1
00:00:07,178 --> 00:00:12,149
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:12,183 --> 00:00:14,151
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:14,219 --> 00:00:18,255
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:18,323 --> 00:00:20,891
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:20,959 --> 00:00:22,659
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:22,694 --> 00:00:24,261
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:24,295 --> 00:00:26,997
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:27,031 --> 00:00:28,899
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:28,967 --> 00:00:31,435
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:31,469 --> 00:00:34,938
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:34,973 --> 00:00:37,574
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:37,642 --> 00:00:40,410
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:42,478 --> 00:00:45,021
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:45,383 --> 00:00:47,618
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:47,652 --> 00:00:51,355
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:57,996 --> 00:01:00,430
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:01:00,498 --> 00:01:04,434
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:01:04,469 --> 00:01:07,171
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:08,473 --> 00:01:10,374
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:10,441 --> 00:01:11,742
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:11,810 --> 00:01:14,211
<font color="gold" >الجميعُ ليسوا أنا

22
00:01:15,212 --> 00:01:21,212
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:15,213 --> 00:01:21,213
{\pos(120,260)}<font color="gold" >الحلقة العاشرة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gray" >"قلوبٌ محطّمة"

24
00:01:23,988 --> 00:01:26,723
... سابقا

25
00:01:26,791 --> 00:01:29,559
كيف لم أسمع بهِ من قبل ؟ -
من، (كوين) ؟ -

26
00:01:29,594 --> 00:01:30,794
.فقط حقّق في الأمر

27
00:01:30,862 --> 00:01:32,329
إذا، فقد قابل شخصا
في حافلة المدينة ؟

28
00:01:32,397 --> 00:01:35,966
أتعرفهُ ؟ -
دار عادل) ؟) -

29
00:01:36,034 --> 00:01:39,770
هذا هو (دار عادل) ؟ -
.بشحمهِ و لحمهِ -

30
00:01:42,507 --> 00:01:46,410
كاري)، أريدكِ أن تخرجي عائلتي)
.في الحال. خذيهم إلى مكان آمن

31
00:01:46,477 --> 00:01:48,712
،(الإستخبارات أرسلتني يا (جيس
.هناك تهديد عليكم

32
00:01:49,781 --> 00:01:51,848
.هذا مذهل

33
00:01:51,883 --> 00:01:55,085
... شكرا لك
.لتواجدك هنا

34
00:02:01,359 --> 00:02:02,759
كاري)، إنّهُ هنا)
.(في (أمريكا

35
00:02:02,794 --> 00:02:04,461
أبو نذير) ؟)

36
00:02:04,529 --> 00:02:07,164
كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنا حتّى ؟

37
00:02:07,231 --> 00:02:09,699
،إذا كان ذلك هو الجهاز
.فإنّهُ يزنُ على الأقل 200 باوند

38
00:02:09,734 --> 00:02:12,002
،(تاك 1)، (تاك 2)، (تاك 3)
.تحرّكوا الآن ، حوّل

39
00:02:15,907 --> 00:02:16,807
.أرني يديك

40
00:02:17,909 --> 00:02:20,210
.ليس هو
.(إنّهُ ليس (أبو نذير

41
00:02:22,747 --> 00:02:25,449
تراجع، مازلنا نحتاجهُ
.أكرّر

42
00:02:25,483 --> 00:02:26,817
.تراجع

43
00:02:26,884 --> 00:02:28,151
مالّذي تفعلهُ هنا ؟

44
00:02:28,219 --> 00:02:30,887
،(تمكنّا منهم يا (برودي
.معلوماتك كانت رائعة

45
00:02:30,922 --> 00:02:32,389
تمكنتم منهم كلّهم ؟

46
00:02:32,423 --> 00:02:34,825
.(كلّهم عدا (أبو نذير
.مازال في الخارج

47
00:03:01,119 --> 00:03:04,588
{\pos(190,210)}وافل والتر" للغداء"
.كلّ ثلاثاء

48
00:03:04,622 --> 00:03:06,857
{\pos(190,210)}بعض العادات تبقى دائما
.على ما أظن

49
00:03:06,924 --> 00:03:10,393
{\pos(190,210)}أشياء صغيرة أستطيعُ الإعتماد
.عليها أكثر و أكثر كلّما كبرت

50
00:03:10,461 --> 00:03:11,561
هل إكتشفت ذلك ؟

51
00:03:11,629 --> 00:03:17,934
{\pos(190,210)}إكتشفتُ أنّ كلّ شيء يعني
.أكثر كلّما كبرنا

52
00:03:17,969 --> 00:03:21,037
{\pos(190,210)}إضافة، لديّ إعجابٌ
.(بـ(بيرتا

53
00:03:24,475 --> 00:03:26,576
{\pos(190,210)}.مررتُ قرب منزلك

54
00:03:26,644 --> 00:03:28,478
.مالكون جدد

55
00:03:28,513 --> 00:03:30,080
.أناس لطفاء

56
00:03:30,148 --> 00:03:34,584
{\pos(190,210)}لا جدوى من الإبقاء على منزل
.يجبُ عليّ التنقّل كلّ بضعة أسابيع

57
00:03:34,652 --> 00:03:36,753
.يا إلهي، إشتقتُ للحربِ الباردة

58
00:03:36,821 --> 00:03:38,922
تفضّلُ التهديد اليومي
بالإبادة النووية ؟

59
00:03:38,990 --> 00:03:40,790
.لا، إشتقتُ إلى القواعد

60
00:03:40,825 --> 00:03:43,193
،السوفيات لا يهاجموننا
.نحنُ لا نهاجمهم

61
00:03:43,227 --> 00:03:45,395
... يا رجل، هاتهِ الفوضى

62
00:03:45,463 --> 00:03:48,064
.ظننتُ أنّك تقاعدت

63
00:03:48,132 --> 00:03:50,400
.حاولت، حاولت

64
00:03:51,502 --> 00:03:54,871
.(أخبرني عن (بيتر كوين

65
00:03:54,906 --> 00:03:56,406
بيتر كوين) ؟)

66
00:03:56,474 --> 00:03:58,875
قابلتهُ البارحة قرابة
.الساعة الثامنة

67
00:03:58,910 --> 00:04:00,510
.(في الحافلة رقم (7

68
00:04:04,749 --> 00:04:06,149
من يسأل ؟

69
00:04:06,184 --> 00:04:07,584
.أنا

70
00:04:07,652 --> 00:04:10,220
أنت فقط ؟

71
00:04:12,023 --> 00:04:14,324
.بيتر كوين) واحدٌ من جماعتي)

