:14,628
و لكن هذه الأشياء تحتاج تصريح

662
00:33:15,663 --> 00:33:19,499
العودة الى البداية مجددا

663
00:33:19,534 --> 00:33:22,502
ليس بالنسبة لي

664
00:33:25,540 --> 00:33:33,547


665
00:33:45,326 --> 00:33:48,662
موظفو الحكومة لا يفوتون استراحة

666
00:34:15,123 --> 00:34:17,624
"هذا هو "الشبح

667
00:34:17,658 --> 00:34:21,661
اعتقل لحرق صالة الالعاب فى مدرسته 
فى سن ال 12

668
00:34:21,696 --> 00:34:25,132
أمضى بعض الوقت في الاعتقال
و قام باشعال النار فى زملائه فى الزنزانة

669
00:34:25,166 --> 00:34:29,603
تم ارساله الى منشأة للطب النفسى 
فى عام 2006 وافرج عنه منذ شهرين

670
00:34:31,205 --> 00:34:34,141
هذا يفسر لماذا بدأت الحرائق الآن

671
00:34:36,377 --> 00:34:38,145
هل ستقوم باخبار ذلك الامر ل(ديب) ؟

672
00:34:38,179 --> 00:34:40,046
تخبرها وانت على حافة الامساك به ؟

673
00:34:40,081 --> 00:34:41,615
لست متأكد انى أستطيع

674
00:34:41,649 --> 00:34:42,916
ديب) كانت على حق)

675
00:34:42,950 --> 00:34:46,286
الآن بعد ان اصبح لدى دليل 
هوسى خارج عن سيطرتى

676
00:34:46,320 --> 00:34:47,421
جانبك المظلم

677
00:34:47,455 --> 00:34:49,923
كيف استطعت خلق هذا الشئ باية حال ؟

678
00:34:49,957 --> 00:34:51,057
اعتقد انى حصلت على هذا منك

679
00:34:51,092 --> 00:34:52,325
لقد اعطيتك القانون

680
00:34:52,360 --> 00:34:56,797
الجانب المظلم كان ملكك انت

681
00:34:56,831 --> 00:34:58,799
لقد قلت انه تمكن منى مبكرا جدا

682
00:34:58,833 --> 00:35:00,000
في حاوية الشحن تلك

683
00:35:00,034 --> 00:35:01,468
كما اعتقدت 
لقد تمكن منى

684
00:35:01,502 --> 00:35:03,069
(قصدت انك كنت مصدوم , (ديكس

685
00:35:03,104 --> 00:35:06,006
لست ممسوس

686
00:35:06,040 --> 00:35:07,274
أتذكر المرة الأولى التي قلت بها

687
00:35:07,308 --> 00:35:08,308
كنت فى حوالى ال 12

688
00:35:08,342 --> 00:35:10,944
لقد تركت الامر يسير

689
00:35:10,978 --> 00:35:12,779
لم استطع تركك تلومين 
نفسك على مشاعرك

690
00:35:12,814 --> 00:35:17,250
هذا كان شئ معقد 
لصبي صغير لفهمه

691
00:35:17,285 --> 00:35:19,252
ولكنك لست صبي بعد الآن

692
00:35:19,287 --> 00:35:22,355
 (أنت تبدو  مثل (هانا -
 ربما كانت على حق -

693
00:35:22,390 --> 00:35:26,126
ربما الجانب المظلم هو مجرد شعور

694
00:35:26,160 --> 00:35:28,695
- لا يمكن أن يكون
- لماذا؟

695
00:35:28,729 --> 00:35:30,497
لأنه ان لم يكن هناك جانب مظلم

696
00:35:30,531 --> 00:35:36,269
فأنا مسئول عن كل شيء قمت به

697
00:35:36,304 --> 00:35:38,638
 من المؤكد انه من الاريح 
ان تعلق كل هذا اللوم

698
00:35:38,673 --> 00:35:43,643
على شيء آخر، أليس كذلك
 دكستر)؟)

