1
00:00:01,020 --> 00:00:03,020
أحتاج إلى مساعدتك, لأتمكن من الحصول
على قرض

2
00:00:03,060 --> 00:00:04,320
,,هنالك منزل للضباط

3
00:00:04,360 --> 00:00:06,090
هذا المنزل ليس ملكاً لكِ -
ولكن ابني يملكه -

4
00:00:06,130 --> 00:00:10,000
قبل أي شئ آخر , الإجراء يُتخد
ليتم إعلانه في عداد الموتى

5
00:00:10,030 --> 00:00:11,700
لطالما غاب عنّا لفترة طويلة

6
00:00:11,730 --> 00:00:13,570
(لقد ناقشنا هذا مرات عديدة , (غيليان

7
00:00:13,600 --> 00:00:15,940
لو كان بإمكاني فقط أن أترك هذه هنا

8
00:00:19,170 --> 00:00:20,770
لماذا لا ... فقط

9
00:00:20,810 --> 00:00:23,840
لماذا لانناقش ذلك لاحقاً ؟ -
ليس هنالك حاجة لذلك

10
00:00:26,580 --> 00:00:28,650
عندما نسي والدكِ معطفه

11
00:00:28,680 --> 00:00:30,250
سقطت هذه من محفظته

12
00:00:30,290 --> 00:00:33,050
هذه كانت لأخي
لقد مات في أرجووني

13
00:00:33,090 --> 00:00:34,750
والدي لايمكنه أن ينسى ذلك

14
00:00:34,790 --> 00:00:36,390
لقد حاولت إيقافهم, ولكنهم لم يستمعوا لي

15
00:00:36,420 --> 00:00:39,690
لقد  كانوا يُنفذون الاوامر , حتى يستطيعون إيصال
البضاعة لك

16
00:00:39,730 --> 00:00:41,190
شكرا لك على المشاركة

17
00:00:41,230 --> 00:00:43,200
منذ متى وأنت تعرف .. السيد (روزيتي) ؟

18
00:00:43,230 --> 00:00:44,470
(إنه يدفع لـ (جو ماسيريا

19
00:00:44,500 --> 00:00:47,840
الذي قد عقدت معه هدنة دقيقة

20
00:00:47,870 --> 00:00:53,070
ماسيحل مشكلتك, قد يسبب لي مشكلة
أكبر

21
00:00:53,110 --> 00:00:55,340
مااسمك ؟ -
(روجر) -

22
00:00:55,380 --> 00:00:57,710
أنت تُذكرني بأحدهم

23
00:00:57,750 --> 00:00:59,680
(سأدعوك بـ (جيمس

24
00:00:59,710 --> 00:01:01,950
لماذا (حيمس)  ؟ -
لإنه كان ملك -

25
00:01:01,980 --> 00:01:04,080
عمتِ مساءً -
لحظة -

26
00:01:04,120 --> 00:01:06,150
لا أعتقد أنّ ذلك من الحكمة

27
00:01:06,190 --> 00:01:08,320
يمكننا أن نبقي على هذا بيننا

28
00:01:16,030 --> 00:02:37,160
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & MoMi Star </font> {/a}

29
00:01:34,420 --> 00:01:57,720
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة السابعة</font>

30
00:02:00,820 --> 00:02:20,950
<font color="Red">(عنوان الحلقة (ثياب المرأة الحسنة</font>

