﻿1
00:00:08,882 --> 00:00:16,856
♪

2
00:00:16,881 --> 00:00:20,881
<font color=#00FFDD> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color=#00DDFF> دكستر | الحلقة العاشرة | الموسم السابع </ FONT>
<font color=#00FFFF> الظلام .. ايا كان </ FONT>

3
00:00:20,906 --> 00:00:25,906
<font color="#00FFDD">  ترجمة محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano
</ FONT>

4
00:00:25,931 --> 00:01:43,957


5
00:01:46,813 --> 00:01:48,147
(سابقا فى (دكستر

6
00:01:48,288 --> 00:01:52,091
المشتبه الرئيسى لدينا
(هو الرقيب (جيمس دوكس

7
00:01:52,126 --> 00:01:53,526
دوكس) ؟)

8
00:01:53,560 --> 00:01:56,095
انه ليس رجلك المنشود

9
00:01:56,130 --> 00:01:59,332
"أعتقد أن "سفاح الخليج
مازال على قيد الحياة

10
00:01:59,366 --> 00:02:00,700
"وما زال في "ميامي

11
00:02:00,734 --> 00:02:03,703
دوكس) كان "سفاح الخليج" ، نهاية القصة)

12
00:02:03,737 --> 00:02:06,739
عثرت على شريحة دم في مسرح الجريمة

13
00:02:06,774 --> 00:02:09,008
تماما مثل تلك التي وجدناها
(في سيارة (دوكس

14
00:02:09,042 --> 00:02:10,576
 و (دوكس) لم يكن لديه قارب

15
00:02:10,611 --> 00:02:15,014
وهذه لائحة الموظفين الذين يعملون
 بمكتب "ميامي" ومازال لديهم قوارب

16
00:02:15,048 --> 00:02:17,383
نقطة بداية الاشتعال

17
00:02:17,418 --> 00:02:20,052
حروق مركزة فى الجبهة
تبدا تصاعديا ثم تقل بالأسفل

18
00:02:20,087 --> 00:02:21,921
هل يمكن ان نغلق الأبواب؟

19
00:02:21,955 --> 00:02:23,656
هذا النمط
هذا نفس الشئ

20
00:02:23,690 --> 00:02:25,258
الذى حدث مع الضحية الأولى

21
00:02:25,292 --> 00:02:26,626
بوبي)؟)

22
00:02:26,660 --> 00:02:29,629
ربما كانت الضحية تريد اخبارنا من فعل ذلك

23
00:02:29,663 --> 00:02:31,030
هل ضاجعت قتاتى ؟

24
00:02:31,064 --> 00:02:33,099
أتعرف، يمكنك تعلم
شيئ أو اثنين منها

25
00:02:33,133 --> 00:02:35,535
انها تأخذ عملها على محمل الجد

26
00:02:39,273 --> 00:02:40,973
هل كنت دائما تخافى من الماء؟

27
00:02:41,008 --> 00:02:43,509
منذ ان اعتقد والدي

28
00:02:43,544 --> 00:02:44,977
أن أفضل طريقة لتعليمى السباحة

29
00:02:45,012 --> 00:02:46,512
ان يذهب بى الى بركة محلية

30
00:02:46,547 --> 00:02:47,780
و رمي فيها

31
00:02:47,815 --> 00:02:48,815
هذا أمر مروع

32
00:02:48,849 --> 00:02:51,250
منذ عمر ست سنوات، وكنت أعرف

33
00:02:51,285 --> 00:02:52,952
ما هو الشعور بالموت

34
00:02:52,986 --> 00:02:55,021
انظرى، أعتقد أن لديك فكرة خاطئة

35
00:02:55,055 --> 00:02:57,156
اخرس
أنا أعرف من أنت

36
00:02:57,191 --> 00:02:59,959
أعرف ما تفعليه

37
00:02:59,993 --> 00:03:01,828
دكستر)، لم يكن عليك انقاذ حياتها)

38
00:03:01,862 --> 00:03:03,696
يجب أن لا تكون معها حتى

39
00:03:03,730 --> 00:03:05,998
و لا يبدو انك سيكون لديك مستقبل معها

40
00:03:06,033 --> 00:03:08,935
كل ما أعرفه هو أنه
عندما اكون معك، أشعر

41
00:03:08,969 --> 00:03:10,903
بالأمان

42
00:03:20,447 --> 00:03:22,648
رأيته، وكان قادما
من خلال النيران

43
00:03:22,683 --> 00:03:24,684
كان يرتدي بدلة فضية اللون

44
00:03:24,718 --> 00:03:26,152
هذه طريقة "الشبح" فى افتعال الحرائق

45
00:03:26,186 --> 00:03:28,754
كان يبدو وكأنه كائن فضائى -
أو وحش -

46
00:03:28,789 --> 00:03:31,057
أقسم لك، لقد كان بطول 7 أقدام

47
00:03:31,091 --> 00:03:34,760
وحوش، و كائنات فضائية و أشباح

48
00:03:34,795 --> 00:03:36,496
ليس اى منها حقيقى

49
00:03:36,530 --> 00:03:37,897
الفكرة ان شخص عادى

50
00:03:37,931 --> 00:03:39,699
يمكنه ان يفعل ذلك , فهذا شئ شنيع

51
00:03:39,733 --> 00:03:44,303
اذا ، فان خيالنا يقوم بخلق
طريقة لجعل الأمر أكثر سهولة لتصديقه

52
00:03:44,338 --> 00:03:46,038
لكن حتى أقوى التخيلات

53
00:03:46,073 --> 00:03:48,641
لا تستطيع حمايتنا
بمجرد ان نعرف الحقيقة

54
00:03:48,675 --> 00:03:49,942
اتصلت بك
الليلة الماضية

55
00:03:49,977 --> 00:03:51,477
أردت أن اطلع على وقائع القضية

56
00:03:51,512 --> 00:03:52,612
يمكننا ان نراجعها الأن

57
00:03:52,646 --> 00:03:55,114
أين كنت؟

58
00:03:55,148 --> 00:03:58,651
(لقد كنت مع (هانا

59
00:03:58,685 --> 00:04:01,387
هل وجدت اى شئ؟
بصمة ؟ حمض نووى ؟

60
00:04:01,421 --> 00:04:03,122
كلا، لاشئ

61
00:04:03,156 --> 00:04:05,625
المسارع الذى تم استخدامه فى
 الأربع حالات السابقة

62
00:04:05,659 --> 00:04:06,959
هو الكيروسين

63
00:04:06,994 --> 00:04:08,528
(و قام بترك كلمة (بوبي
مكتوبة على سواد الدخان

64
00:04:08,562 --> 00:04:11,130
(اللعنة ، هذه خامس (بوبي
 فى غضون أسبوعين

65
00:04:11,164 --> 00:04:12,999
أعني، يبدو انه توقيع له، أليس كذلك؟

66
00:04:13,033 --> 00:04:14,667
أعني، هذا هو الشيء الوحيد المنطقي

67
00:04:14,701 --> 00:04:16,702
بوبى) ليس اسم اى احد من ضحاياه)

68
00:04:16,737 --> 00:04:18,871
لكن، اعنى ان هذا الشخص
يحاول ان يعبث معنا

69
00:04:18,906 --> 00:04:22,041
"هناك الآلاف من (بوب) ​​و(روبرت) في "ميامي

70
00:04:22,075 --> 00:04:24,210
ماذا نعرف عن آخر ضحية؟

71
00:04:24,244 --> 00:04:26,345
 أم اخذت ابنتها إلى الحمام

72
00:04:26,380 --> 00:04:27,713
انتهى بهم الأمر
عالقين بداخل الدخان

73
00:04:27,748 --> 00:04:29,382
الطفلة كان بالسادسة

74
00:04:29,416 --> 00:04:30,950
ما هذا النوع من المرضى اللعناء

75
00:04:30,984 --> 00:04:33,619
الذى يفعل ذلك لطفلة
 فى السادسة من العمر؟

76
00:04:36,623 --> 00:04:38,658
ربما النوع الذي لا ينزعج

77
00:04:38,692 --> 00:04:41,360
من رؤية طفل ميت

78
00:04:46,733 --> 00:04:50,603
مرحبا -
مرحبا -

79
00:04:50,637 --> 00:04:52,438
كيف تشعر؟
هل قمت بفك الغرز ؟

80
00:04:52,472 --> 00:04:57,443
نعم، سأحصل على ندبة مثيرة حقا

81
00:04:57,477 --> 00:04:58,744
كيف كان يومك؟

82
00:04:58,779 --> 00:04:59,845
كان على ما يرام

83
00:04:59,880 --> 00:05:02,048
لا تبدو بخير

84
00:05:04,418 --> 00:05:06,886
الشبح" قام بافتعال حريق اخر اليوم"

85
00:05:06,920 --> 00:05:09,689
و قتل أم وطفلها

86
00:05:12,759 --> 00:05:14,060
ماذا؟

87
00:05:14,094 --> 00:05:15,127
لماذا أحصل على الشعور

88
00:05:15,162 --> 00:05:18,464
بأنك تريد لفه بداخل البلاستيك؟

89
00:05:18,498 --> 00:05:19,932
لا يهم

90
00:05:19,967 --> 00:05:23,035
لقد وعدت (ديب) اننى لن اخذ
 اى حالة من حالات قسم الشرطة

91
00:05:23,070 --> 00:05:24,170
(حسنا، إذا كنت دائما تستمع إلى كلام (ديب

92
00:05:24,204 --> 00:05:25,571
فلن تكون هنا معي

93
00:05:25,606 --> 00:05:27,440
لا يمكننى قتله , حسنا؟

94
00:05:27,474 --> 00:05:29,442
حسنا

95
00:05:29,476 --> 00:05:31,844
اسف

96
00:05:31,878 --> 00:05:35,214
انا محبط قليلا

97
00:05:36,883 --> 00:05:38,417
بقدر ما أريد أن أكون هنا معك

98
00:05:38,452 --> 00:05:41,354
فجانبى المظلم يريد ان يكون بمكان اخر

99
00:05:41,388 --> 00:05:43,723
أنا آسفة
جانبك ماذا ؟

100
00:05:45,425 --> 00:05:46,759
جانبى المظلم

101
00:05:46,793 --> 00:05:48,561
"هذا ما أسميه "حاجتي للقتل

102
00:05:48,595 --> 00:05:49,929
لماذا؟

103
00:05:49,963 --> 00:05:51,764
لأنه مثل هذا الشيء الذي يعيش بداخلى

104
00:05:51,798 --> 00:05:55,134
يقول لي ما يجب القيام به
قائلا لى انه لا بد من القتل

105
00:05:55,168 --> 00:05:56,535
لا يترك لي أي خيار

106
00:05:56,570 --> 00:05:58,771
أنت لست دمية
طبعا لديك خيار

107
00:05:58,805 --> 00:06:00,940
في الواقع، ليس لدى

108
00:06:00,974 --> 00:06:02,541
(هيا، (ديكس

109
00:06:02,576 --> 00:06:04,276
انه انت فقط

110
00:06:04,311 --> 00:06:06,245
أنت الشخص الذي يريد مفتعل الحرائق ميتا

111
00:06:06,279 --> 00:06:07,913
أنا لا ألومك , من يلومك؟

112
00:06:07,948 --> 00:06:09,982
 ليس الامر كذلك -
 حسنا، ماذا تقصد؟ -

113
00:06:10,017 --> 00:06:11,584
تجاهل ذلك

114
00:06:11,618 --> 00:06:13,119
أريد أن افهم ذلك

115
00:06:13,153 --> 00:06:14,787
كيف يكون الأمر مختلف؟

116
00:06:14,821 --> 00:06:16,622
لأن الكثير من الناس يشعرون كما لو
 كانوا يريدون قتل شخص ما