699
00:35:43,678 --> 00:35:44,878
شئ مرعب ان تفكر فى هذا الامر

700
00:35:44,912 --> 00:35:48,148
ان الجانب المظلم ليس حقيقى مثلى

701
00:35:55,356 --> 00:35:57,491
هنا كان مكان الكوخ

702
00:35:57,525 --> 00:36:00,227
نعم، قبل أن يتم نسفه الى قطع صغيرة

703
00:36:09,904 --> 00:36:12,172
خوان ألونسو)؟)

704
00:36:12,206 --> 00:36:14,241
أنا الكابتن (ماريا لاغوريتا) من  مكتب "ميامي" للجرائم

705
00:36:14,275 --> 00:36:15,575
(هذا (توماس ماثيوز

706
00:36:15,610 --> 00:36:17,244
ماذا تريد؟

707
00:36:17,278 --> 00:36:20,680
لقد كنت صاحب هذه الملكية في عام 2007؟

708
00:36:20,715 --> 00:36:22,749
هل قمت بتأجيرها فى ذلك الوقت

709
00:36:22,783 --> 00:36:23,750
ل (جيمس دوكس)؟

710
00:36:23,784 --> 00:36:25,051
"سفاح الخليج"

711
00:36:25,086 --> 00:36:26,887
لا، لا، لا، لا، لا

712
00:36:26,921 --> 00:36:28,855
قلت للشرطة في ذلك الوقت
ليس لى علاقة بالأمر

713
00:36:28,890 --> 00:36:31,658
اذا كيف اصبح السيد (دوكس) يسكن هنا

714
00:36:31,692 --> 00:36:34,127
(لقد قمت بايجار المكان ل (سانتوس خيمنيز

715
00:36:34,161 --> 00:36:36,129
خيمينيز)؟)

716
00:36:36,163 --> 00:36:37,731
كان موزع مخدرات كولمبى تقريبا

717
00:36:37,765 --> 00:36:39,366
لم اكن اعلم ذلك حينها

718
00:36:39,400 --> 00:36:40,800
لم أكن سأجر المكان لمجرم ابدا

719
00:36:40,835 --> 00:36:44,037
طبعا لا

720
00:36:44,071 --> 00:36:47,040
الآن، لماذا يبدو الأمر كأنه مألوف ؟

721
00:36:49,076 --> 00:36:51,978
الآن أعلم لماذا يجذب اسم
سانتوس خيمينيز) الانتباه)

722
00:36:52,013 --> 00:36:53,847
لم يكن مجرد مروج للمخدرات

723
00:36:53,881 --> 00:36:55,315
كان واحدا من الرجال الثلاثة المسئولين

724
00:36:55,349 --> 00:36:59,085
(عن قتل والدة (دكستر مورغان
(الحقيقية , (لورا موزر

725
00:36:59,120 --> 00:37:01,254
موزر)؟) -
 نعم -

726
00:37:01,289 --> 00:37:03,156
احد رجال المخدرات الكبار امر بقتلها

727
00:37:03,190 --> 00:37:07,294
(لأنه تبين انها تعمل لصالح (هارى مورجان

728
00:37:07,328 --> 00:37:10,497
(تم ذبحها بواسطة (خيمنيز
بواسطة منشار حديدى

729
00:37:10,531 --> 00:37:11,932
(امام (ديكستر) وشقيقه (براين

730
00:37:11,966 --> 00:37:14,935
براين موزر)؟)

731
00:37:14,969 --> 00:37:18,038
سفاح شاحنة الجليد"  كان شقيق (دكستر)؟"

732
00:37:18,072 --> 00:37:20,340
نعم

733
00:37:20,374 --> 00:37:24,311
(لذا هذا يعني أن (ديكستر

734
00:37:24,345 --> 00:37:26,446
شاهد امه و هى تلفظ انفاسها الأخيرة

735
00:37:26,480 --> 00:37:31,518
مثلما يفعل "سفاح الخليج" مع ضحاياه؟

736
00:37:31,552 --> 00:37:33,787
اذا , ماذا تقولى ؟

737
00:37:33,821 --> 00:37:35,121
اين (خيمينيز) الآن؟

738
00:37:35,156 --> 00:37:36,456
اختفى

739
00:37:36,490 --> 00:37:37,457
قتل بواسطة "سفاح الخليج"؟

740
00:37:37,491 --> 00:37:38,758
ربما

741
00:37:38,793 --> 00:37:40,961
اذا , من كان يريد (خيمنيز) ميتا

742
00:37:40,995 --> 00:37:42,629
 دوكس) ام (دكستر) ؟)