72
00:04:19,030 --> 00:04:22,299
لماذا يضعُ (أستيس) جنديا
من القوات السوداء

73
00:04:22,366 --> 00:04:24,768
مسؤولا عن عملية
إستخبارات ضخمة ؟

74
00:04:24,835 --> 00:04:27,504
لم يخبرني، فقط طلب
.جنديا منّي

75
00:04:27,538 --> 00:04:28,838
.جنديا يقتلُ الناس

76
00:04:28,873 --> 00:04:35,278
،هم أيضا يصلحون محرّكات الطائرات
.يطبخون طعاما سيّئا، حسب ما تقولهُ

77
00:04:35,346 --> 00:04:39,115
ربّما (أستيس) وضع (كوين) هناك
.فقط ليراقبك

78
00:04:42,286 --> 00:04:45,355
.ربّما لا يثقُ بك

79
00:04:45,389 --> 00:04:47,123
لما لا يثقُ بي ؟

80
00:04:48,859 --> 00:04:51,928
أنت مازلت خائفا من توسيخ
يديك يا (سول) ؟

81
00:04:51,963 --> 00:04:55,999
،مازلتُ أفضّلُ حلّ المشكلة
.لا طمسها

82
00:04:56,067 --> 00:04:59,603
،أنت حسّاسٌ جدّا حول حدود عملك
.دائما كنت كذلك

83
00:05:01,239 --> 00:05:03,440
.أتعجّبُ من صمودك لحدّ الآن

84
00:05:05,309 --> 00:05:06,977
.أنا أيضا

85
00:05:20,224 --> 00:05:22,892
هل اتصل (برودي) ؟ -
.ليس بعد -

86
00:05:22,927 --> 00:05:25,328
.سيفعل -
.أعرف -

87
00:05:25,396 --> 00:05:27,497
،(إسمعي، (جيسيكا
.حول ليلة أمس

88
00:05:28,833 --> 00:05:30,800
.أحببتُ الليلة الماضية

89
00:05:30,835 --> 00:05:34,271
.كانت ممتعة

90
00:05:35,606 --> 00:05:37,240
كانت، أليس كذلك ؟

91
00:05:37,275 --> 00:05:38,508
.أجل، لقد كانت

92
00:05:38,576 --> 00:05:41,478
.أنتظرُ لأحسّ بالذنب

93
00:05:50,955 --> 00:05:52,689
.(برودي)

94
00:05:52,757 --> 00:05:55,158
.سأكون في الشقّة المجاورة

95
00:05:59,196 --> 00:06:00,930
.مرحبا بعودتك

96
00:06:05,303 --> 00:06:07,637
.فخمٌ جدّا

97
00:06:09,940 --> 00:06:11,708
.(شكرا للمساعدة يا (مايك

98
00:06:11,776 --> 00:06:13,343
.لا مشكلة

99
00:06:13,377 --> 00:06:15,712
.دعني أذهبُ لحزمِ حقائبي

100
00:06:21,052 --> 00:06:23,353
كلّ شيء بخير ؟ -
.كلّ شيء رائع -

101
00:06:41,238 --> 00:06:43,606
.أنا راحلٌ الآن

102
00:06:43,674 --> 00:06:45,809
إذا احتجتم أيّ شيءٍ آخر
.نـــادوني

103
00:06:50,348 --> 00:06:52,315
.أراكم بالجوار

104
00:06:58,589 --> 00:07:00,623
هل أنت جاسوس الآن ؟

105
00:07:00,691 --> 00:07:04,094
لا، أنا فقط عضو كونجرس
.يساعد الإستخبارات

106
00:07:04,161 --> 00:07:05,795
إذا، لن تختفي مجدّدا ؟

107
00:07:05,863 --> 00:07:08,865
.لا، لن أذهب إلى أيّ مكان

108
00:07:14,672 --> 00:07:16,906
.لديّ واجبات مدرسيّة

109
00:07:16,974 --> 00:07:19,709
أنت أيضا، لديك تقرير
.لتكتبهُ

110
00:07:28,519 --> 00:07:30,453
إذا، ماذا يحدثُ الآن ؟

111
00:07:30,521 --> 00:07:33,757
هل نستطيعُ العودة للمنزل ؟ -
.ليس بعد -

112
00:07:33,824 --> 00:07:36,693
الأطفال لا يمكنهم التخلّف عن المزيد
.من الحصص بدون أن يرسبوا

113
00:07:39,196 --> 00:07:41,598
.كادوا يجنّون

114
00:07:41,665 --> 00:07:43,800
.لاحظتُ ذلك -
.أنا أيضا -

115
00:07:43,868 --> 00:07:45,702
.لاحظتُ ذلك

116
00:07:52,042 --> 00:07:54,210
(من الجيّد أن (مايك
.تواجد هنا

117
00:07:55,346 --> 00:07:58,248
.أجل، لقد ساعدنا ذلك

118
00:08:06,991 --> 00:08:09,459
مالّذي نفعله ؟

119
00:08:10,628 --> 00:08:13,696
.لا أعلم

120
00:08:24,241 --> 00:08:29,446
(دانا) أخبرتني أنّها كانت (كاري)
.من جعلتك تتراجعُ عن تبليغك للشرطة

121
00:08:29,480 --> 00:08:31,581
.أجل، لقد كانت هي

122
00:08:33,250 --> 00:08:35,819
.تفضّل، أجب

123
00:08:45,262 --> 00:08:47,697
إذا، النائب العام مستعدٌ
،للموافقة على اتفاقنا معك

124
00:08:47,765 --> 00:08:49,666
،لكن كما تناقشنا
هناك أشياءٌ

125
00:08:49,733 --> 00:08:52,035
.يجبُ أن تفعلها أوّلا -
أستقيل من الكونجرس ؟ -

126
00:08:52,102 --> 00:08:56,339
كبداية، يجبُ عليك أيضا إخبارُ
.والدن) عن تنحيك عن منصب النائب)

127
00:08:56,407 --> 00:08:59,576
الصحافة ستكون لديها أسئلة
،جمّة عن استقالتك

128
00:08:59,610 --> 00:09:02,345
لذا يجبُ علينا أن نناقش
.ما ستقولهُ

129
00:09:02,413 --> 00:09:05,515
.أستطيع القول أنّهُ أمر شخصي

130
00:09:05,583 --> 00:09:08,151
فقط قررتُ أن أضع
.عائلتي قبل السياسة

131
00:09:10,020 --> 00:09:11,588
كيف حال العائلة ؟

132
00:09:12,690 --> 00:09:14,824
.صدقا، لا أعرف

133
00:09:16,727 --> 00:09:20,830
،يمكنكم العودة إلى المنزل قريبا
.لابدّ أن يساعد ذلك

134
00:09:24,568 --> 00:09:26,636
أنت بخير ؟

135
00:09:27,771 --> 00:09:30,139
.أجل، أجل

136
00:09:30,241 --> 00:09:31,875
أنتِ ؟

137
00:09:31,909 --> 00:09:35,311
.من الجيّد سماع صوتك

138
00:09:35,379 --> 00:09:37,347
.و صوتكِ أيضا

139
00:09:37,414 --> 00:09:39,549
.أحدّثك لاحقا

140
00:10:10,014 --> 00:10:14,250
رئيس الولايات المتحدّة إتصلّ
شخصيا بالمدير هذا الصباح