117
00:06:16,657 --> 00:06:18,057
ولكن يجب ان تتعامل معهم

118
00:06:18,091 --> 00:06:19,959
انا اتعامل مع هذا الأمر

119
00:06:19,993 --> 00:06:22,495
و ليس لدى جانب مظلم

120
00:06:22,529 --> 00:06:24,597
انت لا تفهمى ذلك

121
00:06:24,631 --> 00:06:27,800
انا أحاول

122
00:06:27,834 --> 00:06:29,835
لكن، لا، أنا
لا افهم الأمر

123
00:06:32,372 --> 00:06:33,773
هناك رجل عند النافذة

124
00:06:33,807 --> 00:06:35,141
ماذا؟

125
00:06:35,175 --> 00:06:36,809
 مرحبا، موزتى -
 أوه، يا إلهي -

126
00:06:36,843 --> 00:06:40,746
هذا والدي

127
00:06:40,781 --> 00:06:42,915
أنا آسف إذا فاجأتك

128
00:06:42,949 --> 00:06:44,684
لم أكن أعرف حتى ان (هانا) لديها صديقها

129
00:06:44,718 --> 00:06:45,685
أنا لا أعرف لماذا قد تعلم بذلك

130
00:06:45,719 --> 00:06:46,952
لم أتحدث إليك منذ

131
00:06:46,987 --> 00:06:47,953
امضي قدما وقوليها

132
00:06:47,988 --> 00:06:50,923
منذ ان ذهبت إلى السجن

133
00:06:50,957 --> 00:06:53,659
كلينت مكاي) ، مجرم مدان)
سعيد لمقابلتك

134
00:06:53,694 --> 00:06:55,327
لا حاجة لتتعصبى

135
00:06:55,362 --> 00:06:57,563
كنت  في فحص للخروج من السجن

136
00:06:57,597 --> 00:06:59,765
وخرجت في وقت مبكر
لحسن السير والسلوك

137
00:06:59,800 --> 00:07:01,767
أبي
ماذا تفعل هنا؟

138
00:07:01,802 --> 00:07:03,769
حسنا، اسمحوا لي فقط
ان اصل لهذه النقطة

139
00:07:03,804 --> 00:07:06,539
أنا لا أعرف ما قالته (هانا) عني

140
00:07:06,573 --> 00:07:07,640
اه، ليس الكثير

141
00:07:07,674 --> 00:07:10,142
فقط انك كنت على وشك اغراقها

142
00:07:10,177 --> 00:07:12,511
حسنا، الحقيقة ان

143
00:07:12,546 --> 00:07:17,650
كنت اب احمق

144
00:07:17,684 --> 00:07:21,420
وكنت بحاجة إلى الاعتراف لك شخصيا

145
00:07:21,455 --> 00:07:23,956
أبي، هل يمكننا الرجاء عدم
القيام بذلك أمام (دكستر)؟

146
00:07:23,990 --> 00:07:25,257
لا، إذا كنتما معا

147
00:07:25,292 --> 00:07:26,926
فاريده ان يستمع لذلك

148
00:07:26,960 --> 00:07:28,794
قضيت الكثير من الوقت فى السجن

149
00:07:28,829 --> 00:07:30,496
بسبب أعمال سيئة قمت بها

150
00:07:30,530 --> 00:07:32,832
قالوا أنه من المهم ان اتحمل المسئولية

151
00:07:32,866 --> 00:07:35,468
ولهذا أنا هنا

152
00:07:35,502 --> 00:07:36,836
حسنا

153
00:07:36,870 --> 00:07:40,740
الآن ، أنا لا اتوقع منك أن تغفرى لي

154
00:07:40,774 --> 00:07:42,308
أنا لا أرى سبب يجعلك تفعلين

155
00:07:42,342 --> 00:07:45,244
ليس بعد كل ما فعلته لك

156
00:07:45,278 --> 00:07:47,513
ولكن من المهم أن تعرفى

157
00:07:47,547 --> 00:07:49,448
ان مهما حدث

158
00:07:49,483 --> 00:07:53,252
فأنا احبك دائما

159
00:07:53,286 --> 00:07:57,790
 سأكون دائما كذلك

160
00:08:00,360 --> 00:08:04,029
لدى شيء لك في شاحنتي

161
00:08:04,064 --> 00:08:07,800
اسمحى لي أن أقدمه لكى
وسأغادر مباشرة

162
00:08:10,437 --> 00:08:13,205
مفاجأة

163
00:08:13,240 --> 00:08:14,673
 منزل الدمى الخاص بك

164
00:08:14,708 --> 00:08:16,175
اعدت طلائه و بنائه

165
00:08:16,209 --> 00:08:18,677
(لقد كان في مرآب عمتك (سيندي

166
00:08:18,712 --> 00:08:19,979
اعتقد انك كنت تحبىه كثيرا
عندما كنت طفلا

167
00:08:20,013 --> 00:08:23,048
قد ترغبى في اخذه الآن

168
00:08:23,083 --> 00:08:27,853
 (ديكس)
هل ساعدنتى ؟

169
00:08:36,062 --> 00:08:37,396
حسنا

170
00:08:37,430 --> 00:08:40,232
اعتقد انني سأغادر
 و اترككم انتم الأثنين

171
00:08:40,267 --> 00:08:41,300
لتعودوا لتناول عشائكم

172
00:08:41,334 --> 00:08:44,370
 "هنالك عشاء لى في "فلامنغو

173
00:08:44,404 --> 00:08:45,871
حيث أعيش

174
00:08:45,906 --> 00:08:48,040
يقولون أنها تصنع
برجر لذيذ جدا

175
00:08:48,074 --> 00:08:51,010
حسنا

176
00:08:51,044 --> 00:08:53,345
حسنا

177
00:08:53,380 --> 00:08:56,515
أعتقد أنني سوف أراك لاحقا اذا

178
00:08:58,084 --> 00:09:00,853
(سعيد لمقابلتك، (دكستر

179
00:09:04,357 --> 00:09:07,293
تبدين جيدة , موزتى , سعيدة

180
00:09:07,327 --> 00:09:10,362
سعيد لرؤيتك
و انت على ما يرام

181
00:09:17,971 --> 00:09:19,405
أنا متأكدة من أنه نيته جيدة

182
00:09:19,439 --> 00:09:23,008
لكنه لم يكن ليعطينى هدية اسوء من هذه

183
00:09:23,043 --> 00:09:26,045
باحضار المزيد من القذارة

184
00:09:26,079 --> 00:09:27,880
أي نوع من القذارة؟

185
00:09:27,914 --> 00:09:30,382
عندما كنت في الثامنة
أخذني إلى بطولة البوكر

186
00:09:30,417 --> 00:09:34,186
كذب على أمي، وقال إننا
ذاهبون إلى معرض المقاطعة

187
00:09:34,221 --> 00:09:38,257
 وقام بتخبأتى في غرفة الفندق

188
00:09:38,291 --> 00:09:41,393
وذهب للعب الورق ولم
يعود لثلاثة أيام

189
00:09:44,297 --> 00:09:46,265
هذا فظيع

190
00:09:46,299 --> 00:09:49,602
عندما عاد أحضر منزل الدمى

191
00:09:49,636 --> 00:09:51,136
يتفاخر بفوز كبير

192
00:09:51,171 --> 00:09:52,471
قائلا انه لن يتركني مجددا ابدا

193
00:09:52,505 --> 00:09:55,241
و وعدنى بأن الأمور سوف تتحسن

194
00:09:55,275 --> 00:09:57,109
 و هل فعل؟ -
  لا -

195
00:09:57,143 --> 00:09:59,278
طبعا لا

196
00:10:01,915 --> 00:10:04,216
لا أعرف
أنا

197
00:10:04,251 --> 00:10:07,152
انه يحاول، أليس كذلك؟
ربما

198
00:10:07,187 --> 00:10:11,757
ربما حبسه الاخير فى السجن
قد غيره الى الأفضل قليلا

199
00:10:11,791 --> 00:10:14,226
نعم، ربما

200
00:10:17,797 --> 00:10:21,066
على الأرجح، نحن نبحث

201
00:10:21,101 --> 00:10:22,735
عن مشتبه به ذكر

202
00:10:22,769 --> 00:10:25,571
متهور
مخادع

203
00:10:25,605 --> 00:10:29,642
ربما اصبح قريب الأن من تنفيذ القانون عليه

204
00:10:29,676 --> 00:10:31,577
هو شخص صاحب منهج

205
00:10:31,611 --> 00:10:35,080
حساس في ظهوره
مهاراته الاجتماعية فقيرة

206
00:10:35,115 --> 00:10:39,084
هذه القائمة شاملة
بأي حال من الأحوال

207
00:10:39,119 --> 00:10:40,419
ولكن يمكن ان توفر لكم نظرة جيدة

208
00:10:40,453 --> 00:10:41,754
فى ما نبحث عنه

209
00:10:41,788 --> 00:10:43,489
"وصف (بوسو) ل"الشبح

210
00:10:43,523 --> 00:10:45,824
ربما  يصف نفسه كذلك

211
00:10:45,859 --> 00:10:48,594
مفتعل الحريق الذي يعمل
فى ادارة الاطفاء

212
00:10:48,628 --> 00:10:49,895
هذا يعتبر من السهل جدا

213
00:10:49,930 --> 00:10:51,363
ماذا ايضا؟

214
00:10:51,398 --> 00:10:56,468
عمله اليدوى
غرضة تعظيم الذات

215
00:10:56,503 --> 00:10:59,972
(شكرا لك ايها المحقق (بوسو

216
00:11:00,006 --> 00:11:01,640
أين نحن الأن فى
تتبع دليل بدلة الحريق؟

217
00:11:01,675 --> 00:11:05,311
أوه، هناك ما لا يقل عن 100 موقع
 يبيعها على الإنترنت

218
00:11:05,345 --> 00:11:07,313
مستحيل تتبعها تقريبا

219
00:11:07,347 --> 00:11:09,181
هل مازلتم تستجوبوا الشاهدون , يا رفاق ؟

220
00:11:09,215 --> 00:11:10,950
نعم، ولكن لم يرى احد وجه الرجل

221
00:11:10,984 --> 00:11:12,318
لدينا المزيد من الناس قادمة
هذ اليوم بالرغم من ذلك

222
00:11:12,352 --> 00:11:13,419
اعلمونى بأى شئ تجدوه

223
00:11:13,453 --> 00:11:15,521
سيمز)، (ميلر)، هل يوجد دليل)
مهم من المكالمات ؟

224
00:11:15,555 --> 00:11:16,889
لا يوجد حتى الآن

225
00:11:16,923 --> 00:11:19,525
في الغالب صديقات يحاولون
 أن يعودوا الى اصدقائهم

226
00:11:19,559 --> 00:11:20,659
حسنا
استمر فى ذلك

227
00:11:20,694 --> 00:11:22,328
ربما سوف يأتي بشيء

228
00:11:22,362 --> 00:11:23,629
فى الوقت الحالى , هذا المعتوه قام بقتل

229
00:11:23,663 --> 00:11:24,997
سبعة أشخاص في غضون أسبوعين

230
00:11:25,031 --> 00:11:28,133
دعونا نوقفه قبل ان يصل الى الثامن

231
00:11:32,072 --> 00:11:33,072
هانا) مخطئة)

232
00:11:33,106 --> 00:11:35,107
بالطبع لدي جانب مظلم

233
00:11:35,141 --> 00:11:39,278
ليس هناك وسيلة أخرى لشرح هذا الامر

234
00:11:48,621 --> 00:11:50,656
أتمنى أن تعرف ما تفعله

235
00:11:50,690 --> 00:11:52,691
من الذي يرسل لك العناق والقبلات؟

236
00:11:52,726 --> 00:11:55,961
لا أحد

237
00:11:58,331 --> 00:11:59,898
هراء
 تلك كانت فتاة

238
00:11:59,933 --> 00:12:02,468
هل كانت تراسلك رسائل جنسية؟
هل لديك صور؟

239
00:12:02,502 --> 00:12:05,070
هيا
يجب ان اعيد ملئ بنك افكارى

240
00:12:05,105 --> 00:12:07,539
 انخل)، هل تعرف أي شيء عن)
صديقة (دكستر) الجديدة؟

241
00:12:07,574 --> 00:12:09,308
 من، (هانا مكاي)؟ -
 كيف؟ -

242
00:12:09,342 --> 00:12:10,309
جيمي) قالت لي)

