1
00:00:00,890 --> 00:00:02,060
إنه "هروين"

2
00:00:02,090 --> 00:00:05,060
يمكنك شمه أو جعله على هيئة سجائر أو حقنه

3
00:00:05,090 --> 00:00:07,060
.(يبدو لي أنه ينبغي عليكم أن تحسنوا النية تجاه السيد (ماسري

4
00:00:09,560 --> 00:00:11,000
10 % مناسبة

5
00:00:11,030 --> 00:00:13,130
إن كان لديك اقتراح لمساعدة النساء

6
00:00:13,170 --> 00:00:14,570
الاتي يأتين لهذا المستشفى

7
00:00:14,600 --> 00:00:16,170
<i>فإني أود سماعه</i>

8
00:00:16,200 --> 00:00:18,910
<i>كيف ستقنع الدكتور(لاندو)؟ </i>

9
00:00:18,940 --> 00:00:20,670
ستعمل لحسابي

10
00:00:20,710 --> 00:00:22,280
<i>أعمل ماذا؟</i>

11
00:00:22,310 --> 00:00:25,910
انا و زوجتي كنا سنستفيد من الجائزة في شراء منزلاً

12
00:00:25,950 --> 00:00:29,920
سيكون هذا العام أكثر حظاً

13
00:00:29,950 --> 00:00:32,550
لديه جائزة القديس (غريغوري) من الأبرشية

14
00:00:32,590 --> 00:00:33,660
سأرى ما رأيه في ذلك

15
00:00:33,690 --> 00:00:35,090
.(أود أن أقدم لكن (ايفيلن

16
00:00:35,130 --> 00:00:37,190
التي ستنضم إلينا في نادي أرتميس

17
00:00:37,230 --> 00:00:41,060
الرجال يبقون رجالا فقط حينما يتوجب عليهم ذلك

18
00:00:44,300 --> 00:00:46,640
أحمل سلاحاً

19
00:00:46,670 --> 00:00:50,580
يحمل سلاحاً
والجميع كذلك.

20
00:00:50,610 --> 00:00:53,550
ينتظر (أرنولد روثستين) الحصول على ما يدفع لأجله.

21
00:00:53,580 --> 00:00:55,180
<i>لكن ليس هذه الليلة</i>

22
00:00:55,220 --> 00:00:58,320
- كلا

23
00:01:00,020 --> 00:01:03,120
من الذي يتصل؟

24
00:01:03,120 --> 00:02:52,150
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font> {/a}

25
00:01:25,150 --> 00:01:52,150
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة الثالثة</font>

26
00:01:54,150 --> 00:02:10,150
<font color="Red">(عنوان الحلقة (حظا موفقا</font>

27
00:02:52,150 --> 00:02:53,510
<i>مشغل الهاتف يتحدث</i>

28
00:02:53,550 --> 00:02:55,780
.أواجه صعوبة في الاتصال , أيها العامل

29
00:02:55,820 --> 00:02:58,190
<i>من هو الطرف الذي كنت تحاول الاتصال به يا سيدي؟ </i>

30
00:02:58,220 --> 00:03:00,960
بيلي كينت) مدينة نيويورك)

31
00:03:00,990 --> 00:03:02,890
كنت أحاول منذ ساعات.

32
00:03:02,930 --> 00:03:04,630
<i>الامر الوحيد الذي عليك القلق من أجله هو</i>

33
00:03:04,660 --> 00:03:07,260
<i>متى ستخرج من الشركة ، سيدي</i>

34
00:03:07,300 --> 00:03:10,030
ماذا؟

35
00:03:12,170 --> 00:03:14,200
أتشعر بالجوع يا (سلاقر) ؟

36
00:03:19,640 --> 00:03:21,880
مالخطب بهذا الهاتف!!

37
00:03:24,410 --> 00:03:27,010
<i>- يا الهي !!</i>

38
00:03:31,490 --> 00:03:33,520
كلا

39
00:03:33,560 --> 00:03:35,220
كلا ، كلا ، كلا

40
00:03:35,260 --> 00:03:37,320
استيقظ ، (ناكي)

41
00:03:37,360 --> 00:03:39,690
كم الساعة الآن؟

42
00:03:39,730 --> 00:03:42,600
.السيدة(طومسن) على خط الهاتف

43
00:03:49,770 --> 00:03:52,940
- مرحبا؟
- لا أنوي التدخل بشؤون الغير

44
00:03:52,970 --> 00:03:55,580
.ثمة جملة تعني عكس ذلك

45
00:03:55,610 --> 00:03:58,510
<i>الأب (شاك) ينتظر هنا </i>

46
00:03:58,550 --> 00:03:59,950
من؟

47
00:03:59,980 --> 00:04:01,480
الرجل الأسقف.

48
00:04:01,520 --> 00:04:03,450
.كنا نستعرض خطط يوم غدٍ

49
00:04:03,490 --> 00:04:06,390
<i>- جائزة القديس(غريغوري)
- قوموا بها بدوني</i>

50
00:04:06,420 --> 00:04:08,930
لمن دواعي سروري أن أقوم بها لكن انت الشخص المناسب
لمنح لقب (الفارس)

51
00:04:08,960 --> 00:04:11,760
.الأمر برمته كان فكرتكِ

52
00:04:11,800 --> 00:04:13,230
<i>لا أريد حتى القيام بها</i>

53
00:04:13,260 --> 00:04:16,230
من المفترض أنها فخر
.لا يُسمح لك بالرفض

54
00:04:16,270 --> 00:04:19,870
إليك ما ستفعلينه ، تفتيش دقيق من البداية حتى النهاية

55
00:04:19,910 --> 00:04:21,640
لقد قلت أن المظاهر مهمة

56
00:04:21,670 --> 00:04:24,210
أتكتبين ما أمليه عليك ؟

57
00:04:32,120 --> 00:04:34,790
- هل الآنسة (كينت) اتصلت؟
- كلا

58
00:04:37,560 --> 00:04:40,620
يجب أن نذهب إذا أردت أن تعقد اجتماعك.

59
00:04:52,940 --> 00:04:55,840
هل هناك أحد يطهو شيئا الآن؟

60
00:04:55,870 --> 00:04:58,970
لسوء الحظ ، السيد(طومسون) مشغول بعمله

61
00:04:59,010 --> 00:05:01,410
إنه متأسف جدا

62
00:05:01,440 --> 00:05:03,780
إن لم يكن دؤوبًا في عمله

63
00:05:03,810 --> 00:05:06,250
.لما كان قادراً على التبرع بتلك الأرض

64
00:05:06,280 --> 00:05:09,320
إني عاجز عن وصف مدى أهمية هذا الأمر لدى "الأبرشية"

65
00:05:09,350 --> 00:05:11,550
كانت فكرته

66
00:05:11,590 --> 00:05:13,690
حقا لن أقبل بأي ثناء

67
00:05:13,720 --> 00:05:15,720
.اذن الامور رسمية

68
00:05:15,760 --> 00:05:18,090
الساعة الثانية تماماً
في البهو

69
00:05:18,130 --> 00:05:21,000
.سيكون الضيوف المدعوين جالسين

70
00:05:21,030 --> 00:05:23,360
انتِ والسيد (طومسون) سيتم ارشادكم

71
00:05:23,400 --> 00:05:25,630
الى مقعد الكنيسة الأمامي في الممر

72
00:05:25,670 --> 00:05:27,640
بعد موجز الحفل

73
00:05:27,670 --> 00:05:30,370
سيقدم الأسقف (نورمان) السيد (طومسون) مع الجائزة
"  ملاحظة:الأسقف هو الاب المسئول عن عدد من الكنائس داخل إقليم معين"

74
00:05:30,440 --> 00:05:33,110
ألاحظ أن هناك جمهور خاص مع الأسقف

75
00:05:33,140 --> 00:05:35,640
غير مدرج في الجدول كما طلبت

76
00:05:35,680 --> 00:05:38,950
أجل ، أخشى أن جدول الأسقف ضيقا نسبيا

77
00:05:38,980 --> 00:05:41,620
فهمت

78
00:05:41,650 --> 00:05:44,220
بالرغم من ذلك ، كما ذكرت
إنه لفخر عظيم

79
00:05:44,250 --> 00:05:46,190
للسيد (طومسون) أن يتلقى الجائزة

80
00:05:46,220 --> 00:05:49,920
لكرمه للأبرشيه

81
00:05:49,960 --> 00:05:52,430
ألا تخصص وقت قصير مع الأسقف

82
00:05:52,460 --> 00:05:54,500
سيكون مخيب للآمال

83
00:05:54,530 --> 00:05:57,170
لسوء الحظ لن يكون هناك فرصة

84
00:05:58,500 --> 00:06:01,570
أحدهم يعتقد أنه يحاول تجنبنا .