141
00:10:14,285 --> 00:10:17,120
و هنّأهُ حول العمل
.الرائع الّذي قمنا بهِ

142
00:10:24,295 --> 00:10:26,296
.هاتهِ الأخبار الجيّدة

143
00:10:27,798 --> 00:10:29,232
،الأخبار السيّئة هي

144
00:10:29,300 --> 00:10:31,701
.مازلنا لم نقبض على (نذير) بعد

145
00:10:31,769 --> 00:10:35,038
بمساعدة المكتب الفدرالي، أوقعنا
.بشبكة قرب مترو العاصمة

146
00:10:35,105 --> 00:10:38,708
(ميرلاند)، شرطة ولاية (فرجينيا)
.و الحرسُ القومي إنضموا لعمليّة البحث

147
00:10:38,776 --> 00:10:41,110
وجدت (عادل) ؟

148
00:10:42,546 --> 00:10:45,281
ماذا قال ؟

149
00:10:45,316 --> 00:10:48,184
.كوين) واحدٌ من جماعتهِ)

150
00:10:48,218 --> 00:10:50,520
إذا، ماذا يفعلُ هنا ؟

151
00:10:50,554 --> 00:10:53,590
.هذا سؤالٌ جيّد

152
00:10:53,657 --> 00:10:56,292
هناك متسعٌ من الوقتِ للإحتفال
(بعد القبضِ على (أبو نذير

153
00:10:56,327 --> 00:11:00,363
شخصيا أتطلّعُ لعدّة
.جولاتٍ من المارتيني

154
00:11:07,972 --> 00:11:10,039
.(لقد تكلّمت مع (دار عادل

155
00:11:10,074 --> 00:11:12,609
،(أكّد لي أن (بيتر كوين
،أو مهما كان إسمهُ الحقيقي

156
00:11:12,676 --> 00:11:14,210
.هو واحدٌ من جماعتهِ

157
00:11:14,244 --> 00:11:17,814
... إذا مجددا أسألك
ماذا يفعلُ في عمليّتي ؟

158
00:11:17,848 --> 00:11:20,149
.(عمليتهُ، (سول

159
00:11:20,184 --> 00:11:23,319
.إنّها عمليتهُ
.و الآن لقد انتهت

160
00:11:23,354 --> 00:11:26,456
فعلا ؟ -
.أجل -

161
00:11:26,523 --> 00:11:28,658
لماذا لا يزالُ هنا ؟

162
00:11:30,527 --> 00:11:35,965
برودي) يعرفُ أنّك و (والدن) أمرتم بهجومٍ) -
على مدرسةٍ مليئة بالأطفال.        - و بعد ؟

163
00:11:36,033 --> 00:11:40,637
إذا ربّما يكون (كوين) وسيلة ضمان
.لكي لا تصل المعلومات للعلن

164
00:11:40,704 --> 00:11:44,173
وسيلة ضمان ؟

165
00:11:44,208 --> 00:11:46,476
مالّذي تلمّحُ لهُ بالضبط ؟

166
00:11:46,543 --> 00:11:50,780
فقط أنّك و (والدن) ذهبتم بعيدا
.لإخفاء الهجمة من قبل

167
00:11:50,848 --> 00:11:52,649
أهذا إتهام ؟

168
00:11:52,716 --> 00:11:54,984
.(أنا فقط أطرحُ سؤالا، (ديفيد -
،(اللعنة، (سول -

169
00:11:55,052 --> 00:11:56,786
.لن أشرّفك بإجابة

170
00:11:56,854 --> 00:11:59,355
أهاتهِ "نعم" ؟ -
.تبّا لك، (سول)، تبّا لك -

171
00:11:59,390 --> 00:12:02,325
هل قاطعتكم ؟ -
لا، ماذا هنالك ؟ -

172
00:12:02,393 --> 00:12:04,527
.كاري) تعرّضت لحادث)
شرطة (واشنطن) وجدت سيّارتها

173
00:12:04,561 --> 00:12:06,362
.في الشارع (17) محطّمة كلّيا
.و كانت مقلوبة

174
00:12:06,397 --> 00:12:08,131
هل تأذّت ؟ -
.لم يستطيعوا إيجادها -

175
00:12:08,198 --> 00:12:10,048
ماذا تعني بأنّهم لمن يستطيعوا إيجادها ؟ -
.لم تكن هناك -

176
00:12:10,171 --> 00:12:12,769
.إنّهم يبحثون في المستشفيات المحلّية -
.(إذهب إلى الشارع (17 -

177
00:12:18,876 --> 00:12:20,309
.إنّه يعرف

178
00:12:29,586 --> 00:12:31,888
.أنت خبيث

179
00:12:31,922 --> 00:12:34,424
.آسف

180
00:12:36,960 --> 00:12:39,395
هل أنت تستعجلني ؟

181
00:12:50,107 --> 00:12:52,975
.صديقنا في المخابرات اتصل بنا

182
00:12:53,010 --> 00:12:54,977
فين والدن) يريدُ القدوم)
.(و زيارة (دانا

183
00:12:55,012 --> 00:12:56,913
.قال أنّ الأمر مهم

184
00:12:56,947 --> 00:12:59,449
.(فين والدن) يريدُ زيارة (دانا)

185
00:12:59,483 --> 00:13:01,617
.لا أظنّ أنّها ستريد ذلك

186
00:13:01,652 --> 00:13:05,288
أيجبُ أن نسألها ؟ -
تسألني ماذا ؟ -

187
00:13:05,322 --> 00:13:07,256
فين) يريدُ القدوم)
.لرؤيتكِ

188
00:13:07,291 --> 00:13:09,726
لماذا ؟

189
00:13:09,793 --> 00:13:12,228
.لا أعلم -
. قال أنّ الأمر مهم -

190
00:13:12,296 --> 00:13:14,397
.كان يراسلني طوال اليوم

191
00:13:14,465 --> 00:13:16,332
.بدا كأنّهُ في ورطة

192
00:13:17,634 --> 00:13:20,837
.حسنا

193
00:13:20,871 --> 00:13:23,172
.سأعلمهم -
.شكرا -

194
00:13:35,552 --> 00:13:40,790
هل أنت لوحدك ؟ -
.لا -

195
00:13:40,824 --> 00:13:42,658
سأعاودُ الإتصال بك
.بعد دقيقة

196
00:13:44,495 --> 00:13:46,729
.آسف، إنّهُ العمل

197
00:13:51,168 --> 00:13:53,503
.مرحبا، أنا فقط أمدّدُ سيقاني

198
00:14:16,360 --> 00:14:19,462
مالّذي فعلتهُ لـ(كاري) ؟

199
00:14:19,530 --> 00:14:21,711
أظننت أنّ الأمر سيكون سهلا ؟

200
00:14:22,208 --> 00:14:24,500
أنّك تستطيع خيانتي
و المضيّ قدما ؟

201
00:14:24,535 --> 00:14:25,735
.إنتهى الأمر

202
00:14:25,769 --> 00:14:28,805
.أدخل ذلك إلى رأسك اللعين

203
00:14:28,872 --> 00:14:30,506
.لم ينتهي الأمر بعد

204
00:14:30,541 --> 00:14:32,175
.دعني أتكلّم معها، اللعنة

205
00:14:32,209 --> 00:14:34,410
.نيكولاس)، إهدأ)