243
00:12:10,343 --> 00:12:13,178
آه، يا رجل

244
00:12:15,148 --> 00:12:16,749
(هانا مكاي)

245
00:12:16,783 --> 00:12:18,117
نعم، هذا رائع

246
00:12:18,151 --> 00:12:20,252
عفوا، ولكن ما هو الرائع

247
00:12:20,286 --> 00:12:21,420
فى مرافقة اخى لقاتلة ؟

248
00:12:21,454 --> 00:12:23,522
لقد سمعتم تسجيل (سال برايس) يا رفاق

249
00:12:23,556 --> 00:12:24,890
اعترفت (هانا) على القتل

250
00:12:24,924 --> 00:12:27,326
أوه، هيا، لقد كانت فى ال 15
عندما فعلت ذلك

251
00:12:27,360 --> 00:12:28,427
اعني، عندما كنت فى ال 15،
ظل والدي يعتقدون

252
00:12:28,461 --> 00:12:30,029
اننى متخلف عقليا

253
00:12:30,063 --> 00:12:31,897
مهلا، مهلا

254
00:12:31,931 --> 00:12:33,298
لقد فهمت

255
00:12:33,333 --> 00:12:36,835
هانا) فتاة جذابة)

256
00:12:38,104 --> 00:12:40,739
ولكن ربما يجب أن تكون حذرا

257
00:12:40,774 --> 00:12:43,809
نعم، يجب بالتأكيد أن تكون حذر

258
00:12:43,843 --> 00:12:47,012
من ان تحرق
لأنها "ساخنة" جدا

259
00:12:47,047 --> 00:12:49,181
هل يمكننى ان أراك
في مكتبي، من فضلك؟

260
00:12:51,051 --> 00:12:52,885
لم أكن أعلم

261
00:12:52,919 --> 00:12:54,887
انك أنت و(هانا مكاي) اعلنتم الأمر للجميع

262
00:12:54,921 --> 00:12:56,555
لم نعلن الأمر حتى دقيقة مرت

263
00:12:56,589 --> 00:12:57,656
حسنا، هذا نوع ما شئ خطير

264
00:12:57,690 --> 00:12:59,324
ألا تعتقد؟

265
00:12:59,359 --> 00:13:01,727
مواعدة شخص سئ السمعة علانية مثل هذا

266
00:13:01,761 --> 00:13:03,228
عندما كنت تحاول ان تخبئ الأمر

267
00:13:03,263 --> 00:13:05,497
ديب)، أنا حقا لا أريد أن أتحدث عن (هانا) الآن)

268
00:13:05,532 --> 00:13:07,132
هل يمكنك ترك الأمر؟

269
00:13:07,167 --> 00:13:11,303
حسنا ؟, نعم
سأصمت

270
00:13:11,337 --> 00:13:13,572
اعني أننا جميعا بالغين
و مسئولين عن تصرفاتنا، أليس كذلك؟

271
00:13:13,606 --> 00:13:15,774
أنت تعيش حياتك
سأعيش حياتى ايضا

272
00:13:15,809 --> 00:13:18,010
و (هانا) ستعيش حياتها

273
00:13:18,044 --> 00:13:20,045
حسنا , هل ستتركى (هانا) لحالها؟

274
00:13:20,080 --> 00:13:23,782
أقول بأنني سوف ابقى بعيدا عن علاقتك

275
00:13:23,817 --> 00:13:25,517
 لن ندع تلك المرأة تفلت بجريمة قتل مرة أخرى

276
00:13:25,552 --> 00:13:26,819
هذا ليس ما قصدته

277
00:13:26,853 --> 00:13:29,421
دكستر)، أنا جادة فيما اقول)

278
00:13:29,456 --> 00:13:32,491
لقد خاطرت بحياتى و نفسى من اجلك

279
00:13:32,525 --> 00:13:35,594
(و انا واثقة اننى لن افعل ذلك مع (هانا ماكاى

280
00:13:35,628 --> 00:13:38,597
حسنا
فهمت

281
00:13:38,631 --> 00:13:39,932
لماذا أنت واقف هنا؟

282
00:13:39,966 --> 00:13:42,935
لدينا "الشبح" لنمسك به

283
00:13:56,950 --> 00:13:58,484
"لقد قالت "نحن

284
00:13:58,518 --> 00:14:01,253
(فيليب بوسو)

285
00:14:01,287 --> 00:14:02,888
فى اخر 27 تحقيق له

286
00:14:02,922 --> 00:14:05,958
وجد نقطة بداية اشتعال النار

287
00:14:05,992 --> 00:14:07,392
إما أنه خبير في وظيفته

288
00:14:07,427 --> 00:14:10,295
أو ان كل ما كان عليه ، هو النظر فى المرأه

289
00:14:23,309 --> 00:14:24,610
حسنا، يقال هنا

290
00:14:24,644 --> 00:14:27,212
انك تعمل كبواب فى البناية "و" فى
 "خليج "بريكل

291
00:14:27,247 --> 00:14:29,481
حيث اشعل "الشبح" النار

292
00:14:29,516 --> 00:14:31,717


293
00:14:31,751 --> 00:14:33,418
هل رأيت أي شيء يثير الشك ؟

294
00:14:33,453 --> 00:14:35,888
عندما كنت تقوم بالجولات تلك الليلة؟

295
00:14:35,922 --> 00:14:37,990
لا، لم أكن أعلم أنه حدث حتى

296
00:14:38,024 --> 00:14:39,424
حتى رأيت النار فى الشاحنة

297
00:14:39,459 --> 00:14:42,494
كان أمرا مروعا

298
00:14:42,529 --> 00:14:44,096
بالفعل
بالفعل ، بالفعل

299
00:14:44,130 --> 00:14:48,033
هل رأيت احد ببدلة مضادة للنار ؟

300
00:14:48,067 --> 00:14:50,536
الا تعتقدون اننى كنت سأخبركم
ان كنت رايت ؟

301
00:14:55,842 --> 00:14:56,842
(شاحنة (بوسو

302
00:14:56,876 --> 00:14:58,810
ولكن الى أين ذهب؟

303
00:14:58,845 --> 00:15:02,347
هل هو على وشك الهجوم مجددا ؟

304
00:15:13,092 --> 00:15:16,562
صمامات كهربائية و وقود للتخييم

305
00:15:16,596 --> 00:15:18,497
ماذا تفعل هنا؟

306
00:15:18,531 --> 00:15:20,566
وهذه ليست بدلة مضادة للحريق

307
00:15:20,600 --> 00:15:24,069
ديكستر) هل أنت ممثل)
فى محاكاة الحرب الأهلية؟

308
00:15:24,103 --> 00:15:25,571
أانت هنا للمعركة؟

309
00:15:25,605 --> 00:15:28,407
آه

310
00:15:28,441 --> 00:15:29,575
نعم

311
00:15:29,609 --> 00:15:31,109
الى أي جانب ستقاتل؟

312
00:15:31,144 --> 00:15:33,011
الشمال

313
00:15:33,013 --> 00:15:35,547
ايها الخبيث

314
00:15:35,582 --> 00:15:37,549
يجب ان اسحقك هنا

315
00:15:40,920 --> 00:15:42,421
هل كنت هناك في اجازة
نهاية الأسبوع الماضي

316
00:15:42,455 --> 00:15:44,856
الساعة السادسة لحظة اطلاق النيران؟

317
00:15:44,891 --> 00:15:47,693
لا، اللعنة
أعتقد أننى فوت ذلك

318
00:15:47,727 --> 00:15:49,127
انه اهم حدث فى نهاية الأسبوع

319
00:15:49,162 --> 00:15:51,129
كنت مسئول عن المؤثرت الخاصة

320
00:15:51,164 --> 00:15:53,966
الأرض، رشقات نارية فى الهواء
و نيران المدفعية

321
00:15:54,000 --> 00:15:56,335
هذا يفسر ما في سيارته

322
00:15:56,369 --> 00:15:59,738
و يعطيه حجة غياب فى حريق يوم السبت

323
00:15:59,772 --> 00:16:03,008
  اتريد أن ترى بعض الصور؟ -
 حسنا -

324
00:16:05,845 --> 00:16:07,512


325
00:16:07,547 --> 00:16:11,383
"بوسو) ليس "الشبح)
انه شخص غريب قليلا

326
00:16:11,417 --> 00:16:13,852
لكن إن لم يكن هو من افتعل
تلك الحرائق , اذا من فعل؟

327
00:16:13,886 --> 00:16:15,087


328
00:16:15,121 --> 00:16:17,823
انتظر تانية واحدة

329
00:16:28,568 --> 00:16:31,370
أعتقد ان القهوة اصبحت افضل من المتوقع

330
00:16:34,607 --> 00:16:37,876
(بعد القهوة، أرادت (هانا
ان ترينى معرض الزهور

331
00:16:37,910 --> 00:16:39,911
لذلك و نحن نتجول

332
00:16:39,946 --> 00:16:42,180
وأنا الحظ رائحة هذه الزهرة

333
00:16:42,215 --> 00:16:44,082
رائحتها مثل العرق السوس تماما

334
00:16:44,117 --> 00:16:45,917
لذلك سألت (هانا) ما هذه

335
00:16:45,952 --> 00:16:47,452
و اخبرته انها زهرة اليانسون

336
00:16:47,487 --> 00:16:49,521
لذلك اخبرت السيدة فى الكابينة

337
00:16:49,555 --> 00:16:51,723
أن  رائحة اليانسون رائعة

338
00:16:53,059 --> 00:16:54,559
باستثناء أنك لم تنطقها بشكل صحيح

339
00:16:54,594 --> 00:16:56,094
أنا لا أعرف بالضبط ما قلته

340
00:16:56,129 --> 00:16:57,429
لكنها لم تتفاعل جيدا

341
00:16:57,463 --> 00:16:59,031
حسنا، هل تلومها؟

342
00:16:59,065 --> 00:17:01,767
يبدو انكم حصلتم على يوم هادئ

343
00:17:01,801 --> 00:17:05,470
نعم، اه
نعم بالفعل

344
00:17:05,505 --> 00:17:07,572
اذا، (كلينت)، لكم من الوقت
ستمكث فى المدينة؟

345
00:17:07,607 --> 00:17:08,874
أوه، مجرد يوم أو شئ كذلك

346
00:17:08,908 --> 00:17:10,809
"ومن ثم سأسافر الى "لويزيانا

347
00:17:10,843 --> 00:17:12,477
ماذا في "لويزيانا"؟

348
00:17:12,512 --> 00:17:14,279
 بطولة لعبة البوكر؟

349
00:17:14,314 --> 00:17:16,048
لا
لقد انتهيت من كل هذا

350
00:17:16,082 --> 00:17:19,117
أنا أبحث عن طريقة
صادقة لكسب العيش

351
00:17:19,152 --> 00:17:21,253
وأعتقد أنني وجدت
الشيء المثالي

352
00:17:21,287 --> 00:17:22,988
أنت مستعد؟

353
00:17:23,022 --> 00:17:24,790
جراد البحر
جراد البحر؟

354
00:17:24,824 --> 00:17:25,857
نعم، مزرعة جراد البحر

355
00:17:25,892 --> 00:17:27,693
"حصلت على  واحدة بالقرب من "لافاييت

356
00:17:27,727 --> 00:17:30,962
"سأطلق عليها "مزعة (كلينت) الكبير للجراد البحرى

357
00:17:30,997 --> 00:17:31,997
و سأشحنهم اليك طازجين

358
00:17:32,031 --> 00:17:33,031
لأي مكان في البلاد

359
00:17:33,066 --> 00:17:34,466
اهناك سوق لذلك؟

360
00:17:34,500 --> 00:17:35,667
بالتأكيد

361
00:17:35,702 --> 00:17:38,003
ليس هناك احد لا يأكل جراد البحر

362
00:17:38,037 --> 00:17:41,907
حفلات الزفاف، والأحزاب
يوم الرابع من تموز

363
00:17:41,941 --> 00:17:44,443
الجميع يحب جراد البحر

364
00:17:44,477 --> 00:17:46,578
حسنا، أنا متحمسة لك يا أبي

365
00:17:46,612 --> 00:17:48,246
وأنا فخور بك

366
00:17:48,281 --> 00:17:52,651
حسنا، شكرا لك، عزيزتى
هذا يعني الكثير

367
00:17:52,685 --> 00:17:53,685
حسنا ساقول لكم شئ

368
00:17:53,720 --> 00:17:54,920
لماذا لا تغادر الفندق

369
00:17:54,954 --> 00:17:56,822
وتأتي تمكث معي
أثناء وجودك هنا؟

370
00:17:56,856 --> 00:17:58,090
أنت تبدأ مشروع جديد

371
00:17:58,124 --> 00:17:59,758
أنت في حاجة لتوفير المال الأن

372
00:17:59,792 --> 00:18:01,226
لا، لا، لا، لا
لا يمكن أن أفعل ذلك

373
00:18:01,260 --> 00:18:02,828
لا أريد ان أتطفل

374
00:18:02,862 --> 00:18:04,463
 أوه، لست متطفل -
نعم، لا تقلق -

375
00:18:04,497 --> 00:18:06,565
كنت سأذهب للمنزل اليوم على اية حال

376
00:18:06,599 --> 00:18:08,433
لماذا لا احضر اليكم  الإفطار
في الصباح يا رفاق ؟

377
00:18:08,468 --> 00:18:11,536
أفضل كعك قمتم بتذوقه ابدا

378
00:18:13,439 --> 00:18:15,307
حسنا

379
00:18:38,231 --> 00:18:39,765
آه! آآآه! أوه!

