1
00:00:00,260 --> 00:00:02,300
سنقوم باستعادة المدينة

2
00:00:02,830 --> 00:00:04,840
والدي كان يدير الامور هنا

3
00:00:04,870 --> 00:00:07,440
ناكي طومسون) سيسجن لمدة)
سبعة سنين

4
00:00:07,470 --> 00:00:09,410
والذي سيترك لنا الخمر

5
00:00:09,440 --> 00:00:12,310
حمولتنا ستأتي بينما
حمولة (ناكي) لن تأتي

6
00:00:12,350 --> 00:00:13,680
(لقد قمت ببعض الاستفسارا (هاري

7
00:00:13,710 --> 00:00:15,410
سمعت أمورا حسنة عنك
(من القاضي (جرايفز

8
00:00:15,450 --> 00:00:18,080
تعني أنك سمعت أني ألعب الكرة
حسنا, حقا ؟

9
00:00:19,320 --> 00:00:20,720
بماذا وعدك ؟

10
00:00:20,750 --> 00:00:23,120
أكثر مما وعدتني أنت أبد -
سأدمرك -

11
00:00:23,160 --> 00:00:26,230
(لويس) -
لقد أَصيب بسكتة قلبية -

12
00:00:26,260 --> 00:00:29,030
لديك الخمر ولدينا المال

13
00:00:29,060 --> 00:00:31,670
أحتاج النقود مقدما -
اتفقنا -

14
00:00:31,700 --> 00:00:32,940
أنتِ حامل بطفل

15
00:00:32,970 --> 00:00:35,200
هذه مهمة مقدسة من الآله

16
00:00:35,240 --> 00:00:38,310
واتفاقية مالية بيننا

17
00:00:38,340 --> 00:00:40,210
أحتاج إلى ميناء
لأقوم بتنزيل حمولتي

18
00:00:40,240 --> 00:00:43,880
سأحصل على نسبة 20 % وسيقوم
رجالي بالإشراف على العملية

19
00:00:43,920 --> 00:00:45,750
قد تكون هذه فرصة لنا
أيها السادة

20
00:00:45,780 --> 00:00:48,190
نحتمع ونحاول أن نجد طريقة
لنستولي على كل شئ

21
00:00:48,220 --> 00:00:50,760
كيف ستتعامل مع (ناكي) ؟ -
اقتله وحسب -

22
00:00:53,360 --> 00:00:56,460
ماهي مهاراتك سيد (سلاتر) ؟ -
إيقاف الناس -

23
00:00:58,940 --> 00:01:00,700
سيد (سلاتر) سيكون سائقي
هذه الفترة

24
00:01:00,740 --> 00:01:02,440
ممتلئ الخدين أليس كذلك ؟

25
00:01:02,470 --> 00:01:04,170
لقد قام بخدمة هدفه

26
00:01:04,210 --> 00:01:05,510
عندما ننتهي,سترحل

27
00:01:05,540 --> 00:01:07,780
ولن نتحدث حوله أبدا

28
00:01:07,810 --> 00:01:09,750
هذا الطفل من أجلك

29
00:01:09,780 --> 00:01:11,450
لاتلمسني

30
00:01:11,480 --> 00:01:13,050
روز) لاتفعلِ)

31
00:01:13,090 --> 00:01:14,820
هل قام أحدهم برسم صورة لك ؟

32
00:01:15,690 --> 00:01:16,660
(ماني هورفتز)

33
00:01:16,690 --> 00:01:18,590
ادفع له -
سأتولى أمره -

34
00:01:22,730 --> 00:01:24,870
لقد قمت ببناية هذه المدينة
والآن يمكنك استرجاعها

35
00:01:24,900 --> 00:01:27,570
هل ستتنحى عن منصبك ؟ -
نعم سأتنحى -

36
00:01:27,600 --> 00:01:29,300
انجريد) صحيح ؟) -
(سيجريد)

37
00:01:29,340 --> 00:01:31,470
ماهو اسمها ؟ -
(ابيجيل)

38
00:01:31,510 --> 00:01:34,010
أين هو (دارمودي) ؟ -
ليس هنا -

39
00:01:34,040 --> 00:01:36,150
زوجك هو من فعل ذلك

40
00:01:37,410 --> 00:01:39,750
لقد مات والدي

41
00:01:39,780 --> 00:01:43,050
الطلق الناري, لم أكن اقصد ذلك
أبدا

42
00:01:43,090 --> 00:01:45,920
(العميل (فان الدين -
ضع يديك أمامك -

43
00:01:45,960 --> 00:01:48,060
.. وخذ هذا

44
00:01:48,090 --> 00:01:50,060
أعتزم لتقديم اعتراف للقسيس

45
00:01:50,100 --> 00:01:52,700
وبعدها القس (برينان) سيزوجنا

46
00:01:52,730 --> 00:01:54,570
تم منح التأجيل للدفاع

47
00:01:54,600 --> 00:01:56,170
! رفعت الجلسة

48
00:01:56,200 --> 00:01:58,710
(سيد وسيدة (مولر
مرحبا بكم في سيسكرو

49
00:01:58,740 --> 00:02:00,770
أنا متأكد أننا سنسعد هنا

50
00:02:00,810 --> 00:02:03,680
هنالك تقريبا 160000 فدان

51
00:02:03,710 --> 00:02:05,850
هذه القطعة ستساوي ثروة
(سيدة (طومسون

52
00:02:05,880 --> 00:02:08,720
أريد منكِ التوقيع على العقد
حالما تسنح لكِ الفرصة

53
00:02:08,750 --> 00:02:11,520
هذه هي الطريقة الوحيدة لإنهاء
هذا , صحيح ؟

54
00:02:11,550 --> 00:02:14,690
حسنا, من سيقوم بذلك ؟ -
أنا

55
00:02:26,600 --> 00:02:29,770
<font color="Red"> (مسلسل (امبراطورية الطريق </font>
<font color="Gray"> الموسم الثالث & الحلقة الأولى </font>

56
00:02:26,600 --> 00:03:50,270
{\a6}<font color="Silver"> OnlyMe </font> {/a}

57
00:03:50,270 --> 00:03:59,170
<font color="Red" >(عنوان الحلقة (القرار</font>

58
00:04:13,250 --> 00:04:16,380
استخدم قدمك

59
00:04:16,420 --> 00:04:19,050
ادفع -
كم ستأخذ من الوقت ؟ -

60
00:04:19,090 --> 00:04:22,160
إنها لا تتحرك

61
00:04:23,230 --> 00:04:25,330
المقابض متصدأة

62
00:04:26,760 --> 00:04:28,860
أين (والت واليت) عندما
تحتاجه ؟

63
00:04:28,900 --> 00:04:31,800
"غازولين الي"

64
00:04:34,970 --> 00:04:37,170
حسنا, لن يذهب إلى أي مكان

65
00:04:41,910 --> 00:04:43,380
صباح الخير

66
00:04:43,410 --> 00:04:46,180
حسنا, لقد كان

67
00:04:46,220 --> 00:04:47,920
تعطل في الإطار ؟

68
00:04:47,950 --> 00:04:51,690
العروات قد صدأت
عالأقل هذه العروة

69
00:04:51,720 --> 00:04:53,990
لدي البعض 3 في 1 في صندوق
القفاز

70
00:04:54,020 --> 00:04:56,760
ربما ذلك قد يساعد -
لا أعرف هذا الشئ -

71
00:04:56,790 --> 00:04:58,860
إنه زيت , مالذي كنت تعتقده ؟

72
00:05:00,530 --> 00:05:03,700
دعه يأتي به

73
00:05:03,730 --> 00:05:05,830
أعتقد أنه ليس هنالك فائدة

74
00:05:19,750 --> 00:05:21,420
قد يكون أداة

75
00:05:21,450 --> 00:05:23,590
عذرا ؟

76
00:05:23,620 --> 00:05:25,820
ذلك ال 3 في 1

77
00:05:25,860 --> 00:05:27,960
لقد قلت , ماذا أعتقد ؟

78
00:05:27,990 --> 00:05:29,960
من الممكن أن يكون مفتاح
أو شئ ما ؟

79
00:05:29,990 --> 00:05:31,790
لا أعرف كيف يمكن أن
يكون مفتاح عجل

80
00:05:31,830 --> 00:05:36,870
أو قد يكون مذيبا نوعا ما -
حسنا, بالطبع ولكن

81
00:05:36,900 --> 00:05:41,470
لقد تربيت في سيسلي
سبرلينغا

82
00:05:41,500 --> 00:05:45,840
كان لدينا زيت زيتون
ليس ماتسميه 3 في 1

83
00:05:45,880 --> 00:05:48,440
انظر ياسيد
لم أقصد أي شئ بذلك

84
00:05:53,650 --> 00:05:56,120
انا أمزح وحسب
لاتقلق

85
00:05:58,590 --> 00:06:00,020
(تعالِ (ريجينا

86
00:06:00,060 --> 00:06:02,220
ما اسمها ؟

87
00:06:02,260 --> 00:06:03,730
ريجينيا)؟)

88
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
نعم, إنها تعني ملكة

89
00:06:08,260 --> 00:06:10,100
يوما طيبا

90
00:06:10,130 --> 00:06:13,740
ولك أيضا
(هيا (ريجينيا

91
00:06:20,340 --> 00:06:22,750
ماذا أعتقد ؟ هذا ماعتقده

92
00:06:22,780 --> 00:06:25,610
كان من الممكن أن يكون هذا
أو هذا

93
00:06:25,650 --> 00:06:27,380
أو هذا

94
00:06:27,420 --> 00:06:31,720
أيها الأخرق اللعين

95
00:06:39,960 --> 00:06:43,100
<i>? There'll be a change
in the weather ?</i>

96
00:06:43,130 --> 00:06:45,740
<i>? A change in the sea ?</i>

97
00:06:45,770 --> 00:06:49,570
<i>? From now on, there'll be
a change in me ?</i>

98
00:06:49,610 --> 00:06:52,380
<i>? My walk will be
different ?</i>

99
00:06:52,410 --> 00:06:54,780
<i>? My talk
and my name ?</i>

100
00:06:54,810 --> 00:06:58,420
<i>? Ain't nothin' 'bout me
gonna be the same... ?</i>

101
00:06:58,450 --> 00:06:59,880
تفضل أيها الولد

102
00:06:59,920 --> 00:07:01,450
لاتتباطأ,خذه إلى هناك

103
00:07:01,490 --> 00:07:03,550
<i>? And if that ain't
enough ?</i>

104
00:07:03,590 --> 00:07:07,890
<i>? I'm gonna change the way
I strut my stuff ?</i>

105
00:07:07,930 --> 00:07:13,160
<i>? Oh, nobody wants you
when you're old and gray ?</i>