743
00:37:42,663 --> 00:37:45,098
 (أوه، هيا، (ماريا -
 (لا، (توم -

744
00:37:45,132 --> 00:37:46,566
لا يمكننا تجاهل الحقائق

745
00:37:46,601 --> 00:37:49,903
سفاح الخليج" كان يأخذ عينات"
الدم من ضحاياه

746
00:37:49,937 --> 00:37:52,706
دكستر) هو محلل انتشار الدم)

747
00:37:52,740 --> 00:37:53,840
و لقد ظل (دوكس) يعتقد

748
00:37:53,874 --> 00:37:56,776
(ان هناك شيء غريب حول (دكستر

749
00:37:56,811 --> 00:38:01,014
ماذا لو كان (دوكس) يطارده

750
00:38:01,048 --> 00:38:02,248


751
00:38:02,283 --> 00:38:05,652
ماذا لو (دكستر) هو
سفاح الخليج" الحقيقي ؟"

752
00:38:05,686 --> 00:38:08,521
ما إن لم يكن هو؟

753
00:38:08,556 --> 00:38:10,023
سأقوم باستجوابه

754
00:38:10,057 --> 00:38:12,592
لا، لا، لا
لن تفعلى ذلك

755
00:38:12,627 --> 00:38:14,160
الآن، لا أعتقد
انك على صواب

756
00:38:14,195 --> 00:38:17,297
ثق بي، أمل انى لست على صواب

757
00:38:17,331 --> 00:38:18,665
(ان كان هناك شخص سيتحدث مع (دكستر

758
00:38:18,699 --> 00:38:20,467
فسأكون انا

759
00:38:20,501 --> 00:38:21,534
لقد عرفته منذ ان كان طفلا

760
00:38:21,569 --> 00:38:23,336
وهو يثق بي

761
00:38:23,371 --> 00:38:25,438
والأكثر من ذلك , اننى لن اخرب الامور اكثر

762
00:38:31,545 --> 00:38:33,113
الشيء الوحيد الذي يقف بيني

763
00:38:33,147 --> 00:38:34,180
"وقتل "الشبح

764
00:38:34,215 --> 00:38:38,618
هو ان احصل على وقت لأحصل عليه

765
00:38:38,653 --> 00:38:40,687
هل أنت متأكد أننا لا نستطيع
اقناعك بالقدوم معنا للسباحة؟

766
00:38:40,721 --> 00:38:41,855
نعم، احب ان اتى

767
00:38:41,889 --> 00:38:44,190
لدى شئ ما لأهتم به

768
00:38:44,225 --> 00:38:45,625
هنا، ضع يدك خلال هذا

769
00:38:45,660 --> 00:38:48,662
بوم

770
00:38:48,696 --> 00:38:51,197
افعل ذلك هنا ايضا

771
00:38:51,232 --> 00:38:52,532
ها نحن

772
00:38:59,106 --> 00:39:01,474
حسنا، حسنا
من هو هذا الفتى الكبير؟

773
00:39:01,509 --> 00:39:04,044
(هذا هو ابني، (هاريسون

774
00:39:04,078 --> 00:39:07,447
(هاريسون)
أليس هذا اسم بديع؟

775
00:39:07,481 --> 00:39:08,548
ومن أنت؟

776
00:39:08,582 --> 00:39:11,217
(أنا (جيمي
(مربية (هاريسون

777
00:39:11,252 --> 00:39:12,419
يا فتى

778
00:39:12,453 --> 00:39:16,256
 لم يكن لدينا مربيات مثلك على ايامى

779
00:39:16,290 --> 00:39:18,091
نحن فى طريقنا للذهاب للسباحة الآن

780
00:39:18,125 --> 00:39:20,760
أنت مستعد؟
مستعد، ايها الرجل الصغير؟

781
00:39:20,795 --> 00:39:22,295
نعم

782
00:39:22,329 --> 00:39:25,265


783
00:39:25,299 --> 00:39:27,734
يا قتى , الطريقة التى يدللون بها الاطفال هذه الايام