380
00:18:39,799 --> 00:18:40,799
آه!

381
00:18:40,833 --> 00:18:42,100
ماذا تفعل يا رجل؟

382
00:18:42,135 --> 00:18:43,268
اخرج من هنا

383
00:18:54,847 --> 00:18:57,482


384
00:18:57,517 --> 00:19:00,352
يا رجل، يبدو اننى مت و ذهبت الى النعيم

385
00:19:00,386 --> 00:19:02,554
اعتقد ان كان لدى واحد اخر من هؤلاء

386
00:19:02,588 --> 00:19:03,688
على الارجح

387
00:19:03,723 --> 00:19:05,957
أود أن اصنع نخب من عصير البرتقال

388
00:19:05,992 --> 00:19:09,294
لألطف زوجين رأيتهم من قبل

389
00:19:09,328 --> 00:19:11,062
بغض النظر عنى أنا و (بوبا) في السجن

390
00:19:11,097 --> 00:19:13,131
هذه مجرد مزحة صغيرة

391
00:19:13,166 --> 00:19:14,599
نعم

392
00:19:14,634 --> 00:19:16,968
حسنا
فى صحتك، يا أبي

393
00:19:17,003 --> 00:19:18,470
ملك جراد البحر

394
00:19:18,504 --> 00:19:21,339
لا يوجد شئ يوقفنى

395
00:19:21,374 --> 00:19:26,344
فقط يجب ان اجمع بعض المال

396
00:19:27,413 --> 00:19:28,814
وكيف حالك مع جمع المال ؟

397
00:19:28,848 --> 00:19:30,148
حسنا، في الواقع

398
00:19:30,183 --> 00:19:31,817
هذا شيء أردت ان اتحدث معك فيه

399
00:19:31,851 --> 00:19:35,220
اعتقد انك قد تحبى ان تساهمى
فى بناء الارضية

400
00:19:35,254 --> 00:19:37,189
 ماذا تقصدى؟
 حسنا، كما تعلمى، استثمار

401
00:19:37,223 --> 00:19:39,257
أحتاج فقط الى حوالى 20 الف اخرى

402
00:19:39,292 --> 00:19:40,792


403
00:19:40,827 --> 00:19:42,327
لا، انها فرصة كبيرة

404
00:19:42,361 --> 00:19:44,296
أعني، هناك  10٪  عائدات مضمونة

405
00:19:44,330 --> 00:19:45,363
على استثماراتك

406
00:19:45,398 --> 00:19:48,500
أنا آسفة يا أبي ، لا يمكننى

407
00:19:48,534 --> 00:19:50,569
كل اموالى فى التجارة الأن

408
00:19:50,603 --> 00:19:52,971
هيا، الآن
ليس كل اموالك

409
00:19:53,005 --> 00:19:54,372
اقصد , يجب ان تكون هناك اموال اخرى

410
00:19:54,407 --> 00:19:55,574


411
00:19:55,608 --> 00:19:57,342
اظن ان بامكانك رهن منزلك

412
00:19:57,376 --> 00:19:58,677
 لا أعتقد ذلك

413
00:19:58,711 --> 00:20:00,345
لا، هذا المكان يبدو انه يستحق
اموال كثيرة

414
00:20:00,379 --> 00:20:01,580
أبي، لن يحدث ذلك

415
00:20:01,614 --> 00:20:05,050
حسنا، أيا كان

416
00:20:05,084 --> 00:20:07,552
لا عليك

417
00:20:07,587 --> 00:20:09,488
أنا آسفة , أنا لا املك الأموال

418
00:20:09,522 --> 00:20:10,689
أي نوع من الأبناء

419
00:20:10,723 --> 00:20:12,357
لن يساعد والده اللعين ؟

420
00:20:12,391 --> 00:20:14,860
 يالهى يا ابى

421
00:20:14,894 --> 00:20:18,597
انظر، انا بحاجة الى بعض الهواء.
انا ذاهب فى جولة بالسيارة

422
00:20:18,631 --> 00:20:22,200
أبي
لست مضطر للذهاب

423
00:20:26,138 --> 00:20:27,372
تعتقد أنني كنت مخطئ

424
00:20:27,406 --> 00:20:28,540
بقولى له أننى لا يمكننى اعطاءه المال؟

425
00:20:28,574 --> 00:20:29,741
طبعا لا

426
00:20:29,775 --> 00:20:32,210
ولكن أشعر أنني يجب أن اساعده

427
00:20:34,814 --> 00:20:35,914
لماذا؟

428
00:20:35,948 --> 00:20:39,951
لأنه والدي

429
00:20:39,986 --> 00:20:42,687
والدك الذى كان على وشك اغراقك ؟

430
00:20:42,722 --> 00:20:44,456
من تركك وحدك في فندق لمدة ثلاثة أيام؟

431
00:20:44,490 --> 00:20:46,791
هو يحاول التغيير

432
00:20:46,826 --> 00:20:48,126
أشك في ذلك

433
00:20:48,160 --> 00:20:49,227
انظر،  أعلم أنه قام
ببعض الأشياء السيئة

434
00:20:49,262 --> 00:20:53,532
ولكن هناك خير بداخله كذلك

435
00:20:53,566 --> 00:20:55,567
أوه، حسنا، انت تعرفه منذ

436
00:20:55,601 --> 00:20:57,802
24ساعة، و تعتقد انك تفهمه؟

437
00:20:57,837 --> 00:20:59,237
نعم، لدي شعور بهذا الشئ

438
00:20:59,272 --> 00:21:01,573
أوه، نعم، أنت وظلامك

439
00:21:01,607 --> 00:21:03,408
ايا كان -
جزء منك -

440
00:21:03,442 --> 00:21:04,409
الذى تعتقدى انه غير موجود

441
00:21:04,443 --> 00:21:07,812
لأنه غير موجود

442
00:21:15,221 --> 00:21:19,057
يجب ان اذهب للعمل
مفتعل الحرائق مجددا

443
00:21:19,091 --> 00:21:21,826
انظر، أنا احاول المساعدة هنا

444
00:21:21,861 --> 00:21:24,896
أعرف
أنا أعلم

445
00:21:24,931 --> 00:21:28,266
وأنا أقدر ذلك
أنا آسفة

446
00:21:28,301 --> 00:21:31,603
سأكون بخير
اذهب

447
00:21:31,637 --> 00:21:35,407
حسنا

448
00:21:57,964 --> 00:22:05,937


449
00:22:08,007 --> 00:22:09,274
بوبى) اخر)