106
00:07:13,200 --> 00:07:17,040
<i>? There'll be
some changes made today ?</i>

107
00:07:17,070 --> 00:07:21,740
<i>? Oh, there'll be
some changes made ?</i>

108
00:07:26,010 --> 00:07:28,950
<i>? I'm gonna change
my way of living ?</i>

109
00:07:28,980 --> 00:07:31,280
<i>? If that
ain't enough ?</i>

110
00:07:31,320 --> 00:07:35,190
<i>? I'm gonna change the way
I strut my stuff ?</i>

111
00:07:35,220 --> 00:07:40,790
<i>? Oh, nobody wants you
when you're old and gray ?</i>

112
00:07:40,830 --> 00:07:44,230
<i>? There'll be some changes
made today... ?</i>

113
00:07:44,260 --> 00:07:48,000
<i>سيدي - ? Oh, there'll be
some changes made ?</i>

114
00:07:48,030 --> 00:07:54,840
<i>? Oh, yeah, there'll be
some changes made. ?</i>

115
00:07:54,880 --> 00:07:56,510
شكرا لك سيدي

116
00:07:58,250 --> 00:08:01,220
لا شئ يضاهي القهوة الساخنة
في هذا الصباح القارس

117
00:08:01,250 --> 00:08:03,180
فطور رائع ؟

118
00:08:04,920 --> 00:08:07,490
دعني أخبرك ,عندما كنت طفلا
لم أحظى بأي فطور

119
00:08:07,520 --> 00:08:09,420
حسنا, بالكاد كان لدينا
طعام

120
00:08:09,460 --> 00:08:12,630
ولكن الآن, إنها وجبتي المفضلة
في اليوم

121
00:08:12,660 --> 00:08:15,260
دائما أتأكد أن أطفالي يبدأون
يومهم

122
00:08:15,300 --> 00:08:17,060
بوجبة ساخنة

123
00:08:24,910 --> 00:08:27,010
هذا مضحك, بعض الناس

124
00:08:28,810 --> 00:08:30,940
بعضهم يقول أنه لن يسرق
أبدا

125
00:08:30,980 --> 00:08:34,850
ولكن أنت لديك أسرة تتولى
تتولى رعايتها

126
00:08:34,880 --> 00:08:36,280
ستفعل أي شئ

127
00:08:36,320 --> 00:08:38,480
ولذلك أنا لست غاضبا

128
00:08:38,520 --> 00:08:40,220
ماهو اسمك ؟

129
00:08:42,320 --> 00:08:44,360
(نايت) -
حقا, أنا لست غاضبا -

130
00:08:44,390 --> 00:08:46,930
أعني, أنت سارق  صحيح
نايت) ؟)

131
00:08:46,960 --> 00:08:49,900
(سيد (طومسون
أنت تسرق لتتمكن من العيش

132
00:08:49,930 --> 00:08:51,530
أليس ذلك صحيحا ؟

133
00:08:54,000 --> 00:08:56,900
اجب على سؤاله

134
00:08:57,870 --> 00:08:59,510
نعم -
حسنا -

135
00:08:59,540 --> 00:09:03,810
في هذا الجانب لدينا أنت
نايت) السارق)

136
00:09:03,840 --> 00:09:05,680
وفي الجانب الآخر لدينا
(السيد (دويل

137
00:09:05,710 --> 00:09:08,820
الذي يمتلك مخزنا
ليخزن فيه الخمر

138
00:09:08,850 --> 00:09:10,320
في إحدى الليالي
(ترك سيد (دويل

139
00:09:10,350 --> 00:09:14,420
المخزن من دون مراقبة

140
00:09:14,450 --> 00:09:17,390
بينما كان يقضي حاجته في
مبنى خارجي

141
00:09:17,420 --> 00:09:20,590
السارق وجد الفرصة قد سنحت
له ليغذي عائلته

142
00:09:20,630 --> 00:09:23,000
دخل المخزن وقام بسرقته

143
00:09:23,030 --> 00:09:25,930
مع شريك مجهول

144
00:09:27,230 --> 00:09:31,270
انا أسألك الآن
سيد (دويل) مالذي يفعله السارقون ؟

145
00:09:33,710 --> 00:09:36,110
عذرا ؟ -
إنه سؤال بسيط -

146
00:09:36,140 --> 00:09:38,280
ماذا يفعل السارقون عادة ؟

147
00:09:41,580 --> 00:09:44,820
يقومون بسرقة الأشياء -
أحسنت -

148
00:09:44,850 --> 00:09:47,450
هذه هي وظيفتهم
سرقة الأشياء

149
00:09:47,490 --> 00:09:49,090
وأصحاب المخزن ؟

150
00:09:49,120 --> 00:09:51,220
يقومون بتخزين الأشياء

151
00:09:51,260 --> 00:09:52,820
أحسنت مرة أخرى

152
00:09:52,860 --> 00:09:56,900
والآن في هذه الحالة
من هو الذي لم يقم بإداء عمله ؟

153
00:09:56,930 --> 00:10:01,830
السارق الذي هدفه في الحياة
سرقة الأشياء

154
00:10:01,870 --> 00:10:05,270
أو الأحمق الذي ترك

155
00:10:05,310 --> 00:10:07,870
الملئ بالخمر مفتوحا

156
00:10:07,910 --> 00:10:10,780
بينما كان يقضي حاجته ؟

157
00:10:13,310 --> 00:10:16,320
الأحمق ؟ -
الاحمق -

158
00:10:26,060 --> 00:10:28,430
(أنا لست غاضبا (نايت

159
00:10:28,460 --> 00:10:30,360
لقد كنت تقوم بإداء عملك

160
00:10:31,830 --> 00:10:33,700
شكرا لك سيد
(طومسون)

161
00:10:33,730 --> 00:10:35,570
من كان يقود السيارة ؟

162
00:10:35,600 --> 00:10:38,800
(روالند سميث) -
(روالند سميث)

163
00:10:42,740 --> 00:10:44,640
فك وثاقه

164
00:10:46,480 --> 00:10:47,880
ولكن قبل أن تفعل ذلك

165
00:10:47,950 --> 00:10:49,310
ضع رصاصة
في رأسه اللعين

166
00:10:49,350 --> 00:10:51,950
ماذا ؟ لا
(سيد (طومسون

167
00:10:51,980 --> 00:10:54,650
أرجوك, كلا

168
00:10:54,690 --> 00:10:56,190
! أرجوك

169
00:10:56,220 --> 00:10:59,090
بعض الناس لاينبغي عليك
أن تسرق منهم أبدا

170
00:11:08,170 --> 00:11:10,970
قومي بإعداد الطاولة من فضلك -
حسنا سيدتي

171
00:11:17,110 --> 00:11:19,580
فيلب) الملاعق بحاجة إلى تلميع)

172
00:11:19,610 --> 00:11:21,080
حالا سيدتي

173
00:11:21,110 --> 00:11:22,810
"اولد لانج ساين"

174
00:11:22,850 --> 00:11:24,380
" اولد لانج ساين"

175
00:11:24,420 --> 00:11:26,720
انها عبارة اسكتلندية N "تعني " منذ فترة طويلة جدا

176
00:11:26,750 --> 00:11:29,150
هل سنغنيها الليلة ؟ -
نعم عزيزتي

177
00:11:29,190 --> 00:11:31,620
في اللحظة التي تدق فيها الساعة
الثانية عشر من منتصف الليل

178
00:11:31,660 --> 00:11:34,290
أخبرني أبي أنه يمكنني السهر
حتى بداية العام الجديد

179
00:11:34,330 --> 00:11:36,790
(دع عنك الثرثرة (تيدي

180
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
أين والدي ؟

181
00:11:47,870 --> 00:11:49,870
يعمل على ما أظن

182
00:11:49,910 --> 00:11:51,110
لقد قمت بصناعة بطاقة
من أجله

183
00:11:51,140 --> 00:11:54,010
حسنا, أريه إياها الليلة
في الحفلة

184
00:11:54,040 --> 00:11:55,510
يمكنكِ إعطائه هذه البطاقة في الحفلة

185
00:11:55,550 --> 00:11:57,650
أمي, ماهو الطيار ؟

186
00:11:57,680 --> 00:11:59,580
ملاحة جوية

187
00:12:00,720 --> 00:12:02,920
سيدة تقود طائرة ؟

188
00:12:02,950 --> 00:12:05,790
هل يمكنك تصديق ذلك ؟ -
(كاري دونكان)

189
00:12:05,820 --> 00:12:07,890
ستكون أول شخص يطير
حول القارة

190
00:12:07,930 --> 00:12:09,590
بأكملها دون توقف

191
00:12:09,630 --> 00:12:11,260
ستقلع من كيب
هذا الصباح

192
00:12:11,300 --> 00:12:13,060
حالما تنتهي من
تسريح شعرها

193
00:12:13,100 --> 00:12:15,370
(هذا يكفي (فيلب

194
00:12:19,840 --> 00:12:21,470
لدي اجتماع

195
00:12:21,510 --> 00:12:24,040
سأعود بعد عدة ساعات

196
00:12:28,850 --> 00:12:30,550
سيقومون بإيصال الثلج
عند الساعة 1

197
00:12:30,580 --> 00:12:33,490
تأكدٍ من أنه نظيف
ومكسر إلى عدة قطع

198
00:13:02,250 --> 00:13:03,980
حسنا

199
00:13:04,020 --> 00:13:08,020
سيداتي, أريد أن أقدم لكم
(ايفيلن)

200
00:13:08,050 --> 00:13:10,450
التي ستنضم إلينا في نادي
(الارتميس)

201
00:13:10,490 --> 00:13:13,020
مرحبا -
اهلا -

202
00:13:13,060 --> 00:13:15,430
لقد كان ذلك لطيفا
عزيزتي

203
00:13:15,460 --> 00:13:18,130
والآن , بعض الأمور حول العمل

204
00:13:18,160 --> 00:13:21,670
نظرا لطبيعة الاعياد
في الاحتفال

205
00:13:21,700 --> 00:13:24,000
يبدو أننا سنتقبل كمية
أكبر من المعتاد

206
00:13:24,040 --> 00:13:27,310
لشرب الخمر, بين ضيوفنا

207
00:13:27,340 --> 00:13:31,380
والطلب عليكم للمشاركة
سيزيد وفقا لذلك

208
00:13:31,410 --> 00:13:33,810
واحثكم على مقاومة
هذا الإغراء

209
00:13:33,850 --> 00:13:37,820
والذي سينتج عنه مخالفة
قيمتها 25

210
00:13:37,850 --> 00:13:41,590
كن مهذبات وجميلات

211
00:13:41,620 --> 00:13:43,890
وانسين لماذا أنتن هنا

212
00:13:43,920 --> 00:13:48,290
الرجال يبقون متحضرين
عندما يجب عليهم ذلك

213
00:13:51,560 --> 00:13:53,900
قومي بتجربة ظل داكن
قليلا من أجل الروج

214
00:13:54,970 --> 00:13:56,570
الحمقى في المدينة

215
00:13:56,600 --> 00:13:58,670
لذلك سنحظى بزيارة قريبة
(من السيد (زيجفيلد

216
00:13:58,700 --> 00:14:00,740
قرأت أنه عاد مع زوجته

217
00:14:00,770 --> 00:14:05,240
لولا الرجال المتزوجين, لما كنا
نعمل في هذا المجال