31
00:03:16,950 --> 00:03:21,590
<i>? Sometimes I feel ?</i>

32
00:03:21,620 --> 00:03:26,830
<i>? Like a motherless child ?</i>

33
00:03:26,860 --> 00:03:32,400
<i>? Sometimes I feel ?</i>

34
00:03:32,430 --> 00:03:37,870
<i>? Like a motherless child ?</i>

35
00:03:37,910 --> 00:03:43,640
<i>? Sometimes I feel ?</i>

36
00:03:43,680 --> 00:03:49,780
<i>? Like a motherless child ?</i>

37
00:03:49,820 --> 00:03:56,260
<i>? And a long way ?</i>

38
00:03:56,290 --> 00:04:02,930
<i>? From home ?</i>

39
00:04:02,970 --> 00:04:09,200
<i>? And a long way ?</i>

40
00:04:09,240 --> 00:04:12,840
<i>? From home. ?</i>

41
00:04:19,480 --> 00:04:21,520
مفتوح

42
00:04:27,960 --> 00:04:29,620
أهذا أنت ؟

43
00:04:29,660 --> 00:04:31,330
أجل

44
00:04:31,360 --> 00:04:33,800
هل فعلت  كما أخبرتك ؟

45
00:04:33,830 --> 00:04:37,330
لم يبقى في المنزل سوى الطباخة

46
00:04:37,370 --> 00:04:41,370
لن أدفع لها بما أنها
لن تفعل شيئاً

47
00:04:42,570 --> 00:04:44,810
اخبرها بأن ترحل -
حسنا -

48
00:04:44,840 --> 00:04:47,610
هذه العزيمة الخاصة بك

49
00:04:47,640 --> 00:04:51,080
إنها لرجال من الفيلق

50
00:04:51,110 --> 00:04:53,950
أعتقد أنه تربطك بهم رابطة من نوع ما

51
00:04:53,980 --> 00:04:56,380
الخنادق وماشابهها ؟

52
00:04:56,420 --> 00:04:58,550
لم أكن في خندق

53
00:04:58,590 --> 00:05:00,720
لقد كنتُ قناصاً

54
00:05:00,760 --> 00:05:04,160
على أية حال , (تومي) لن يتعرض

55
00:05:04,190 --> 00:05:06,930
لأي لهجة عنيفة

56
00:05:06,960 --> 00:05:10,230
أي سلوك سئ يصدر منه بشكل واضح
ينبغي عليك الرحيل

57
00:05:10,270 --> 00:05:13,240
قم بأخذه إلى بلينهام

58
00:05:13,270 --> 00:05:17,370
يقومون بإعداد طاولات راقية هناك

59
00:05:17,410 --> 00:05:20,240
هنالك 10 دولارات في حقيبتي

60
00:05:22,080 --> 00:05:23,380
هيا

61
00:05:35,390 --> 00:05:37,030
كيف حالكِ ؟

62
00:05:38,430 --> 00:05:40,330
مُهلكة

63
00:05:40,360 --> 00:05:43,800
الرجل ليس لديه أي فكرة عما نعانيه
في كل شهر

64
00:05:43,830 --> 00:05:45,500
هل يمكنني المساعدة ؟

65
00:05:45,540 --> 00:05:48,300
أريد أن أبقى وحيدة

66
00:05:48,340 --> 00:05:50,910
في الظلمة

67
00:05:50,940 --> 00:05:53,910
إنه يوم سئ للعمل على أية حال

68
00:05:53,940 --> 00:05:56,350
كل الأُسر تجتمع

69
00:05:56,380 --> 00:05:58,980
يُشعر الزبائن بالذنب

70
00:06:19,840 --> 00:06:22,470
(كاثرين) و (نورا)

71
00:06:22,510 --> 00:06:24,510
(آني) و (اديث)

72
00:06:24,540 --> 00:06:27,640
(بارين), (باتريك) و (ديرموت)

73
00:06:27,680 --> 00:06:29,210
(وأكبرهم, (ويلي

74
00:06:29,250 --> 00:06:31,280
كيف تعرفين اسمائهم ؟

75
00:06:31,310 --> 00:06:34,450
أمي أخبرتني , ليس من الصعب تذكرهم

76
00:06:34,480 --> 00:06:36,320
ما اسم عمّنا , مجددا ؟

77
00:06:38,320 --> 00:06:41,390
أعرف اسماء الجميع , عن ظهر قلب

78
00:06:41,420 --> 00:06:43,460
ستصبحين شخصية سياسية
راقية إحدى الأيام

79
00:06:43,490 --> 00:06:45,390
لايمكن للفتاة أن تكون سياسية

80
00:06:45,430 --> 00:06:47,090
أليس في إنجلترا تحكمهم امرأة ؟

81
00:06:47,130 --> 00:06:48,800
هل نحن جاهزون ؟

82
00:06:50,030 --> 00:06:52,130
إذا دعونا نذهب للقاء أقاربكم

83
00:07:01,180 --> 00:07:03,440
دائما تتركين الباب الأمامي
مفتوح ؟

84
00:07:04,980 --> 00:07:07,880
يعتمد على من هو قادم

85
00:07:14,890 --> 00:07:17,190
لم أكن متأكدا أنّي قد حصلت
على العنوان الصحيح

86
00:07:17,230 --> 00:07:20,130
أتمنى أنّك متأكد الآن

87
00:07:20,160 --> 00:07:22,800
أهذا هو مكان عيشك حقا ؟

88
00:07:22,830 --> 00:07:24,900
لقد تركه لي, زوجي الراحل

89
00:07:24,930 --> 00:07:26,070
لم تخبريني أنّك كنتِ متزوجة
من قبل

90
00:07:26,100 --> 00:07:28,270
لقد كانت علاقة مضطربة

91
00:07:28,300 --> 00:07:30,870
مليئة بالضياء والظلال

92
00:07:30,910 --> 00:07:32,370
حديثك مضحك

93
00:07:32,410 --> 00:07:34,380
ربما هذا اليوم

94
00:07:34,410 --> 00:07:37,650
بالإضافة أني في مزاج غريب

95
00:07:37,680 --> 00:07:40,350
إذا أنتِ  ثرية ؟

96
00:07:40,380 --> 00:07:45,050
أوه, عزيزي  بالكاد استطيع  ابقاء
الانوار مضاءة

97
00:07:45,090 --> 00:07:47,060
لماذا لاتبيعين إذا ؟

98
00:07:47,090 --> 00:07:49,460
متأكد أنكِ ستحصلين على سعر مناسب

99
00:07:49,490 --> 00:07:52,160
هل أتيت كل هذا الطريق للحديث في
العقارات ؟

100
00:07:52,200 --> 00:07:53,930
أهنالك أحد آخر ؟

101
00:07:53,960 --> 00:07:56,500
كلا, فقط أنا

102
00:07:56,530 --> 00:08:00,270
أجول في الارجاء مثل الشبح

103
00:08:01,970 --> 00:08:03,810
كم غرفة هنا في هذا المكان ؟

104
00:08:03,840 --> 00:08:06,170
20.