784
00:39:27,768 --> 00:39:30,970
أتعرف،بعد ذلك سيحتاجوا دائما
الى ايدى تساعدهم

785
00:39:31,005 --> 00:39:32,205
والعالم ليس هكذا

786
00:39:32,239 --> 00:39:36,209
يمكن ان تعوم او تغرق ,يا فتى

787
00:39:36,243 --> 00:39:39,212
استمتعوا

788
00:39:43,050 --> 00:39:46,386
ماذا تريد؟

789
00:39:46,420 --> 00:39:50,423
حسنا، (دكستر)، استطيع ان 
اقول اننى اهتم بابنتي

790
00:39:50,458 --> 00:39:51,424
انا هنا فقط لمعرفة الى اى مدى

791
00:39:51,459 --> 00:39:52,425
قل ما عندك

792
00:39:52,460 --> 00:39:53,927
لدي بعض المعلومات

793
00:39:53,961 --> 00:39:56,563
(التي يمكن أن تكون ضارة جدا ل(هانا

794
00:39:56,597 --> 00:39:58,565
الآن، يمكن أن أعطي

795
00:39:58,599 --> 00:40:00,433
هذه المعلومات إلى الشرطة

796
00:40:00,468 --> 00:40:02,368
أو يمكنك أن تدفع لي بعض المال

797
00:40:02,403 --> 00:40:03,436
لأقوم بتأمين مستقبلى

798
00:40:03,471 --> 00:40:04,771
عن اى شئ تتحدث ؟

799
00:40:04,805 --> 00:40:06,406
"عندما تركت (هانا) "جوفى

800
00:40:06,440 --> 00:40:11,277
قامت بقتل مستشار في منزل بمنتصف الطريق

801
00:40:11,312 --> 00:40:13,513
قامت باعطائه سم الفئران

802
00:40:13,547 --> 00:40:15,882
صديقتها فى الغرفة فتاة صغيرة 
(تدعى (ارلين شارم

803
00:40:15,916 --> 00:40:20,153
رآتها تفعل ذلك بعينيها الاثنين

804
00:40:20,187 --> 00:40:22,388
و اعتقد ان بمقدورة الشرطة 
تجعلها تتحدث و تخبرهم بما حدث

805
00:40:22,423 --> 00:40:24,991
انت كاذب

806
00:40:25,025 --> 00:40:26,893
(لقد قرأت كتاب (سال برايس) عن (هانا

807
00:40:26,927 --> 00:40:29,062
و ذكر المستشار ولكن لا شيء عن صديقتها بالغرفة

808
00:40:29,096 --> 00:40:30,964
لأنني لم أخبره عن ذلك بعد

809
00:40:30,998 --> 00:40:31,998
ماذا؟

810
00:40:32,032 --> 00:40:33,867
من اين كنت تعتقد انه يحصل

811
00:40:33,901 --> 00:40:36,736
كل هذه المعلومات ؟

812
00:40:36,771 --> 00:40:39,372
برايس) كان يدفع لى المال)
ليزيل التراب من على جرائم ابنتى

813
00:40:39,406 --> 00:40:43,176
و لكننى كنت احتفظ بالأشياء الثمينة 
من اجل الحصول على الوديعة الاكبر