85
00:06:01,600 --> 00:06:03,410
أؤكد لك ليس هذا السبب

86
00:06:03,440 --> 00:06:05,410
اذن سترى في الأمر؟

87
00:06:05,440 --> 00:06:08,110
أو هلّا اتصل بسكرتيره الخاص

88
00:06:08,140 --> 00:06:10,610
لأخفف عليك عناء ذلك ؟

89
00:06:13,680 --> 00:06:16,020
متأكد من أن الأمر يمكن تنظيمه

90
00:07:02,100 --> 00:07:05,100
أيها السادة
أيها السادة

91
00:07:05,140 --> 00:07:07,000
أتعلمون ما يراودني

92
00:07:07,040 --> 00:07:09,740
حينما أستلقي على سريري في الليل

93
00:07:09,770 --> 00:07:12,780
ما يضايقني حينما أفتح عيناي في الصباح ؟

94
00:07:12,810 --> 00:07:14,310
لعنة رائحة الفم الكريهة (سكوتي) ؟

95
00:07:14,350 --> 00:07:16,150
بل التجاعيد ، ياصديقي

96
00:07:16,180 --> 00:07:18,580
العالم يعاني من التجاعيد

97
00:07:18,620 --> 00:07:21,180
فساتين الصيف
وبدل يوم الأحد

98
00:07:21,220 --> 00:07:23,090
المريلات و الجيوب المربعة

99
00:07:23,120 --> 00:07:25,760
من الشخص الذي على قميص (أرو) ؟
متى ستغطيه بالتجاعيد؟

100
00:07:25,790 --> 00:07:28,430
- لا شئ سوا أن تمنحه لقب
- (غلوريا سوانسون) في المنزل بمفردها

101
00:07:28,460 --> 00:07:31,430
ليلة الأحد
بلا لبس جديد

102
00:07:31,460 --> 00:07:33,030
أحصلت على رقمها؟
سأغازلها

103
00:07:33,060 --> 00:07:36,330
نحن لا نبيع الحديد هنا في (فيرداي) يا رفاق

104
00:07:36,370 --> 00:07:38,840
بل نبيع الثقة والفرصة

105
00:07:38,870 --> 00:07:40,940
تم توقيع العقد الكبير

106
00:07:40,970 --> 00:07:43,110
الخاتم في اصبع الحبيبة

107
00:07:43,140 --> 00:07:45,440
والأحلام ستتحقق دائما

108
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
- من مستعد لنشر الانجيل؟
- (بوسكو)

109
00:07:47,510 --> 00:07:48,750
- (هانكا)

110
00:07:50,880 --> 00:07:53,650
اجعلوا العالم مريح من أجلي

111
00:07:57,560 --> 00:07:59,690
(جورج)

112
00:07:59,720 --> 00:08:03,030
ألم تخبرك أمك يوما عن الطير الباكر؟

113
00:08:04,400 --> 00:08:07,630
حظي سئ مع الحزام

114
00:08:11,170 --> 00:08:13,970
علي القول أنك بذرة ونصف

115
00:08:29,550 --> 00:08:33,020
(ناكي)
مرحبا بك في (تايبور هايتس)

116
00:08:42,170 --> 00:08:45,300
برفقة الشرطة والبيقة

117
00:08:45,340 --> 00:08:47,100
ماذا تريد يا (جيب) ؟

118
00:08:47,140 --> 00:08:50,270
كنت أفكر في لحم مشوي ربما
ماذا عنك؟

119
00:08:50,310 --> 00:08:52,740
لم أتي الى هنا لأجل عروضك الترفيهية

120
00:08:52,780 --> 00:08:54,850
مخيم الانجيل لن يكون حتى الصيف

121
00:08:54,880 --> 00:08:57,320
لذا لما أتيت؟

122
00:08:59,350 --> 00:09:02,660
من الواضح أني أسأت اليك بطريقة ما

123
00:09:02,690 --> 00:09:05,090
لكن بما انك رجل وجد اهانة

124
00:09:05,130 --> 00:09:07,890
في باقة ورد
لست متأكد تماما الآن

125
00:09:07,930 --> 00:09:10,660
ربما الامر له علاقة في اعاقة رزقي

126
00:09:10,700 --> 00:09:13,270
إنها سوق حرة
أبيع لما أريد

127
00:09:13,300 --> 00:09:15,730
<i>لما اريد؟
استمع لنفسك</i>

128
00:09:15,770 --> 00:09:17,840
- أتمنى أن تبدأ
- لدي زبائن

129
00:09:17,870 --> 00:09:19,870
بمسافة 20 بناية
في الناحية الغربية

130
00:09:19,910 --> 00:09:22,740
لا يمكنهم الشراء مني
بل من مكان آخر

131
00:09:22,780 --> 00:09:24,410
انا لا أبيع الى (يال) أو (ريموس)أيضا

132
00:09:24,440 --> 00:09:26,980
وانت لا تراهم يتظاهرون وكأنهم أطفال مزاجين

133
00:09:27,010 --> 00:09:28,410
فعلا انت لا تبيع الا لليهود

134
00:09:28,450 --> 00:09:30,620
أخبرتك أريد أن تبقى الامور بسيطة

135
00:09:30,650 --> 00:09:33,720
<i>كهذا المكان
بسيط</i>

136
00:09:33,750 --> 00:09:37,120
فقط طريق واحد للدخول و طريق واحد للخروج

137
00:09:37,160 --> 00:09:39,560
<i>من (أطلانتيك سيتي) الى (نيويورك)</i>

138
00:09:39,590 --> 00:09:42,290
سأستخدم الطريق الخلفي
عبر (باين بارينز) يا (جيب)

139
00:09:42,330 --> 00:09:43,760
<i>لا أعلم أين يقع ذلك </i>

140
00:09:43,800 --> 00:09:46,530
لكن أراهنك انه سيكون جحيم من الكدح

141
00:09:46,570 --> 00:09:50,400
لو كنت مكانك
كل إنش من ذلك الطريق

142
00:09:50,440 --> 00:09:51,940
سيكون عقبة بالنسبة لي

143
00:09:51,970 --> 00:09:53,470
لكني لست "أنت" يا (جيب)

144
00:09:53,500 --> 00:09:57,010
تعلمت منذ مدة طويلة
ألا أخذ الأمور بشكل شخصي

145
00:09:57,040 --> 00:09:58,740
مع ذلك, الجميع أشخاص
صحيح ؟

146
00:09:58,780 --> 00:10:00,410
كيف نتقبلها إذا ؟

147
00:10:04,350 --> 00:10:06,520
لشرف علاقتنا التي كانت

148
00:10:06,550 --> 00:10:09,790
كانت ذات مرة مثمرة

149
00:10:09,820 --> 00:10:12,390
لنصلح الأمور من جديد

150
00:10:12,420 --> 00:10:15,030
ستكون ضيفي هذه الليلة
في أطلانتيك سيتي

151
00:10:15,060 --> 00:10:17,760
وسأرسلك إلى وطنك غدا
مع الكثير من الذخيرة التي تغنينك شهرا

152
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
ستبقي رأسك مرتفعا
في نيويورك

153
00:10:20,230 --> 00:10:22,170
ودع هؤلاء الناس وشأنهم

154
00:10:22,200 --> 00:10:24,700
ستكون أكثر صحة
بهذه الطريقة

155
00:10:26,740 --> 00:10:28,340
مالذي سيحدث بعد شهر ؟

156
00:10:28,370 --> 00:10:30,610
لا اعتبر تلك مشكلتي

157
00:10:33,880 --> 00:10:35,340
تبدو صفقة عادلة

158
00:10:44,790 --> 00:10:47,990
في هذه اللحظة نتصافح

159
00:11:01,600 --> 00:11:03,740
ليس الحمام وحسب

160
00:11:03,770 --> 00:11:05,970
الدور بأكمله يتسرب

161
00:11:06,010 --> 00:11:09,340
لدي سلال تمتلئ
من الأمطار في 3 غرف نوم

162
00:11:09,380 --> 00:11:13,080
تبا للسقف,عندما يبدأ بالتسرب
تبدأ معه المشاكل

163
00:11:14,580 --> 00:11:17,350
(مايهم الآن , (تشارلي
هو أنك شريك الآن

164
00:11:17,390 --> 00:11:19,350
يحتاج المنزل إلى أن نهتم
به

165
00:11:19,390 --> 00:11:21,520
لقد أنفقت ألف دولار للتو
فقط من أجل اصلاح المقاعد في غرفتك

166
00:11:21,560 --> 00:11:24,390
وهنالك 18 غرفة أخرى
تحتاج للاهتمام أيضا

167
00:11:24,430 --> 00:11:27,060
إنه بيت دعارة
ليس تاج محل

168
00:11:27,090 --> 00:11:30,330
اسمك ليس في العقد حتى
(إنه ينتمي لـ (جيمي

169
00:11:30,360 --> 00:11:32,930
وسيوقع عليه حالما يعود
إلى المنزل

170
00:11:32,970 --> 00:11:35,830
فقط اوقفي الهراء
هلا فعلتِ ؟

171
00:11:35,870 --> 00:11:38,240
ماذا تعني بالضبط ؟ -
ليس لدي وقت عزيزتي -

172
00:11:38,270 --> 00:11:40,710
فقط اريني العوائد
من استثماري

173
00:11:47,080 --> 00:11:48,680
مالقصة , ايها العمدة ؟

174
00:11:48,710 --> 00:11:50,950
هنالك 96 حزمة

175
00:11:50,980 --> 00:11:53,420
فقط لتعلم لاحقا

176
00:11:53,450 --> 00:11:56,090
ارتدها برفق

177
00:11:59,390 --> 00:12:00,790
تبدو ثقيلة

178
00:12:00,830 --> 00:12:02,460
هكذا ستشعر برأسك عندما
تفسد هذا الأمر

179
00:12:02,500 --> 00:12:05,260
فارشتي ؟ -
(إنه يفهم (تشارلي -

180
00:12:05,300 --> 00:12:06,700
دعنا اسمعها منه

181
00:12:08,370 --> 00:12:11,640
آخذ سيارة الأجرة إلى
طريقة 104 ثم الدور الثالث الشقة دي