105
00:08:06,210 --> 00:08:08,640
تعالِ هنا
وسنبدأ من هنا وننتقل إلى باقي الغرف

106
00:08:14,620 --> 00:08:16,490
دعنا نأكل أولا

107
00:08:16,520 --> 00:08:18,360
هلا فعلنا ؟

108
00:08:18,390 --> 00:08:20,290
لست بجائع

109
00:08:22,130 --> 00:08:24,700
ستحتاج إلى قوتك

110
00:08:40,110 --> 00:08:41,650
هل أنتم متأكدين أنه لايجب
علينا تقديم المساعدة ؟

111
00:08:41,680 --> 00:08:43,410
كلا, إلا إذا طلبت ذلك

112
00:08:47,420 --> 00:08:48,790
حسنا

113
00:08:48,820 --> 00:08:51,020
سأتولى أمرك

114
00:08:52,020 --> 00:08:54,990
(أنت , (ويلي -
هذا أنا -

115
00:08:59,130 --> 00:09:02,230
حسنا, الآن بما أننا مجتمعين
آخيرا

116
00:09:02,270 --> 00:09:05,240
بقيتكم, ألقوا التحيلة على عمّكم وعمتكم

117
00:09:07,040 --> 00:09:09,610
نورا) لقد أصبحت امرأة)

118
00:09:09,640 --> 00:09:11,240
(شكرا لقدومكَ عمي (ناكي

119
00:09:11,280 --> 00:09:14,150
(هذه زوجتي, (مارجريت

120
00:09:14,180 --> 00:09:15,810
كيف حالكِ, عمتي (مارجريت) ؟

121
00:09:15,850 --> 00:09:17,480
(سررت بلقائكِ, (نورا

122
00:09:17,520 --> 00:09:19,750
(هذا هو (تيدي -
مرحبا -

123
00:09:19,790 --> 00:09:22,050
(باتريك) -
(براين) -

124
00:09:22,090 --> 00:09:24,160
(براين) -
(براين) -

125
00:09:24,190 --> 00:09:25,930
سررت بلقائك -
(كاثلين) -

126
00:09:25,960 --> 00:09:28,630
مرحبا -
(ديرموت)

127
00:09:28,660 --> 00:09:31,130
سررت بلقائكِ

128
00:09:33,730 --> 00:09:37,140
أهنا مكان عيش أختك ؟

129
00:09:37,170 --> 00:09:39,310
هل أخبرتك أنه لديّ أخت ؟

130
00:09:39,340 --> 00:09:41,440
أنت لاتتذكر أيّ شئ

131
00:09:41,480 --> 00:09:45,010
لديك أخت وأب وأم

132
00:09:45,050 --> 00:09:46,950
وهم يعيشون في مزرعة

133
00:09:46,980 --> 00:09:48,850
في ويسكونزن

134
00:09:48,880 --> 00:09:50,580
ذلك هنا ؟

135
00:09:50,620 --> 00:09:52,390
هذه منطقة ميشجان

136
00:09:52,420 --> 00:09:54,420
ليسا بنفس الشئ

137
00:10:00,160 --> 00:10:02,060
كيف أبدو ؟

138
00:10:03,700 --> 00:10:06,530
عليك بتعديل نظاراتك

139
00:10:12,070 --> 00:10:14,670
سيد (هارو), مرحبا

140
00:10:14,710 --> 00:10:16,510
مرحبا

141
00:10:18,180 --> 00:10:21,350
لقد أتيت -
نعم لقد فعلت -

142
00:10:21,380 --> 00:10:23,120
(هذا هو (تومي

143
00:10:23,150 --> 00:10:25,520
لقد قطعنا الطريق بأكمله

144
00:10:29,520 --> 00:10:31,560
تفضلِ

145
00:10:31,590 --> 00:10:34,830
هل أحضرت هذه من أجلي ؟

146
00:10:40,970 --> 00:10:42,530
فتيات

147
00:10:42,570 --> 00:10:45,440
هيا, قوموا بإعداد الطاولة

148
00:10:45,470 --> 00:10:48,310
ايديث) , اخرجي اللحم من الفرن)

149
00:10:48,340 --> 00:10:49,640
نورا), قومي بإحضار أدوات المائدة)

150
00:10:49,680 --> 00:10:51,410
الأمور تسير على مايرام ؟

151
00:10:51,450 --> 00:10:53,310
ماذا تقصد ؟

152
00:10:53,350 --> 00:10:56,050
البضائع إلى نيويورك

153
00:10:58,220 --> 00:11:01,850
هذا هو موضوع حديثنا ؟

154
00:11:03,060 --> 00:11:04,420
الأمر عائد إليك

155
00:11:04,460 --> 00:11:06,560
أنت من يعمل هناك ,أليس كذلك ؟

156
00:11:06,590 --> 00:11:08,490
ميكي) لايخبرني بشئ)