814
00:40:43,210 --> 00:40:45,545
و لكن ابن اللعينة اختفى فجأة

815
00:40:45,579 --> 00:40:47,947
و ذهبت معه تذكرة الأموال

816
00:40:47,982 --> 00:40:50,016
هل تبيع ابنتك من اجل

817
00:40:50,050 --> 00:40:51,284
مزرعة جراد بحر ؟

818
00:40:51,318 --> 00:40:53,052
 اللعنة على جراد البحر ، يا رجل

819
00:40:53,087 --> 00:40:56,523
انا غارق فى الديون

820
00:40:56,557 --> 00:40:59,659
لذلك يجب ان تفعل ما يجب فعله

821
00:40:59,693 --> 00:41:05,031
لذا , ستعطينى اموالى

822
00:41:05,065 --> 00:41:06,399
أو أقوم بإرسال (هانا) إلى السجن؟

823
00:41:11,839 --> 00:41:16,276
اخرج من هنا قبل أن ترى جانبي السئ

824
00:41:17,511 --> 00:41:20,413
(تستطيع أن تسأل (هانا) عن (ارلين

825
00:41:20,447 --> 00:41:24,617
قبل أن تصل الى قرارك نهائي

826
00:41:24,652 --> 00:41:27,086
ثم سنتحدث عن الأرقام

827
00:41:34,228 --> 00:41:37,030
 ماذا كنت تفعل هنا بالضبط؟

828
00:41:37,064 --> 00:41:39,365
كانت مسألة شخصية

829
00:41:39,400 --> 00:41:42,202
صديقتي تعمل في الملهى

830
00:41:42,236 --> 00:41:43,703
(اللعنة , (كوين

831
00:41:43,737 --> 00:41:46,005
(جئت الى هنا للحديث مع (نوفيكوف) بخصوص (نادية

832
00:41:46,040 --> 00:41:48,208
اصبحت المحادثة عنيفة

833
00:41:48,242 --> 00:41:50,009
فقام باخراج مسدس وأطلق النار علي

834
00:41:50,044 --> 00:41:52,712
قمت باطلاق النار عليه
لقد كان دفاع عن النفس

835
00:41:52,746 --> 00:41:53,780
سهل وبسيط

836
00:41:53,814 --> 00:41:54,981
حسنا، قم بكتابة التقرير

837
00:41:55,015 --> 00:41:58,484
أريده على مكتبي في الصباح

838
00:42:02,723 --> 00:42:06,292
هنالك مشكلة صغيرة مع قصتك

839
00:42:06,327 --> 00:42:09,996
كان هناك فارق زمني بين
الطلقة الأولى والثانية

840
00:42:10,030 --> 00:42:13,833
أريد الحقيقة

841
00:42:15,870 --> 00:42:18,671
لقد اخبرتك الحقيقة

842
00:42:18,706 --> 00:42:20,840
ارتميت عندما اطلق (جورج) علي الرصاص

843
00:42:20,875 --> 00:42:24,143
(و لقد بدأ فى ضرب (نادية

844
00:42:24,178 --> 00:42:25,912
وصلت لمسدسى

845
00:42:25,946 --> 00:42:29,716
التف حولى , و كان سيفجر رأسى

846
00:42:29,750 --> 00:42:31,818
و لذلك قمت بقتله

847
00:42:31,852 --> 00:42:35,355
هذا ما حدث

848
00:42:38,425 --> 00:42:40,426
حسنا
اذا سأقبل هذه الرواية

849
00:42:40,461 --> 00:42:43,696
(بدون ان تذكر (نادية

850
00:42:50,604 --> 00:42:52,605
مرحبا , اين (دكستر)؟

851
00:42:52,640 --> 00:42:53,706
لا أعرف

852
00:42:53,741 --> 00:42:54,707
ولكن أود أن أشير إلى حقيقة

853
00:42:54,742 --> 00:42:56,809
أنني هنا اقوم بواجبي

854
00:42:56,844 --> 00:42:58,211
 ماذا؟ -
لا شيء -

855
00:43:00,447 --> 00:43:03,549
أشعر اننى سأمرض

856
00:43:03,584 --> 00:43:06,019
 كيف يمكن أن يكون هذا والدى ؟

857
00:43:14,295 --> 00:43:16,596
أنا آسف أن أقول لك كل هذا

858
00:43:16,630 --> 00:43:19,232
ولكن أنا في حاجة لمعرفة
 ان كان يقول الحقيقة

859
00:43:21,535 --> 00:43:23,236
 ارلين شارم) هى الشخص الوحيد)