182
00:12:11,670 --> 00:12:13,770
انزل الحمولة , وآخذ النقود

183
00:12:13,810 --> 00:12:15,810
كالعادة دائما -
(النقود أولا (بني -

184
00:12:15,840 --> 00:12:16,980
قم بعدها هناك

185
00:12:17,010 --> 00:12:19,350
إذا كان أقل من المطلوب
ترحل

186
00:12:19,380 --> 00:12:21,210
لديهم أي شكوى حول
المنتج

187
00:12:21,250 --> 00:12:23,450
ترحل -
لاتنظر إلى أحدهم أبدا -

188
00:12:25,750 --> 00:12:27,320
مالذي أنت فاعله ؟

189
00:12:27,360 --> 00:12:30,020
أحمي الصفقة -
أبعد هذا السلاح -

190
00:12:30,060 --> 00:12:31,760
أنا أحمل باوند من الهيروين

191
00:12:31,790 --> 00:12:33,190
امضِ

192
00:12:36,430 --> 00:12:37,930
أريد نقودا لسيارة الأجرة

193
00:12:45,510 --> 00:12:48,680
أحضر الباقي ,حتى يمكننا الخروج للشق

194
00:12:52,650 --> 00:12:54,720
لاتتحسس على المعطف

195
00:12:54,750 --> 00:12:57,550
ستبدو مثيرا للشبهة

196
00:13:00,650 --> 00:13:02,220
سيكون على مايرام -
حقا -

197
00:13:02,260 --> 00:13:05,490
أو سيقوم بقتل ستة أشخاص -
ليس هو من أقلق عليه -

198
00:13:05,530 --> 00:13:07,930
بل (ماسيريا) يجب أن
ننهي الأمور معه

199
00:13:07,960 --> 00:13:10,460
لتحضره لي مرة أخرى

200
00:13:10,500 --> 00:13:13,100
سيأتي ليبحث عن سلاحه

201
00:13:15,530 --> 00:13:17,940
(سنقوم بإرسال (بيني) إلى (هارلم

202
00:13:17,970 --> 00:13:19,870
سنتفق في منتصف المدينة

203
00:13:19,910 --> 00:13:21,810
نجس النبض في نيوجيرسي

204
00:13:21,840 --> 00:13:24,010
لقد بعت كمية من البودرة في
شارع اليزبيث

205
00:13:24,040 --> 00:13:26,440
ويأتي (جو مارسيا)  يقاطعني ؟ -
هكذا فهمه

206
00:13:26,480 --> 00:13:28,250
سنزحف بعيدا

207
00:13:28,280 --> 00:13:30,980
عندما يتعلق الأمر بنا , وليس به ؟

208
00:13:31,020 --> 00:13:33,790
نحاول التقرب منه
ونحدد الشروط

209
00:13:33,820 --> 00:13:36,320
نبدو كرجال محترمين

210
00:13:36,390 --> 00:13:38,420
أتناولت الطعام مع ذلك الخنزير من قبل ؟

211
00:13:38,460 --> 00:13:40,960
يتناول طعامه ثم يقوم
بتناول طعامك

212
00:13:42,330 --> 00:13:44,630
أنا أقول فقط للوقت الحالي
(تشارلي)

213
00:13:44,670 --> 00:13:46,800
فقط في الوقت الحالي

214
00:14:02,690 --> 00:14:05,350
(طبيب (لاندو -
(سيدة (طومسون -

215
00:14:05,390 --> 00:14:07,790
!! يالمفاجأة

216
00:14:07,820 --> 00:14:09,320
هل قابلتٍ الطبيب (ماسون) ؟

217
00:14:09,360 --> 00:14:11,290
في الحقيقة, بلى

218
00:14:11,330 --> 00:14:13,730
سررت لمقابلتكَ مرة أخرى

219
00:14:16,800 --> 00:14:19,770
علي أن أقوم بجولة حول المرضى -
بالطبع -

220
00:14:19,800 --> 00:14:22,200
أردت أن أقدم لكم خالصا التهاني

221
00:14:22,240 --> 00:14:24,110
للشرف الذي يستحقه
زوجك

222
00:14:24,140 --> 00:14:26,640
أتمنى حضورك

223
00:14:26,680 --> 00:14:28,080
لتقوم بتهنئته خصيصا

224
00:14:28,110 --> 00:14:30,450
بالطبع, هذا لطف منك
أن تقومِ بدعوتنا

225
00:14:30,480 --> 00:14:33,180
أنا مسرور أنه لايوجد
بيننا أي ضغينة

226
00:14:33,220 --> 00:14:34,650
ماذا تعني ؟

227
00:14:34,680 --> 00:14:37,350
حسنا, اختلافتنا في حفلتك الماضية

228
00:14:37,390 --> 00:14:40,390
فكرتك حول التوجيهات
لما قبل الولادة

229
00:14:40,420 --> 00:14:42,360
لقد أصبح منسيا

230
00:14:42,390 --> 00:14:44,260
لننتقل إلى الأمور المهمة

231
00:14:44,290 --> 00:14:46,000
ماهو وضعنا بالنسبة
للمشاهدة الطبيعية ؟

232
00:14:46,060 --> 00:14:48,730
أنا في طريقي لرؤية السيد
(ماكولي)

233
00:14:48,770 --> 00:14:51,070
سيسركِ أننا قما بطلب الكوبية
كما أوصيتنا

234
00:14:51,100 --> 00:14:53,270
هذا رائع

235
00:14:53,310 --> 00:14:56,040
الأزهار تبهج الجميع

236
00:15:08,590 --> 00:15:11,020
(نقودك ناقصة (المر -
ماذا تعني ؟ -

237
00:15:11,060 --> 00:15:13,330
النقود, أيها الأحمق

238
00:15:13,360 --> 00:15:17,330
ثمانين صندوق, مقابل 4800 دولار

239
00:15:17,360 --> 00:15:19,270
(انتظر,(ميك

240
00:15:19,330 --> 00:15:20,930
لم نتفق على ذلك

241
00:15:20,970 --> 00:15:24,870
ثمانين صندوق, خمسين دولار للواحد
يعادل 4000 دولار

242
00:15:24,940 --> 00:15:27,680
لم يتم إضافتها لأنها
ستين صندوق

243
00:15:27,710 --> 00:15:29,840
ليس هذا ماتفقنا عليه
(انا مع السيد (ماني هورفتز

244
00:15:29,880 --> 00:15:31,750
حسنا, لماذا لاتتفاهم معه ؟

245
00:15:31,780 --> 00:15:33,350
حسنا, لقد مات أليس كذلك ؟

246
00:15:33,380 --> 00:15:35,820
ذلك صحيح

247
00:15:35,850 --> 00:15:38,050
وكيف تعتقد أنه قد مات ؟

248
00:15:38,090 --> 00:15:40,990
لأنه تجادل معي

249
00:15:42,660 --> 00:15:44,930
فكر مرة أخرى

250
00:15:44,960 --> 00:15:46,460
وقمت بالإضافة مجددا

251
00:15:46,490 --> 00:15:48,760
وستقوم زوجتك بعد الرصاص
الذي سأضعه في جمجمتك

252
00:15:48,800 --> 00:15:51,700
(حسنا, (ميك
هدئ من روعك

253
00:15:58,970 --> 00:16:01,040
هكذا أفضل

254
00:16:01,080 --> 00:16:03,640
والآن اذهب, لحلب بقرة

255
00:16:05,450 --> 00:16:07,480
بماذا تحدق ..؟ أيها الأحمق ؟

256
00:16:07,520 --> 00:16:09,750
أنا..؟ لا شئ

257
00:16:11,190 --> 00:16:13,790
اذهب بصندوق الوسكي إلى
(منزل (غليان دارمودي

258
00:16:15,160 --> 00:16:17,490
ولاتحاول الحصول على جنس فموي
مقابل بقشيش

259
00:16:48,920 --> 00:16:50,590
(جمعيكم تذكرون (جيمي دارمودي

260
00:16:50,620 --> 00:16:52,260
مرحبا بعودتك -
(أهلا بك في وطنك (جيمي -

261
00:16:52,290 --> 00:16:55,060
مرحبا بعودتك -
سمعت أنك قمت بسحقهم -

262
00:16:55,100 --> 00:16:56,830
بالطبع

263
00:16:56,860 --> 00:16:59,630
حسنا, لقد قام بجعل العالم أكثر آمانا
للديمقراطين الآن

264
00:16:59,670 --> 00:17:01,800
لقد آتى ليقوم بمساعدتنا
أيضا

265
00:17:01,840 --> 00:17:04,170
خلال 3 أسابيع
(سيتولى (بادي راين

266
00:17:04,200 --> 00:17:05,910
زمام الأمور في الحي الرابع

267
00:17:05,940 --> 00:17:07,710
جيمي) سيكون بوم الجمعة)
في أتم الاستعداد

268
00:17:07,740 --> 00:17:11,140
أحسنت -
(هنيئا (بادي -

269
00:17:11,180 --> 00:17:13,010
لقد وصل

270
00:17:13,050 --> 00:17:15,680
(جيب روستي)