206
00:14:34,444 --> 00:14:37,180
إذا أردت مساعدتها، فستفعل
.ما سأقوله لك بالضبط

207
00:14:37,214 --> 00:14:41,884
أريدك أن تدخل إلى مكتبِ
.نائب الرئيس المنزلي

208
00:14:41,919 --> 00:14:43,753
لماذا ؟

209
00:14:43,787 --> 00:14:45,087
.هنالك آلة تمرين روتيني

210
00:14:45,122 --> 00:14:49,392
بقربها هناك علبة بلاستيكية
.بحجم كتاب

211
00:14:49,426 --> 00:14:51,928
.بداخلها، هناك رقم تسلسلي

212
00:14:51,962 --> 00:14:54,163
كيف تعرفُ كلّ هذا
بحقّ الجحيم ؟

213
00:14:54,231 --> 00:14:56,165
،(نيويورك تايمز)
.صدّق أو لا تصدّق

214
00:14:57,634 --> 00:14:59,035
.أحضر لي الرقم

215
00:14:59,069 --> 00:15:00,603
لماذا ؟

216
00:15:00,637 --> 00:15:02,471
.أخبرني، اللعنة

217
00:15:06,910 --> 00:15:08,945
.والدن) لديهِ قلبٌ ضعيف)

218
00:15:08,979 --> 00:15:09,912
و بعد ؟

219
00:15:09,947 --> 00:15:13,716
منظّم ضرباتِ قلبهِ يمكن الولوجُ لهُ
.بواسطة ذلك الرقم

220
00:15:13,750 --> 00:15:17,687
.أنت تمازحني -
.لستُ أمازحك -

221
00:15:17,754 --> 00:15:19,922
.لن أفعلها

222
00:15:19,957 --> 00:15:22,291
.أجل، ستفعلها

223
00:15:22,326 --> 00:15:25,228
.لا، لن أفعلها

224
00:15:34,671 --> 00:15:37,607
،أرسل لي الرقم
.أو سأقتلها

225
00:15:37,641 --> 00:15:39,575
.ستقتلها في جميع الحالات

226
00:15:39,610 --> 00:15:41,444
.هنا

227
00:15:41,478 --> 00:15:43,045
.الآن

228
00:16:31,128 --> 00:16:32,795
أسنكملُ لعبة القلوب ؟

229
00:16:32,829 --> 00:16:34,463
.ليس الآن

230
00:16:45,309 --> 00:16:49,645
.(كارينغتون) -
. (جيم) ؟ معك (نيك برودي) -

231
00:16:49,680 --> 00:16:51,347
أ نائبُ الرئيس هناك ؟

232
00:16:51,381 --> 00:16:54,417
إنّهُ وسط اجتماع
.مع السفير الإسرائيلي

233
00:16:54,484 --> 00:16:57,420
.رائع، أريدُ التحدّث معهُ
.في شيءٍ مستعجل

234
00:16:57,454 --> 00:16:59,622
.لا أستطيعُ مقاطعة الإجتماع

235
00:16:59,656 --> 00:17:01,490
.حسنا، أتفهّمُ ذلك

236
00:17:01,525 --> 00:17:04,894
.سأحضر
هلاّ أبقيتهُ هناك ؟

237
00:17:04,962 --> 00:17:07,296
.سأفعل ما بوسعي، عضو الكونجرس

238
00:17:14,304 --> 00:17:18,441
لديّ وابلٌ من القضايا يجبُ حلّها
.حول قضيّة تحنيط القمح

239
00:17:18,508 --> 00:17:22,678
.يجبُ أن أذهب إلى نائب الرئيس -
.بالطبع -

240
00:17:22,713 --> 00:17:29,785
أحتاج إلى سيارة تأخذنا إلى المرصد -
.البحري خلال عشر دقائق. - شكرا لكِ

241
00:19:41,952 --> 00:19:44,153
أين أنتِ بحقّ الجحيم، (كاري) ؟

242
00:19:49,526 --> 00:19:53,295
ليس هناك أيّ خبر عنها في المستشفيات
.و الإستعجالات المحليّة

243
00:19:53,330 --> 00:19:56,132
الشرطة مازالو يستجبون الجيران
.ربّما نكون محظوظين

244
00:19:56,166 --> 00:20:00,936
محظوظين؟ لا أحد رأى الإصطدام ؟

245
00:20:00,971 --> 00:20:03,272
هنالك رجلٌ قال أنّهُ رأى
.مرأة تهربٌ بعيدا

246
00:20:03,340 --> 00:20:07,977
و آخرُ قال أنّه رأى رجلا يسحبُ
.مرأة إلى سيارة أخرى

247
00:20:08,011 --> 00:20:10,279
أيّةُ أشرطة مراقبة ؟

248
00:20:10,313 --> 00:20:12,381
.هناك كامرات في كلّ مكان

249
00:20:12,449 --> 00:20:14,550
الشرطة تجمعُ ما تستطيعُ
.إيجادهُ

250
00:20:14,618 --> 00:20:16,852
.أجهزتنا ستقود البحث

251
00:20:19,456 --> 00:20:21,490
.لقد أسقطنا الكرة

252
00:20:23,994 --> 00:20:27,496
(لم يكن علينا تركُ (كاري
.تتجوّلُ بدون حماية

253
00:20:28,999 --> 00:20:31,400
إذا كان (نذير)، فماهي نواياه ؟

254
00:20:31,468 --> 00:20:35,404
ربّما (كاري) هي وسيلةُ مقايضتهِ
.للخروج من هذا البلد

255
00:20:35,472 --> 00:20:38,674
إذا لماذا لم نسمع منهُ ؟ -
.لا أعلم -

256
00:20:51,054 --> 00:20:54,623
كاري) ؟)
أهاتهِ أنتِ ؟

257
00:20:54,691 --> 00:20:58,127
.(برودي)، معك (سول بارنسون)
.أتصلُ بك بـ هاتفها

258
00:20:58,161 --> 00:21:00,129
.كاري) مفقودة)