450
00:22:09,308 --> 00:22:14,479
"انه بوبى"
"لقد اضاف "انه

451
00:22:14,513 --> 00:22:15,814
(كأننا لم نكن نعرف انه (بوبى

452
00:22:17,383 --> 00:22:19,784
تأكد من حصولك على ذلك

453
00:22:31,764 --> 00:22:33,498
هل رأيت (بوسو)؟

454
00:22:33,532 --> 00:22:34,799
لقد كان يشمشم فى الجثة

455
00:22:34,834 --> 00:22:35,934
ربما ليجد العامل المسارع

456
00:22:35,968 --> 00:22:38,603
ومع ذلك، كان نوعا
ما غريب، أليس كذلك؟

457
00:22:38,638 --> 00:22:41,573
أعني، اعلم انه سيكون اكثر شئ مبتذل فى العالم

458
00:22:41,607 --> 00:22:43,642
محقق الحرائق يتحول الى مفتعل حرائق

459
00:22:43,676 --> 00:22:46,711
ولكنه كان

460
00:22:46,746 --> 00:22:49,381
هل يثير الشبهة بداخل رأسك السحلية ؟

461
00:22:49,415 --> 00:22:52,017
(لا أعتقد ان (بوسو
"هو "الشبح

462
00:22:52,051 --> 00:22:53,818
لديه حجة غياب -
هل انت تراقبه؟ -

463
00:22:53,853 --> 00:22:56,488
لقد بحثت عنه

464
00:22:56,522 --> 00:22:57,489
لقد قلت انك لن

465
00:22:57,523 --> 00:22:58,690
تأخذ اى حالة من القسم

466
00:22:58,724 --> 00:23:00,592
لم اخذها -
 (اللعنة، (دكستر

467
00:23:00,626 --> 00:23:03,261
لماذا تضع نفسك في هذا الموقف ؟

468
00:23:03,295 --> 00:23:05,430
سؤال جيد
لماذا أضع نفسى؟

469
00:23:05,464 --> 00:23:06,865
مرحبا , ايتها الملازمة

470
00:23:06,899 --> 00:23:08,199
لقد حصلنا على صور من شريط الأمن

471
00:23:08,234 --> 00:23:09,668
سأخذ القرص الصلب الى القسم

472
00:23:09,702 --> 00:23:10,835
"وارى اذا كنا نستطيع الحصول على "الشبح

473
00:23:10,870 --> 00:23:13,371
جيد
يمكننا الحصول على راحة

474
00:23:17,710 --> 00:23:20,245
(مرحبا , (هانا

475
00:23:20,279 --> 00:23:21,780
انتظر، انتظر
على مهلك

476
00:23:21,814 --> 00:23:25,216
ماذا حدث؟

477
00:23:25,251 --> 00:23:26,251
سأكون هناك حالا

478
00:23:29,288 --> 00:23:37,195


479
00:23:42,802 --> 00:23:45,370
ماذا حدث؟

480
00:23:45,404 --> 00:23:47,138
لقد عدت من معرض الزهور

481
00:23:47,173 --> 00:23:49,240
و قد كان هكذا

482
00:23:49,275 --> 00:23:53,678


483
00:23:53,713 --> 00:23:56,548
حسنا، لقد احتسيت مشروبين
حتى خرجت عن سيطرتى

484
00:23:56,582 --> 00:23:59,150
لكن اعتقد انني قد بالغت قليلا فى ذلك

485
00:23:59,185 --> 00:24:00,819
لقد فعلت ذلك لتعاقبنى

486
00:24:00,853 --> 00:24:02,887
لعدم إعطائك المال الذي أردته

487
00:24:02,922 --> 00:24:06,291
تتحدثين عن انى مجنون

488
00:24:06,325 --> 00:24:08,793
ولكن , يبدو ان لديك سبب

489
00:24:08,828 --> 00:24:10,462
يجعل الكثير من الأشخاص يكرهونك

490
00:24:10,496 --> 00:24:12,297
لجميع الألام التى سببتيها لهم

491
00:24:12,331 --> 00:24:14,099
كيف تجرؤ على قول ذلك لى ؟

492
00:24:14,133 --> 00:24:16,034
قيامك بدور الطبيعة الأم

493
00:24:16,068 --> 00:24:17,902
مع ازهارك هذه الغبية

494
00:24:17,937 --> 00:24:20,271
لن تساعد والدك

495
00:24:20,306 --> 00:24:21,906
!لأنني لا أريد مساعدتك

496
00:24:21,941 --> 00:24:23,475
هل لديك فكرة عما يبدو الأمر

497
00:24:23,509 --> 00:24:26,878
عندما تكون والد (هانا مكاي) سيئة السمعة؟

498
00:24:26,912 --> 00:24:31,116
ستكون رجل ملعون
 غير شاكر لما انت فيه

499
00:24:31,150 --> 00:24:32,250
(هذا يكفى , (كلينت

500
00:24:32,284 --> 00:24:34,619
ابتعد عن هذا , هذه شئون العائلة

501
00:24:34,653 --> 00:24:39,491
 تعلمى أنك قتلت
أمك، أليس كذلك؟

502
00:24:39,525 --> 00:24:40,959
توفيت من حسرة قلبها عليك

503
00:24:40,993 --> 00:24:43,595
(بعد هروبك مباشرة مع (واين راندل

504
00:24:43,629 --> 00:24:44,796
أنا آسفة

505
00:24:44,830 --> 00:24:46,598
كانت الأمور لتصبح جيدة للجميع

506
00:24:46,632 --> 00:24:47,632
اذا كنت جعلتك تغرقين

507
00:24:47,666 --> 00:24:51,803
ذلك اليوم في البركة

508
00:24:51,837 --> 00:24:55,540
اخرج من هنا

509
00:24:57,777 --> 00:25:01,780
الآن

510
00:25:01,814 --> 00:25:04,162
حسنا

511
00:25:06,719 --> 00:25:09,621
لقد قلت ما يجب على قوله

512
00:25:14,860 --> 00:25:19,330
حسنا، يبدو ان (هانا) وجدت
لنفسها فائز آخر

513
00:25:19,365 --> 00:25:21,266
انتم الاثنين تستحقون بعضكم

514
00:25:33,913 --> 00:25:36,281
يمكننى تقطيع الجسد الى قطع صغيرة

515
00:25:36,315 --> 00:25:39,250
(و لكن كيف اجعل (هانا
تتمالك اعصابها مجددا ؟

516
00:25:49,161 --> 00:25:50,795
هل يمكنك أن تختار
مكان اكثر حقارة من هنا ؟

517
00:25:50,830 --> 00:25:52,597
(هيا , (ماريا

518
00:25:52,631 --> 00:25:54,532
هذا مناسب تماما لكل هذه الهراءات

519
00:25:54,567 --> 00:25:57,702
يبدو كمكان تصطحب فيه العاهرات
والصحبة السيئة

520
00:25:57,736 --> 00:25:58,703
وأيضا، لا أحد يراك

521
00:25:58,737 --> 00:26:01,339
يجب أن تعرف , لقد قمت بمراقبة

522
00:26:01,373 --> 00:26:03,341
 جميع الأسماء الموجودة على قائمتي

523
00:26:03,375 --> 00:26:06,344
نعم
قائمة موظفين الشرطة المشبوهين

524
00:26:06,378 --> 00:26:07,445
الذين يمتلكون قوارب

525
00:26:07,479 --> 00:26:08,913
نعم
و لكنى وصلت الى نهاية مسدودة

526
00:26:08,948 --> 00:26:10,882
(ماعدا (دكستر مورغان

527
00:26:10,916 --> 00:26:13,551
و الذى بالفعل قام بنقل قاربه

528
00:26:13,586 --> 00:26:15,486
عندما قمنا يتضيق الخناق على المرسى

529
00:26:15,521 --> 00:26:17,589
خلال التحقيقات الرسمية
 "فى قضية "سفاح الخليج

530
00:26:17,623 --> 00:26:20,658
(هل تعتقد حقا ان (دكستر
هو "سفاح الخليج"؟

531
00:26:20,693 --> 00:26:22,460
الامر يستحق البحث فيه

532
00:26:22,494 --> 00:26:23,928
لا
هذا مضيعة للوقت

533
00:26:23,963 --> 00:26:25,830
الآن، انظرى، عليك البدء
فى التفكير بمنطقية

534
00:26:25,865 --> 00:26:29,968
(ان لم يكن (دوكس
هو "سفاح الخليج" بالفعل

535
00:26:30,002 --> 00:26:32,203
فإن ذلك يعني أن شخصا ما
قام بتلفيق الأمر اليه

536
00:26:32,238 --> 00:26:33,504
نعم

537
00:26:33,539 --> 00:26:34,639
و هذا يعنى ان نفس الشخص
 ربما هو من قام بقتله

538
00:26:34,673 --> 00:26:37,408
وعلى الأرجح , انه "سفاح الخليج" الحقيقى

539
00:26:37,443 --> 00:26:39,344
لذا فإن أفضل شيء نفعله هو أن نبحث

540
00:26:39,378 --> 00:26:41,880
(فى اخر ايام (دوكس

541
00:26:41,914 --> 00:26:45,216
يجب ان نبدأ
"بالكوخ في "ايفرجليدز

542
00:26:45,251 --> 00:26:47,852
(حيث توفى (دوكس

543
00:26:47,887 --> 00:26:49,554
بيدو منطقيا
اولا دعينا نأكل

544
00:26:49,588 --> 00:26:51,022
 حسنا -
 ايها النادل -

545
00:26:57,763 --> 00:27:01,833


546
00:27:01,867 --> 00:27:03,434
لقد قمت بكل شئ

547
00:27:03,469 --> 00:27:04,736
حسنا , لقد كانت ليلتك قاسية

548
00:27:04,770 --> 00:27:08,539
اعتقدت انه من الممكن
تركك لتستعيدى عافيتك

549
00:27:08,574 --> 00:27:09,841
اجلسى

550
00:27:17,383 --> 00:27:21,586
لقد كنت محقا بشأن والدي

551
00:27:21,620 --> 00:27:24,088
أنا آسف .. لقد كنت محق

552
00:27:24,123 --> 00:27:26,491
أنا فقط -
اشعر بأنى مزرية

553
00:27:26,525 --> 00:27:28,593
أتعرف، انا لا اتأثر بهراء اى شخص

554
00:27:28,627 --> 00:27:29,727
ولكن عندما يتعلق الأمر به

555
00:27:29,762 --> 00:27:33,064
فهمت , الأباء يصبحوا معقدين

556
00:27:33,098 --> 00:27:35,900
أنا فقط لا أفهم لماذا اظل
محتفظة بهذه الفكرة

557
00:27:35,935 --> 00:27:39,771
انه بعد كل هذا
يوجد بداخله شخص طيب

558
00:27:39,805 --> 00:27:41,406
ربما لأن فكرة أنه ليس طيب

559
00:27:41,440 --> 00:27:43,041
صعبة جدا ان تحتمليها

560
00:27:49,315 --> 00:27:51,849
حسنا، آمل فقط
انه رحل للأبد

561
00:27:53,585 --> 00:27:57,455
انت بالتأكيد قمت باخافته

562
00:27:57,489 --> 00:28:00,692
ذلك الصوت

563
00:28:00,726 --> 00:28:02,126
لم ار هذه النظرة على وجهك

564
00:28:02,161 --> 00:28:07,432
منذ اخذتنى لرؤية تساقط الجليد

565
00:28:07,466 --> 00:28:09,934
هل هذا ما
كنت تتحدث عنه؟

566
00:28:09,969 --> 00:28:12,937
ظلامك الملاحق ؟

567
00:28:15,274 --> 00:28:17,775
الجانب المظلم

568
00:28:20,446 --> 00:28:21,646
حسنا , جيد

569
00:28:21,680 --> 00:28:23,448
يبدو سخيفا بعض الشئ
عندما تقوليها بصوت عالى

570
00:28:23,482 --> 00:28:24,649
لا , افهم ما تقصده
اتعلم

571
00:28:24,683 --> 00:28:26,417
ان تبدو بالفعل كشخص مختلف

572
00:28:26,452 --> 00:28:30,455
لذلك فمن المنطقي أن تقوم
بتسمية هذا الجزء الذى بداخلك

573
00:28:34,660 --> 00:28:37,128
هل هذا احيانا يستولى عليك ؟

574
00:28:42,368 --> 00:28:44,669
أين تذهب؟

575
00:28:44,703 --> 00:28:49,440
هل يختفى (دكستر مورغان) تماما ؟

576
00:28:52,011 --> 00:28:54,545
لا
ما زلت موجود

577
00:28:54,580 --> 00:28:56,147
هل تسمع صوتا، أو

578
00:28:56,181 --> 00:28:57,148
ليس بالضبط

579
00:28:57,182 --> 00:29:02,353
انها اشبه بالحاجة

580
00:29:02,388 --> 00:29:04,655
اذا , يبدو وكأنه شعور ينتابك

581
00:29:18,237 --> 00:29:20,905
حسنا، يجب ان اعود الى العمل

582
00:29:20,939 --> 00:29:21,906
...إلا إذا كنت بحاجة الي ل

583
00:29:21,940 --> 00:29:25,176
لا، أنا جيدة
لدى فطائر محلاة

584
00:29:41,060 --> 00:29:42,727
حسنا
الخبر السار هو ان لدينا

585
00:29:42,761 --> 00:29:44,429
صورة :الشبح" يدخل الاتوبيس

586
00:29:44,463 --> 00:29:47,665
الأنباء السيئة هي
أنه لم يظهر وجهه ابدا

587
00:29:58,410 --> 00:30:02,013
وعدى ل(ديب) يصبح اكثر صعوبة للايفاء به

588
00:30:02,047 --> 00:30:03,548
هذا اكثر من احساس ينتابنى

589
00:30:03,582 --> 00:30:04,782
ليس هناك طريقة للحصول على هويته ؟

590
00:30:04,817 --> 00:30:07,251
لم أقل ذلك

591
00:30:10,422 --> 00:30:12,657
هناك

592
00:30:12,691 --> 00:30:15,560
لقد قام بجذب قضيب حديد بيديه
المجردتين نستطيع ان نأخذ بصمته

593
00:30:15,594 --> 00:30:16,627


594
00:30:16,662 --> 00:30:17,728
قم بسحب البصمة اللعينة
 الموجودة على القضيب

595
00:30:17,763 --> 00:30:19,397
و من الممكن ان نكون محظوظين
ونحصل على تطابق

596
00:30:19,431 --> 00:30:20,465
حسنا
دعنا نذهب،يا اخى

597
00:30:21,500 --> 00:30:23,167
مرحبا , عزيزتى
كيف الحال ؟

598
00:30:23,202 --> 00:30:25,369
ماذا؟
انتظرى

599
00:30:25,404 --> 00:30:26,437
ابن اللعينة
سأكون عندك حالا

600
00:30:26,472 --> 00:30:27,905
ما المشكلة؟

601
00:30:27,940 --> 00:30:29,240
(نوفيكوف) اللعين سيرسل (نادية)

602
00:30:29,274 --> 00:30:30,541
(للعمل في نادى جنسى فى (دبى
:( :(

603
00:30:30,576 --> 00:30:31,542
"هو يحتجزها فى ملهى "فوكس

604
00:30:31,577 --> 00:30:32,743
يجب ان اخرجها من هناك

605
00:30:32,778 --> 00:30:33,845
ستذهب بمفردك ؟ -
ليس لدى خيار -

606
00:30:33,879 --> 00:30:35,113
سيضعها على الرحلة المغادرة اليوم

607
00:30:35,147 --> 00:30:36,547
ستحتاج الى دعم
لنذهب

608
00:30:39,485 --> 00:30:40,618
أين تعتقد نفسك ذاهب؟

609
00:30:40,652 --> 00:30:42,887
(أنا هنا لرؤية (جورج

610
00:30:42,921 --> 00:30:46,824
لماذا لا تبقى هنا معى ؟

611
00:30:46,859 --> 00:30:49,927


612
00:30:52,798 --> 00:30:55,299
حسنا، حسنا
(إذ لم تكن (سير لانسلوت

613
00:30:55,334 --> 00:30:59,036
أين (نادية)؟ -
 نادية)؟ -)