271
00:17:18,390 --> 00:17:19,750
أتنام في فترة العمل ؟

272
00:17:19,790 --> 00:17:22,050
أعتقد, أنه الحنين

273
00:17:22,090 --> 00:17:24,020
للأيام القديمة

274
00:17:24,060 --> 00:17:26,790
بدلة أنيقة

275
00:17:26,830 --> 00:17:30,100
عشاء خاص , في أفضل مطعم في
المنطقة

276
00:17:31,200 --> 00:17:33,570
متأكد أن هذه الأيام أفضل

277
00:17:33,600 --> 00:17:35,240
مدينة الفرص

278
00:17:35,270 --> 00:17:37,040
حقا

279
00:17:37,070 --> 00:17:39,210
سبرلينجا

280
00:17:39,240 --> 00:17:41,140
موطأ رأسي

281
00:17:41,180 --> 00:17:44,410
لقد كنا نعيش في كهف

282
00:17:46,280 --> 00:17:50,480
مسكن صغير فوق
الجبل

283
00:17:50,520 --> 00:17:56,690
لم أنمو في كهف , ولكني
أعلم كيف  يكون الحال

284
00:17:56,720 --> 00:17:59,020
عندما ينتهي الأمر بك بعيدا
عن موطنك

285
00:17:59,060 --> 00:18:00,130
ظننت أنك من هنا

286
00:18:00,160 --> 00:18:03,400
ولدت وتربيت هنا
ومع ذلك

287
00:18:06,830 --> 00:18:09,000
كلا

288
00:18:11,840 --> 00:18:13,270
ماذا يعني ذلك ؟

289
00:18:13,340 --> 00:18:15,040
اتمنى التوفيق لنا

290
00:18:17,010 --> 00:18:18,910
كلانا نستحق ذلك

291
00:18:22,450 --> 00:18:25,420
أيها السادة, مستعدين للطلب ؟

292
00:18:25,450 --> 00:18:28,920
حسنا, أنا لا أمانع أن اتناول
قطعة منك

293
00:18:28,960 --> 00:18:32,060
أنا أقسى مما أبدو عزيزي
ستتحطم أسنانك

294
00:18:32,090 --> 00:18:35,060
فقط قومي بإرسال أفضل مالديكم

295
00:18:39,670 --> 00:18:41,840
أعجبتك ؟

296
00:18:41,870 --> 00:18:43,640
اتلومني ؟

297
00:18:43,670 --> 00:18:45,570
لم أرى زوجتي منذ ليالٍ

298
00:18:45,610 --> 00:18:47,770
أعني, ذلك يتراكم علي
ويدمر صحتي

299
00:18:47,810 --> 00:18:50,010
أطلانتيك سيتي تقدم الكثير
من البدائل

300
00:18:50,040 --> 00:18:53,610
اعلى خياراتي هو ملهى (غاليان
(دارمودي

301
00:18:55,380 --> 00:18:56,680
لم أزره مطلقا

302
00:18:56,720 --> 00:18:58,480
ومع ذلك أنت تعرفها
صحيح ؟

303
00:18:58,520 --> 00:18:59,650
إنها مدينة صغيرة

304
00:18:59,690 --> 00:19:01,690
من هي بالنسبة لك ؟

305
00:19:03,390 --> 00:19:05,560
لاتقل لي
مدينة صغيرة

306
00:19:05,590 --> 00:19:07,290
كلا, لدينا ماضي مشترك

307
00:19:07,330 --> 00:19:09,530
ما رأيك أن تاتي معي ؟

308
00:19:09,560 --> 00:19:11,030
على ضيافتي

309
00:19:12,900 --> 00:19:14,330
ربما في وقت آخر

310
00:19:14,370 --> 00:19:15,730
سأعود إلى دياري غدا

311
00:19:15,770 --> 00:19:17,170
حسنا, عندما أكون بالجوار

312
00:19:19,270 --> 00:19:22,170
ليس وكما أني أقصد أنك
تعيش بين الأشجار

313
00:19:24,280 --> 00:19:26,650
مثل القرود ,او شئ ما ؟

314
00:19:28,010 --> 00:19:30,520
هل عدنا لهذه  العادة من جديد ؟

315
00:19:49,100 --> 00:19:51,170
تذكر, النقود مقدما

316
00:19:51,210 --> 00:19:53,410
أعلم, مثل الليلة الفائتة

317
00:19:53,440 --> 00:19:55,240
لاتقلق, توقف عن ارهاق كاهلي

318
00:19:55,280 --> 00:19:58,610
(هذا عمل يا (بني
واضاح وبسيط

319
00:19:58,650 --> 00:20:01,580
حسنا, حسنا حسنا

320
00:20:06,820 --> 00:20:08,660
مرحبا يافتى

321
00:20:08,690 --> 00:20:11,430
اهذه هي المنطقة المناسبة
للحمام التركي ؟

322
00:20:11,460 --> 00:20:13,260
هل تعتقد أنني أحمق ؟

323
00:20:13,290 --> 00:20:15,530
بكم يعدونها ؟

324
00:20:15,560 --> 00:20:18,330
جو ماسسيريا) يرسل تحياته)

325
00:20:23,100 --> 00:20:24,670
أنتم

326
00:20:32,780 --> 00:20:35,750
سأقتلك, أيها الأحمق

327
00:20:35,780 --> 00:20:38,150
بني) توقف)

328
00:20:38,190 --> 00:20:39,590
بني) تعال)

329
00:20:39,620 --> 00:20:41,720
هل أنت أحمق ؟
تعال

330
00:20:41,760 --> 00:20:43,660
أنت في عداد الموتى
أسمعتني ؟

331
00:20:43,690 --> 00:20:46,160
أنت في عداد الموتى
سأقتلك

332
00:20:46,190 --> 00:20:48,330
سأقتلك

333
00:21:12,760 --> 00:21:15,060
أسنانه تُشعره بالألم

334
00:21:17,230 --> 00:21:19,560
لقد كنت مستيقظاَ على
أية حال

335
00:21:20,970 --> 00:21:23,830
لقد قمت بتنقيع قميصك
في عصير الليمون

336
00:21:23,870 --> 00:21:26,400
سيختفي الحبر بحلول
الغد

337
00:21:28,810 --> 00:21:30,910
سأتوخى الحذر مرة آخرى

338
00:21:31,940 --> 00:21:34,640
ولكن, عليك شراء واحدة جديدة

339
00:21:34,680 --> 00:21:38,580
عندما تقوم الزبونة بفتح الباب

340
00:21:38,620 --> 00:21:40,380
مالذي تود أن تراه ؟

341
00:21:42,190 --> 00:21:45,050
الثقة والفرصة

342
00:21:45,090 --> 00:21:48,360
هذا مايجب أن تحمله
في حقيبتك

343
00:21:55,930 --> 00:21:59,400
وكذلك عليك أن تشرك شريكة حياتك
فيما تمر به من مشاكل

344
00:21:59,440 --> 00:22:03,010
لا شئ, إنه مجرد صداع طفيف

345
00:22:06,140 --> 00:22:08,150
من العمل, على ما اعتقد ؟

346
00:22:09,150 --> 00:22:11,310
المبيعات بطيئة جدا

347
00:22:11,350 --> 00:22:14,350
عليك أن تبتسم

348
00:22:15,720 --> 00:22:18,390
أنت تكون جذابا , عندما
تبتسم

349
00:22:19,260 --> 00:22:21,090
ارني

350
00:22:26,960 --> 00:22:28,930
أغلق عينيك

351
00:22:33,400 --> 00:22:36,140
والآن عليك أن تفكر بشئ

352
00:22:36,170 --> 00:22:39,510
يسعدك

353
00:22:49,290 --> 00:22:51,260
ها هي

354
00:22:52,190 --> 00:22:54,560
إني أراها الآن

355
00:23:08,440 --> 00:23:12,410
أنت أجمل رجل بياع
في الكون

356
00:23:14,280 --> 00:23:16,880
أعتقد أني سأفتح الباب

357
00:23:19,550 --> 00:23:21,190
وأدعك تدخل

358
00:23:29,030 --> 00:23:31,560
لتبيع لي

359
00:23:48,750 --> 00:23:50,750
(لذا, أراك عند محل (ميكي

360
00:23:50,780 --> 00:23:53,980
معذرة ؟ -
غدا -

361
00:23:54,020 --> 00:23:55,590
عندما آتي لآخذ الشحنة

362
00:23:55,620 --> 00:23:58,220
بالطبع

363
00:23:58,260 --> 00:23:59,960
انظر لها

364
00:23:59,990 --> 00:24:01,990
تلك الصهباء وشعرها

365
00:24:02,030 --> 00:24:06,960
يسبب لي ألم في قلبي
أنا جاد

366
00:24:10,770 --> 00:24:13,700
حسنا, أنظر أنا سعيد جدا
لأن الأمور عادت لمجاريها

367
00:24:13,740 --> 00:24:15,710
وأنا كذلك أيضا -
حقا -

368
00:24:15,740 --> 00:24:17,380
أغضب بسرعة وعلى أي شئ

369
00:24:17,410 --> 00:24:20,580
اعني , أنا رأسي بدأ يؤلمني
لدرجة أنني لا أستطيع التفكير بوضوح