259
00:21:00,163 --> 00:21:03,265
،(الشرطة وجدت سيارتها في الشارع (17
.محطّمة تماما

260
00:21:03,333 --> 00:21:06,835
يبدو كأنّهُ نوع من الصدم
.و الهرب

261
00:21:06,870 --> 00:21:09,838
آخر رقم اتصلت بهِ
.كان رقمك

262
00:21:09,873 --> 00:21:12,508
ماذا قالت؟ هل أخبرتك
إلى أين كانت تتجه ؟

263
00:21:13,843 --> 00:21:16,946
برودي)، هل انت هناك ؟) -
.أجل، أنا هنا -

264
00:21:17,013 --> 00:21:18,647
ماذا قالت ؟

265
00:21:18,682 --> 00:21:24,019
(أخبرتني أنّهُ حان الوقتُ لإخبار (والدن
.أنّهُ لا يمكنني أن أترشّح كنائب الرئيس

266
00:21:24,087 --> 00:21:25,955
هذا كلّ شيء ؟

267
00:21:26,022 --> 00:21:28,657
ناقشنا أيضا إستقالتي
.من الكونجرس

268
00:21:30,927 --> 00:21:33,295
،إذا سمعت منها مجددا
.دعني أعرف

269
00:21:33,363 --> 00:21:35,664
.سأفعل

270
00:22:02,192 --> 00:22:06,362
مالّذي تفعلونهُ هنا ؟
تختبؤون أو شيء آخر ؟

271
00:22:06,396 --> 00:22:12,568
،تبيّن أنّ والدي جاسوس خارق
.و أنّ هناك إرهابي يريد قتلهُ أو هراء آخر

272
00:22:12,602 --> 00:22:14,236
.لا أعلم

273
00:22:16,539 --> 00:22:18,374
.هذا يبدو ضربا من الجنون

274
00:22:18,441 --> 00:22:20,609
.ألا يبدو كذلك

275
00:22:22,912 --> 00:22:25,714
لماذا لم تجيبي أيّا من رسائلي ؟

276
00:22:35,058 --> 00:22:37,593
ماذا تريد يا (فين) ؟

277
00:22:48,571 --> 00:22:50,906
،كلّ صباحٍ أستيقظ

278
00:22:50,940 --> 00:22:54,476
.و لعدّة ثوانٍ أشعرُ بالحريّة

279
00:22:54,544 --> 00:22:57,746
.أستطيعُ فقط... النظر إلى السماء

280
00:22:57,781 --> 00:23:00,316
.أو سماع العصافير

281
00:23:03,386 --> 00:23:05,754
و بعدها

282
00:23:05,789 --> 00:23:08,123
.أهلع

283
00:23:10,226 --> 00:23:12,928
أتذكّر صوت ضربِ تلك المرأة
في الزجاج الأمامي

284
00:23:15,065 --> 00:23:20,402
أتذكّرُ أنّني قتلتُ
،إنسانا آخر

285
00:23:20,437 --> 00:23:22,771
.و لا أستطيعُ الرجوع عن ذلك

286
00:23:32,082 --> 00:23:35,150
أنتِ الوحيدة الّتي أستطيعُ
.التكلّم معها حول الموضوع

287
00:23:40,590 --> 00:23:46,128
...إنّهُ يؤلمني
.أنّكِ تكرهينني

288
00:23:48,331 --> 00:23:50,966
أتعرفُ مالّذي فعلهُ والدك ؟

289
00:23:51,000 --> 00:23:53,635
أتعرفُ أنّهُ دفع لهم ؟

290
00:23:53,670 --> 00:23:56,772
هاتهِ هي كيفيةُ
.سيرورة العالم

291
00:24:07,083 --> 00:24:09,051
.لم أعرف ذلك، على ما أظن

292
00:24:10,120 --> 00:24:15,124
...أتتذكرين تلك الليلة
فوق نصبِ (واشنطن) ؟

293
00:24:21,464 --> 00:24:23,432
أنستطيعُ البدء مجددا ؟

294
00:24:25,201 --> 00:24:30,105
... مهما كان شعورنا
.فقد حطّمناه

295
00:24:34,978 --> 00:24:36,979
...قتلناه

296
00:24:37,046 --> 00:24:39,915
بنفسِ الطريقة الّتي قتلنا
.بها تلك المرأة

297
00:24:56,733 --> 00:24:59,668
ذلك (نذير) قبل 20 دقيقة
.(من حادثة (كاري

298
00:24:59,736 --> 00:25:03,038
.كامرا المراقبة وجدتهُ
.هاتهِ سيارتهُ

299
00:25:03,106 --> 00:25:04,173
.تعقبنا لوحة السيارة

300
00:25:04,240 --> 00:25:06,875
هو غالبا إستعمل هويّة مزيّفة
.إنّها مستأجرة

301
00:25:06,943 --> 00:25:08,377
أين هذا المكان ؟

302
00:25:08,445 --> 00:25:11,113
خمس عمارات من مكان تواجد
.(سيّارة (كاري) في الشارع (17

303
00:25:15,952 --> 00:25:18,320
مالّذي تفعلهُ هنا ؟
.(من المفترض أنّك في مصحة (والتر ريد

304
00:25:18,354 --> 00:25:21,123
.(سمعتُ ما حدث لـ(كاري
.أريدُ المساعدة

305
00:25:23,793 --> 00:25:25,294
.هنا، أنظروا إلى هذا

306
00:26:03,366 --> 00:26:05,334
.لا

307
00:26:13,042 --> 00:26:14,977
.كما تريدين

308
00:26:19,549 --> 00:26:22,050
،(هذا ما فعلتهُ لـ(برودي
أليس كذلك ؟

309
00:26:22,118 --> 00:26:25,554
.الكثير من الألم، القليل من الحب

310
00:26:25,588 --> 00:26:28,924
أيفترضُ أن أشعر بالإمتنان ؟

311
00:26:28,992 --> 00:26:30,859
.لا أهتمُ بما تشعرين

312
00:26:33,363 --> 00:26:39,935
مستحيلٌ أن يذهب هكذا إلى المرصد البحري
.و يحضر لك الرقم التسلسلي

313
00:26:40,003 --> 00:26:42,771
إنّهُ داهية عندما
.يريدُ أن يكون كذلك

314
00:26:42,839 --> 00:26:45,040
.ليس بذلك الدهاء

315
00:26:46,175 --> 00:26:49,211
.سيفعلها لإنقاذكِ

316
00:26:49,245 --> 00:26:51,880
.ستقتلني مهما حصل

317
00:26:53,750 --> 00:26:55,717
.برودي) يعرفُ ذلك)