218
00:14:06,150 --> 00:14:07,710
هل يمكننا الذهاب للرواق ؟

219
00:14:07,750 --> 00:14:10,380
تعال هيا
متأسف

220
00:14:10,420 --> 00:14:13,390
سيد (هورو) هو المشرف
علينا, عائد من الحرب

221
00:14:13,420 --> 00:14:14,890
ساحر, بالتأكيد

222
00:14:14,920 --> 00:14:17,520
انصرف, عزيزي

223
00:14:17,560 --> 00:14:20,030
خذه إلى سريك هيكلر فليا

224
00:14:23,600 --> 00:14:25,100
تعالِ عزيزتي

225
00:14:25,130 --> 00:14:27,130
لأريك غرفتك

226
00:14:37,010 --> 00:14:38,840
متى موعد قطارك ؟ -
ليس حتى السادسة -

227
00:14:38,880 --> 00:14:41,980
لقد أخذت 12 بنطلون حتى الآن
اثنان لوالدتي

228
00:14:42,010 --> 00:14:43,150
إنها نابولي, وليست القمر

229
00:14:43,180 --> 00:14:46,450
نابولي هي القمر
عالاقل الجانب المظلم منها

230
00:14:48,190 --> 00:14:49,960
لقد وصل

231
00:14:53,830 --> 00:14:55,360
(دين اوبانين)

232
00:14:55,390 --> 00:14:57,530
لقد كنت انتظرك لتحضر
المدخنة

233
00:14:57,560 --> 00:15:00,030
لقد كنت ولد شقيا
(الفونس)

234
00:15:01,330 --> 00:15:03,230
لأجل زوجتك

235
00:15:03,300 --> 00:15:04,800
من محلي الخاص
عيد سعيد

236
00:15:06,270 --> 00:15:08,940
أربع كاسات من الويسكي
هنا ,استرح

237
00:15:16,980 --> 00:15:19,620
حسنا, مالذي أحضرني إلى
الجهة الجنوبية ؟

238
00:15:19,650 --> 00:15:21,450
في هذا اليوم البارد ؟

239
00:15:21,490 --> 00:15:23,790
لاتمانع أن ترسل شرابك
إلى هنا

240
00:15:23,820 --> 00:15:25,960
مالذي تعنيه ؟

241
00:15:25,990 --> 00:15:28,890
(لقد اتفقنا (دين
على المناطق

242
00:15:28,930 --> 00:15:31,100
والآن (جايك) يخبرني أنك
تتعدى على منطقته

243
00:15:31,130 --> 00:15:33,670
هل هذا ماقاله (جايك) ؟ -
هل تنكر ذلك ؟ -

244
00:15:33,700 --> 00:15:35,700
بدون أي شك

245
00:15:35,730 --> 00:15:37,540
لنشرب

246
00:15:39,500 --> 00:15:42,240
في صحتكم

247
00:15:45,580 --> 00:15:47,040
من النوع الفخم

248
00:15:47,080 --> 00:15:49,480
من الصعب احضاره
كل يوم

249
00:15:49,510 --> 00:15:51,450
لهذا السبب أيضا, عليك احترام الحدود

250
00:15:52,480 --> 00:15:53,950
كما قلت

251
00:15:53,980 --> 00:15:56,590
هل يوجد موزاريلا في أذنيك ؟

252
00:15:56,620 --> 00:15:58,720
ماذا تعني ؟

253
00:15:58,760 --> 00:16:00,560
أنا أسألك , هل أنت أصم ؟

254
00:16:00,590 --> 00:16:02,990
أنت,ابنه أصم

255
00:16:04,060 --> 00:16:06,500
ولكنني متأكد , أنه لايقصد الإهانة

256
00:16:09,470 --> 00:16:12,240
ليحل السلام على الارض
والنوايا الحسنة للرجال

257
00:16:14,240 --> 00:16:15,770
الآن, المناطق كما فهمت

258
00:16:15,810 --> 00:16:17,510
أن الجهة الشمالية
تخصني

259
00:16:17,540 --> 00:16:18,840
والجنوبية تخصكم

260
00:16:18,880 --> 00:16:20,340
(ولكن صديقي (سبايك اودنيل

261
00:16:20,380 --> 00:16:22,010
يدير كيري باتش
في الجنوب هنا

262
00:16:22,050 --> 00:16:24,650
في اعلى شارع كاس
شمال ذلك الشارع يخصنا

263
00:16:25,720 --> 00:16:27,650
حسنا, مافهمته صحيح

264
00:16:27,690 --> 00:16:29,150
أعتقد أني كنت أقوم
ببعض الأعمال

265
00:16:29,190 --> 00:16:30,990
(في قطاع سيد (اودنييل
مع موافقته

266
00:16:31,020 --> 00:16:33,460
وأنا أعتقد أنك أحمق
ملئ بالهراء

267
00:16:42,870 --> 00:16:44,670
يوما سعيدا
أيها السادة

268
00:16:47,440 --> 00:16:50,210
وأوصل تحياتي , لابنك

269
00:16:50,240 --> 00:16:52,040
او عالأقل لوح بيديك

270
00:16:52,080 --> 00:16:54,680
اذهب, أخرجه من هنا -
أيها الوغد -

271
00:16:58,220 --> 00:17:00,450
مالذي أصابك ؟ -
(لقد أهان طفلي, (جون

272
00:17:01,920 --> 00:17:03,950
ولكن هل يستحق ذلك حربا ؟

273
00:17:05,120 --> 00:17:07,690
كن حسن التصرف
حسنا ؟

274
00:17:07,730 --> 00:17:10,460
لا أريد أية مشاكل
طالما أنا غائب

275
00:17:10,490 --> 00:17:12,160
قراري للسنة الجديدة

276
00:17:12,200 --> 00:17:15,000
(أنا جاد (ال-
اعلم -

277
00:17:15,030 --> 00:17:17,630
الكثير من المال على المحك..حسنا ؟

278
00:17:23,540 --> 00:17:26,710
لاحقا, سأقوم بزيارة ذلك
الأحمق

279
00:17:26,740 --> 00:17:29,880
أعتقدت أنك اتخذت
قرار

280
00:17:29,910 --> 00:17:32,720
حسنا, السنة الجديدة لن تبدأ
حتى منتصف الليل

281
00:17:34,550 --> 00:17:36,150
احضر لي شرابا

282
00:17:44,160 --> 00:17:46,460
هاري) ,(جيس) كيف حالكم؟)

283
00:17:46,500 --> 00:17:49,560
(سررت بلقائك (ناك
(لقد قابلت المدير (بادير

284
00:17:49,600 --> 00:17:52,970
امين مقاطعتنا
(دامين فليمنج)

285
00:17:53,000 --> 00:17:54,240
وظيفتك السابقة

286
00:17:54,270 --> 00:17:56,040
يبدو أنك قيلولتك كانت مرهقة

287
00:17:58,410 --> 00:18:00,180
هل استقرت الامور في بلينام ؟

288
00:18:00,210 --> 00:18:01,540
لهذا اليوم فحسب, ياللخيبة

289
00:18:01,580 --> 00:18:03,250
حسنا, أيعني أنك لن تحضر
حفلتي ؟

290
00:18:03,280 --> 00:18:05,110
للأسف, نداء الواجب

291
00:18:05,150 --> 00:18:07,750
أو في هذه الحالة
(الوزير (ميلون

292
00:18:07,780 --> 00:18:10,180
كبير البوب للوزارة المالية

293
00:18:10,220 --> 00:18:11,820
سنعود لواشنطن على القطار السريع

294
00:18:11,850 --> 00:18:13,920
ومع ذلك المنظر الرائع للمحيط

295
00:18:15,220 --> 00:18:17,630
يمكنني القول أنكم حصلتم
على اثارة بما فيه الكفاية

296
00:18:18,860 --> 00:18:20,460
ذلك المقال في صحيفة
"نيويورك تايمز"

297
00:18:22,430 --> 00:18:24,530
انتيرماير) حصل على فأس لصقله)

298
00:18:24,570 --> 00:18:27,170
هذا لو كان (انتيرماير) الحطاب الوحيد

299
00:18:27,200 --> 00:18:30,210
هذا العمل مع شركة النفط الآن

300
00:18:30,240 --> 00:18:33,110
سنكلر -
لقد اصبحتم مشهورين جدا في الصحافة

301
00:18:33,140 --> 00:18:35,180
عام 1923 سيكون أفضل حالا

302
00:18:35,210 --> 00:18:37,650
مايقلقني هو 1924

303
00:18:37,680 --> 00:18:39,780
هاردينج) فصلته تبدو ضئيلة جدا)

304
00:18:46,990 --> 00:18:48,830
حسنا, سأراكم في الحفلة هذه الليلة ؟

305
00:18:50,360 --> 00:18:51,960
بالتأكيد

306
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
أيها السادة

307
00:18:57,770 --> 00:19:01,110
ايدي) لماذا لا تري)
سيد (سميث) منضدة السيجار ؟

308
00:19:01,140 --> 00:19:03,840
لقد كان الفاتميس جميلا

309
00:19:10,850 --> 00:19:13,190
دعنا من هذا الهراء.. حسنا
هاري) ؟)

310
00:19:13,220 --> 00:19:16,020
انتم تخسرون وتريدونني
أن أخسر معكم

311
00:19:16,090 --> 00:19:17,590
(هيا (ناك -
هيا" هراء"

312
00:19:17,620 --> 00:19:19,360
أربعون ألف في الشهر
للحماية

313
00:19:19,390 --> 00:19:21,590
وهذا لايحسب حتى
الاخرين..40 ألف  في الشهر

314
00:19:21,630 --> 00:19:23,930
إنها ليست من ال 5% التي تجنيها
ريموس, روستين,توريو

315
00:19:23,960 --> 00:19:25,360
وكل مرة اقوم فيها
بفتح الصحيفة

316
00:19:25,400 --> 00:19:27,870
هنالك تحقيق آخر

317
00:19:27,900 --> 00:19:30,240
ربما حان الوقت لتتنازل
عن كبريائك

318
00:19:30,270 --> 00:19:32,040
يبدو أنني أذكر بعض
المقالات

319
00:19:32,070 --> 00:19:33,840
حول مشاكلك القانونية
أيضا

320
00:19:33,870 --> 00:19:36,510
قبل سنة ونصف من الآن
انا محب للخير الآن

321
00:19:36,540 --> 00:19:38,640
انت رجل عصابة
واضح وبسيط

322
00:19:38,680 --> 00:19:41,810
(انا أقوم بإدارة سفينة (هاري -
أنت تدير دكان خمور