157
00:11:08,530 --> 00:11:09,900
وأنت ترغب في معالجة ذلك ؟

158
00:11:09,930 --> 00:11:12,430
أنا لا أشتكي -
إلاي -

159
00:11:12,470 --> 00:11:14,000
هل يمكنني أن أحظى بمشروب ؟

160
00:11:14,030 --> 00:11:16,400
الآن ؟

161
00:11:16,440 --> 00:11:18,810
هل أحتاج إلى موعد ؟

162
00:11:18,840 --> 00:11:20,170
(لقد وعدت (جون

163
00:11:20,210 --> 00:11:21,910
ليس قبل غروب الشمس

164
00:11:21,940 --> 00:11:23,610
ليس في المنزل

165
00:11:23,640 --> 00:11:26,480
علي أن أخبرك , إنه يُبقي ذهنك
صافياً

166
00:11:26,510 --> 00:11:28,150
مواعظ عن ضبط النفس, الآن ؟

167
00:11:28,180 --> 00:11:31,590
انظر, (ناكي) أنا سعيد لحضورك

168
00:11:34,090 --> 00:11:36,460
ليس علينا أن نتحدث عن أيّ
شئ

169
00:11:37,790 --> 00:11:41,400
كل ما أوده لنا أن نحظى
بعشاء جميل

170
00:11:41,430 --> 00:11:43,400
هل يمكننا فعل ذلك ؟

171
00:11:43,430 --> 00:11:46,170
بارك لنا يارب

172
00:11:46,200 --> 00:11:48,470
في عطاياك

173
00:11:48,500 --> 00:11:53,240
التي سنحظى بها

174
00:11:53,270 --> 00:11:55,280
من هبات

175
00:11:55,310 --> 00:11:57,180
من هباتك

176
00:11:57,210 --> 00:11:58,910
هباتك

177
00:11:58,950 --> 00:12:02,580
آمين

178
00:12:02,620 --> 00:12:04,380
آمين

179
00:12:04,420 --> 00:12:06,650
لاتنسي العلامة -
لنأكل -

180
00:12:06,690 --> 00:12:09,220
هنالك ما أود قوله

181
00:12:09,260 --> 00:12:11,620
إذا لم يكن هنالك أيّ مانع

182
00:12:12,730 --> 00:12:15,530
لقد مررنا بأوقات عصيبة

183
00:12:15,560 --> 00:12:17,900
وأريد من العم (ناكي) أن يعلم

184
00:12:17,930 --> 00:12:21,500
بأنّنا ممتنين له على مافعل
من أجلنا

185
00:12:21,540 --> 00:12:24,640
ممتنين له على عودته لنا
على طاولتنا

186
00:12:24,670 --> 00:12:27,010
بعد فترة من الزمن

187
00:12:27,040 --> 00:12:30,040
نحن ممتين أيضا , للقاء (مارجريت) آخيرا

188
00:12:30,080 --> 00:12:32,550
والتي أظهرت أنها محبوبة

189
00:12:32,580 --> 00:12:37,620
(ونرحب بها هي مع (تيدي) و (ايميلي
في أسرتنا

190
00:12:37,650 --> 00:12:40,150
ما أحبه حول الربيع  هو

191
00:12:40,190 --> 00:12:43,590
أنّ كل شئ يبدأ في النمو من جديد

192
00:12:43,630 --> 00:12:47,030
بعد أن كان كئيب

193
00:12:48,400 --> 00:12:51,030
وليكن هذا اليوم لنا

194
00:12:51,070 --> 00:12:53,870
جميعا

195
00:12:53,900 --> 00:12:56,300
انظر إلى حالي

196
00:13:03,940 --> 00:13:05,910
كلمات رنانة

197
00:13:05,950 --> 00:13:07,650
تناول حسائك, قبل أن يصبح
بارداً

198
00:13:07,680 --> 00:13:09,820
آخيررا

199
00:13:11,450 --> 00:13:13,950
الهنا

200
00:13:13,990 --> 00:13:16,220
بارك لنا في عطاياك

201
00:13:16,260 --> 00:13:19,160
آمين

202
00:13:19,190 --> 00:13:22,030
أهكذا تشكر على النعم ؟ -
مالعيب في ذلك ؟ -

203
00:13:22,060 --> 00:13:23,960
لا شئ, لو كان عمرك 6 سنوات

204
00:13:24,000 --> 00:13:26,230
متأكد أنها أعجبتك

205
00:13:26,270 --> 00:13:28,030
لا بأس بها

206
00:13:28,070 --> 00:13:31,470
أخبرني  يافتى -
تفضل -

207
00:13:31,500 --> 00:13:33,310
من أنت ..؟ ولماذا أنت على طاولتي ؟

208
00:13:33,340 --> 00:13:34,440
أبي

209
00:13:34,470 --> 00:13:37,080
والدتي مريضة , لذلك أتينا لنأكل هنا

210
00:13:37,110 --> 00:13:39,140
الآن , هذا ما أردته الصراحة

211
00:13:39,180 --> 00:13:41,980
لقد أخبرتك أبي, أن السيد (هارو) يعتني به

212
00:13:42,020 --> 00:13:43,950
كما تعني بك (جوليا) يا
(بول)

213
00:13:43,980 --> 00:13:45,750
لكن دون تغيير الحفاظات

214
00:13:45,790 --> 00:13:48,890
أتعلم ماذا ؟ يمكنك الذهاب الى الدار المجاورة
هذا مايهمني

215
00:13:48,920 --> 00:13:50,560
شكرا لك

216
00:13:50,590 --> 00:13:52,730
مع كل الأيام المتواجدة في التقويم
هذا الشخص يأخذ الكعك

217
00:13:52,760 --> 00:13:55,130
يموت ثم يعود للحياة مرة أخرى

218
00:13:55,160 --> 00:13:57,430
يختفي لألفي سنة
ولكن لاتقلق

219
00:13:57,460 --> 00:14:00,030
سيظهر مجددا ً

220
00:14:00,070 --> 00:14:02,570
حمقى -
هنالك طفل على الطاولة -

221
00:14:02,600 --> 00:14:04,770
هل أصبتك بالصدمة ؟

222
00:14:05,940 --> 00:14:08,340
نضع كل هذا الهراء
في عقله

223
00:14:08,380 --> 00:14:10,410
في السماء يتمتع بالحياة الأبدية

224
00:14:10,440 --> 00:14:13,110
عشر سنوات لاحقا , نتخلص منه
على ساحل بائس

225
00:14:13,150 --> 00:14:15,750
ببندقية في يده , منتظرا  لهم حتى يقوم
بتفجير رؤوسهم