614
00:30:59,071 --> 00:31:00,304
اسمح لى ان احضرها لك

615
00:31:00,339 --> 00:31:02,940
لديها شئ لتخبرك به

616
00:31:02,975 --> 00:31:05,543
تعالى الى هنا

617
00:31:08,080 --> 00:31:10,615
حسنا , اخبرى صديقك
الى اين تنتمين ؟

618
00:31:10,649 --> 00:31:11,682
اتركها تذهب

619
00:31:11,717 --> 00:31:13,050
قولى له -
اللعنة عليك -

620
00:31:14,286 --> 00:31:16,954
ان لمستها مجددا
انت ميت

621
00:31:16,989 --> 00:31:19,056
ماذا ستفعل لى سيدى الشرطى ؟

622
00:31:19,091 --> 00:31:21,959
ستقوم باطلاق النار على فى الملهى ؟

623
00:31:22,995 --> 00:31:23,961
اللعنة

624
00:31:23,996 --> 00:31:26,631
لا تتحرك

625
00:31:26,665 --> 00:31:29,534
(نادية)
(اقفى بخلف جثة (جورج

626
00:31:29,568 --> 00:31:31,235
(أريدك أن تأخذى هذا السلاح، (نادية

627
00:31:33,605 --> 00:31:35,673
أريدك ان تصيبينى في ذراعى

628
00:31:35,707 --> 00:31:36,774
حسنا، حبيبتي؟

629
00:31:36,808 --> 00:31:37,775
الامور على ما يرام

630
00:31:37,809 --> 00:31:38,776
اطلقى النار على ذراعى

631
00:31:43,849 --> 00:31:45,950
ماهذا بحق الجحيم
أنت بخير؟

632
00:31:45,984 --> 00:31:47,919
أنا بخير
لقد اخرج مسدس و اطلق على النار

633
00:31:47,953 --> 00:31:51,255
لم يكن لدى خيار
لقد اخذنى على غفلة

634
00:31:51,290 --> 00:31:53,257
تحرك الى مكان امن

635
00:31:53,292 --> 00:31:56,494
احصلى على جواز سفرك
والمال واذهبى

636
00:31:56,528 --> 00:31:58,429
ماذا؟
 انها شاهدة

637
00:31:58,463 --> 00:31:59,764
لن ادعها تأخد المال

638
00:31:59,798 --> 00:32:02,300
انها تستحقه
لا نستطيع جعلها شاهدة

639
00:32:02,334 --> 00:32:03,601
عصابة (كوشكا) ستقتلها

640
00:32:03,635 --> 00:32:06,337
و هى هنا بطريقة غير شرعية

641
00:32:17,849 --> 00:32:19,317
أنا آسف

642
00:32:19,351 --> 00:32:22,320
لا تقلقى
اذهبى , اذهبى , الأن

643
00:32:33,799 --> 00:32:35,566
اذا هل وجدت مطابقة ؟

644
00:32:35,601 --> 00:32:37,001
سنرى

645
00:32:37,035 --> 00:32:41,806
"اقوم بفحص بصمة "الشبح
على جهاز كشف البصمات الأن

646
00:32:41,840 --> 00:32:43,474
لا شيء
اللعنة

647
00:32:43,508 --> 00:32:45,009
ماذا الآن؟

648
00:32:45,043 --> 00:32:46,811
اتركى كل شئ لى

649
00:32:46,845 --> 00:32:48,479
و اتركينى اتعامل مع الامر بطريقتى

650
00:32:48,513 --> 00:32:51,215
لا يمكننى التوقف عن التفكير
"فى الامر المتعلق ب "بوبى

651
00:32:51,250 --> 00:32:54,585
اتعرف , بطريقة ما
هذا هو مفتاح اللغز

652
00:32:54,620 --> 00:32:58,356
انه اسم طفل
(لا احد يطلق على شخص بالغ (بوبى

653
00:32:58,390 --> 00:32:59,690
من كتب "انه (بوبى)" على الاتوبيس

654
00:32:59,725 --> 00:33:02,360
(يبدو مثل (أستور) و(كودي
يلقون اللوم على بعضهم

655
00:33:02,394 --> 00:33:03,661
"انها استور"
"انه كودى"

656
00:33:03,695 --> 00:33:04,996
هل تعتقد ان الحرائق لها دخل

657
00:33:05,030 --> 00:33:05,997
مع طفولته؟

658
00:33:06,031 --> 00:33:07,698
من الممكن

659
00:33:07,733 --> 00:33:09,333
ربما بدأ هوسه حينها

660
00:33:09,368 --> 00:33:11,435
أتمنى لو نتمكن فحص هذه البصمة
"فى سجلات "جوفو

661
00:33:11,470 --> 00:33:14,572
و لكن هذه الأشياء تحتاج تصريح

662
00:33:15,607 --> 00:33:19,443
العودة الى البداية مجددا

663
00:33:19,478 --> 00:33:22,446
ليس بالنسبة لي

664
00:33:25,484 --> 00:33:33,491


665
00:33:45,270 --> 00:33:48,606
موظفو الحكومة لا يفوتون استراحة

666
00:34:15,067 --> 00:34:17,568
"هذا هو "الشبح

667
00:34:17,602 --> 00:34:21,605
اعتقل لحرق صالة الالعاب فى مدرسته
فى سن ال 12

668
00:34:21,640 --> 00:34:25,076
أمضى بعض الوقت في الاعتقال
و قام باشعال النار فى زملائه فى الزنزانة

669
00:34:25,110 --> 00:34:29,547
تم ارساله الى منشأة للطب النفسى
فى عام 2006 وافرج عنه منذ شهرين

670
00:34:31,149 --> 00:34:34,085
هذا يفسر لماذا بدأت الحرائق الآن

671
00:34:36,321 --> 00:34:38,089
هل ستقوم باخبار ذلك الامر ل(ديب) ؟

672
00:34:38,123 --> 00:34:39,990
تخبرها وانت على حافة الامساك به ؟

673
00:34:40,025 --> 00:34:41,559
لست متأكد انى أستطيع

674
00:34:41,593 --> 00:34:42,860
ديب) كانت على حق)

675
00:34:42,894 --> 00:34:46,230
الآن بعد ان اصبح لدى دليل
هوسى خارج عن سيطرتى

676
00:34:46,264 --> 00:34:47,365
جانبك المظلم

677
00:34:47,399 --> 00:34:49,867
كيف استطعت خلق هذا الشئ باية حال ؟

678
00:34:49,901 --> 00:34:51,001
اعتقد انى حصلت على هذا منك

679
00:34:51,036 --> 00:34:52,269
لقد اعطيتك القانون

680
00:34:52,304 --> 00:34:56,741
الجانب المظلم كان ملكك انت

681
00:34:56,775 --> 00:34:58,743
لقد قلت انه تمكن منى مبكرا جدا

682
00:34:58,777 --> 00:34:59,944
في حاوية الشحن تلك

683
00:34:59,978 --> 00:35:01,412
كما اعتقدت
لقد تمكن منى

684
00:35:01,446 --> 00:35:03,013
(قصدت انك كنت مصدوم , (ديكس

685
00:35:03,048 --> 00:35:05,950
لست ممسوس

686
00:35:05,984 --> 00:35:07,218
أتذكر المرة الأولى التي قلت بها

687
00:35:07,252 --> 00:35:08,252
كنت فى حوالى ال 12

688
00:35:08,286 --> 00:35:10,888
لقد تركت الامر يسير

689
00:35:10,922 --> 00:35:12,723
لم استطع تركك تلومين
نفسك على مشاعرك

690
00:35:12,758 --> 00:35:17,194
هذا كان شئ معقد
لصبي صغير لفهمه

691
00:35:17,229 --> 00:35:19,196
ولكنك لست صبي بعد الآن

692
00:35:19,231 --> 00:35:22,299
 (أنت تبدو  مثل (هانا -
 ربما كانت على حق -

693
00:35:22,334 --> 00:35:26,070
ربما الجانب المظلم هو مجرد شعور

694
00:35:26,104 --> 00:35:28,639
- لا يمكن أن يكون
- لماذا؟

695
00:35:28,673 --> 00:35:30,441
لأنه ان لم يكن هناك جانب مظلم

696
00:35:30,475 --> 00:35:36,213
فأنا مسئول عن كل شيء قمت به

697
00:35:36,248 --> 00:35:38,582
 من المؤكد انه من الاريح
ان تعلق كل هذا اللوم

698
00:35:38,617 --> 00:35:43,587
على شيء آخر، أليس كذلك
 دكستر)؟)

699
00:35:43,622 --> 00:35:44,822
شئ مرعب ان تفكر فى هذا الامر

700
00:35:44,856 --> 00:35:48,092
ان الجانب المظلم ليس حقيقى مثلى

701
00:35:55,300 --> 00:35:57,435
هنا كان مكان الكوخ

702
00:35:57,469 --> 00:36:00,171
نعم، قبل أن يتم نسفه الى قطع صغيرة

703
00:36:09,848 --> 00:36:12,116
خوان ألونسو)؟)

704
00:36:12,150 --> 00:36:14,185
أنا الكابتن (ماريا لاغوريتا) من  مكتب "ميامي" للجرائم

705
00:36:14,219 --> 00:36:15,519
(هذا (توماس ماثيوز

706
00:36:15,554 --> 00:36:17,188
ماذا تريد؟

707
00:36:17,222 --> 00:36:20,624
لقد كنت صاحب هذه الملكية في عام 2007؟

708
00:36:20,659 --> 00:36:22,693
هل قمت بتأجيرها فى ذلك الوقت

709
00:36:22,727 --> 00:36:23,694
ل (جيمس دوكس)؟

710
00:36:23,728 --> 00:36:24,995
"سفاح الخليج"

711
00:36:25,030 --> 00:36:26,831
لا، لا، لا، لا، لا

712
00:36:26,865 --> 00:36:28,799
قلت للشرطة في ذلك الوقت
ليس لى علاقة بالأمر

713
00:36:28,834 --> 00:36:31,602
اذا كيف اصبح السيد (دوكس) يسكن هنا

714
00:36:31,636 --> 00:36:34,071
(لقد قمت بايجار المكان ل (سانتوس خيمنيز

715
00:36:34,105 --> 00:36:36,073
خيمينيز)؟)

716
00:36:36,107 --> 00:36:37,675
كان موزع مخدرات كولمبى تقريبا

717
00:36:37,709 --> 00:36:39,310
لم اكن اعلم ذلك حينها

718
00:36:39,344 --> 00:36:40,744
لم أكن سأجر المكان لمجرم ابدا

719
00:36:40,779 --> 00:36:43,981
طبعا لا

720
00:36:44,015 --> 00:36:46,984
الآن، لماذا يبدو الأمر كأنه مألوف ؟

721
00:36:49,020 --> 00:36:51,922
الآن أعلم لماذا يجذب اسم
سانتوس خيمينيز) الانتباه)

722
00:36:51,957 --> 00:36:53,791
لم يكن مجرد مروج للمخدرات

723
00:36:53,825 --> 00:36:55,259
كان واحدا من الرجال الثلاثة المسئولين

724
00:36:55,293 --> 00:36:59,029
(عن قتل والدة (دكستر مورغان
(الحقيقية , (لورا موزر

725
00:36:59,064 --> 00:37:01,198
موزر)؟) -
 نعم -

726
00:37:01,233 --> 00:37:03,100
احد رجال المخدرات الكبار امر بقتلها

727
00:37:03,134 --> 00:37:07,238
(لأنه تبين انها تعمل لصالح (هارى مورجان

728
00:37:07,272 --> 00:37:10,441
(تم ذبحها بواسطة (خيمنيز
بواسطة منشار حديدى

729
00:37:10,475 --> 00:37:11,876
(امام (ديكستر) وشقيقه (براين

730
00:37:11,910 --> 00:37:14,879
براين موزر)؟)

731
00:37:14,913 --> 00:37:17,982
سفاح شاحنة الجليد"  كان شقيق (دكستر)؟"