323
00:19:41,850 --> 00:19:44,350
مفتوح للأثرياء

324
00:19:52,290 --> 00:19:54,490
الناس تقتل في الطرق ؟

325
00:19:54,530 --> 00:19:57,400
هضبة تابور , تبعد عن هنا
حوالي 60 ميلا تقريبا

326
00:19:57,430 --> 00:20:00,270
حسنا, كم من الوقت بقى حتى
يكون عنوانا رئيسيا في الصحيفة

327
00:20:00,300 --> 00:20:02,340
هل تخبرني كيف أدير
علاقاتي ؟

328
00:20:02,370 --> 00:20:05,370
كل ما أقوله هو أنك تعيش
في بيت من زجاج

329
00:20:05,410 --> 00:20:08,570
حسنا, لندعه على هذه الحال
حسنا ؟

330
00:20:09,840 --> 00:20:12,080
حسنا

331
00:20:14,250 --> 00:20:16,680
عن المال

332
00:20:16,720 --> 00:20:19,090
اسعى جاهدا, لأبقي الصحافة بعيدا عنه

333
00:20:19,120 --> 00:20:21,620
قريبا, سأتعامل بالنقد وحسب

334
00:20:21,660 --> 00:20:24,420
(سأدفع ل(جيس-
لن ادع (جيس) يتولى المهمة

335
00:20:24,460 --> 00:20:26,890
سيكون هنالك وسيط
سيتواصل معك

336
00:20:35,700 --> 00:20:37,740
مارأيك بهذه الأنسة الطيارة

337
00:20:37,770 --> 00:20:39,270
ينبغي عليها أن تفصل ساقيها

338
00:20:39,310 --> 00:20:41,170
وتدعها مفصولة, وتترك الأجنحة
لزوجها

339
00:20:42,840 --> 00:20:45,910
بينما سنواصل في زيادة
عدد الجراحين

340
00:20:45,950 --> 00:20:48,210
الاسبوع الماضي قد انضم إلينا
جراح صدر

341
00:20:48,250 --> 00:20:50,550
وقام بإعادة وعي احدهم

342
00:20:50,580 --> 00:20:52,650
لن أقوم بالتظاهر أني أعرف ذلك

343
00:20:52,690 --> 00:20:54,290
الكيس المعلقة مفتوحة

344
00:20:54,320 --> 00:20:56,860
وأعلاها مغلق, وندب الانسجة الذي يشكل

345
00:20:56,920 --> 00:20:59,160
يرسل دم مؤكسد
لشريان القلب

346
00:20:59,190 --> 00:21:01,160
وعلى اليسار , لدينا شعار جديد

347
00:21:01,200 --> 00:21:04,300
(اينوك و مارجريت طومسون)
اطفال المرفق

348
00:21:04,330 --> 00:21:06,900
لم تعد سانت (ثيريزا) تعزف بالكمان

349
00:21:06,930 --> 00:21:09,070
للأطفال في مستشفى فيلادفيا

350
00:21:09,100 --> 00:21:11,770
(كل الشكر لعائلة (طومسون
افضل رعاية للاطفال

351
00:21:11,810 --> 00:21:14,010
موجودة هنا الآن
في اطلانتك سيتي

352
00:21:14,040 --> 00:21:18,080
أحسنتم , نحن سعيدون لتقديم المساعدة

353
00:21:18,110 --> 00:21:21,320
كما أننا نستمير في تطوير
مرافقنا

354
00:21:21,350 --> 00:21:24,890
خططنا مؤخرا لننضم
إلى جامعة رئيسية

355
00:21:24,920 --> 00:21:27,390
نحن نتصور اليوم الذي
يحصل عليه طالب الطب

356
00:21:27,420 --> 00:21:29,420
خبرته  السريرية هنا

357
00:21:29,460 --> 00:21:32,360
ليساعدني أحدكم

358
00:21:32,390 --> 00:21:34,090
أرجوكم

359
00:21:34,130 --> 00:21:36,330
تدريسهم العناية بالمرضى

360
00:21:38,000 --> 00:21:42,070
(طبيب (ماسون
أيتها الممرضة

361
00:21:44,780 --> 00:21:47,840
نحتاج إلى غرني
اورلديري) احضر لنا غرني)

362
00:21:47,880 --> 00:21:49,710
أنا متأسف جدا , لرؤيتك لهذا

363
00:21:49,750 --> 00:21:51,510
لننقل الجلسة
إلى مجلس المستشفى

364
00:21:51,550 --> 00:21:53,680
المناظر الطبيعية للفناء , لقد
قمنا باختيار اسياج لها

365
00:21:53,720 --> 00:21:55,190
نحتاج إلى رأي امرأة

366
00:21:55,590 --> 00:21:58,120
هل تفكر بشجرة السرو
أو صندوق خشبي ؟

367
00:21:58,120 --> 00:21:59,690
زوجتي تنجذب للكوبية

368
00:21:59,720 --> 00:22:03,120
حسنا, السيدة تعرف
افضل

369
00:22:52,730 --> 00:22:56,070
سيد (بوسنر) ؟ -
نعم ؟ -

370
00:22:56,100 --> 00:22:58,900
(يوم سعيد, اسمي( جورج ميلر

371
00:22:58,940 --> 00:23:01,370
أنا أمثل شركة فارادي الكهربائية الحديدية

372
00:23:01,410 --> 00:23:03,210
هل سيدة المنزل
متواجدة ؟

373
00:23:03,240 --> 00:23:05,580
ماذا ؟ كلا

374
00:23:05,610 --> 00:23:07,180
مالذي تبيع ؟

375
00:23:07,210 --> 00:23:09,080
زوجتك تحتاج الى بعض
المعلومات

376
00:23:09,110 --> 00:23:11,950
عن المنتج الذي سيحفظ لها
وقتها المضني

377
00:23:11,980 --> 00:23:13,850
إنها عشية عيد الميلاد

378
00:23:13,880 --> 00:23:15,580
حسنا, سيدي
دعني ادخل فقط

379
00:23:15,620 --> 00:23:17,020
مالذي قلته ؟

380
00:23:17,050 --> 00:23:19,090
إذا أردت, يمكنك الحضور الأسبوع القادم

381
00:23:19,120 --> 00:23:22,020
الأمر ياسيدي, هو أن الشركة
تدير مسابقة

382
00:23:22,060 --> 00:23:24,590
اليوم هو آخر

383
00:23:24,630 --> 00:23:28,130
من كان على الباب ؟ -
بائع متجول, لا اعرفه

384
00:23:28,170 --> 00:23:30,570
مرتبك حتما

385
00:23:39,180 --> 00:23:40,540
اسرع, اسرع

386
00:23:40,580 --> 00:23:43,210
اصعدوا ايها الاولاد
واحصدوا جوائزكم

387
00:23:43,250 --> 00:23:45,680
سيداتي, هل ازواجكن يتمتعن بأيدي
ثابتة

388
00:23:45,720 --> 00:23:48,390
أيها الأصحاب, هل تودون أن
تبهروا فتياتكم ؟

389
00:23:48,420 --> 00:23:49,990
حسنا, تقدم واحظى بفرصة

390
00:23:50,020 --> 00:23:52,060
عند معرض الطلق

391
00:23:52,090 --> 00:23:54,130
مجرد قطعة دايم
هذا ماستكلفك

392
00:23:54,160 --> 00:23:57,160
نيكلين, و10 بنسات

393
00:23:57,200 --> 00:23:58,600
هل تحبون الحيوانات ؟

394
00:24:09,740 --> 00:24:12,040
هذا يكفي ياصديقي

395
00:24:15,250 --> 00:24:17,450
تفضل

396
00:24:19,020 --> 00:24:22,020
هل والدك هو من علمك
الرماية ؟

397
00:24:22,050 --> 00:24:25,390
في الحقيقة, كانت أختي

398
00:24:27,390 --> 00:24:30,960
والدك كان رامٍ ماهر

399
00:24:31,000 --> 00:24:34,930
لقد قام بقتل الكثير من الاشرار في الحرب -
ذلك صحيح -

400
00:24:34,970 --> 00:24:37,000
رودي, الكنغو اللص

401
00:24:37,040 --> 00:24:38,640
هوبي, الولد الضفدع

402
00:24:38,670 --> 00:24:40,870
كان هنا, منذ أن كان فرخ

403
00:24:40,910 --> 00:24:43,710
سيداتي وسادتي
هينري) عزيزي)

404
00:24:43,740 --> 00:24:47,750
في إحدى الأيام, أصيب قدمه
وكان عليه الذهاب للمستشفى

405
00:24:47,780 --> 00:24:51,080
من أخبرك بذلك ؟ -
أمي -

406
00:24:52,150 --> 00:24:56,160
لقد كانت أمك امرأة
جميلة

407
00:24:57,360 --> 00:25:00,660
لقد كانت رسامة -
كلا, لم تكن

408
00:25:00,690 --> 00:25:02,090
بلى , لقد كانت

409
00:25:02,130 --> 00:25:04,700
لقد قامت برسم الصورة
التي في غرفتي

410
00:25:06,300 --> 00:25:09,640
ستأخذني للسينما غدا

411
00:25:09,670 --> 00:25:12,200
من ؟ -
والدتي -

412
00:25:12,240 --> 00:25:14,370
(تعني (غيليان

413
00:25:14,410 --> 00:25:16,480
هذا ماقلته

414
00:25:16,510 --> 00:25:19,380
هل يمكننا الحصول على
حلوى شعر البنات ؟

415
00:25:24,020 --> 00:25:27,690
(أيها السادة, سيدة (طومسون
شكرا على هذه السنة الرائعة