226
00:14:15,780 --> 00:14:18,120
ماهو الإله إذا ؟ -
أبي -

227
00:14:18,150 --> 00:14:19,820
توقف

228
00:14:19,850 --> 00:14:21,660
مالذي قدمه لك ؟

229
00:14:21,690 --> 00:14:23,260
ليس عليك أن تجاوب عل ذلك

230
00:14:23,290 --> 00:14:25,890
كلا كلا, إنه رجل وأنا قمت بسؤاله
سؤال

231
00:14:28,400 --> 00:14:34,600
فقط لأنك لاتؤمن بشئ ما , لايعني ذلك
أنه ليس بحقيقي

232
00:14:36,670 --> 00:14:40,210
حسنا, أنت تتجه في طريقك إلى
التعاسة

233
00:14:40,240 --> 00:14:42,240
هل يمكننا أن نأكل الآن
سعادتك ؟

234
00:14:42,280 --> 00:14:44,280
من الذي منعك ؟

235
00:14:44,310 --> 00:14:45,750
لنبدأ يافتية

236
00:14:49,050 --> 00:14:52,520
سيد (هارو) هلا ساعدتني في أمر
ما في المطبخ ؟

237
00:15:01,970 --> 00:15:04,500
اجعليه يرتدي المئزر

238
00:15:12,380 --> 00:15:14,810
لقد سار على مايرام

239
00:15:16,110 --> 00:15:17,850
بدأت اعتاد الأمر

240
00:15:17,880 --> 00:15:20,020
أنت تعتقد ذلك

241
00:15:20,050 --> 00:15:23,020
ولكنّك ستتفاجأ بما يخبأ

242
00:15:23,050 --> 00:15:26,360
صدقني

243
00:15:26,390 --> 00:15:29,320
لديه أنتِ عالأقل

244
00:15:29,360 --> 00:15:31,360
ماهو الملاكم, بلا مساعدة ؟

245
00:15:31,390 --> 00:15:34,830
هل يضربك ؟ -
ماذا ؟ كلا -

246
00:15:34,860 --> 00:15:36,860
أنا فقط

247
00:15:36,900 --> 00:15:40,500
عندما تقوم بمقارنة شئ مع
أشياء أخرى

248
00:15:42,200 --> 00:15:44,370
إنه مُعجب بك

249
00:15:44,410 --> 00:15:45,810
كيف عرفتِ ؟

250
00:15:45,840 --> 00:15:47,610
إنه يطلب رأيك

251
00:15:47,640 --> 00:15:50,280
هذا ليس بشئ اعتيادي

252
00:15:52,750 --> 00:15:55,150
عليّ أن أعود إلى هناك

253
00:15:55,190 --> 00:15:57,390
مع الكرسي والسوط

254
00:15:59,860 --> 00:16:03,390
هذا من أجلك

255
00:16:03,430 --> 00:16:05,960
ظننت أنك لاتود أن تسبب أيّة مشاكل

256
00:16:13,440 --> 00:16:15,600
هل قمت بإسائتك ؟

257
00:16:15,640 --> 00:16:17,970
فقط أخبرني -
كلا

258
00:16:19,510 --> 00:16:21,910
تبدو رائحته طيبة

259
00:16:21,940 --> 00:16:23,580
شكرا جزيلاً

260
00:16:27,350 --> 00:16:29,150
سأهتم بالطفل

261
00:16:29,180 --> 00:16:31,650
اخرج عندما تفرغ منه

262
00:16:57,980 --> 00:16:59,610
ابقنا واعيين

263
00:16:59,650 --> 00:17:01,780
لحاجات الآخرين

264
00:17:01,820 --> 00:17:04,890
آمين

265
00:17:04,920 --> 00:17:07,820
اولا, لتغطية الجانب الإضافي

266
00:17:07,860 --> 00:17:11,560
مازال بحوزتنا امتداد القناة
إلى الشارع الغربي

267
00:17:11,590 --> 00:17:14,630
(الحديث على (لايت) و(هيوبرت

268
00:17:14,660 --> 00:17:17,130
بيت الدعارة , على شمال مور

269
00:17:17,200 --> 00:17:19,770
الباقي يمكنني أنا أقولها

270
00:17:19,800 --> 00:17:22,400
أو لا أقولها , ولكن الخيار لك

271
00:17:22,440 --> 00:17:24,210
نحن جاهزون

272
00:17:27,040 --> 00:17:29,940
لقد خسرنا الكثير هناك
في هضبة تابور

273
00:17:29,980 --> 00:17:31,050
مجرد حقيقة

274
00:17:31,080 --> 00:17:34,280
والآن بالنسبة لمصطلح العاملين

275
00:17:34,320 --> 00:17:35,780
ليس لدينا

276
00:17:35,820 --> 00:17:38,050
ليس لدينا , وهم يعلمون بذلك

277
00:17:38,090 --> 00:17:40,320
لو حظينا بتلك المحادثة

278
00:17:45,760 --> 00:17:49,100
هذا شئ ضئيل

279
00:17:50,070 --> 00:17:52,370
وذلك لماذا

280
00:17:53,900 --> 00:17:55,140
(جوسيبي)

281
00:17:55,170 --> 00:17:57,040
جوسيبي), اخرج من عندك)

282
00:17:57,070 --> 00:17:59,880
الطعام بدأ يبرد
(جوسيبي)

283
00:18:02,080 --> 00:18:04,280
الآن, ليس بمكاني

284
00:18:04,320 --> 00:18:11,860
فقط المحادثة  ولكن (جو) هو
الرئيس الذي نحترمه ومعجبين به