318
00:26:55,752 --> 00:26:58,720
.الرجلُ يقامرُ بما لديه

319
00:27:04,127 --> 00:27:06,094
.سيحاول

320
00:27:06,129 --> 00:27:08,196
.لا تكن متأكّدا جدّا

321
00:27:09,766 --> 00:27:11,900
.إنّهُ أذكى ممّا تظن

322
00:27:13,369 --> 00:27:15,270
.أنتِ تحبينهُ أيضا

323
00:27:18,508 --> 00:27:20,976
.ربّما لدينا شيئ مشترك

324
00:27:21,044 --> 00:27:23,612
.ليس لدينا أيّ شيء مشترك

325
00:27:26,883 --> 00:27:33,488
،أحيانا، عندما تحطّمُ رجلا
.هناك مشاعر تنتقل

326
00:27:33,556 --> 00:27:38,293
(بالنسبة لي، مع (نيكولاس
.كانت مشاعر قويّة

327
00:27:38,328 --> 00:27:42,097
.كان فعلا نوعا من الحب

328
00:27:45,935 --> 00:27:48,503
لن ترحل من هاتهِ البلاد
.حيّا أبدا

329
00:27:50,273 --> 00:27:53,609
.أعرف، و لايهمني ذلك

330
00:27:55,478 --> 00:27:58,113
.هراء

331
00:28:10,093 --> 00:28:12,527
،لا يمكنكِ حتّى تخيّلُ ذلك
أليس كذلك ؟

332
00:28:12,595 --> 00:28:16,164
،الإيمان بشيء أكبر منكِ

333
00:28:16,199 --> 00:28:18,667
أهمّ منكِ ؟

334
00:28:18,701 --> 00:28:21,303
.نحنُ وسط حرب، أنا جندي

335
00:28:21,371 --> 00:28:24,139
.أنت إرهابي

336
00:28:26,809 --> 00:28:32,014
تخيّلي أنّكِ جالسة على العشاء
.مع زوجتكِ و إبنكِ

337
00:28:32,081 --> 00:28:33,782
،و فجأة من السماء

338
00:28:33,850 --> 00:28:36,184
،كأنّهُ مرمي من ربّ غاضب

339
00:28:36,252 --> 00:28:39,988
.غارة جويّة تقتلهم جميعا

340
00:28:41,758 --> 00:28:43,892
من هو الإرهابي ؟

341
00:28:47,764 --> 00:28:52,734
،كان اليوم الأخير من رمضان
،(شاب دخل إلى قرية (شيّا

342
00:28:52,802 --> 00:28:55,704
يدفعُ عربة مليئة بالحلوى
.و اللعب

343
00:28:57,106 --> 00:29:00,475
إنتظر في ساحة المدرسة
.حتّى يتجمّع كلّ الأطفال

344
00:29:00,510 --> 00:29:04,012
.و بعدها أخذهم و جنّدهم

345
00:29:04,080 --> 00:29:06,181
.نحاربُ بما لدينا

346
00:29:06,215 --> 00:29:11,153
أنت تحرّفُ التعليم في المساجد
.و تدعوهُ قضيّة

347
00:29:11,187 --> 00:29:14,489
تحوّلُ مراهقين إلى منتحرين
.بالقنابل

348
00:29:14,524 --> 00:29:19,261
جيل بعد جيل
.يجب أن نعاني و نموت

349
00:29:19,328 --> 00:29:22,497
.نحنُ مستعدون لذلك
هل أنتم مستعدون ؟

350
00:29:24,000 --> 00:29:25,934
.مهما كلّفنا الأمر

351
00:29:29,205 --> 00:29:31,606
حقّا ؟

352
00:29:31,674 --> 00:29:35,077
،مع راتب تقاعدكم
،و طعامكم العضوي

353
00:29:35,144 --> 00:29:39,181
،و منازلكم الشاطئية
و نواديكم الرياضية ؟

354
00:29:39,215 --> 00:29:43,618
،هل لديكم المثابرة
التماسك، الإيمان ؟

355
00:29:43,686 --> 00:29:45,520
.لأنّهُ لدينا

356
00:29:45,555 --> 00:29:48,023
،يمكنكم تفجيرنا، تجويعنا

357
00:29:48,057 --> 00:29:51,093
،حرماننا من أماكننا المقدّسة

358
00:29:51,160 --> 00:29:54,229
.لكنّنا لن نخسر إيماننا أبدا

359
00:29:54,263 --> 00:29:58,233
،نحنُ نحملُ اللّه في قلوبنا
.مع أرواحنا

360
00:29:58,267 --> 00:30:02,037
.لنموت لكي نرسل إليه

361
00:30:02,105 --> 00:30:05,407
،يمكن أن يتطلّب الأمرُ قرنا
.أو قرنان

362
00:30:05,441 --> 00:30:08,043
،ثلاثة قرون

363
00:30:08,111 --> 00:30:11,213
.لكنّنا سننتقمُ منكم

364
00:30:13,382 --> 00:30:15,951
... كما قلت

365
00:30:16,018 --> 00:30:18,553
.أنت إرهابي

366
00:30:35,471 --> 00:30:37,739
.بطاقة التعريف، من فضلك

367
00:30:40,042 --> 00:30:41,977
.سيّدتي

368
00:30:42,044 --> 00:30:45,413
معي عضو الكونجرس (برودي) لرؤية
.نائب الرئيس

369
00:31:35,631 --> 00:31:37,566
.(ستايسي)

370
00:31:37,633 --> 00:31:39,534
.(عضو الكونجرس (برودي -
.مرحبا -

371
00:31:39,602 --> 00:31:42,470
آسف، لكن نائب الرئيس مازال
.(في الإجتماع مع السفير (إيلون

372
00:31:42,505 --> 00:31:43,638
.لا تقلق، سأنتظر

373
00:31:43,673 --> 00:31:47,008
.ربّما سيطيل -
.لا أمانع -

374
00:31:56,452 --> 00:31:59,154
أيمكنني إحضارُ أيّ شيء
لك، ماء، ليموناضة ؟

375
00:31:59,188 --> 00:32:01,690
كأس مضاعفة من أفضل
.بربون) لديك)

376
00:32:01,724 --> 00:32:03,658
.أمزحُ فقط، أنا بخير

377
00:32:29,652 --> 00:32:31,519
.نداء الطبيعة

378
00:32:42,331 --> 00:32:44,733
حضرات، الحمّام ؟

379
00:32:44,767 --> 00:32:46,701
.شكرا

380
00:35:04,173 --> 00:35:06,107
نيكولاس) ؟)

381
00:35:06,175 --> 00:35:08,843
.لقد وجدتُ الرقم -
.أرسلهُ إلي -

382
00:35:08,878 --> 00:35:12,714
.دع (كاري) تذهبُ أوّلا -
.أرسل لي الرقم، بعدها سأدعها ترحل -