416
00:25:27,720 --> 00:25:30,020
من دواعي سروري -
سنة سعيدة -

417
00:25:30,060 --> 00:25:32,530
ولك أيضا -
نراكِ الليلة إذا ؟ -

418
00:25:32,560 --> 00:25:35,230
نتظلع لذلك

419
00:25:42,570 --> 00:25:44,270
(طبيب (ماسون

420
00:25:44,310 --> 00:25:46,070
(أنا (مارجريت طومسون

421
00:25:46,110 --> 00:25:48,110
لقد تقابلنا في غداء
العيد

422
00:25:48,140 --> 00:25:50,610
بالطبع

423
00:25:51,810 --> 00:25:54,250
لقد كنت اتساؤل حول
تلك المرأة

424
00:25:54,280 --> 00:25:56,450
كيف حالها ؟

425
00:25:56,490 --> 00:26:00,720
تتعافى ولكن
لسوء الحظ اجهضت

426
00:26:02,520 --> 00:26:04,730
متأسفة جدا

427
00:26:04,760 --> 00:26:06,460
لقد كان غير ضروري

428
00:26:07,960 --> 00:26:11,400
موت طفلها , كان من الممكن منع
ذلك

429
00:26:11,430 --> 00:26:15,200
لقد أجهضت بسبب
عدوى ايكويل

430
00:26:15,240 --> 00:26:17,270
لو أخبرهم أحدهم أن تبتعد
عن الحليب البارد

431
00:26:17,310 --> 00:26:19,240
لكان طفلها على قيد الحياة

432
00:26:22,380 --> 00:26:24,350
أنتِ في مجلس المستششفى
الإداري

433
00:26:24,380 --> 00:26:26,210
سيدة (طومسون) أليس كذلك ؟

434
00:26:26,250 --> 00:26:28,150
نعم -
حسنا, أعتقد أنه مهتمة في أن تعرفِ -

435
00:26:28,180 --> 00:26:31,390
ذلك أننا لانقدم أي رعاية أولية
لما قبل الولادة

436
00:26:31,420 --> 00:26:34,890
وأننا لانوجه النساء سواء
في التغذية أو النظافة

437
00:26:34,920 --> 00:26:37,290
إنهن لايفقهن شيئا حول
أجسادهن

438
00:26:37,330 --> 00:26:39,800
وما رأيته اليوم
كان النتيجة

439
00:26:41,230 --> 00:26:43,970
ومالذي تتوقع مني فعله

440
00:26:47,100 --> 00:26:49,300
لا شئ

441
00:26:53,340 --> 00:26:56,050
تحركوا يا أصحاب

442
00:26:56,080 --> 00:26:59,750
أريد الانتهاء مبكرا

443
00:27:01,390 --> 00:27:04,260
حسنا, انظروا من أتى

444
00:27:04,290 --> 00:27:08,730
أين هو شريكك ؟ -
يتناول غدائه

445
00:27:08,760 --> 00:27:11,600
مونيا) لدينا صحبة)

446
00:27:11,630 --> 00:27:14,170
لماذا لم تخبرني أن الرئيس موجود ؟

447
00:27:14,200 --> 00:27:17,670
لقد فعلت ذلك للتو

448
00:27:17,700 --> 00:27:19,870
ناكي) مالذي أحضرك ؟)

449
00:27:19,910 --> 00:27:22,340
لقد وضعت بعض الاقتراحات

450
00:27:22,370 --> 00:27:26,840
هذا (رونالد سميث) يختبئ
في ويلو جروف

451
00:27:26,880 --> 00:27:28,750
في منطقتك القديمة

452
00:27:28,780 --> 00:27:30,720
خارج فيلادفيا

453
00:27:30,750 --> 00:27:32,520
اعفه من الاستجواب

454
00:27:32,550 --> 00:27:35,590
واترك جثته عبرة لمن يحاول
سرقتنا

455
00:27:35,620 --> 00:27:37,260
هؤلاء الحمقى يجب أن يتعلموا
الاحترام

456
00:27:41,260 --> 00:27:43,030
هل هنالك مشكلة (ماني) ؟

457
00:27:44,730 --> 00:27:47,070
عشية رأس  الميلاد

458
00:27:47,100 --> 00:27:50,800
ستقيم زوجتي حفلة بسيطة

459
00:27:52,540 --> 00:27:54,870
لقد كنت فقير ويائس

460
00:27:54,910 --> 00:27:57,180
هل تتذكر كيف ساعدتك ؟

461
00:27:59,450 --> 00:28:01,450
وأنا ساعدتك أيضا

462
00:28:05,790 --> 00:28:07,890
سأفعلها من أجلك

463
00:28:07,920 --> 00:28:10,460
ولكني أحتاج إلى سكينتي

464
00:28:10,490 --> 00:28:13,230
عمليتي الخاصة

465
00:28:13,260 --> 00:28:15,630
الاصدقاء لاينبغي أن يكونوا
شركاء

466
00:28:15,660 --> 00:28:19,030
ميكي) صديقك؟)

467
00:28:19,070 --> 00:28:22,070
ماذا تطلق عليه اذا ؟

468
00:28:25,410 --> 00:28:28,570
(حسنا, (ماني
لقد اتفقنا

469
00:28:28,610 --> 00:28:30,280
لن تندم على ذلك

470
00:28:30,310 --> 00:28:31,880
ثلاثة أشهر من الآن

471
00:28:31,910 --> 00:28:33,850
سأملى جيوبك بالنقود

472
00:28:33,880 --> 00:28:35,610
(روالند سميث)

473
00:28:36,750 --> 00:28:39,250
ليكن ميتا قبل يوم الغد

474
00:28:45,290 --> 00:28:47,430
كلا, كلا
معذرة

475
00:28:47,460 --> 00:28:51,130
معذرة

476
00:28:51,160 --> 00:28:53,200
انا متأسفة جدا

477
00:28:53,230 --> 00:28:55,570
-

478
00:29:00,840 --> 00:29:04,980
كل يوم بكل حال أشعر بأفضل حال

479
00:29:08,310 --> 00:29:12,920
كل يوم بكل حال
أشعر بخير

480
00:29:24,960 --> 00:29:26,800
مساء الخير
(اسمي (جورج ميلر

481
00:29:26,830 --> 00:29:27,970
انا مع شركة فارداي

482
00:29:28,000 --> 00:29:29,470
ظننت أنك البقال

483
00:29:29,500 --> 00:29:31,000
لا سيدتي , أنا مع شركة فارداي

484
00:29:31,040 --> 00:29:33,000
لتغرب عن وجهي

485
00:29:34,440 --> 00:29:36,840
سنة سعيدة

486
00:29:54,660 --> 00:29:57,090
(اهلا (ناكي
(هاي حفلة رائعة (ناكي

487
00:29:57,130 --> 00:29:59,300
(شكرا (داميان

488
00:29:59,330 --> 00:30:02,000
سعيد لرؤيتك

489
00:30:02,030 --> 00:30:03,570
حفلة رائعة

490
00:30:03,600 --> 00:30:05,100
شكرا جزيلا
كيف حالك ؟

491
00:30:05,140 --> 00:30:07,170
(تبدين جميلة (مارغريت -
(مرحبا (ناكي -

492
00:30:07,200 --> 00:30:08,740
سعيد لرؤيتك

493
00:30:08,770 --> 00:30:10,340
(ليلة جميلة (ناكي -
شكرا لك

494
00:30:10,370 --> 00:30:13,610
(تبدين جميلة سيدة (طومسون -
حسنا , شكرا لك -

495
00:30:15,750 --> 00:30:18,950
لو كنت لا أعلم
سأقسم أني في مصر

496
00:30:18,980 --> 00:30:23,190
كيف استطعتم فعل هذا ؟ -
ببساطة لقد درسنا التصوير -

497
00:30:23,220 --> 00:30:25,550
اشعر أننى أنسب الفضل
مع أني لا أستحقه

498
00:30:25,590 --> 00:30:27,620
زوجتي تولت هذه الليلة
بأكملها

499
00:30:27,660 --> 00:30:30,960
تخيلوا, صحراء قاحلة
كل مايمكن للعين ان تراه

500
00:30:30,990 --> 00:30:35,230
ولكن هناك تحت الارض -
كنوز لاتقدر بثمن

501
00:30:36,230 --> 00:30:38,530
بإمكاني تخيل ذلك

502
00:30:38,570 --> 00:30:40,170
اعذرونا

503
00:30:42,840 --> 00:30:45,910
اعذرني للحظة -
مالأمر

504
00:30:49,510 --> 00:30:51,380
احضريه للأسفل

505
00:30:51,410 --> 00:30:54,180
فقط لعدة دقائق

506
00:30:54,220 --> 00:30:56,350
لما لا ؟

507
00:30:58,720 --> 00:31:01,020
هاهو ذا

508
00:31:01,060 --> 00:31:02,660
فرعون بدمه ولحمه

509
00:31:02,690 --> 00:31:05,360
ايدي) سعيد لحضورك)

510
00:31:05,390 --> 00:31:06,900
حضوري ؟
لن أفوت هذه الفرصة ابدا

511
00:31:06,930 --> 00:31:08,560
اسهل من الذهاب لمصر

512
00:31:08,600 --> 00:31:10,370
وشراب افخم أيضا
أراهن على ذلك

513
00:31:10,400 --> 00:31:13,770
يبدو رهاننا مضمونا -
هنالك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

514
00:31:14,740 --> 00:31:16,240
لابد وأنك الولد الملك

515
00:31:16,270 --> 00:31:18,910
لقد رحل شبابي مع الخيل وباجي

516
00:31:18,940 --> 00:31:22,040
والآن هذا الفتى هنا

517
00:31:22,080 --> 00:31:24,310
مرحبا أيها الجميل
من أنت ؟

518
00:31:24,350 --> 00:31:25,710
ثيودور طومسون) سيدتي)

519
00:31:25,750 --> 00:31:27,550
يشرفني التعرف عليك

520
00:31:27,580 --> 00:31:31,390
(حسنا, أنا (ليليان كينت
(ولكن يمكنك منادتي بـ (بيلي

521
00:31:31,420 --> 00:31:33,120
كل اصدقائي يفعلون

522
00:31:33,160 --> 00:31:34,720
إنه لطيف

523
00:31:34,760 --> 00:31:37,590
عندما يريد ذلك

524
00:31:37,630 --> 00:31:40,200
أهذا فهد حقيقي ؟ -
(تيدي) -

525
00:31:40,230 --> 00:31:43,260
مع ماغمسني فيه تاجر الفراء
آمل ذلك

526
00:31:44,500 --> 00:31:47,440
حسنا, لنعد إلى الاعلى

527
00:31:48,440 --> 00:31:50,440
مستعدة للغناء لعشائنا ؟

528
00:31:50,470 --> 00:31:52,270
واحد آخر وسأكون جاهزة

529
00:31:52,310 --> 00:31:54,480
ليكن مضاعفا

530
00:31:54,510 --> 00:31:56,810
هاهي الطريقة

531
00:32:08,060 --> 00:32:10,390
أرأيت ذلك ؟

532
00:32:10,430 --> 00:32:12,190
انظر عن كثب

533
00:32:12,230 --> 00:32:14,800
هذا هو اسمها

534
00:32:16,730 --> 00:32:19,740
"انجي "

535
00:32:19,770 --> 00:32:22,300
(انجليلا دارمودي)