285
00:18:11,890 --> 00:18:15,760
لن يلقي بالا للظروف التي نعانيها

286
00:18:15,790 --> 00:18:22,400
لذا ما أوّد سؤاله , ربما
كيف ستتعامل مع الأمر ؟

287
00:18:22,430 --> 00:18:24,470
لانه ينتظر

288
00:18:26,270 --> 00:18:28,740
ماذا ؟ -
هل أنت قادم أم ماذا ؟ -

289
00:18:28,770 --> 00:18:30,610
أنا في منتصف اجتماع -
بدأ يتحول إلى عصيدة

290
00:18:30,640 --> 00:18:32,210
إذا, لتبدأو بدوني

291
00:18:32,240 --> 00:18:33,880
وعندها ستكون مثل الطفل
لماذا لم تنتظروني ؟

292
00:18:33,910 --> 00:18:36,050
تعال وكلّ معا
أو لا تأكل على الإطلاق

293
00:18:40,280 --> 00:18:42,520
حسنا ؟

294
00:19:00,740 --> 00:19:03,070
هذا هو ماسترتديه ؟

295
00:19:03,110 --> 00:19:05,570
مالعيب في ذلك ؟ -
لسنا بجيدين كفاية لترتدي البدلة من أجلنا ؟ -

296
00:19:05,610 --> 00:19:07,810
إنها ليست بدلة منزل وإنما بدلة أعمال

297
00:19:07,840 --> 00:19:11,050
أوه أعمال مهمّة وكأنك
تعرف شيئاً كثيراً عنها

298
00:19:11,080 --> 00:19:15,410
أنت وتلك الملابس
عليك أن تتزوجهم

299
00:19:15,420 --> 00:19:17,520
أحبكِ أحبكِ

300
00:19:17,550 --> 00:19:19,290
سأجلس هنا عارياً
ماذا عن ذلك ؟

301
00:19:19,320 --> 00:19:23,030
لقد كنتُ متزوجة لمدة 47 سنة

302
00:19:23,040 --> 00:19:26,830
أتعتقد أنّه هنالك شئ لديك
لم أراه من قبل ؟

303
00:19:26,900 --> 00:19:30,030
سأهمّ بالرحيل الآن -\ N لقد قمت بإعداد المزيد -

304
00:19:30,070 --> 00:19:31,970
كريم جدا, ولكن

305
00:19:34,410 --> 00:19:36,570
شكرا لكم, حسنا

306
00:19:43,580 --> 00:19:44,920
لنبدأ

307
00:19:44,950 --> 00:19:47,250
ماذا نحن, قطط في زقاق ما ؟

308
00:19:58,760 --> 00:20:01,130
آمين

309
00:20:01,160 --> 00:20:03,030
باستا

310
00:20:09,710 --> 00:20:11,470
الأب, الابن وروح القدس

311
00:20:11,510 --> 00:20:14,040
من يأكل أسرع يحصل
على الأكثر

312
00:20:14,080 --> 00:20:17,010
هل أتيت بذلك من عندك ؟

313
00:20:17,050 --> 00:20:19,450
فقط قمت بجمع بعض هذه الأشياء
في رحلاتي

314
00:20:19,480 --> 00:20:23,020
أتخيلك أنك حظيت بجميع
أنواع المغامرات

315
00:20:23,050 --> 00:20:24,620
بين إنديانا وهنا

316
00:20:24,660 --> 00:20:27,530
هراء, لقد كنت منكبا

317
00:20:28,730 --> 00:20:30,900
على قطع الأشجار في
بيتيروتس

318
00:20:30,930 --> 00:20:34,370
قمت بقطف البرتقال من الشجرة
في ريدلاندز

319
00:20:34,400 --> 00:20:38,370
عملت في استخراج الفضة, في زاكاتيكاس
في المكسيك

320
00:20:38,400 --> 00:20:40,900
ماذا عن الفتيات ؟

321
00:20:40,940 --> 00:20:42,870
يوجد هنالك فتيات في المكسيك

322
00:20:42,910 --> 00:20:44,780
هل حطمتّ قلوبهنّ ؟

323
00:20:44,810 --> 00:20:47,340
لقد منحتهم وداعا ملائما

324
00:20:50,120 --> 00:20:51,950
يالك من مغامر

325
00:20:51,980 --> 00:20:55,590
إن ذلك ليشعرني بالخجل  من نفسي

326
00:20:56,820 --> 00:20:59,560
مالذي يبقيكِ هنا ؟

327
00:20:59,590 --> 00:21:01,630
الذكريات, أفترض

328
00:21:01,660 --> 00:21:03,860
والأحلام

329
00:21:03,900 --> 00:21:06,700
ولكن هذه الأمور لاتدفع لكِ الفواتير
أليس كذلك ؟

330
00:21:09,670 --> 00:21:11,240
متى أصبحت حكيماً ؟

331
00:21:11,270 --> 00:21:14,140
مارأيك, بعرض المنزل للبيع

332
00:21:14,180 --> 00:21:17,040
وننطلق نحن في رحلتنا
ومعنا مدخراتنا ونستمتع بوقتنا