370
00:24:20,610 --> 00:24:23,120
أحتاج لتذكير نفسي

371
00:24:23,150 --> 00:24:24,680
أن الحياة أفضل
بجانب الأصدقاء

372
00:24:24,720 --> 00:24:27,120
لا أحد سيخالفك لعى ذلك

373
00:24:34,660 --> 00:24:37,000
(سيد (روستي

374
00:24:39,100 --> 00:24:41,330
سررت برؤيتكِ

375
00:25:12,100 --> 00:25:14,800
(مساعدي (تونينو -
انظر إليك -

376
00:25:16,470 --> 00:25:19,840
أيعجبك العمل هنا ؟ -
بالتأكيد -

377
00:25:19,900 --> 00:25:23,740
أحاولت مرة .. تعلم
مع إحدى الفتيات ؟

378
00:25:26,040 --> 00:25:27,940
كلا, في الحقيقة

379
00:25:27,980 --> 00:25:30,580
مع ذلك,سيشق البنطلون

380
00:25:30,610 --> 00:25:33,280
أود العمل بجانبهم
طوال اليوم

381
00:25:37,220 --> 00:25:39,160
أيمكنك ألا تخبر أحداً بما
ساخبرك

382
00:25:41,560 --> 00:25:43,330
(ماني هورفتز)

383
00:25:44,690 --> 00:25:47,000
سمعت أنه لقي حتفه

384
00:25:47,030 --> 00:25:49,600
لقد نفذ الحظ منه
(وبدأ حظ (ميكي دويل

385
00:25:52,540 --> 00:25:53,870
ماذا تعني ؟

386
00:25:53,900 --> 00:25:55,670
لقد كان (ميكي) من أطلق
(على (ماني

387
00:25:56,840 --> 00:25:59,210
كيف علمت بذلك ؟

388
00:25:59,240 --> 00:26:01,210
لقد سمعته من (ميكي) بنفسه

389
00:26:01,240 --> 00:26:03,610
أتعلم, يبدو أنه غبي

390
00:26:03,650 --> 00:26:05,880
ولكن بالتأكيد , لن أقوم بالعبث
مع هذا الشخص

391
00:26:28,340 --> 00:26:30,510
مرحبا ؟

392
00:26:33,710 --> 00:26:36,240
إنه أنا فقط

393
00:26:39,550 --> 00:26:41,650
حسنا, ستبقى هنا الليلة

394
00:26:43,790 --> 00:26:46,820
ظننت أننا سنذهب
إلى الكنيسة معا

395
00:26:49,890 --> 00:26:52,160
حسنا

396
00:26:54,130 --> 00:26:57,270
إنني أعاني في نومي

397
00:27:02,940 --> 00:27:05,340
ربما تحتاج إلى
حليب دافئ

398
00:27:20,420 --> 00:27:24,390
يستلقي الحب بعيدا
عن الموت

399
00:27:24,430 --> 00:27:28,660
في ظل عميق
حول الوجه

400
00:27:28,700 --> 00:27:32,500
يأتي الصيف بدفئ
مع أنفاس لذيذة

401
00:27:32,540 --> 00:27:36,340
وماذا لدى الخريف
ليقدمه لنا ؟

402
00:27:36,370 --> 00:27:39,740
ترسم الستائرة المغلقة
المتشعبة بالخضرة

403
00:27:39,780 --> 00:27:44,280
التغيير لايلمسهم
بأصابعه الذابلة

404
00:27:44,310 --> 00:27:48,920
وهنا البنفسج مع البرعم الخفي

405
00:27:48,950 --> 00:27:53,060
والحمامة قد تعود
لتعيش هنا

406
00:28:00,460 --> 00:28:02,330
لم أفهم أي شئ من ذلك

407
00:28:03,430 --> 00:28:04,970
ولكن جميل

408
00:28:08,400 --> 00:28:10,810
الحمام

409
00:28:10,840 --> 00:28:12,470
ماذا يمكننا أن نقدم لكم ؟

410
00:28:12,510 --> 00:28:15,040
الموسيقى ؟ الرقص ؟

411
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
ألعاب الفرص, أو المهارات ؟

412
00:28:17,110 --> 00:28:20,150
دعينا نتحدث أنا
وأنتِ ؟

413
00:28:22,320 --> 00:28:25,860
ليس هذا ماقدمت من أجله
(سيد (روستي

414
00:28:25,890 --> 00:28:28,290
لاتبيعِ نفسك
بهذه السهولة

415
00:28:33,160 --> 00:28:35,500
سيداتي, إذا سمحتن

416
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
يبدو منزلا رائعا

417
00:28:41,640 --> 00:28:43,810
السجاد جديد

418
00:28:43,840 --> 00:28:46,880
الشكليات مهمة بالنسبة لي

419
00:28:46,910 --> 00:28:48,850
ولكن النفقات ؟

420
00:28:48,880 --> 00:28:51,050
مينك

421
00:28:51,080 --> 00:28:54,650
إنه ليس شيئا نريده أن يقلق
رعايانا

422
00:28:54,690 --> 00:28:56,090
لما لا ؟

423
00:28:56,120 --> 00:28:59,020
أنا أقلق , وأنتِ كذلك

424
00:28:59,060 --> 00:29:01,730
وشريككِ أيضا, يقلق
حول ذلك طوال الوقت

425
00:29:01,760 --> 00:29:04,290
شريكي .. ؟ -
لوتشيانو) صحيح؟)

426
00:29:04,330 --> 00:29:06,900
بطن ذلك الفتى لن يمتلئ
أبدا

427
00:29:06,930 --> 00:29:09,300
أتعلمين من أيضا ؟

428
00:29:10,740 --> 00:29:13,170
(ناكي طومسون)

429
00:29:13,210 --> 00:29:15,670
إنه رجلٌ قلق

430
00:29:15,710 --> 00:29:18,740
لم أكن لأعلم بمثل هذا
الأمر

431
00:29:21,010 --> 00:29:22,450
حقا ؟

432
00:29:23,620 --> 00:29:25,780
لماذا سأعرف ؟

433
00:29:31,220 --> 00:29:33,820
هو من أحضرني إلى هنا

434
00:29:33,860 --> 00:29:36,230
لم ينزل حتى لمحادثة
سريعة

435
00:29:37,530 --> 00:29:40,300
ناكي) يهتم بأعماله)
وأنا أهتم بما يخصني

436
00:29:43,240 --> 00:29:45,070
ولكنكِ تقومين بالدفع له ؟

437
00:29:45,100 --> 00:29:47,870
أٌقصد, أنه يحصل على نصيبه
بكلِ الأحوال

438
00:29:47,910 --> 00:29:50,640
لكل شئِ ثمنه

439
00:29:50,680 --> 00:29:54,410
مالذي أفعله لأنهي اجتماعاتي
أنا لا أبدأ حتى

440
00:29:54,450 --> 00:29:57,620
تعتقدين أنه لديك أصدقاء؟
ولكنهم مجرد كلاب وعظام

441
00:29:57,650 --> 00:30:00,920
مالذي أفعله ؟
ماهي خياراتي ؟

442
00:30:03,560 --> 00:30:06,120
تعتني بنفسك

443
00:30:21,480 --> 00:30:23,210
تبدين جميلة

444
00:30:25,110 --> 00:30:26,950
وأنتِ ذكية أيضا

445
00:30:26,980 --> 00:30:29,280
مدركة لأعمالك

446
00:30:29,320 --> 00:30:31,520
رأيت كيف قام (ناكي) بمعاملتكِ

447
00:30:31,550 --> 00:30:33,990
مجرد أمور تدور
في خلدي

448
00:30:34,020 --> 00:30:35,850
متأسف, ولكن علي قولها

449
00:30:39,960 --> 00:30:42,660
حسنا

450
00:30:42,700 --> 00:30:45,230
لست وحدي

451
00:30:45,270 --> 00:30:48,030
كيف ذلك ؟

452
00:30:48,070 --> 00:30:50,740
لقد سمعت بعض الشائعات

453
00:30:52,210 --> 00:30:53,710
على سبيل المثال ؟

454
00:30:55,040 --> 00:30:57,280
لقد سمعت أن

455
00:30:57,310 --> 00:31:01,150
أخوه, قد حاول قتله

456
00:31:02,980 --> 00:31:05,090
كفى هراءً

457
00:31:06,920 --> 00:31:09,320
هذا ماسمعته

458
00:31:13,230 --> 00:31:15,300
حسنا

459
00:31:16,870 --> 00:31:19,130
تفقد أخوك الذي هو من لحمك ودمك

460
00:31:19,170 --> 00:31:21,900
مالذي تبقى لديك ؟

461
00:31:25,940 --> 00:31:28,480
لم يتبقى لك أي شئ

462
00:31:41,760 --> 00:31:44,360
ليس لديكِ أي فكرة
حول عدم ارتياحي لهذا الأمر

463
00:31:44,390 --> 00:31:48,130
لقد أوضحت مدى استيائك

464
00:31:48,160 --> 00:31:50,500
لقد كنت أقصد
البدلة

465
00:31:50,530 --> 00:31:52,470
يبدو أنها تقلصت أو شئ ما

466
00:31:52,500 --> 00:31:55,200
تبدو بأحسن حال

467
00:31:56,540 --> 00:31:59,270
أتعلمين متى آخر مرة حضرت فيها
للكنيسة ؟

468
00:31:59,310 --> 00:32:01,980
في يوم زفافنا

469
00:32:03,110 --> 00:32:04,840
أنت قلق ؟

470
00:32:04,880 --> 00:32:06,880
مرهق

471
00:32:06,910 --> 00:32:08,950
بالكاد عدت إلى النوم

472
00:32:08,980 --> 00:32:12,020
حسنا, ماذا يقولون في
برودواي ؟

473
00:32:12,050 --> 00:32:14,820
لابد أن يستمر العرض

474
00:32:19,260 --> 00:32:20,960
(سيد (طومسون

475
00:32:21,000 --> 00:32:23,300
(سيدة (طومسون

476
00:33:20,060 --> 00:33:22,390
نحن هنا في هذا اليوم

477
00:33:22,420 --> 00:33:26,230
لهذه المناسبة الخاصة جدا

478
00:33:26,260 --> 00:33:30,160
(بأمر من الأب الأعظم (جريجوري

479
00:33:30,200 --> 00:33:34,700
يعبر عن شكره ليس فقط
للكرم المادي

480
00:33:34,740 --> 00:33:37,770
لصاحب الشرف الذي يظهره
يقدمه دائما

481
00:33:37,810 --> 00:33:41,840
وإنما لكرمه الروحي أيضا

482
00:33:41,880 --> 00:33:43,940
(إينوك مالكاي طومسون)