536
00:32:22,340 --> 00:32:25,940
هذا اسمي الاخير -
بالطبع -

537
00:32:25,980 --> 00:32:29,610
اريد رسم صورة

538
00:32:29,650 --> 00:32:31,480
حسنا

539
00:32:39,020 --> 00:32:42,220
تفضل

540
00:32:59,940 --> 00:33:03,150
ماذا ترسم ؟ -
حصان

541
00:33:03,180 --> 00:33:05,480
رائع جدا

542
00:33:09,350 --> 00:33:14,260
أتعلم, لقد قامت امك برسمي
ذات مرة

543
00:33:14,290 --> 00:33:16,460
منذ فترة طويلة

544
00:33:16,490 --> 00:33:18,160
ماذا ؟

545
00:33:19,330 --> 00:33:22,070
مالذي كان منذ فترة طويلة ؟

546
00:33:23,070 --> 00:33:25,900
الحرب

547
00:33:25,940 --> 00:33:28,370
اتعتقد أنه موضوع مناسب ؟

548
00:33:31,140 --> 00:33:34,040
مالذي يفعله الفتى ؟ -
يرسم صورة -

549
00:33:34,080 --> 00:33:35,680
مثل أمي

550
00:33:35,710 --> 00:33:38,620
لقد قامت برسم تلك الصورة

551
00:33:38,650 --> 00:33:41,620
أنا أمك الآن
تذكر ؟

552
00:33:41,650 --> 00:33:44,120
بلى

553
00:33:45,320 --> 00:33:48,520
حسنا, تعال مع ماما
حان وقت النوم

554
00:33:55,870 --> 00:33:57,530
عمت مساءً

555
00:34:24,760 --> 00:34:26,830
لقد أغلقنا

556
00:34:26,870 --> 00:34:30,140
حتى  بالنسبة لي ؟ -
(ال) -

557
00:34:31,970 --> 00:34:34,310
ظننت أن (توريو) قام بتقييدك

558
00:34:35,480 --> 00:34:38,440
حسنا, لقد غاادر المدينة
ولقد فكرت في الامر مليا

559
00:34:44,580 --> 00:34:47,150
اتريد فعل ذلك حقا ؟

560
00:34:47,190 --> 00:34:50,190
متأسف, لا أستطيع سماعك

561
00:34:54,960 --> 00:34:57,360
(مرحبا, (تومي
أين كنت ؟

562
00:34:57,400 --> 00:34:59,260
...معذرة -
أغلق فمك وكن فطينا

563
00:34:59,300 --> 00:35:01,270
لدينا صحبة

564
00:35:04,840 --> 00:35:08,370
الآن, مالذي كنا نتحدث عنه ؟

565
00:35:08,410 --> 00:35:11,940
(توخى الحذر (ديني
(هذا شريكي يا (ال

566
00:35:11,980 --> 00:35:13,780
في الجهة الجنوبية من المدينة

567
00:35:13,810 --> 00:35:18,120
إلا لو أردت أن تتذوق مايوجد
داخل حقيبته

568
00:35:22,060 --> 00:35:24,320
لو كنت مكانت لفكرت مليا
قبل أن أقوم بأي شئ

569
00:35:39,170 --> 00:35:40,710
هيا

570
00:35:56,720 --> 00:35:58,960
يالهي

571
00:35:58,990 --> 00:36:01,030
لقد كان ذلك رائعا

572
00:36:01,060 --> 00:36:03,460
لا أعرفك يا سيد ولكنك
كسبت صديقا

573
00:36:03,500 --> 00:36:06,270
(أنا (جورج ميلر
مع شركة فارادي

574
00:36:06,300 --> 00:36:09,370
دين اوبانيون)..نعم) -
هاي, هل أنت متزوج ؟ -

575
00:36:09,400 --> 00:36:11,500
حقا ؟
مارأيك ؟

576
00:36:11,540 --> 00:36:13,570
سأعد لك بوكيه ورد رائع

577
00:36:13,610 --> 00:36:16,170
تأخذه لزوجتك السيدة
(ميلر)

578
00:36:19,550 --> 00:36:21,910
مالذي تبيعه, أهو حديد ؟ -
نعم سيدي -

579
00:36:21,950 --> 00:36:25,950
.. ستقوم بحفظ وقتك من -
أعظني 24 حبة منه

580
00:36:27,020 --> 00:36:28,690
.. أنا

581
00:36:28,720 --> 00:36:30,090
حسنا, سيدي

582
00:36:30,120 --> 00:36:32,960
شكرا جزيلا, حسنا انت رجل
(طيب (ميلر

583
00:36:32,990 --> 00:36:35,360
لديك وجه حسن

584
00:36:37,600 --> 00:36:39,400
أنت, أتريد وظيفة حقيقية ؟

585
00:36:39,430 --> 00:36:42,340
(فقط اسأل عن (دين اوبانيون

586
00:36:42,370 --> 00:36:44,840
اربع وعشرون حبة ؟

587
00:36:44,870 --> 00:36:46,570
بلى

588
00:36:48,580 --> 00:36:50,980
? 3,000 years ago ?

589
00:36:51,010 --> 00:36:53,050
? King Tut,
he reigned, you know ?

590
00:36:53,080 --> 00:36:57,620
? He must have traveled
greatly in his time ?

591
00:36:57,650 --> 00:37:01,820
? For in his tomb out there
was gold and silverware ?

592
00:37:01,860 --> 00:37:06,230
? From big hotels
of every land and clime ?

593
00:37:06,260 --> 00:37:08,630
? While going through
his royal robes ?

594
00:37:08,660 --> 00:37:11,130
? They found up in his sleeve ?

595
00:37:11,170 --> 00:37:15,240
? The first fig leaf
that Adam gave to Eve ?

596
00:37:15,270 --> 00:37:19,640
? In old King
Tut-Tut-Tut-ankhamun's day ?

597
00:37:19,670 --> 00:37:24,440
? Beneath the tropic skies,
King Tut-Tut was very wise ?

598
00:37:24,480 --> 00:37:28,520
? Now old King Tut-Tut-Tut
was always gay ?

599
00:37:28,550 --> 00:37:31,250
? Cleopatra, she sat
upon his knee ?

600
00:37:31,290 --> 00:37:33,250
? Pat...
that's where she sat ?

601
00:37:33,290 --> 00:37:37,320
? The girls would dance for him
and every move a treat ?

602
00:37:37,360 --> 00:37:39,790
? They'd move and move
and move ?

603
00:37:39,830 --> 00:37:41,660
? But never move their feet ?

604
00:37:41,700 --> 00:37:44,100
? A thousand girls
would dance each day ?

605
00:37:44,130 --> 00:37:46,530
? With lots
of hip-hip-hip hooray! ?

606
00:37:46,570 --> 00:37:49,170
? In old King
Tut-Tut-Tut-Tut-Tut-Tut ?

607
00:37:49,210 --> 00:37:51,310
? King Tutty's day ?

608
00:37:53,110 --> 00:37:57,580
? 3,000 years ago,
in history we know ?

609
00:37:57,610 --> 00:38:02,020
? King Tutankhamun ruled
a mighty land ?

610
00:38:02,050 --> 00:38:04,090
? He ruled for many years ?

611
00:38:04,120 --> 00:38:06,290
? Amid laughter,
song, and tears ?

612
00:38:06,320 --> 00:38:10,890
? He made a record
that will always stand ?

613
00:38:10,930 --> 00:38:13,260
? They opened up his tomb
the other day ?

614
00:38:13,300 --> 00:38:15,830
<i>? And jumped with glee... ?</i>

615
00:38:15,860 --> 00:38:18,100
مارأيك بهم ؟

616
00:38:18,130 --> 00:38:21,740
قائد الفرقة محظوظ جدا
لأنه مازال على قيد الحياة

617
00:38:21,770 --> 00:38:24,270
آنسة (كينت) ليست بفتاة مثالية

618
00:38:24,310 --> 00:38:27,040
أتتكلم عن خبرة ؟

619
00:38:27,070 --> 00:38:29,380
(أنا صاحب مسكنها سيد (يال

620
00:38:29,410 --> 00:38:31,340
اسعد الاشخاص على قيد الحياة

621
00:38:31,380 --> 00:38:33,410
شقة في منزلي
في الغرب

622
00:38:33,450 --> 00:38:34,850
مستأجرة

623
00:38:34,880 --> 00:38:37,520
الآن (ريموس) قد سمع
كل شئ

624
00:38:37,550 --> 00:38:40,220
يمكنك إخباره أن هذه
الحقيقة

625
00:38:44,290 --> 00:38:45,890
جيب) لقد تمكنت من الوصول)

626
00:38:48,300 --> 00:38:50,600
كيف كانت الرحلة ؟

627
00:38:50,630 --> 00:38:52,630
لقد تعطل احد الاطارات , أتصدق ذلك ؟

628
00:38:52,670 --> 00:38:55,170
بالقرب من هضبة تابور ؟

629
00:38:55,200 --> 00:38:57,600
قضيت الثمان ساعات الماضية
احاول التخصل من الشحم من يدي

630
00:38:57,640 --> 00:38:59,710
ألن تعرفنا على صديقتك ؟

631
00:38:59,770 --> 00:39:01,410
بالطبع, أين هي أخلاقي ؟

632
00:39:01,440 --> 00:39:04,440
(سكارفي) هذا هو (تشارلي لوتشينو)

633
00:39:05,810 --> 00:39:07,480
ماهذا ؟

634
00:39:07,510 --> 00:39:09,110
لقد قالت أنك تذكرها بأخوها

635
00:39:09,150 --> 00:39:11,850
في حالتك هذا يعتبر مديح

636
00:39:11,890 --> 00:39:15,350
(جيب روستي) هذا (جورج ريموس)

637
00:39:15,390 --> 00:39:16,860
تشرفنا

638
00:39:16,890 --> 00:39:18,560
القليل من الوسيكي
للإحماء

639
00:39:18,590 --> 00:39:20,790
هذا الشخص يوجد
في أوردته قطع ثلج

640
00:39:20,830 --> 00:39:22,360
يحتاج شئ أقوى من الويسكي

641
00:39:22,400 --> 00:39:23,930
يحتاج إلى ماهو أقوى من ذلك الويسكي

642
00:39:23,960 --> 00:39:25,460
ريموس) يملك النوع الفخم)

643
00:39:25,500 --> 00:39:27,270
بالحديث عن الخمور
نحتاج للحديث

644
00:39:27,300 --> 00:39:28,870
لدي الكثير لأطلبه من الرم
وهذه الأشياء

645
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
كليوبترا) تطلب حضورك)