860
00:43:23,270 --> 00:43:25,705
التى من الممكن أن تضعنى في السجن

861
00:43:27,308 --> 00:43:31,044
لقد شاهدتنى وانا اضع السم
 في طعام المستشار

862
00:43:31,078 --> 00:43:32,912
سأقوم بالدفع له

863
00:43:32,947 --> 00:43:34,080
هذا لن يحل أي شيء

864
00:43:34,114 --> 00:43:35,248
سيقوم بالعودة مجددا

865
00:43:35,282 --> 00:43:38,084
حسنا، أنا لا أرى أي خيار آخر

866
00:43:39,954 --> 00:43:41,788
عندما يهددك الاشخاص

867
00:43:41,822 --> 00:43:44,590
يجب ان تبحثى عن حلول اخرى

868
00:43:48,662 --> 00:43:52,932
لا أستطيع , انه والدي

869
00:43:58,405 --> 00:44:02,875
سأقوم بمكالمة البنك

870
00:44:02,910 --> 00:44:05,244
أنا أعرف فيما تفكر

871
00:44:05,279 --> 00:44:09,248
أنا لا أفكر بأي شيء

872
00:44:09,283 --> 00:44:14,654
 كلينت مكاي) لا يتناسب مع قانونى)

873
00:44:14,688 --> 00:44:17,390
لكن (جوزيف جنسن) يتناسب

874
00:44:20,427 --> 00:44:28,401


875
00:45:25,659 --> 00:45:26,793
ليس الأمر مرحا عندما

876
00:45:26,827 --> 00:45:28,728
لا تكون مرتديا البدلة , اليس كذلك؟

877
00:45:28,762 --> 00:45:31,731
من انت ؟ 
لا أستطيع رؤيتك

878
00:45:31,765 --> 00:45:34,801
"ربما أنا "الشبح

879
00:45:34,835 --> 00:45:37,303
ثم مرة أخرى، ربما لست انا

880
00:45:37,337 --> 00:45:38,938
الشبح" لا يمكنه اذيتك"