483
00:33:43,980 --> 00:33:46,050
فليتفضل مشكورا

484
00:34:00,800 --> 00:34:03,900
(إينوك مالكاي طومسون)

485
00:34:03,930 --> 00:34:07,870
اجابة لدعوة الانجيل
لحب الاخوية

486
00:34:07,900 --> 00:34:11,170
والتي تظهر بأفعالك

487
00:34:11,210 --> 00:34:13,710
المثالية في الكنيسة

488
00:34:13,740 --> 00:34:16,680
لتقوية إرث الأنسانية

489
00:34:16,750 --> 00:34:20,480
ولتقديم قدوة للآخرين
ليحذو خطاها

490
00:34:20,520 --> 00:34:23,450
بأمر من البابا

491
00:34:23,490 --> 00:34:26,290
امنحك لقب

492
00:34:26,320 --> 00:34:30,760
(القائد النبيل بشرف الأب (جورجي

493
00:34:42,210 --> 00:34:44,540
هنيئا لك, بني

494
00:34:55,250 --> 00:34:57,790
(جورجي) -
(رالف)

495
00:34:57,820 --> 00:35:00,260
أنا والبقية سنتجه إلى
هيركماير

496
00:35:00,290 --> 00:35:02,130
بعد العمل, أتريد مصاحبتنا ؟

497
00:35:02,160 --> 00:35:03,890
ماهذا ؟ -
هيركز ؟

498
00:35:03,930 --> 00:35:07,160
إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه
النشيد

499
00:35:07,200 --> 00:35:08,900
في هدوء وطمأنينة

500
00:35:10,770 --> 00:35:13,100
الحديث سهل
(لاتعلقوا على (جورج

501
00:35:13,140 --> 00:35:15,740
نمرح قليلا ونضحك

502
00:35:15,770 --> 00:35:17,210
ما رأيك ؟

503
00:35:17,240 --> 00:35:19,580
شكرا لكم, زوجتي بانتظاري

504
00:35:19,610 --> 00:35:22,250
اوه, هيا
رفه عن نفسك ولو قليلاً

505
00:35:22,280 --> 00:35:25,580
انظر, لقد كنا نحاول إغاظتك قليلا
مع مزحة القلم

506
00:35:25,620 --> 00:35:27,050
نلطف الجو قليلا

507
00:35:27,080 --> 00:35:29,590
اوه, في يومي الأول
خرجت ورأيتهم

508
00:35:29,620 --> 00:35:31,590
قد قامو بطلاء سيارتي
باللون الوردي

509
00:35:31,620 --> 00:35:33,290
مع نقاط البولكا

510
00:35:33,320 --> 00:35:36,690
لذلك اعتبر نفسك أنك انضممت
لأخوية الهراء والتملق

511
00:35:45,340 --> 00:35:48,670
أعتقد أنه لا عيب في أن
تدع شعرك للأسفل

512
00:35:50,480 --> 00:35:53,450
فارس, تخيلِ ذلك

513
00:35:53,480 --> 00:35:55,150
وبجوارنا مباشرة

514
00:35:55,180 --> 00:35:58,550
لقد أمرت (فيلب) حتى يقوم بتلميع
درعه

515
00:35:58,590 --> 00:36:02,320
اتعتقد أنه يصدأ  تحت المطر
(سيد (طومسون

516
00:36:02,360 --> 00:36:04,890
(إينوك)

517
00:36:04,920 --> 00:36:06,290
نعم ؟

518
00:36:06,330 --> 00:36:08,190
كورنيلا) سألتك سؤالاٌ)

519
00:36:08,230 --> 00:36:10,360
لقد كانت مزحة وحسب

520
00:36:10,400 --> 00:36:11,960
حول الفروسية

521
00:36:12,000 --> 00:36:15,200
نعم, ذلك يشرفني

522
00:36:17,170 --> 00:36:19,540
حسنا, بالتأكيد , سأراكِ لاحقا

523
00:36:21,810 --> 00:36:24,040
ألست على مايرام ؟

524
00:36:24,080 --> 00:36:25,540
بلى, أنا بأحسن حال

525
00:36:25,580 --> 00:36:28,180
أنا فقط

526
00:36:30,320 --> 00:36:32,880
سأقوم باستخدام المرافق

527
00:36:34,350 --> 00:36:37,990
(سيدة (طومسون

528
00:36:44,160 --> 00:36:46,730
(كينت)
(ليليان كينت)

529
00:36:48,100 --> 00:36:49,630
أنت متأكد أنه ليس لديك هذا الخط
بمكان ما ؟

530
00:36:49,670 --> 00:36:52,100
لقد حاولت الاتصال لمدة يومين

531
00:36:54,570 --> 00:36:56,440
حسنا
حاول مجددا

532
00:36:56,480 --> 00:37:00,150
هل بإمكاني أن اقدم احدهم ؟ -
بكل سرور -

533
00:37:00,180 --> 00:37:03,980
حضرة الأسقف (نورمان) هذا هو
(الدكتور (روبرت لاندو

534
00:37:04,020 --> 00:37:05,820
(رئيس مشفى (تريسا

535
00:37:05,850 --> 00:37:07,890
إنه معجب كبير -
حضرة الطبيب -

536
00:37:07,920 --> 00:37:09,690
صاحب السمو
إنه لشرف لي

537
00:37:09,720 --> 00:37:13,420
الطبيب (لاندو) يحاول جاهدا
اقناعنا أنا وزوجي

538
00:37:13,460 --> 00:37:16,790
لنقوم برعاية عيادة المرأة الصحية
في المشفى

539
00:37:16,830 --> 00:37:19,930
ماذا يجول في خلدك ؟

540
00:37:21,600 --> 00:37:24,140
حسنا, في الحقيقة
مازال الامر مبكرا على ذلك

541
00:37:24,170 --> 00:37:26,540
ولكن بالتأكيد خطر  الامر
ذهني بالطبع

542
00:37:26,570 --> 00:37:29,910
الكثير من النساء المريضات
بإماكانهن الاستفادة

543
00:37:29,940 --> 00:37:32,280
ربما بعض الحلقات الدراسية

544
00:37:32,310 --> 00:37:34,780
في التغذية الصحية

545
00:37:34,810 --> 00:37:36,180
ماذا كانت ؟

546
00:37:36,220 --> 00:37:38,950
الرعاية ماقبل الولادة

547
00:37:40,490 --> 00:37:43,850
هنالك بعض المواضيع الدقيقة
التي من المفترض تجنبها

548
00:37:43,890 --> 00:37:46,790
سعادتك -
أنا والسيد (طومسون) خالجنا نفس الشعور

549
00:37:46,820 --> 00:37:48,760
ولكن مع كل ذلك

550
00:37:48,790 --> 00:37:51,490
تستحق المحاولة.. ألا توافقني الرأي ؟

551
00:37:51,530 --> 00:37:54,830
لمسة حديثة كما أفترض

552
00:37:54,870 --> 00:37:56,600
مجرد لمسة

553
00:37:57,600 --> 00:37:59,600
اوه, أنا متأسف جدا

554
00:37:59,640 --> 00:38:04,070
(الأب (شاك
جاد في مراقبته

555
00:38:04,110 --> 00:38:07,180
انت تتفهم مخاوفي ؟

556
00:38:07,210 --> 00:38:09,410
نحن -
نحن نشاركك نفس المخاوف أيضا

557
00:38:09,450 --> 00:38:12,050
حسنا, إذا ليبارك لكم الاله

558
00:38:12,080 --> 00:38:14,120
ارجو ان تطلعوني
على كل جديد

559
00:38:14,150 --> 00:38:16,620
سنفعل, شكرا لك

560
00:38:21,220 --> 00:38:23,890
أخشى أنك ضيقت الخناق علي

561
00:38:23,930 --> 00:38:27,430
سنرعى العيادة كما تمنيت

562
00:38:42,510 --> 00:38:43,750
ثلاثون ألف في المقدمة

563
00:38:43,780 --> 00:38:46,480
افضل من لكمة على الأنف

564
00:38:48,120 --> 00:38:50,320
حقا

565
00:38:57,890 --> 00:39:01,060
(سيد (روستي
ها نحن نلتقي مرة أخرى

566
00:39:01,100 --> 00:39:03,200
أين الرئيس ؟

567
00:39:03,230 --> 00:39:05,300
يمر السيد (طومسون) بوعكة
صحية

568
00:39:05,370 --> 00:39:07,170
ماذا يعني ذلك ؟

569
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
يعني أنه ليس هنا

570
00:39:11,010 --> 00:39:14,580
ومن أنت ؟ -
(إيلاي طومسون)