646
00:39:30,940 --> 00:39:33,740
حسنا, لم أكن أريد انهاء كلامي

647
00:39:33,770 --> 00:39:36,040
(هدئ من روعك (جيب

648
00:39:36,080 --> 00:39:37,810
إنها حفلة

649
00:39:42,720 --> 00:39:45,020
نخب من مضيفنا

650
00:39:46,550 --> 00:39:49,620
حركوا شراب البيض
وارفعو المشروب الساخن

651
00:39:49,660 --> 00:39:51,120
أيها الجميع, سنة سعيدة

652
00:39:51,160 --> 00:39:53,060
سنة سعيدة

653
00:39:53,090 --> 00:39:55,890
(لـ (ناكي ومارجريت طومسون

654
00:39:55,960 --> 00:39:59,160
لنسمع لنسمع

655
00:40:02,470 --> 00:40:04,340
من أكل آخر قطعة من سمك السردين ؟

656
00:40:04,370 --> 00:40:06,000
لقد رأيت قطة بجواره

657
00:40:06,040 --> 00:40:08,170
هنالك سجق محشو بالكبد أيضا

658
00:40:08,210 --> 00:40:11,180
(مرحبا (جورجي
كيف كانت الحيل ؟

659
00:40:11,210 --> 00:40:13,110
لقد قمت ببيع 24

660
00:40:13,150 --> 00:40:15,250
لاتمزح -
هذه غنيمة كبيرة

661
00:40:15,280 --> 00:40:17,220
(ليس بالنسبة لـ (جورج

662
00:40:17,250 --> 00:40:20,650
كل رفض يقربك أكثر من موافقة -
بالفعل -

663
00:40:20,690 --> 00:40:22,690
باستثناء أنك متأخر
وينقصك دولار

664
00:40:22,720 --> 00:40:25,220
نعم, 500 لأكون دقيقا

665
00:40:25,260 --> 00:40:27,030
فيل) هو الرابح الأكبر)

666
00:40:42,540 --> 00:40:44,240
هنالك خطأ ما

667
00:40:44,280 --> 00:40:46,680
اربع عشرون تضعني بالمقدمة بفارق
سبعة

668
00:40:46,710 --> 00:40:49,550
(هذا رائع (جورج
وبالطبع ستأخذ عمولتك

669
00:40:49,580 --> 00:40:51,120
ولكن المنافسة قد انتهت

670
00:40:51,150 --> 00:40:52,850
انت متأخر

671
00:40:54,260 --> 00:40:55,560
لقد أخبرتني أن الموعد في الساعة 10

672
00:40:55,590 --> 00:40:57,320
ألا تعرف البصل ؟
أونيون ؟ -

673
00:40:57,360 --> 00:41:01,290
يبدو أنها النشارة بين
تلك الزهور

674
00:41:01,330 --> 00:41:03,730
فيل) توقف)

675
00:41:03,760 --> 00:41:05,330
الموعد النهائي كان عند الساعة
(التاسعة (جورج

676
00:41:05,370 --> 00:41:07,570
لقد قلت في الساعة العاشرة
(سيد (جولفير

677
00:41:07,600 --> 00:41:09,300
بعد هذه الساعات
(نادني بـ (سكوتي

678
00:41:09,340 --> 00:41:11,440
انا متأكد أن الموعد كان
في العاشرة

679
00:41:11,470 --> 00:41:14,410
الآن (جورج) هنالك أمر
في المدينة يقول

680
00:41:14,440 --> 00:41:16,940
لايمكنك التجول بالبضاعة بعد
التاسعة

681
00:41:16,980 --> 00:41:19,510
ماذا؟
كلا , لم أعلم بذلك

682
00:41:19,540 --> 00:41:21,810
حسنا, بالتأكيد
تفسد السلام

683
00:41:21,850 --> 00:41:24,150
ولذلك أصبح الموعد في التاسعة

684
00:41:26,520 --> 00:41:30,190
انا وزوجتي كنا سنستخدم الجائزة
لشراء منزل

685
00:41:30,220 --> 00:41:32,120
هيا, لا تتحطم الآن

686
00:41:32,160 --> 00:41:34,620
تناول شرابا -
انا لا أعاقر الكحول

687
00:41:34,660 --> 00:41:38,100
حسنا, أنا ؟
انا سأتمرغ فيها

688
00:41:48,970 --> 00:41:51,910
بلا نوم وتقريبا 30 ساعة في الهواء

689
00:41:51,940 --> 00:41:55,610
أيمكنكِ التخيل التحليق في الهواء
مثل الطير ؟

690
00:41:55,650 --> 00:41:57,450
حرا طليقا

691
00:41:57,480 --> 00:42:01,020
ثلاثون ساعة كل ماأحتاجه من الحرية

692
00:42:01,050 --> 00:42:03,890
سيدتي, يبدو أنه ينقصنا
التشامبين

693
00:42:03,920 --> 00:42:06,520
شكرا لك , سأعيد ملئ المخزون

694
00:42:14,370 --> 00:42:16,730
سأعود إلى الوطن
في العيد

695
00:42:16,770 --> 00:42:19,740
(بلغ تحياتي إلى (كاتي

696
00:42:27,480 --> 00:42:30,580
(سيدة (طومسون
يالها من حفلة رائعة

697
00:42:30,620 --> 00:42:33,550
لطالما ازعجتني قوانين الحفلات
ولكن ليس هذه

698
00:42:33,590 --> 00:42:35,360
أنا سعيدة لأنكم استمتعتم

699
00:42:35,390 --> 00:42:37,690
نعم لقد استمتعنا

700
00:42:41,630 --> 00:42:44,630
حضرة الطبيب (لاندو) المرأة التي
خرجت لنا اليوم

701
00:42:44,670 --> 00:42:47,870
كما قلت, أنا متأسف لما حدث

702
00:42:47,900 --> 00:42:50,400
امرأة مريضة
محزن جدا

703
00:42:50,440 --> 00:42:52,270
بلى

704
00:42:55,810 --> 00:42:57,780
لقد كنت أتحدث مع أحد الأطباء

705
00:42:57,810 --> 00:42:59,880
اوه -
لقداعتقد أنها ستكون فكرة جميلة

706
00:42:59,910 --> 00:43:04,020
لو كانت المستشفى تقوم
ببعض التوجيهات للنساء

707
00:43:04,050 --> 00:43:06,890
توجيهات صحية
رعاية ماقبل الولادة

708
00:43:06,920 --> 00:43:09,760
اوه, حقا , ماهو اسم
ذلك الطبيب

709
00:43:10,760 --> 00:43:14,560
لا استطيع تذكر اسمه

710
00:43:14,590 --> 00:43:17,000
سيد محترم

711
00:43:17,030 --> 00:43:20,270
مايقصده هو أنه بالأمكان من الحد من
هذه الحالات

712
00:43:20,300 --> 00:43:21,700
معذرة

713
00:43:21,730 --> 00:43:24,270
كيف حال الجميع ؟

714
00:43:24,300 --> 00:43:26,870
عزيزتي ,هذه من أجلك ؟ -
ربما يجب عليكِ -

715
00:43:26,910 --> 00:43:28,570
زوجتك كانت تلقي علي
محاضرة

716
00:43:28,610 --> 00:43:31,180
ان مستشفانا متواطئ في عملية
اجهاض لامرأة

717
00:43:31,210 --> 00:43:33,780
كلا, لم أقل -
مهملين , أليس كذلك ؟ -

718
00:43:34,850 --> 00:43:36,720
لم أكن أقصد ذلك

719
00:43:36,750 --> 00:43:38,950
متأكد أنها لم تقصد

720
00:43:38,990 --> 00:43:40,920
لماذا نتحدث عن العمل
في عشية رأس السنة

721
00:43:43,620 --> 00:43:45,330
اوه, انظروا

722
00:43:45,360 --> 00:43:46,990
إنه (هاورد كارتر) بلحمه ودمه

723
00:43:47,030 --> 00:43:49,960
عاد من وادي الملوك

724
00:43:50,000 --> 00:43:53,700
مع الكثير من الهدايا لضيوفنا

725
00:43:53,740 --> 00:43:58,640
هيا جميعكم, كل واحد يأتي
ويأخذ حصته من الكنز

726
00:44:03,750 --> 00:44:06,450
دبوس مزخرف من أجلك
( سيدة (لوندا

727
00:44:06,480 --> 00:44:08,850
ودبوس من أجلك ياطبيب ؟

728
00:44:08,880 --> 00:44:10,520
هذا جميل

729
00:44:10,550 --> 00:44:12,450
ليأتي الجميع

730
00:44:12,490 --> 00:44:14,160
تفضلوا أرجوكم

731
00:44:14,190 --> 00:44:17,190
هذه الماس حقبقي

732
00:44:39,680 --> 00:44:45,090
ريتشارد) كنت اتساورل)
أنه يمكننا التحدث سويا

733
00:44:45,120 --> 00:44:46,890
بالطبع

734
00:44:49,020 --> 00:44:52,260
هل يعجبك العيش هنا ؟

735
00:44:52,290 --> 00:44:54,030
بالطبع

736
00:44:56,000 --> 00:45:00,300
سأكون شاكرة لك لو توقفت
عن ملئ رأسي دارمودي

737
00:45:00,340 --> 00:45:03,440
بقصص من الماضي

738
00:45:03,470 --> 00:45:05,440
هذا مؤلم جدا بالنسبة له

739
00:45:08,210 --> 00:45:10,150
أتفهم ذلك

740
00:45:11,010 --> 00:45:12,850
علمت أنك ستفهم

741
00:45:16,450 --> 00:45:18,420
هل ستخرج هذه الليلة ؟

742
00:45:19,460 --> 00:45:22,890
نعم, لمقابلة صديق

743
00:45:22,930 --> 00:45:25,460
استعمتع

744
00:45:25,500 --> 00:45:28,230
ودعنا نتطلع للمستقبل

745
00:45:35,570 --> 00:45:38,070
توقف عندك

746
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
أنا أفهم أنه هنالك لعبة
عند تاري مور

747
00:45:46,750 --> 00:45:48,850
والآن إذا علموا بقدومك

748
00:45:48,890 --> 00:45:51,390
جورج) تبدو سعيدا)

749
00:45:51,420 --> 00:45:53,860
ريموس) يتجبن القمار)