383
00:35:12,815 --> 00:35:14,549
.لا، لن تفعل

384
00:35:14,583 --> 00:35:16,418
،ما إن تحصل على مرادك
.ستقتلها

385
00:35:16,452 --> 00:35:19,187
،ما إن أدعها ترحل
.لن ترسل لي الرقم

386
00:35:19,221 --> 00:35:22,357
.يا إلهي، يجبُ أن تثق بي

387
00:35:22,391 --> 00:35:24,959
كيف يمكنني الثقة بك ؟

388
00:35:25,027 --> 00:35:28,063
،أرسل لي الرقم
.أو سأقتلها

389
00:35:30,066 --> 00:35:33,268
،نذير)، إذا قتلتها)

390
00:35:33,335 --> 00:35:35,937
.لن تحصل على هذا الرقم أبدا

391
00:35:41,077 --> 00:35:43,978
.لديك خمس ثوانٍ

392
00:35:44,046 --> 00:35:46,714
،إسمعني، إسمعني
.نذير)، إسمع)

393
00:35:50,453 --> 00:35:54,022
دع (كاري) تذهب
.و أقسمُ أنّي سأرسلهُ لك

394
00:35:54,056 --> 00:35:56,591
.(أقسمُ بـ روح (عيسى

395
00:35:56,625 --> 00:35:59,294
لماذا أصدّقك ؟

396
00:35:59,361 --> 00:36:01,830
.لأنّك تعرفُ كم أحببتهُ

397
00:36:01,897 --> 00:36:04,833
.(و لأنّك تعرفُ كم أكرهُ (والدن

398
00:36:04,900 --> 00:36:10,071
،يستحق الموت مقابل ما فعله
.و ما سيفعلهُ إذا أصبح رئيسا

399
00:36:11,540 --> 00:36:13,208
.أقسم مجددا

400
00:36:13,242 --> 00:36:14,509
.أُقسم، أُقسم

401
00:36:14,543 --> 00:36:18,880
أقسم بالروح الخالدة
.(لإبني (عيسى محمّد

402
00:36:20,015 --> 00:36:23,585
... أقسم، أ

403
00:36:23,619 --> 00:36:25,587
... أقسم

404
00:36:25,621 --> 00:36:29,591
.بروح (عيسى) الخالدة

405
00:36:54,083 --> 00:36:55,717
.إرحلي

406
00:36:55,751 --> 00:36:56,784
.إرحلي

407
00:36:58,387 --> 00:36:59,521
.إرحلي

408
00:37:06,262 --> 00:37:08,062
.دعني أرها، اللعنة

409
00:37:08,097 --> 00:37:11,566
أريدُ أن أرها ترحلُ
.فعلا

410
00:37:15,104 --> 00:37:16,137
.إنّه مظلم جدّا

411
00:37:16,205 --> 00:37:18,306
.(إنّهُ مظلم جدّا يا (نذير
.لا أستطيع رؤيتها

412
00:37:51,807 --> 00:37:54,409
.لقد رحلت

413
00:37:54,476 --> 00:37:55,810
.أرسل لي الرقم

414
00:38:01,317 --> 00:38:04,385
.أرسل لي الرقم الآن

415
00:38:06,722 --> 00:38:09,991
أرسل لي الرقم
.و إلاّ سأذهبُ خلفها

416
00:38:28,010 --> 00:38:29,877
.حقير

417
00:39:16,225 --> 00:39:20,595
.ها أنت ذا
.ظننتك رحلت

418
00:39:20,629 --> 00:39:24,365
راودك حسّ المشاركة ؟ -
.أجل، آمل أنّك لا تمانع -

419
00:39:24,400 --> 00:39:27,068
.على الإطلاق
.سيكون ملكك قريبا

420
00:39:37,880 --> 00:39:39,447
أنت بخير؟ مالخطب ؟

421
00:39:39,481 --> 00:39:41,082
.أجل، أنا بخير

422
00:39:43,152 --> 00:39:46,854
كيف كان إجتماعك مع السفير (إلون) ؟

423
00:39:46,922 --> 00:39:48,823
.تقربنا من بعضنا

424
00:39:48,891 --> 00:39:50,558
،أسبوع أو أقل

425
00:39:50,592 --> 00:39:53,494
(و سنكون مستعدين لتزويد (إسرائيل
بمخترقة الفولاذ الّتي تحتاجها

426
00:39:53,562 --> 00:39:56,331
لقصف محطّة تخصيب اليورانيوم
.(الإيرانيّة في (ناتانز

427
00:39:56,398 --> 00:39:57,999
.ظننتُ أنّ ذلك ممنوع

428
00:39:58,067 --> 00:40:00,401
.كان كذلك

429
00:40:00,436 --> 00:40:03,471
أستيس) أخبرني ما فعلتهُ)
.مع الإستخبارات

430
00:40:03,505 --> 00:40:05,606
،ليس التفاصيل بالطبع
... لكن

431
00:40:05,641 --> 00:40:08,876
قال أنّك كنت فعالاّ جدّا
.(في الإطاحة بشبكة (أبو نذير

432
00:40:08,944 --> 00:40:11,212
كان بمقدوري المساعدة
.قليلا، أجل

433
00:40:11,280 --> 00:40:13,815
كيف أمكنك تدبير فعل كلّ ذلك
و إبقاءهِ سرّا ؟

434
00:40:13,849 --> 00:40:16,351
.لا أعلم

435
00:40:16,418 --> 00:40:19,554
بمجرّد أن أستطيع جعل
،العمليّة غير سريّة

436
00:40:19,621 --> 00:40:23,191
سنخبرُ كامل الأمّة اللعينة
.عن الّذي فعلتهُ

437
00:40:23,258 --> 00:40:25,793
قوّات البحرية تحاربُ الإرهابيين"
"داخل الوطن كما تحاربهم في الخارج

438
00:40:28,964 --> 00:40:32,333
مالّذي جئت من أجله ؟ -
.صحيح -

439
00:40:37,272 --> 00:40:41,676
أخشى .. أنّ هذا المكتب
.لا يمكنهُ أن يكون لي

440
00:40:42,811 --> 00:40:44,278
لما لا ؟

441
00:40:44,313 --> 00:40:50,551
لأنّني قررتُ سحب إسمي من المرشحين
. لمنصب نائب الرئيس

442
00:40:50,619 --> 00:40:55,123
.أنا آسف يا سيّدي
.ذلك من أجل عائلتي

443
00:40:55,157 --> 00:40:57,592
.تبّا لعائلتك

444
00:40:57,659 --> 00:41:00,628
نحنُ نتحدّثُ عن ثاني مكتبٍ
.قوّة في هاتهِ المعمورة

445
00:41:00,662 --> 00:41:03,631
و يمكن أن يكون يوما ما أقوى مكتب
.على هاتهِ المعمورة