571
00:39:17,010 --> 00:39:18,980
أخوه الصغير

572
00:39:19,020 --> 00:39:20,720
سمعت الكثير عنك

573
00:39:20,750 --> 00:39:22,320
لقد انتهينا من إعداد شحنتك

574
00:39:22,350 --> 00:39:24,650
إذا يبدو أنها هذه هي

575
00:39:24,690 --> 00:39:27,120
هذه الشحنة التي ستخرجني
من اللعبة ؟

576
00:39:27,160 --> 00:39:29,230
بإمكاني أن أفتح علبة من
الشامبانيا لنجربها

577
00:39:32,300 --> 00:39:34,700
حسنا, أخبر (ناكي) أني أودعه

578
00:39:38,300 --> 00:39:41,270
اوه, لديه رسالة من أجلك أيضا

579
00:39:43,880 --> 00:39:46,010
" سمك من أجل تونا "

580
00:40:16,940 --> 00:40:20,140
أنت (جورجي) لقد نفذت منهم
السارسبيليا

581
00:40:20,180 --> 00:40:23,210
كان لدي فتى في قوات الاستطلاع
قامو بإخلاءها كلها

582
00:40:25,750 --> 00:40:27,480
البيرة ستفي بالغرض

583
00:40:27,520 --> 00:40:31,190
بيرة ؟
عزيزي لاتجعل الطالبة تبكي

584
00:40:31,220 --> 00:40:33,060
(أوه, أخبريه (تتس

585
00:40:33,090 --> 00:40:35,160
خذ لك شراب حقيقي
حتى تنمو بعض الشعيرات على صدرك

586
00:40:39,430 --> 00:40:41,730
للتو تم تنظيفها
وكيها

587
00:40:41,760 --> 00:40:44,830
لا شئ يمكنه الصمود أمام شركة
فارادي) ؟)

588
00:40:48,040 --> 00:40:50,940
اوه (جورجي) أرجوك
عد

589
00:41:00,020 --> 00:41:01,650
سيداتي وسادتي

590
00:41:01,690 --> 00:41:04,420
هذه المداهمة

591
00:41:04,460 --> 00:41:08,730
مخولة من الوازارة المالية في الولايات المتحدة

592
00:41:08,760 --> 00:41:11,900
(الوزير (أندرو ميلون
يتمنى لكم

593
00:41:11,930 --> 00:41:14,430
ليلة هانئة
ويود أن يخبركم

594
00:41:14,470 --> 00:41:16,400
أنكم جميعا مقبوض عليكم

595
00:41:16,440 --> 00:41:20,010
سيتم مصادرة جميع الكحوليات

596
00:41:20,040 --> 00:41:22,610
وسيتم آخذ كل مايوجد
في الصراف الالي

597
00:41:22,640 --> 00:41:26,180
لانتهاك حرمة القانون

598
00:41:30,780 --> 00:41:33,190
قلها مرة أخرى ؟

599
00:41:39,690 --> 00:41:42,030
أهذا الشئ الجديد من مصر ؟

600
00:41:43,230 --> 00:41:45,330
تضاجعين رأسا على عقب

601
00:41:45,370 --> 00:41:47,170
ولا ينزل شئ أيضا

602
00:41:47,200 --> 00:41:49,740
هذا كلام السُكر

603
00:41:49,770 --> 00:41:52,000
أين هي العلبة إذا ؟

604
00:41:52,040 --> 00:41:55,040
انها خلف السحاب
لما لاتلقين نظرة ؟

605
00:41:57,580 --> 00:41:59,850
اوه

606
00:42:04,490 --> 00:42:07,190
يالهي, لاتطلق النار

607
00:42:07,220 --> 00:42:09,490
مالذي تفعله ؟

608
00:42:09,520 --> 00:42:12,290
ارتد القبعة -
أرجوك, ماذا ؟

609
00:42:12,330 --> 00:42:14,560
قبعتك, ارتديها

610
00:42:26,740 --> 00:42:29,040
حسنا, لنذهب

611
00:42:29,080 --> 00:42:30,880
تحرك

612
00:42:39,490 --> 00:42:41,790
التفت علي

613
00:42:42,960 --> 00:42:44,990
اسمك ؟ -
(جورج ميلر)

614
00:42:45,030 --> 00:42:47,190
دعنا نلقى نظرة

615
00:42:49,360 --> 00:42:51,060
أتأتي هنا عادة ؟

616
00:42:51,100 --> 00:42:53,200
كلا سيدي, إنها المرة الأولى

617
00:42:53,230 --> 00:42:55,670
ياللحظ السئ

618
00:42:56,970 --> 00:42:58,470
ماذا تعمل ؟

619
00:42:58,510 --> 00:43:00,740
بائع

620
00:43:06,650 --> 00:43:08,620
لماذا تبدو مألوفا ؟

621
00:43:11,090 --> 00:43:14,350
دائما مايخبرني الناس أني
أذكرهم بأشخاص آخرين

622
00:43:14,390 --> 00:43:17,260
أنا أحد تلك الوجوه

623
00:43:17,290 --> 00:43:19,490
كلا, ليس ذلك

624
00:43:19,530 --> 00:43:22,330
لقد قابلتك من قبل

625
00:43:23,570 --> 00:43:25,030
أنت تقطن في سيسرو

626
00:43:25,070 --> 00:43:26,470
بلى, في الشارع 24

627
00:43:26,500 --> 00:43:28,240
أنا أقطن في الشارع 27

628
00:43:29,570 --> 00:43:32,840
لاينبغي أن ترتاد مثل هذه الأماكن
أيها الجار

629
00:43:34,480 --> 00:43:36,440
لقد أرغمني أصحابي
على الحضور

630
00:43:36,480 --> 00:43:38,680
لنتفق

631
00:43:38,710 --> 00:43:41,180
ادفع الغرامة لي مباشرة

632
00:43:41,220 --> 00:43:43,580
وادعك ترحل

633
00:43:45,350 --> 00:43:46,850
ادفع الغرامة ؟

634
00:43:46,890 --> 00:43:48,820
هكذا هو النظام

635
00:43:57,930 --> 00:44:01,470
يبدو أنك بائع يائس
إذا كان هذا كل مالديك

636
00:44:03,340 --> 00:44:05,940
لاتدعني أراك هنا
مرة أخرى

637
00:44:23,690 --> 00:44:25,760
حسنا, لقد قامو بوضع النعش
في السفينة ,حسنا ؟

638
00:44:25,790 --> 00:44:28,690
وهذا المشهد , بدأ يحرك في الارجاء
بنفسه

639
00:44:28,730 --> 00:44:31,760
لم يلمسه أحد, وعندها
اورلوك) ليلا)

640
00:44:31,800 --> 00:44:33,830
وبقية الطاقم, لقد قام
بشرب دمائهم جميعا

641
00:44:33,870 --> 00:44:36,240
جثث, لم يتبقى شئ
سوى الفئران

642
00:44:36,270 --> 00:44:37,740
وعليك أن ترى ذلك
الشخص

643
00:44:37,770 --> 00:44:41,340
نحيل,أحدب
والأظافر ومثل تلك الأشياء

644
00:44:43,080 --> 00:44:45,410
دعني أخبرك, إذا لم يخفك ذلك الشئ
لا أعلم مالذي سيفعل

645
00:44:45,450 --> 00:44:48,680
" عظم لأجل التونا " -
ماذا ؟ -

646
00:44:48,720 --> 00:44:52,550
"عظم لأجل تونا"
ماذا تعني بحق الجحيم ؟

647
00:44:52,590 --> 00:44:55,750
لقد كان الفتى ايرلنديا
لم ينطقها بشكل صحيح

648
00:44:55,790 --> 00:44:58,120
أعتقد أنه كان يقصد -
أعلم ماذا كان يقصد -

649
00:44:58,160 --> 00:45:02,190
من هو (ناكي طومسون) حتى يتمنى
لي حظا سعيدا ؟

650
00:45:02,230 --> 00:45:04,360
وبالايطالية

651
00:45:04,400 --> 00:45:06,100
أيسخر مني ؟

652
00:45:06,130 --> 00:45:08,330
إنه لطيف
اعترف بذلك

653
00:45:08,370 --> 00:45:10,870
يعدني للخسارة

654
00:45:10,900 --> 00:45:13,400
يسحب صفقة الوسكي الخاصة بنا
في آخر لحظة

655
00:45:13,440 --> 00:45:16,810
ثم يتمنى لي التوفيق
كما أنه يريدني أن أنهض على قدميْ من جديد

656
00:45:16,840 --> 00:45:18,610
ادفعني للجرف
لما لاتفعل ذلك ؟

657
00:45:18,640 --> 00:45:21,150
بالتأكيد, أعني -
حظا موفق وانت ترفرف بذراعيك ساقطا للحضيض

658
00:45:21,180 --> 00:45:22,780
ألست محقا ؟ -
بالطبع أنت كذلك -

659
00:45:22,810 --> 00:45:26,320
ياله من أسلوب
ذلك الخنزير الأيرلندي

660
00:45:27,950 --> 00:45:30,620
كما أنني بحاجة لموافقته
حتى أشق طريقي لهذا العالم ؟

661
00:45:30,660 --> 00:45:34,030
هو -
كما أنني قد أحتاج نصائحه ؟ -

662
00:45:34,060 --> 00:45:36,660
لا أتقبلها على نحو شخصي ؟

663
00:45:36,700 --> 00:45:40,630
ماهي الحياة إذا لم نتقبل
الأمور على نحو شخصي ؟

664
00:45:55,010 --> 00:45:57,220
فرانك هاجو) يبعث لك التهاني)