732
00:37:18,016 --> 00:37:20,284
نعم

733
00:37:20,318 --> 00:37:24,255
(لذا هذا يعني أن (ديكستر

734
00:37:24,289 --> 00:37:26,390
شاهد امه و هى تلفظ انفاسها الأخيرة

735
00:37:26,424 --> 00:37:31,462
مثلما يفعل "سفاح الخليج" مع ضحاياه؟

736
00:37:31,496 --> 00:37:33,731
اذا , ماذا تقولى ؟

737
00:37:33,765 --> 00:37:35,065
اين (خيمينيز) الآن؟

738
00:37:35,100 --> 00:37:36,400
اختفى

739
00:37:36,434 --> 00:37:37,401
قتل بواسطة "سفاح الخليج"؟

740
00:37:37,435 --> 00:37:38,702
ربما

741
00:37:38,737 --> 00:37:40,905
اذا , من كان يريد (خيمنيز) ميتا

742
00:37:40,939 --> 00:37:42,573
 دوكس) ام (دكستر) ؟)

743
00:37:42,607 --> 00:37:45,042
 (أوه، هيا، (ماريا -
 (لا، (توم -

744
00:37:45,076 --> 00:37:46,510
لا يمكننا تجاهل الحقائق

745
00:37:46,545 --> 00:37:49,847
سفاح الخليج" كان يأخذ عينات"
الدم من ضحاياه

746
00:37:49,881 --> 00:37:52,650
دكستر) هو محلل انتشار الدم)

747
00:37:52,684 --> 00:37:53,784
و لقد ظل (دوكس) يعتقد

748
00:37:53,818 --> 00:37:56,720
(ان هناك شيء غريب حول (دكستر

749
00:37:56,755 --> 00:38:00,958
ماذا لو كان (دوكس) يطارده

750
00:38:00,992 --> 00:38:02,192


751
00:38:02,227 --> 00:38:05,596
ماذا لو (دكستر) هو
سفاح الخليج" الحقيقي ؟"

752
00:38:05,630 --> 00:38:08,465
ما إن لم يكن هو؟

753
00:38:08,500 --> 00:38:09,967
سأقوم باستجوابه

754
00:38:10,001 --> 00:38:12,536
لا، لا، لا
لن تفعلى ذلك

755
00:38:12,571 --> 00:38:14,104
الآن، لا أعتقد
انك على صواب

756
00:38:14,139 --> 00:38:17,241
ثق بي، أمل انى لست على صواب

757
00:38:17,275 --> 00:38:18,609
(ان كان هناك شخص سيتحدث مع (دكستر

758
00:38:18,643 --> 00:38:20,411
فسأكون انا

759
00:38:20,445 --> 00:38:21,478
لقد عرفته منذ ان كان طفلا

760
00:38:21,513 --> 00:38:23,280
وهو يثق بي

761
00:38:23,315 --> 00:38:25,382
والأكثر من ذلك , اننى لن اخرب الامور اكثر

762
00:38:31,489 --> 00:38:33,057
الشيء الوحيد الذي يقف بيني

763
00:38:33,091 --> 00:38:34,124
"وقتل "الشبح

764
00:38:34,159 --> 00:38:38,562
هو ان احصل على وقت لأحصل عليه

765
00:38:38,597 --> 00:38:40,631
هل أنت متأكد أننا لا نستطيع
اقناعك بالقدوم معنا للسباحة؟

766
00:38:40,665 --> 00:38:41,799
نعم، احب ان اتى

767
00:38:41,833 --> 00:38:44,134
لدى شئ ما لأهتم به

768
00:38:44,169 --> 00:38:45,569
هنا، ضع يدك خلال هذا

769
00:38:45,604 --> 00:38:48,606
بوم

770
00:38:48,640 --> 00:38:51,141
افعل ذلك هنا ايضا

771
00:38:51,176 --> 00:38:52,476
ها نحن

772
00:38:59,050 --> 00:39:01,418
حسنا، حسنا
من هو هذا الفتى الكبير؟

773
00:39:01,453 --> 00:39:03,988
(هذا هو ابني، (هاريسون

774
00:39:04,022 --> 00:39:07,391
(هاريسون)
أليس هذا اسم بديع؟

775
00:39:07,425 --> 00:39:08,492
ومن أنت؟

776
00:39:08,526 --> 00:39:11,161
(أنا (جيمي
(مربية (هاريسون

777
00:39:11,196 --> 00:39:12,363
يا فتى

778
00:39:12,397 --> 00:39:16,200
 لم يكن لدينا مربيات مثلك على ايامى

779
00:39:16,234 --> 00:39:18,035
نحن فى طريقنا للذهاب للسباحة الآن

780
00:39:18,069 --> 00:39:20,704
أنت مستعد؟
مستعد، ايها الرجل الصغير؟

781
00:39:20,739 --> 00:39:22,239
نعم

782
00:39:22,273 --> 00:39:25,209


783
00:39:25,243 --> 00:39:27,678
يا قتى , الطريقة التى يدللون بها الاطفال هذه الايام

784
00:39:27,712 --> 00:39:30,914
أتعرف،بعد ذلك سيحتاجوا دائما
الى ايدى تساعدهم

785
00:39:30,949 --> 00:39:32,149
والعالم ليس هكذا

786
00:39:32,183 --> 00:39:36,153
يمكن ان تعوم او تغرق ,يا فتى

787
00:39:36,187 --> 00:39:39,156
استمتعوا

788
00:39:42,994 --> 00:39:46,330
ماذا تريد؟

789
00:39:46,364 --> 00:39:50,367
حسنا، (دكستر)، استطيع ان
اقول اننى اهتم بابنتي

790
00:39:50,402 --> 00:39:51,368
انا هنا فقط لمعرفة الى اى مدى

791
00:39:51,403 --> 00:39:52,369
قل ما عندك

792
00:39:52,404 --> 00:39:53,871
لدي بعض المعلومات

793
00:39:53,905 --> 00:39:56,507
(التي يمكن أن تكون ضارة جدا ل(هانا

794
00:39:56,541 --> 00:39:58,509
الآن، يمكن أن أعطي

795
00:39:58,543 --> 00:40:00,377
هذه المعلومات إلى الشرطة

796
00:40:00,412 --> 00:40:02,312
أو يمكنك أن تدفع لي بعض المال

797
00:40:02,347 --> 00:40:03,380
لأقوم بتأمين مستقبلى

798
00:40:03,415 --> 00:40:04,715
عن اى شئ تتحدث ؟

799
00:40:04,749 --> 00:40:06,350
"عندما تركت (هانا) "جوفى

800
00:40:06,384 --> 00:40:11,221
قامت بقتل مستشار في منزل بمنتصف الطريق

801
00:40:11,256 --> 00:40:13,457
قامت باعطائه سم الفئران

802
00:40:13,491 --> 00:40:15,826
صديقتها فى الغرفة فتاة صغيرة
(تدعى (ارلين شارم

803
00:40:15,860 --> 00:40:20,097
رآتها تفعل ذلك بعينيها الاثنين

804
00:40:20,131 --> 00:40:22,332
و اعتقد ان بمقدورة الشرطة
تجعلها تتحدث و تخبرهم بما حدث

805
00:40:22,367 --> 00:40:24,935
انت كاذب

806
00:40:24,969 --> 00:40:26,837
(لقد قرأت كتاب (سال برايس) عن (هانا

807
00:40:26,871 --> 00:40:29,006
و ذكر المستشار ولكن لا شيء عن صديقتها بالغرفة

808
00:40:29,040 --> 00:40:30,908
لأنني لم أخبره عن ذلك بعد

809
00:40:30,942 --> 00:40:31,942
ماذا؟

810
00:40:31,976 --> 00:40:33,811
من اين كنت تعتقد انه يحصل

811
00:40:33,845 --> 00:40:36,680
كل هذه المعلومات ؟

812
00:40:36,715 --> 00:40:39,316
برايس) كان يدفع لى المال)
ليزيل التراب من على جرائم ابنتى

813
00:40:39,350 --> 00:40:43,120
و لكننى كنت احتفظ بالأشياء الثمينة
من اجل الحصول على الوديعة الاكبر

814
00:40:43,154 --> 00:40:45,489
و لكن ابن اللعينة اختفى فجأة

815
00:40:45,523 --> 00:40:47,891
و ذهبت معه تذكرة الأموال

816
00:40:47,926 --> 00:40:49,960
هل تبيع ابنتك من اجل

817
00:40:49,994 --> 00:40:51,228
مزرعة جراد بحر ؟

818
00:40:51,262 --> 00:40:52,996
 اللعنة على جراد البحر ، يا رجل

819
00:40:53,031 --> 00:40:56,467
انا غارق فى الديون

820
00:40:56,501 --> 00:40:59,603
لذلك يجب ان تفعل ما يجب فعله

821
00:40:59,637 --> 00:41:04,975
لذا , ستعطينى اموالى

822
00:41:05,009 --> 00:41:06,343
أو أقوم بإرسال (هانا) إلى السجن؟

823
00:41:11,783 --> 00:41:16,220
اخرج من هنا قبل أن ترى جانبي السئ

824
00:41:17,455 --> 00:41:20,357
(تستطيع أن تسأل (هانا) عن (ارلين

825
00:41:20,391 --> 00:41:24,561
قبل أن تصل الى قرارك نهائي

826
00:41:24,596 --> 00:41:27,030
ثم سنتحدث عن الأرقام

827
00:41:34,172 --> 00:41:36,974
 ماذا كنت تفعل هنا بالضبط؟

828
00:41:37,008 --> 00:41:39,309
كانت مسألة شخصية

829
00:41:39,344 --> 00:41:42,146
صديقتي تعمل في الملهى

830
00:41:42,180 --> 00:41:43,647
(اللعنة , (كوين

831
00:41:43,681 --> 00:41:45,949
(جئت الى هنا للحديث مع (نوفيكوف) بخصوص (نادية

832
00:41:45,984 --> 00:41:48,152
اصبحت المحادثة عنيفة

833
00:41:48,186 --> 00:41:49,953
فقام باخراج مسدس وأطلق النار علي

834
00:41:49,988 --> 00:41:52,656
قمت باطلاق النار عليه
لقد كان دفاع عن النفس

835
00:41:52,690 --> 00:41:53,724
سهل وبسيط

836
00:41:53,758 --> 00:41:54,925
حسنا، قم بكتابة التقرير

837
00:41:54,959 --> 00:41:58,428
أريده على مكتبي في الصباح

838
00:42:02,667 --> 00:42:06,236
هنالك مشكلة صغيرة مع قصتك

839
00:42:06,271 --> 00:42:09,940
كان هناك فارق زمني بين
الطلقة الأولى والثانية

840
00:42:09,974 --> 00:42:13,777
أريد الحقيقة

841
00:42:15,814 --> 00:42:18,615
لقد اخبرتك الحقيقة

842
00:42:18,650 --> 00:42:20,784
ارتميت عندما اطلق (جورج) علي الرصاص

843
00:42:20,819 --> 00:42:24,087
(و لقد بدأ فى ضرب (نادية

844
00:42:24,122 --> 00:42:25,856
وصلت لمسدسى

845
00:42:25,890 --> 00:42:29,660
التف حولى , و كان سيفجر رأسى

846
00:42:29,694 --> 00:42:31,762
و لذلك قمت بقتله

847
00:42:31,796 --> 00:42:35,299
هذا ما حدث

848
00:42:38,369 --> 00:42:40,370
حسنا
اذا سأقبل هذه الرواية

849
00:42:40,405 --> 00:42:43,640
(بدون ان تذكر (نادية

850
00:42:50,548 --> 00:42:52,549
مرحبا , اين (دكستر)؟

851
00:42:52,584 --> 00:42:53,650
لا أعرف

852
00:42:53,685 --> 00:42:54,651
ولكن أود أن أشير إلى حقيقة

853
00:42:54,686 --> 00:42:56,753
أنني هنا اقوم بواجبي

854
00:42:56,788 --> 00:42:58,155
 ماذا؟ -
لا شيء -

855
00:43:00,391 --> 00:43:03,493
أشعر اننى سأمرض

856
00:43:03,528 --> 00:43:05,963
 كيف يمكن أن يكون هذا والدى ؟

857
00:43:14,239 --> 00:43:16,540
أنا آسف أن أقول لك كل هذا

858
00:43:16,574 --> 00:43:19,176
ولكن أنا في حاجة لمعرفة
 ان كان يقول الحقيقة

859
00:43:21,479 --> 00:43:23,180
 ارلين شارم) هى الشخص الوحيد)