881
00:45:38,972 --> 00:45:42,108
يا الهى , من فضلك

882
00:45:42,142 --> 00:45:44,410
 من هو (بوبي)؟ -
دعنى اذهب -

883
00:45:44,445 --> 00:45:46,512
توقف عن العواء

884
00:45:46,547 --> 00:45:48,981
من هو (بوبي)؟

885
00:45:49,016 --> 00:45:53,920
(بوبي هاملتون)
أفضل صديق لي عندما كان عمري 12

886
00:45:53,954 --> 00:45:55,955
هذا عندما قمت بأشعال اول حريق لك

887
00:45:55,989 --> 00:45:59,225
(لم أكن انا , كان (بوبى

888
00:45:59,259 --> 00:46:01,360
كان كل هذا فكرته

889
00:46:01,395 --> 00:46:03,496
لكنه مات، و تم الامساك بى

890
00:46:03,530 --> 00:46:06,299
و تم ارسال الى بيت المجانين
وكأننى كنت مجنون

891
00:46:06,333 --> 00:46:08,367
(كل ذلك  بسبب (بوبي
 الأحمق اللعين

892
00:46:08,402 --> 00:46:10,837
اذا , لا يزال يتحدث اليك؟

893
00:46:10,871 --> 00:46:13,339
هل (بوبي) من يخبرك 
ان تشعل هذه الحرائق؟

894
00:46:13,373 --> 00:46:15,108
لا، هذا سيجعل منى مجنون

895
00:46:15,142 --> 00:46:16,542
وأنا لست مجنون

896
00:46:16,577 --> 00:46:19,078
(لكنني اقوم بإيذاء الناس بسبب (بوبي

897
00:46:19,113 --> 00:46:21,781
لا، أنت من قام باشعال تللك الحرائق

898
00:46:21,815 --> 00:46:23,783
أنت الشخص الذي حرق الناس أحياء

899
00:46:23,817 --> 00:46:25,118
لا يمكنك إلقاء اللوم على شئ

900
00:46:25,152 --> 00:46:27,587
على ما حدث معك عندما كنت طفلا

901
00:46:27,621 --> 00:46:28,754
أنت لست طفلا بعد الآن

902
00:46:28,789 --> 00:46:34,360
لقد حان الوقت بالنسبة لك لتحمل المسئولية

903
00:46:42,569 --> 00:46:43,536
اللعنة

904
00:46:46,573 --> 00:46:51,210


905
00:46:51,245 --> 00:46:55,014
المتصل قال أنهم شموا رائحة الكيروسين

906
00:46:55,048 --> 00:46:58,184
يبدو اننا فى المكان الصحيح

907
00:47:11,198 --> 00:47:14,934
اللعنة

908
00:47:14,968 --> 00:47:17,203
(هذا (جو جنسن
لقد اجريت معه مقابلة

909
00:47:17,237 --> 00:47:20,106
هذا اللعين فقد وعيه من الدخان

910
00:47:20,140 --> 00:47:21,774
 لا يزال على قيد الحياة

911
00:47:21,808 --> 00:47:23,943
"أعتقد أننا وجدنا "الشبح

912
00:47:23,977 --> 00:47:27,513
من كان يعتقد ان الأمر فى 
غاية السهولة ؟

913
00:47:27,548 --> 00:47:28,548
نعم

914
00:47:28,582 --> 00:47:31,551
يا رجال، هنا بالاسفل

915
00:47:40,294 --> 00:47:41,594
حصلت على مكالمتك

916
00:47:41,628 --> 00:47:43,729
سعيد انك حكمت عقلك

917
00:47:43,764 --> 00:47:44,730
هل لديك اموالى ؟

918
00:47:44,765 --> 00:47:46,732
نعم انها بالخلف هناك

919
00:47:50,404 --> 00:47:52,572
ماذا عن البلاستيك ؟

920
00:47:57,344 --> 00:47:59,512
ستعرف قريبا

921
00:48:02,549 --> 00:48:10,489


922
00:48:19,166 --> 00:48:20,199
ماذا بحق الجحيم؟

923
00:48:20,234 --> 00:48:21,701
أنا أدرك ان هذا ليس افضل طريقة

924
00:48:21,735 --> 00:48:26,439
للحصول على انطباع جيد عند والد صديقتك

925
00:48:30,177 --> 00:48:32,445
(ولكن لا أستطيع أن اسمح لك أن تؤذي (هانا

926
00:48:32,479 --> 00:48:34,413
أوه، من فضلك

927
00:48:34,448 --> 00:48:37,283
لن اتحدث لرجال شرطة 
 سأترك المدينة

928
00:48:37,317 --> 00:48:40,253
أعدك، لن أتي بالقرب 
من (هانا) مرة أخرى

929
00:48:40,287 --> 00:48:43,522
أتمنى أن اصدقك

930
00:48:43,557 --> 00:48:45,825
في الواقع، لا اصدقك
لأن حينها لن استطيع قتلك

931
00:48:45,859 --> 00:48:47,727
أوه، من فضلك
لست مضطر لفعل ذلك