750
00:45:55,190 --> 00:45:57,330
انظر, مومياء اخرى

751
00:45:57,360 --> 00:45:58,900
متأسف جدا أيها السادة

752
00:45:58,930 --> 00:46:01,070
اعتقد أنكم استمتعتوا
جدا

753
00:46:01,100 --> 00:46:03,000
لقد بدأنا نصبح لطفاء

754
00:46:03,040 --> 00:46:05,500
(لقد وعدت (يد
أني سأدخله نصفه فقط

755
00:46:06,410 --> 00:46:07,610
كما قلت

756
00:46:07,640 --> 00:46:10,710
سأحتاج 500 صندوق شهريا من الرم
بالإضافة

757
00:46:10,740 --> 00:46:12,280
أريدك أن تتوقف

758
00:46:12,310 --> 00:46:14,180
لن أبيعك الكحول
بعد الآن

759
00:46:14,210 --> 00:46:16,620
الأمور تغيرت -
كيف ذلك ؟ -

760
00:46:16,650 --> 00:46:18,520
لا شأن لك بذلك

761
00:46:18,550 --> 00:46:21,720
بالضبط هذا النوع من الأساليب
الذي يجعل

762
00:46:21,750 --> 00:46:24,860
لدي أصدقاء في السياسة
في مكانة مرموقة جدا

763
00:46:24,890 --> 00:46:27,860
كعرفان لهم
ولراحة بالي

764
00:46:27,890 --> 00:46:29,830
أريد تبسيط الأشياء

765
00:46:29,860 --> 00:46:31,830
حسنا, لدي النقود
ولديك الخمر

766
00:46:31,860 --> 00:46:33,260
ما أبسط من ذلك ؟

767
00:46:33,300 --> 00:46:36,300
ذلك أن أبيعه
لشخص واحد فقط

768
00:46:36,340 --> 00:46:39,140
يفعل على الفور
سأقوم بالتصدير من أطلانتيك سيتي

769
00:46:39,170 --> 00:46:42,570
(خصيصا إلى سيد (روستين

770
00:46:42,610 --> 00:46:44,640
إذا أردت يمكنك الشراء من عنده

771
00:46:44,680 --> 00:46:47,440
مع رفع نسبة 50% في السعر

772
00:46:47,480 --> 00:46:49,580
يمكنك الشراء من بروكلين

773
00:46:49,610 --> 00:46:52,780
(بيل لوفيت)
(بيج لي لونيرجن)

774
00:46:52,820 --> 00:46:54,850
هؤلاء لن يقوم بالبيع
لإيطالي

775
00:46:54,890 --> 00:46:57,220
متأسف جدا

776
00:46:57,250 --> 00:46:58,890
سنة جديدة, وقوانين جديدة

777
00:47:00,420 --> 00:47:02,560
فهمت, الآن أكثر منطقية

778
00:47:02,590 --> 00:47:05,130
تشينك) اعرفه)
يدير مغسلة

779
00:47:05,160 --> 00:47:07,530
أخبرني أن "23" سنة
للخنازير

780
00:47:08,670 --> 00:47:10,770
هذا قرار عمل
(سيد (روستي

781
00:47:10,800 --> 00:47:13,670
لقد أتيت إلى هنا
وواجهت مشاكل في السيارة

782
00:47:13,710 --> 00:47:15,340
لقد تلقينا نفس الأخبار

783
00:47:15,370 --> 00:47:17,980
نعم, ولكننا لسنا على نفس المركبة

784
00:47:18,010 --> 00:47:19,740
أنا مضغوط هنا من
كل الجوانب

785
00:47:19,780 --> 00:47:22,950
(كلا,اللعنة عليك (فرانك

786
00:47:22,980 --> 00:47:27,090
انت وحانتك اللعينة
ومخزنك في كيناسي ؟

787
00:47:27,120 --> 00:47:29,150
لا أرى أنكم تقدمون لي
أي خدمة

788
00:47:29,190 --> 00:47:33,490
وأنت أيها البرغوث
المغرور المعتد بنفسه

789
00:47:33,530 --> 00:47:36,690
تتحرك وكأنك طبيب أسنان
مع مخدره

790
00:47:36,730 --> 00:47:38,260
لماذا لاتلتزم حدودك ؟

791
00:47:38,300 --> 00:47:40,600
لماذا لاتذهب إلى الزاوية
أيها القصير ؟

792
00:47:42,700 --> 00:47:45,900
وها أنت ذا

793
00:47:45,940 --> 00:47:49,540
جيرسيني, في ربطة عنق
مقوسة

794
00:47:49,580 --> 00:47:51,980
أيها المتملق

795
00:47:52,010 --> 00:47:53,550
يبدو أنك مرهق
(سيد (روستي

796
00:47:53,580 --> 00:47:55,210
ذلك يجعلك غضبان

797
00:47:55,250 --> 00:47:58,250
أيبدو أنك تحتاج للراحة -
بل أحتاج لـ 500 صندوق من الرم

798
00:47:58,280 --> 00:48:01,590
أنت ورجالك ضيوف عندي
" في " الرتز

799
00:48:01,620 --> 00:48:03,660
ماذا, اتعتقد أني لا استطيع
تدبر أموري ؟

800
00:48:03,720 --> 00:48:06,830
أنا افعل ذلك
عن حسن نية

801
00:48:06,860 --> 00:48:08,230
تقبلها او لا تقبل

802
00:48:08,260 --> 00:48:10,360
مارأيك أن أقوم بذلك أيضا ؟ -
لن تفعلها هنا

803
00:48:10,400 --> 00:48:13,630
سأسحقك بسهولة جدا
ايها الخنزير القذر

804
00:48:15,800 --> 00:48:18,670
أنت تجعلني اتخذ قراري
بسهولة جدا

805
00:48:31,220 --> 00:48:33,650
لا أحد هنا يتقبل المزاح

806
00:48:44,530 --> 00:48:47,000
سنة سعيدة

807
00:48:49,200 --> 00:48:52,210
انظروا, أنه وقت الأب

808
00:48:53,340 --> 00:48:56,240
هاهم أطفال السنة
الجديدة يدخلون

809
00:49:12,590 --> 00:49:14,360
شكرا لك على
هذه الأمسية الرائعة

810
00:49:15,860 --> 00:49:18,300
لأطفالكِ

811
00:49:37,280 --> 00:49:38,980
تشامبين

812
00:50:44,090 --> 00:50:46,550
اعتقدت أنه قد نام الليل
بأكمله

813
00:50:46,590 --> 00:50:49,420
أحيانا يحتاج إلى
الطعام

814
00:50:55,430 --> 00:50:57,800
كيف هي صحة (ابيجيل) ؟

815
00:50:57,830 --> 00:50:59,530
يبدو أنها تتحسن

816
00:51:13,720 --> 00:51:15,780
لقد خسرت

817
00:51:23,260 --> 00:51:26,360
هذه السنة ستكون أكثر
حظا لنا

818
00:51:41,140 --> 00:51:44,210
هذه الزهور لكِ

819
00:51:48,520 --> 00:51:49,980
شكرا لكم على حضوركم

820
00:51:50,020 --> 00:51:53,090
تشرفنا بزيارتكم

821
00:51:53,120 --> 00:51:55,120
حسنا

822
00:51:56,620 --> 00:51:59,590
ها وقد دخلنا 1923

823
00:51:59,630 --> 00:52:01,030
من الصعب تصديق ذلك

824
00:52:01,060 --> 00:52:03,430
اتمنى أن يجري الكون بصورة ابطئ

825
00:52:03,470 --> 00:52:06,840
لديك أسلوب لطيف ياعزيزتي

826
00:52:11,640 --> 00:52:14,440
عمتم مساء -
عمتم مساء -

827
00:52:15,880 --> 00:52:18,080
كيف يمكنكِ فعل ذلك ؟ -
معذرة ؟ -

828
00:52:18,110 --> 00:52:20,580
لاتحاولٍ ابدا وضعي في مثل هذه
المواقف مرة أخرى

829
00:52:20,620 --> 00:52:23,990
أية مواقف ؟ -
مشاكلك , مهما كانت أسبابكِ هذه المرة -

830
00:52:24,020 --> 00:52:26,050
اسمي في هذه المستشفى -
كذلك اسمي -

831
00:52:26,090 --> 00:52:27,960
ولكن ذلك لايعطيكِ حق الوعظ

832
00:52:27,990 --> 00:52:31,090
تذهب وتأتي كما تريد
وأنا افعل ماتطلبه مني

833
00:52:31,130 --> 00:52:32,760
كل شئ تفعلينه لأني
أدفع له من أجلك

834
00:52:32,790 --> 00:52:34,590
لاتتظاهر أنك لاتستمتع بدور
فاعل الخير

835
00:52:34,630 --> 00:52:36,830
لقد جعلتيني فاعل خير
عندما جعلتيني اتخلى عن تلك الأرض

836
00:52:36,860 --> 00:52:38,500
...ليس لدي أي خيـ

837
00:52:39,670 --> 00:52:42,740
هل دخلنا السنة الجديدة ؟

838
00:52:44,970 --> 00:52:46,970
نعم عزيزي

839
00:52:47,010 --> 00:52:48,710
ألم تستطع النوم ؟

840
00:52:54,510 --> 00:52:57,650
بقشيش من أجل الخدم

841
00:53:01,290 --> 00:53:03,220
لقد تلقيت اتصال
(من مكتب (بيشوب

842
00:53:03,260 --> 00:53:05,920
يريدون ايجاب فيما يتعلق
(بجائزة (جورجي

843
00:53:05,960 --> 00:53:09,290
متى ستكون ؟ -
اسبوع من الثلاثاء القادم -

844
00:53:09,330 --> 00:53:11,500
سأفكر بالأمر

845
00:53:11,530 --> 00:53:13,670
سنة سعيدة

846
00:53:51,240 --> 00:53:53,370
ربما سأتأخر

847
00:55:47,290 --> 00:55:49,220
(لماذا آنسة (كينت

848
00:55:51,660 --> 00:55:55,430
متفاجئ ؟ -
أنا مصدوم -

849
00:55:57,500 --> 00:55:59,660
مالذي حدث لـ (كيلوبترا) ؟

850
00:55:59,700 --> 00:56:03,230
سأقول أنها فتحت
شعرها المستعار

851
00:56:07,610 --> 00:56:09,870
هل استمتعت الليلة ؟

852
00:56:14,580 --> 00:56:15,950
لم أستمتع بهذا القدر

853
00:56:15,980 --> 00:56:18,250
متظاهرا أني لا أعرف أحدهم

854
00:56:28,760 --> 00:56:33,260
المكان الوحيد الذي بإمكاني أن
اريح رأسي فيه

855
00:56:34,670 --> 00:56:37,430
حسنا, لم يبدأ وقت الراحة بعد

856
00:57:21,010 --> 00:57:23,150
هاهي ظهرت
لوح لها بيديك

857
00:57:30,460 --> 00:59:00,630
{\a6}<font color="Silver"> OnlyMe </font> {/a}

858
00:57:36,100 --> 00:57:41,940
<i>? They say don't change
the old for the new ?</i>

859
00:57:41,970 --> 00:57:47,410
<i>? But I found out
that this will never do ?</i>

860
00:57:47,440 --> 00:57:53,010
<i>? When you grow old,
you don't last long ?</i>

861
00:57:53,050 --> 00:57:58,820
<i>? You're here today and then
tomorrow you're gone ?</i>

862
00:57:58,860 --> 00:58:04,930
<i>? I loved a man
for many years gone by ?</i>

863
00:58:04,960 --> 00:58:11,000
<i>? I thought his love for me
would never die ?</i>

864
00:58:11,040 --> 00:58:16,570
<i>? He made some changes
that would never do ?</i>

865
00:58:16,610 --> 00:58:20,480
<i>? From now on I'm gonna make
some changes, too ?</i>