860
00:43:23,214 --> 00:43:25,649
التى من الممكن أن تضعنى في السجن

861
00:43:27,252 --> 00:43:30,988
لقد شاهدتنى وانا اضع السم
 في طعام المستشار

862
00:43:31,022 --> 00:43:32,856
سأقوم بالدفع له

863
00:43:32,891 --> 00:43:34,024
هذا لن يحل أي شيء

864
00:43:34,058 --> 00:43:35,192
سيقوم بالعودة مجددا

865
00:43:35,226 --> 00:43:38,028
حسنا، أنا لا أرى أي خيار آخر

866
00:43:39,898 --> 00:43:41,732
عندما يهددك الاشخاص

867
00:43:41,766 --> 00:43:44,534
يجب ان تبحثى عن حلول اخرى

868
00:43:48,606 --> 00:43:52,876
لا أستطيع , انه والدي

869
00:43:58,349 --> 00:44:02,819
سأقوم بمكالمة البنك

870
00:44:02,854 --> 00:44:05,188
أنا أعرف فيما تفكر

871
00:44:05,223 --> 00:44:09,192
أنا لا أفكر بأي شيء

872
00:44:09,227 --> 00:44:14,598
 كلينت مكاي) لا يتناسب مع قانونى)

873
00:44:14,632 --> 00:44:17,334
لكن (جوزيف جنسن) يتناسب

874
00:44:20,371 --> 00:44:28,345


875
00:45:25,603 --> 00:45:26,737
ليس الأمر مرحا عندما

876
00:45:26,771 --> 00:45:28,672
لا تكون مرتديا البدلة , اليس كذلك؟

877
00:45:28,706 --> 00:45:31,675
من انت ؟
لا أستطيع رؤيتك

878
00:45:31,709 --> 00:45:34,745
"ربما أنا "الشبح

879
00:45:34,779 --> 00:45:37,247
ثم مرة أخرى، ربما لست انا

880
00:45:37,281 --> 00:45:38,882
الشبح" لا يمكنه اذيتك"

881
00:45:38,916 --> 00:45:42,052
يا الهى , من فضلك

882
00:45:42,086 --> 00:45:44,354
 من هو (بوبي)؟ -
دعنى اذهب -

883
00:45:44,389 --> 00:45:46,456
توقف عن العواء

884
00:45:46,491 --> 00:45:48,925
من هو (بوبي)؟

885
00:45:48,960 --> 00:45:53,864
(بوبي هاملتون)
أفضل صديق لي عندما كان عمري 12

886
00:45:53,898 --> 00:45:55,899
هذا عندما قمت بأشعال اول حريق لك

887
00:45:55,933 --> 00:45:59,169
(لم أكن انا , كان (بوبى

888
00:45:59,203 --> 00:46:01,304
كان كل هذا فكرته

889
00:46:01,339 --> 00:46:03,440
لكنه مات، و تم الامساك بى

890
00:46:03,474 --> 00:46:06,243
و تم ارسال الى بيت المجانين
وكأننى كنت مجنون

891
00:46:06,277 --> 00:46:08,311
(كل ذلك  بسبب (بوبي
 الأحمق اللعين

892
00:46:08,346 --> 00:46:10,781
اذا , لا يزال يتحدث اليك؟

893
00:46:10,815 --> 00:46:13,283
هل (بوبي) من يخبرك
ان تشعل هذه الحرائق؟

894
00:46:13,317 --> 00:46:15,052
لا، هذا سيجعل منى مجنون

895
00:46:15,086 --> 00:46:16,486
وأنا لست مجنون

896
00:46:16,521 --> 00:46:19,022
(لكنني اقوم بإيذاء الناس بسبب (بوبي

897
00:46:19,057 --> 00:46:21,725
لا، أنت من قام باشعال تللك الحرائق

898
00:46:21,759 --> 00:46:23,727
أنت الشخص الذي حرق الناس أحياء

899
00:46:23,761 --> 00:46:25,062
لا يمكنك إلقاء اللوم على شئ

900
00:46:25,096 --> 00:46:27,531
على ما حدث معك عندما كنت طفلا

901
00:46:27,565 --> 00:46:28,698
أنت لست طفلا بعد الآن

902
00:46:28,733 --> 00:46:34,304
لقد حان الوقت بالنسبة لك لتحمل المسئولية

903
00:46:42,513 --> 00:46:43,480
اللعنة

904
00:46:46,517 --> 00:46:51,154


905
00:46:51,189 --> 00:46:54,958
المتصل قال أنهم شموا رائحة الكيروسين

906
00:46:54,992 --> 00:46:58,128
يبدو اننا فى المكان الصحيح

907
00:47:11,142 --> 00:47:14,878
اللعنة

908
00:47:14,912 --> 00:47:17,147
(هذا (جو جنسن
لقد اجريت معه مقابلة

909
00:47:17,181 --> 00:47:20,050
هذا اللعين فقد وعيه من الدخان

910
00:47:20,084 --> 00:47:21,718
 لا يزال على قيد الحياة

911
00:47:21,752 --> 00:47:23,887
"أعتقد أننا وجدنا "الشبح

912
00:47:23,921 --> 00:47:27,457
من كان يعتقد ان الأمر فى
غاية السهولة ؟

913
00:47:27,492 --> 00:47:28,492
نعم

914
00:47:28,526 --> 00:47:31,495
يا رجال، هنا بالاسفل

915
00:47:40,238 --> 00:47:41,538
حصلت على مكالمتك

916
00:47:41,572 --> 00:47:43,673
سعيد انك حكمت عقلك

917
00:47:43,708 --> 00:47:44,674
هل لديك اموالى ؟

918
00:47:44,709 --> 00:47:46,676
نعم انها بالخلف هناك

919
00:47:50,348 --> 00:47:52,516
ماذا عن البلاستيك ؟

920
00:47:57,288 --> 00:47:59,456
ستعرف قريبا

921
00:48:02,493 --> 00:48:10,433


922
00:48:19,110 --> 00:48:20,143
ماذا بحق الجحيم؟

923
00:48:20,178 --> 00:48:21,645
أنا أدرك ان هذا ليس افضل طريقة

924
00:48:21,679 --> 00:48:26,383
للحصول على انطباع جيد عند والد صديقتك

925
00:48:30,121 --> 00:48:32,389
(ولكن لا أستطيع أن اسمح لك أن تؤذي (هانا

926
00:48:32,423 --> 00:48:34,357
أوه، من فضلك

927
00:48:34,392 --> 00:48:37,227
لن اتحدث لرجال شرطة
 سأترك المدينة

928
00:48:37,261 --> 00:48:40,197
أعدك، لن أتي بالقرب
من (هانا) مرة أخرى

929
00:48:40,231 --> 00:48:43,466
أتمنى أن اصدقك

930
00:48:43,501 --> 00:48:45,769
في الواقع، لا اصدقك
لأن حينها لن استطيع قتلك

931
00:48:45,803 --> 00:48:47,671
أوه، من فضلك
لست مضطر لفعل ذلك

932
00:48:47,705 --> 00:48:49,306
هذا ما ادركه تماما

933
00:48:49,340 --> 00:48:52,642
لست مضطر

934
00:48:52,677 --> 00:48:56,413
ولكنى أريد ذلك

935
00:48:56,447 --> 00:48:57,948
على الرغم من أنك لا تناسب قانونى

936
00:48:57,982 --> 00:49:01,952
أنا حقا، حقا اريد ذلك

937
00:49:04,755 --> 00:49:06,756
لأننى، وعلى خلافك
(اهتم ل(هانا

938
00:49:08,759 --> 00:49:13,697
لديك شر بداخلك , يا فتى

939
00:49:13,731 --> 00:49:17,968
لا، أعتقد أنه ذلك انا فقط

940
00:49:32,083 --> 00:49:35,085
اغرق أو اسبح، يا أبى

941
00:49:46,397 --> 00:49:47,530
(مرحبا , (ديب

942
00:49:47,565 --> 00:49:50,533
اعتقلنا "الشبح" بفضلك

943
00:49:50,568 --> 00:49:52,469
"الأن اعرف لماذا لم تكن فى ملهى "فوكس

944
00:49:52,503 --> 00:49:53,870
اعتبريها هدية

945
00:49:53,904 --> 00:49:55,872
هراء
تريد شيئا في المقابل

946
00:49:55,906 --> 00:49:59,209
و اخمن انك تريدينى
ان اقوم بتسريح صديقتك

947
00:49:59,243 --> 00:50:00,644
حسنا، طالما ذكرت الأمر

948
00:50:00,678 --> 00:50:03,113
لا عليك

949
00:50:03,147 --> 00:50:06,483
فأنا دائما استسلم امامك

950
00:50:06,517 --> 00:50:09,619
ولكن ليس بعد الآن

951
00:50:09,654 --> 00:50:11,187
أفهم

952
00:50:23,067 --> 00:50:24,334
حصلت على المال من اجل ابى

953
00:50:24,368 --> 00:50:26,403
تركت له رسالة

954
00:50:26,437 --> 00:50:29,339
سيكون هنا قريبا

955
00:50:31,509 --> 00:50:34,144
لن يأتى -
كيف تعرف؟ -

956
00:50:39,550 --> 00:50:42,452
لقد تناقشت معه

957
00:50:42,486 --> 00:50:43,753
و اوضحت له الأمر

958
00:50:43,788 --> 00:50:49,292
أنني لن اسمح له أن يؤذيك بعد الآن

959
00:50:49,327 --> 00:50:53,897
وأعتقد أنه فهم

960
00:50:53,931 --> 00:50:55,932
اذا , هل رحل؟

961
00:50:55,966 --> 00:50:58,401
لن يزعجك مجددا

962
00:51:05,943 --> 00:51:07,944
شكرا لك

963
00:51:10,114 --> 00:51:11,781
الجانب المظلم كان يلازمنى

964
00:51:11,816 --> 00:51:12,916
منذ صغرى عندما

965
00:51:12,950 --> 00:51:17,554
 كنت اقوم بعمليات القتل
و تهيئة العروض

966
00:51:17,588 --> 00:51:20,657
ولكن كما يتضح، فأنا لست دمية

967
00:51:20,691 --> 00:51:22,459
وأنت يجب ان تعرف،
لقد كنت على حق

968
00:51:22,493 --> 00:51:24,260
حول ماذا؟

969
00:51:24,295 --> 00:51:29,699
الظلام الملاحق

970
00:51:33,337 --> 00:51:35,372
انه غير موجود

971
00:51:41,812 --> 00:51:43,213
تبين انك ربما تفهميني

972
00:51:43,247 --> 00:51:47,917
أفضل قليلا مما كنت أفهم نفسي

973
00:51:50,554 --> 00:51:52,355
أحبك

974
00:52:01,265 --> 00:52:02,899
أعتقد أننى أحبك جدا

975
00:52:24,054 --> 00:52:26,823
أنا بحاجة لمساعدتك

976
00:52:26,857 --> 00:52:29,325
نحن بحاجة للعثور على
 (امرأة تدعى (ارلين شارم

977
00:52:29,360 --> 00:52:31,127
بالتأكيد ، من هى؟

978
00:52:31,162 --> 00:52:33,496
وفقا لرسالة وصلت الى الليلة الماضية

979
00:52:33,531 --> 00:52:35,865
(من والد (هانا مكاي

980
00:52:35,900 --> 00:52:39,269
فهي شاهدة على جريمة قتل

981
00:52:42,124 --> 00:52:47,124
<font color="#00FFDD"> ترجمة محمد حسن
www.facebook.com/hiiistiano
</ FONT>

982
00:03:12,747 --> 00:03:16,648
<font color=#00DDFF> دكستر | الحلقة العاشرة | الموسم السابع </ FONT>
<font color=#00FFFF> الظلام .. ايا كان </ FONT>
<font color=#00FFDD> ترجمة محمد حسن </ FONT>