932
00:48:47,761 --> 00:48:49,362
هذا ما ادركه تماما

933
00:48:49,396 --> 00:48:52,698
لست مضطر

934
00:48:52,733 --> 00:48:56,469
ولكنى أريد ذلك

935
00:48:56,503 --> 00:48:58,004
على الرغم من أنك لا تناسب قانونى

936
00:48:58,038 --> 00:49:02,008
أنا حقا، حقا اريد ذلك

937
00:49:04,811 --> 00:49:06,812
لأننى، وعلى خلافك
(اهتم ل(هانا

938
00:49:08,815 --> 00:49:13,753
لديك شر بداخلك , يا فتى

939
00:49:13,787 --> 00:49:18,024
لا، أعتقد أنه ذلك انا فقط

940
00:49:32,139 --> 00:49:35,141
اغرق أو اسبح، يا أبى

941
00:49:46,453 --> 00:49:47,586
(مرحبا , (ديب

942
00:49:47,621 --> 00:49:50,589
اعتقلنا "الشبح" بفضلك

943
00:49:50,624 --> 00:49:52,525
"الأن اعرف لماذا لم تكن فى ملهى "فوكس

944
00:49:52,559 --> 00:49:53,926
اعتبريها هدية

945
00:49:53,960 --> 00:49:55,928
هراء
تريد شيئا في المقابل

946
00:49:55,962 --> 00:49:59,265
و اخمن انك تريدينى
ان اقوم بتسريح صديقتك

947
00:49:59,299 --> 00:50:00,700
حسنا، طالما ذكرت الأمر

948
00:50:00,734 --> 00:50:03,169
لا عليك

949
00:50:03,203 --> 00:50:06,539
فأنا دائما استسلم امامك

950
00:50:06,573 --> 00:50:09,675
ولكن ليس بعد الآن

951
00:50:09,710 --> 00:50:11,243
أفهم

952
00:50:23,123 --> 00:50:24,390
حصلت على المال من اجل ابى

953
00:50:24,424 --> 00:50:26,459
تركت له رسالة

954
00:50:26,493 --> 00:50:29,395
سيكون هنا قريبا

955
00:50:31,565 --> 00:50:34,200
لن يأتى -
كيف تعرف؟ -

956
00:50:39,606 --> 00:50:42,508
لقد تناقشت معه

957
00:50:42,542 --> 00:50:43,809
و اوضحت له الأمر

958
00:50:43,844 --> 00:50:49,348
أنني لن اسمح له أن يؤذيك بعد الآن

959
00:50:49,383 --> 00:50:53,953
وأعتقد أنه فهم

960
00:50:53,987 --> 00:50:55,988
اذا , هل رحل؟

961
00:50:56,022 --> 00:50:58,457
لن يزعجك مجددا

962
00:51:05,999 --> 00:51:08,000
شكرا لك

963
00:51:10,170 --> 00:51:11,837
الجانب المظلم كان يلازمنى

964
00:51:11,872 --> 00:51:12,972
منذ صغرى عندما

965
00:51:13,006 --> 00:51:17,610
 كنت اقوم بعمليات القتل
و تهيئة العروض

966
00:51:17,644 --> 00:51:20,713
ولكن كما يتضح، فأنا لست دمية

967
00:51:20,747 --> 00:51:22,515
وأنت يجب ان تعرف،
لقد كنت على حق

968
00:51:22,549 --> 00:51:24,316
حول ماذا؟

969
00:51:24,351 --> 00:51:29,755
الظلام الملاحق

970
00:51:33,393 --> 00:51:35,428
انه غير موجود

971
00:51:41,868 --> 00:51:43,269
تبين انك ربما تفهميني

972
00:51:43,303 --> 00:51:47,973
أفضل قليلا مما كنت أفهم نفسي

973
00:51:50,610 --> 00:51:52,411
أحبك

974
00:52:01,321 --> 00:52:02,955
أعتقد أننى أحبك جدا

975
00:52:24,110 --> 00:52:26,879
أنا بحاجة لمساعدتك

976
00:52:26,913 --> 00:52:29,381
نحن بحاجة للعثور على
 (امرأة تدعى (ارلين شارم

977
00:52:29,416 --> 00:52:31,183
بالتأكيد ، من هى؟

978
00:52:31,218 --> 00:52:33,552
وفقا لرسالة وصلت الى الليلة الماضية

979
00:52:33,587 --> 00:52:35,921
(من والد (هانا مكاي

980
00:52:35,956 --> 00:52:39,325
فهي شاهدة على جريمة قتل

981
00:52:42,180 --> 00:52:47,180
<font color="#00FFDD"> ترجمة محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano
</ FONT>

982
00:03:12,803 --> 00:03:16,704

<font color=#00DDFF> دكستر | الحلقة العاشرة | الموسم السابع </ FONT>
<font color=#00FFFF> الظلام .. ايا كان </ FONT>
<font color=#00FFDD> ترجمة محمد حسن </ FONT>