665
00:45:57,250 --> 00:45:59,380
(النائب العام (داوتري

666
00:45:59,420 --> 00:46:00,790
(السناتور (ايدج

667
00:46:00,820 --> 00:46:02,790
احضر لي السيارة

668
00:46:02,820 --> 00:46:04,790
هل سنخرج ؟

669
00:46:07,290 --> 00:46:10,230
حسنا , سأحضرها

670
00:46:29,650 --> 00:46:32,150
مالأمر ؟ -
لم أقصد شيئا بذلك الكلام -

671
00:46:32,180 --> 00:46:34,820
لقد كانت مزحة ثقيلة

672
00:46:34,850 --> 00:46:36,950
حياة الانسان,ليست مدعاة للضحك

673
00:46:36,990 --> 00:46:40,590
لا أعلم مالأمر
ولكن لا أريده أن يحصل هنا

674
00:46:40,620 --> 00:46:42,290
أخبره

675
00:46:42,330 --> 00:46:44,830
ناكي) عليك أن تصدقني)

676
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
(سيد (هارو -
لاتفعلها -

677
00:46:48,630 --> 00:46:52,270
لم أفعلها
(لم أقم بقتل (ماني هورفتز

678
00:46:52,300 --> 00:46:54,200
ومن قال أنك فعلت ؟ -
هو من قال ذلك -

679
00:46:54,240 --> 00:46:57,140
لقد كنت أتظاهر وحسب .. حسنا ؟

680
00:46:57,170 --> 00:47:01,580
اتفوه بالهراءات حتى ابقي
الامور مرحة

681
00:47:01,610 --> 00:47:04,350
لم أقربه مطلقا
أقسم لك

682
00:47:04,380 --> 00:47:05,950
إنه يقول الحقيقة

683
00:47:07,350 --> 00:47:09,090
وكيف تعلم ذلك ؟

684
00:47:10,420 --> 00:47:12,190
ما رأيك ؟

685
00:47:16,730 --> 00:47:18,290
يالهي

686
00:47:19,760 --> 00:47:23,070
هلا طلبت منه إبعاد
سلاحه ؟

687
00:47:24,130 --> 00:47:25,900
أرجوك ؟

688
00:47:25,970 --> 00:47:28,240
هلا فعلت ؟

689
00:47:46,390 --> 00:47:48,960
سأرحل

690
00:47:50,860 --> 00:47:53,530
نحن على مايرام.. أليس كذلك ؟

691
00:47:55,900 --> 00:47:58,130
عليك أن تتحدث معه

692
00:48:09,750 --> 00:48:12,950
لقد انتظرته خارج منزله

693
00:48:14,420 --> 00:48:18,090
استخدمت البندقية
من مسافة قريبة جدا

694
00:48:18,120 --> 00:48:21,220
هل يمكنني أن أسأل
لماذا ؟

695
00:48:21,260 --> 00:48:24,190
(أنجيلا دارمودي)

696
00:48:31,970 --> 00:48:34,640
ليس من أجل زوجها ؟

697
00:48:34,710 --> 00:48:37,310
(لقد كان (جيمي
جنديا

698
00:48:38,680 --> 00:48:41,350
لقد حارب , وخسر المعركة

699
00:48:43,380 --> 00:48:46,920
حسنا, يمكنني الاطمئنان أني عائلتي
وأنا سنكون بأمان

700
00:48:48,420 --> 00:48:51,190
(أنت والسيدة (طومسون

701
00:48:51,220 --> 00:48:52,820
كنتم طيبين معي

702
00:48:52,860 --> 00:48:56,090
لاداعي للخوف

703
00:49:02,130 --> 00:49:04,640
كم عدد الناس الذين
قتلتهم ؟

704
00:49:05,810 --> 00:49:08,440
63.

705
00:49:11,180 --> 00:49:13,810
هل تفكر بأحدهم ؟

706
00:49:15,010 --> 00:49:18,420
أنت تعرف جواب هذا السؤال

707
00:49:29,430 --> 00:49:31,960
مستعدة أن أضحي بأي شئ
حتى يمكنك رؤية وجهه في تلك اللحظة

708
00:49:32,000 --> 00:49:34,430
لقد كانت لحظة لاتقدر بثمن

709
00:49:34,470 --> 00:49:36,800
علي الاعتراف
إنني مندهش مما فعلتِ

710
00:49:36,840 --> 00:49:39,640
أنا متأكدة أنك تقصد بكلامك
المدح

711
00:49:39,670 --> 00:49:42,340
310. 312.

712
00:49:42,380 --> 00:49:45,480
ها نحن وصلنا

713
00:49:50,550 --> 00:49:52,520
لقد قمت بتغيير التبغ

714
00:49:57,860 --> 00:50:00,890
طبيب (ماسون) أقدم
لك

715
00:50:00,930 --> 00:50:04,500
عيادة النساء المستقبلية
في مشفى تريسا

716
00:50:08,800 --> 00:50:12,100
حسنا, يبدو أنها تحتاج
لبعض التعديلات

717
00:50:43,770 --> 00:50:47,240
حسنا, هذه هي اللحظة, صحيح ؟

718
00:50:47,280 --> 00:50:49,180
ماهي ؟

719
00:50:49,210 --> 00:50:51,980
سمعت أنكم ستتجهون إلى
نيويورك

720
00:50:52,010 --> 00:50:54,850
اوه حقا ؟
أين سمعت ذلك ؟

721
00:50:54,880 --> 00:50:57,190
(من رجل (ناكي
(اوين)

722
00:51:01,160 --> 00:51:04,460
أتعلم, لاينبغي عليك أن تدخن بالقرب
من مضخات الغاز

723
00:51:04,490 --> 00:51:06,330
أوه حقا ؟
ولما ذلك ؟

724
00:51:06,360 --> 00:51:07,800
لانها قابلة للاشتعال

725
00:51:07,830 --> 00:51:11,370
اوه, حقا

726
00:51:13,740 --> 00:51:16,200
حسنا, حظا موفقا

727
00:51:18,270 --> 00:51:20,510
ماذا ؟

728
00:51:20,540 --> 00:51:22,110
لقد قلت حظا موفقا

729
00:51:26,820 --> 00:51:28,850
أعطني إياها

730
00:51:28,880 --> 00:51:31,550
أنت, أيها العمدة

731
00:51:31,590 --> 00:51:34,490
أعتقد أننا سنبقى هنا
لفترة من الزمن

732
00:51:34,520 --> 00:51:35,990
مالذي أنت فاعله ؟

733
00:51:38,530 --> 00:51:40,300
ماذا بحق الجحيم ؟

734
00:52:27,310 --> 00:52:29,610
بيلي) ؟)

735
00:54:11,280 --> 00:54:13,080
حسنا, انظروا من استيقظ آخيرا

736
00:54:15,490 --> 00:54:17,460
متى عدتِ للمنزل ؟

737
00:54:18,660 --> 00:54:20,690
منذ فترة

738
00:54:20,730 --> 00:54:23,630
لم أٌرد إيقاظك

739
00:54:26,330 --> 00:54:28,400
ظننت أني حظيت
بكابوس

740
00:54:28,430 --> 00:54:30,600
عن ماذا ؟

741
00:54:38,040 --> 00:54:40,280
أنني كنتُ وحيدا

742
00:54:52,190 --> 00:54:54,520
حسنا, لست وحيدا بعد الآن
أليس كذلك

743
00:54:54,720 --> 00:56:22,820
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font> {/a}

744
00:55:08,140 --> 00:55:12,480
<i>? Once I lived the life
of a millionaire ?</i>

745
00:55:13,640 --> 00:55:18,210
<i>? spent my money,
i didn't care ?</i>

746
00:55:18,250 --> 00:55:23,020
<i>? carried my friends out
for a good time ?</i>

747
00:55:23,050 --> 00:55:25,390
<i>? buying bootleg liquor ?</i>

748
00:55:25,420 --> 00:55:29,130
<i>? champagne and wine ?</i>

749
00:55:29,160 --> 00:55:34,000
<i>? then I began
to fall so low ?</i>

750
00:55:34,030 --> 00:55:38,740
<i>? didn't have a friend
and no place to go ?</i>

751
00:55:38,770 --> 00:55:43,410
<i>? if I ever get my hands
on a dollar again ?</i>

752
00:55:43,440 --> 00:55:45,880
<i>? I'm gonna hold onto it ?</i>

753
00:55:45,910 --> 00:55:49,510
<i>? till them eagles grin ?</i>

754
00:55:49,550 --> 00:55:54,050
<i>? nobody knows you ?</i>

755
00:55:54,090 --> 00:55:58,690
<i>? when you're down
and out ?</i>

756
00:55:59,830 --> 00:56:04,090
<i>? in my pocket,
not one penny ?</i>

757
00:56:04,130 --> 00:56:06,460
<i>? and my friends ?</i>

758
00:56:06,500 --> 00:56:09,470
<i>? I haven't any ?</i>

759
00:56:11,740 --> 00:56:14,940
<i>? without a doubt ?</i>

760
00:56:14,970 --> 00:56:19,180
<i>? no man can use you
when you're down and out ?</i>

761
00:56:19,210 --> 00:56:23,810
<i>? I mean, when you're
down and out. ?</i>