333
00:21:17,080 --> 00:21:18,710
ظننت أنّك أتيت هنا للعمل

334
00:21:18,750 --> 00:21:20,680
من يود في العمل , إذا لم يكن مضطرا لذلك ؟

335
00:21:20,720 --> 00:21:27,090
أنت لاتحاول أن تستغل
الأرملة الوحيدة.. صحيح ؟

336
00:21:32,260 --> 00:21:35,060
ارفعي قميصك

337
00:21:49,480 --> 00:21:51,680
افتحي رجليك

338
00:21:57,820 --> 00:21:59,790
اوه

339
00:21:59,820 --> 00:22:02,760
ليس هنالك مايوقفك ؟

340
00:22:11,030 --> 00:22:12,500
حسنا يأولاد .. استمعوا

341
00:22:12,530 --> 00:22:15,570
للذين لم يمارسوا اللعبة من قبل
هذه هي القوانين

342
00:22:15,600 --> 00:22:18,240
لا شجار , ولا جدال

343
00:22:18,270 --> 00:22:20,640
من يجد اكبر عدد من البيض
يكسب 10 سنتات

344
00:22:20,670 --> 00:22:22,980
ولكن من يتمكن من إيجاد البيض الأحمر

345
00:22:23,010 --> 00:22:25,480
يكسب ربعاً

346
00:22:25,510 --> 00:22:28,750
حسنا , واحد

347
00:22:28,780 --> 00:22:32,590
اثنان
هل قلت ثلاثة ؟

348
00:22:32,620 --> 00:22:35,190
كلا -
ها أنا أقولها الآن -

349
00:22:35,220 --> 00:22:37,890
ثلاثة

350
00:22:43,870 --> 00:22:46,100
أنتِ قومي بالإشارة, وأنا سأتولى البحث

351
00:22:46,140 --> 00:22:48,270
(سأهتم بها, ياعم (ناكي

352
00:22:49,670 --> 00:22:52,140
دائما يخبأها في نفس المكان
كل سنة

353
00:22:55,780 --> 00:22:58,650
مالذي أفكر به  مع هذا ؟

354
00:22:59,810 --> 00:23:04,080
والدتي تقوم بوضع 3 بيضات حمر

355
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
وأنا أتذكر أنّ والدي يحتفظ
بالنقود

356
00:23:11,390 --> 00:23:13,290
هل مازلت تودّ! الحصول على ذلك
الشراب ؟

357
00:23:13,330 --> 00:23:15,560
لما لا ؟

358
00:23:19,870 --> 00:23:23,600
ويلي) أنت المسؤول)

359
00:23:23,640 --> 00:23:25,270
أنتِ تجعلين الأمر يبدو
سهلاَ

360
00:23:25,310 --> 00:23:26,870
ماذا تعنين ؟

361
00:23:26,910 --> 00:23:29,640
رعاية ثمانية من الأبناء

362
00:23:30,840 --> 00:23:33,950
هنالك بعض الأوقات , أود فيها أن  أستلقي
وأُغلق الباب

363
00:23:33,980 --> 00:23:37,850
ولكن هنالك أيام , مثل هذا اليوم

364
00:23:37,880 --> 00:23:40,450
وأعتقد أنّه هذه هي الحياة

365
00:23:40,490 --> 00:23:43,220
ولديك يبدوان رائعين

366
00:23:43,260 --> 00:23:45,660
تمّ تحريصهم على ترك انطباع
جيد

367
00:23:45,690 --> 00:23:47,390
ولكن شكرا  لك

368
00:23:47,430 --> 00:23:50,260
حسنا, يبدو أنهم مشاكسين , صحيح ؟

369
00:23:50,300 --> 00:23:53,370
ويلي) أشغلني لأطول فترة)
ممكنة

370
00:23:53,400 --> 00:23:55,140
إذا أردتِ الحقيقة

371
00:23:55,170 --> 00:23:57,740
ولكن أصبح شابا يافعا

372
00:23:57,770 --> 00:24:00,710
لقد نما بشكل واضح
في السنوات الأخيرة

373
00:24:04,080 --> 00:24:05,480
(متأسفة, (جون

374
00:24:05,510 --> 00:24:08,050
لكل ماحدث

375
00:24:08,080 --> 00:24:09,820
ليس بخطأك

376
00:24:09,850 --> 00:24:12,490
و (ناكي) بذل مابوسعه لمساعدتنا

377
00:24:13,720 --> 00:24:16,890
بالطبع , لقد فعل

378
00:24:18,530 --> 00:24:20,030
لم أعتقد أنكِ ستحضرين

379
00:24:21,630 --> 00:24:23,430
إلاي) أخبرني بألا أزعج نفسي)

380
00:24:23,470 --> 00:24:26,300
ولكنكِ كنتي

381
00:24:26,340 --> 00:24:28,800
ولم نتقابل قط

382
00:24:30,310 --> 00:24:33,110
إنه فقط .. ذلك -
ليس عليكِ أن تقديم أي تفسير -

383
00:24:33,140 --> 00:24:36,780
(إيلاي) و (ناكي)

384
00:24:36,810 --> 00:24:39,550
كانت لديهم لحظاتهم

385
00:24:40,650 --> 00:24:42,550
ولكن (إيلاي) يضعه في مكان رفيع

386
00:24:43,950 --> 00:24:46,590
حقا ؟ -
أتعلمين كيف كان منزلهم  -

387
00:24:46,620 --> 00:24:49,290
إيثان) كان صعب المراس)

388
00:24:49,330 --> 00:24:52,200
وأمهم يبدو أنكِ لم تقابليها

389
00:24:52,230 --> 00:24:55,430
الينور) كانت ألطف امرأة على الإطلاق

390
00:24:55,470 --> 00:24:57,330
ولكنها رقيقة جدا

391
00:24:57,370 --> 00:24:59,400
نسيم من الهواء قد يلقي
بها بعيدا

392
00:24:59,440 --> 00:25:02,040
ناكي) قام بإعانتهم)