446
00:41:03,665 --> 00:41:05,466
.لا تستطيعُ التخلّي عن ذلك

447
00:41:05,501 --> 00:41:08,136
.ليس لأجلِ أيّ أحد

448
00:41:21,917 --> 00:41:24,385
أنت بخير ؟

449
00:41:26,488 --> 00:41:28,990
.لا أعلم

450
00:41:33,362 --> 00:41:36,097
في الحقيقة، إنّهُ ليس
.من أجلِ عائلتي

451
00:41:36,165 --> 00:41:37,698
.إنّه من أجلي

452
00:41:42,337 --> 00:41:46,140
.لأنّي أريد أن أكون نظيفا مجدّدا

453
00:41:46,208 --> 00:41:51,712
و لأنّني تقريبا أعارضُ
. أيّ شيء تقولهُ أو تفعلهُ

454
00:41:59,888 --> 00:42:02,190
.هذا مضحكٌ جدّا

455
00:42:02,224 --> 00:42:04,826
،(لديك بعض الجرأة يا (برودي
.أعترفُ بذلك

456
00:42:04,860 --> 00:42:06,093
.أنا لا أمزح

457
00:42:22,578 --> 00:42:24,545
.إتصل بالطبيب

458
00:42:25,681 --> 00:42:26,881
.لا أظنّ ذلك

459
00:42:28,050 --> 00:42:29,417
... اللعنة

460
00:42:33,055 --> 00:42:34,355
مالّذي تفعله ؟

461
00:42:35,524 --> 00:42:36,757
مالّذي تفعله ؟

462
00:42:42,798 --> 00:42:44,866
،مازلت لم تفهم
أليس كذلك ؟

463
00:42:54,977 --> 00:42:57,678
.أنا أقتلك

464
00:43:41,489 --> 00:43:43,958
هل جننتِ ؟

465
00:43:43,992 --> 00:43:45,292
ماذا حدث لكِ ؟ -
.أعطني هاتفك -

466
00:43:45,327 --> 00:43:46,327
.لن أعطيكِ هاتفي اللعين

467
00:43:46,361 --> 00:43:47,628
.هاتهِ قضيّة أمن قومي

468
00:43:47,662 --> 00:43:49,396
.أعطني هاتفك اللعين

469
00:43:49,464 --> 00:43:52,066
.عودي مع ذلك

470
00:43:57,806 --> 00:44:00,708
.(سول)، أنا (كاري) -
كاري)، أين أنتِ بحقّ الجحيم ؟) -

471
00:44:00,742 --> 00:44:03,277
.أبو نذير) داخل طاحونة مهجورة) -
أين ؟ -

472
00:44:03,345 --> 00:44:04,678
ليس لديّ أيّة فكرة -
أعطني هاتفي -

473
00:44:04,713 --> 00:44:05,879
أين نحنُ ؟

474
00:44:05,914 --> 00:44:07,648
أين نحنُ بحقّ الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

475
00:44:07,682 --> 00:44:08,849
.(نحنُ على الطريق السريع (50

476
00:44:08,883 --> 00:44:10,317
أين في الطريق السريع (50) ؟

477
00:44:10,352 --> 00:44:11,785
.(شرق (شانتيلي

478
00:44:11,853 --> 00:44:13,387
،(الطريق السريع (50
.(شرق (شانتيلي

479
00:44:13,496 --> 00:44:14,285
،سنجدكِ
.إبقِ مكانكِ

480
00:44:14,354 --> 00:44:16,991
،(لا تذهبي خلف (نذير
.نحنُ قادمون

481
00:44:17,025 --> 00:44:18,926
،(الطريق السريع (50
.(شرق (شانتيلي

482
00:44:20,528 --> 00:44:21,562
.خذ

483
00:44:21,596 --> 00:44:23,564
.آسفة، كان الأمر مستعجلا

484
00:44:26,067 --> 00:44:28,769
،(شرق (شانتيلي
،(شرق (شانتيلي

485
00:44:28,837 --> 00:44:30,971
.(50)، (50) -
.هناك -

486
00:44:31,006 --> 00:44:32,706
مطحنةُ (دالتون) في الطريق
.(بين (ميدلبيرج) و (شانتيلي

487
00:44:32,741 --> 00:44:35,175
حسنا، اتصل بشرطة الولاية
.و أخبرهم أن يحاصروا المكان

488
00:44:35,210 --> 00:44:37,244
ثمّ خذ أيّ شخص متوفّر و توجّه
.إلى هناك

489
00:44:37,312 --> 00:44:38,779
.أجل سيّدي -
سأعلم المكتب الفدرالي -

490
00:44:38,847 --> 00:44:40,247
.و باقي الأمن القومي

491
00:45:15,683 --> 00:45:18,285
،أحضر طبيبا
.أحتاج إلى طبيب

492
00:45:18,353 --> 00:45:21,088
نائب الرئيس يعاني
.من سكتة قلبية

493
00:45:21,156 --> 00:45:23,190
.هلاّ أحضر أحدكم طبيبا

494
00:45:32,267 --> 00:45:33,767
سول بارنسون) ؟) -
أجل ؟ -

495
00:45:33,835 --> 00:45:36,236
.أنت مطلوب في الطابق العلوي -
الطابق العلوي ؟ لماذا ؟ -

496
00:45:36,304 --> 00:45:38,005
.الأمر مهم، هذا كلّ ما أخبروني بهٍ

497
00:45:38,039 --> 00:45:40,207
.أنا في طريقي للقبض على إرهابي
مالّذي يمكن أن يكون أهمّ من ذلك ؟

498
00:45:40,241 --> 00:45:41,308
.لم يخبروني

499
00:45:42,677 --> 00:45:44,244
.إذهبوا، سألحقكم

500
00:45:44,345 --> 00:45:45,879
من يريدني ؟ -
.لا أعلم يا سيّدي -

501
00:45:45,914 --> 00:45:48,015
مالّذي تعنيهِ بأنّك لا تعرف ؟
من أرسلك لطلبي ؟

502
00:45:48,049 --> 00:45:49,950
فقط يريدون طرح بعض الأسئلة
.عليك يا سيّدي

503
00:45:50,018 --> 00:45:51,518
أسئلة ؟ هم ؟

504
00:45:51,553 --> 00:45:52,986
مالّذي تتحدثُ عنهُ
بحقّ الجحيم ؟

505
00:45:53,021 --> 00:45:54,655
هناك غرفة بانتظارنا
.في الطابق السفلي

506
00:45:54,689 --> 00:45:58,859
،ظننتك قلت أنّنا ذاهبون للطابق العلوي
.من هم .. تبّا، أبعد يديك عنّي

507
00:46:04,933 --> 00:46:08,335
.(إتصل بنائب المدير (أستيس
.سيصحح هذا الأمر

508
00:46:08,369 --> 00:46:09,770
.إنّه على علم بكلّ شيء

509
00:47:17,991 --> 00:47:29,611
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