393
00:25:02,070 --> 00:25:05,240
إنه لايناقش مثل هذه الأمور
معي أبدا

394
00:25:05,280 --> 00:25:08,310
هذه هي طبيعته
كل شئ يبقيه لنفسه

395
00:25:08,350 --> 00:25:11,080
ولكنّ قلبه طيب

396
00:25:19,460 --> 00:25:21,660
هل أنتِ على مايرام ؟

397
00:25:24,060 --> 00:25:26,260
لديه عشيقة

398
00:25:26,300 --> 00:25:29,100
معذرة ؟ -
ممثلة في نيويورك  -

399
00:25:29,130 --> 00:25:31,970
يبقى لديها نصف الأسبوع

400
00:25:32,000 --> 00:25:34,640
بالكاد نتحدث

401
00:25:36,240 --> 00:25:41,140
إنه يقوم ببعض الأفعال
لايمكنني وصفها حتى

402
00:25:42,280 --> 00:25:45,410
يلقي باللوم عليّ
وأنا ألقي باللوم عليه

403
00:25:47,120 --> 00:25:49,420
وأنا أشعر

404
00:25:49,450 --> 00:25:52,290
أن الحياة تُنتزع مني

405
00:25:56,690 --> 00:25:58,990
حسنا

406
00:26:00,430 --> 00:26:02,530
أنا

407
00:26:06,900 --> 00:26:09,670
لقد أحضرت أناناساً
مقلوبا رأسا على عقب

408
00:26:12,810 --> 00:26:14,840
أجل

409
00:26:14,880 --> 00:26:17,650
أتمنى أن تعجب الجميع

410
00:26:19,920 --> 00:26:22,680
دعيني أحضر صحن كعكة آخر

411
00:26:32,360 --> 00:26:34,460
بيض أحمر

412
00:26:34,500 --> 00:26:36,570
بيض أحمر, بيض أحمر

413
00:26:36,600 --> 00:26:38,030
دعني أخبرك ماهم

414
00:26:38,070 --> 00:26:39,840
فرس مع أيدهم مربوطة في
ذيولهم

415
00:26:39,870 --> 00:26:41,340
(لقد ابتدأ مع (فوربس

416
00:26:41,370 --> 00:26:43,240
إذا كان هنالك أي عدل
مع العلم أنه لايوجد

417
00:26:43,270 --> 00:26:45,140
عليهم وضع جميع الوزراء في السجن

418
00:26:49,510 --> 00:26:51,480
اوه, انظروا من عاد
من الموتى

419
00:26:51,520 --> 00:26:53,580
مالذي قد فاتني ؟

420
00:26:53,620 --> 00:26:56,150
من أين أبدأ ؟

421
00:26:56,190 --> 00:26:58,820
من الذي ستصوت له , (بول) ؟ -
(يوجين في ديب) -

422
00:26:58,860 --> 00:27:00,420
ستصوت للشيوعي ؟

423
00:27:00,460 --> 00:27:03,730
ديبس) اشتراكي) -
مالفرق ؟ -

424
00:27:03,760 --> 00:27:05,500
مالفرق بينك وبين القرد ؟

425
00:27:11,100 --> 00:27:13,640
علي الذهاب لأتبول

426
00:27:13,670 --> 00:27:16,680
وما علاقتي بالأمر ؟

427
00:27:16,710 --> 00:27:18,480
بإمكانك إخباره عن مكان
دورة المياه

428
00:27:18,510 --> 00:27:19,910
هل هو لطيف ؟

429
00:27:19,950 --> 00:27:22,150
كثيرا

430
00:27:22,180 --> 00:27:24,850
في الاعلى, الباب الثاني
على اليسار

431
00:27:25,750 --> 00:27:27,490
تعال هنا

432
00:27:27,520 --> 00:27:29,290
تأكد من أنّك تتبول في الفتحة

433
00:27:29,320 --> 00:27:31,320
أتفهم ؟ -
أجل -

434
00:28:53,070 --> 00:28:55,180
أذهبت للكنيسة, هذا الصباح ؟

435
00:28:55,210 --> 00:28:56,940
كان عليّ الذهاب

436
00:28:56,980 --> 00:28:58,710
أنا فارس الآن

437
00:28:58,750 --> 00:29:01,350
كيف تتعامل مع ذلك ؟

438
00:29:01,380 --> 00:29:04,580
إنه يستنزف نقود أكثر
فأكثر

439
00:29:06,450 --> 00:29:08,390
ألا يجعلونك تعترف, أو ما شابه من ذلك ؟

440
00:29:09,860 --> 00:29:12,660
ذلك للأناس العاديين

441
00:29:27,948 --> 00:29:30,650
لقد قضيت 16 شهر في السجن

442
00:29:30,684 --> 00:29:33,019
سَلمتُ الشارة أيضاً

443
00:29:33,053 --> 00:29:36,322
فَوتُ مشاهدة أبنائي يكبرون

444
00:29:36,356 --> 00:29:37,990
ألم أتلقى عقاباً كافياً ؟

445
00:29:38,024 --> 00:29:41,026
لقد عدتَ لمنزلك
ولديكَ عمل

446
00:29:41,061 --> 00:29:44,563
تحت هذه الظروف، أقول أن معيشتكَ جيده

447
00:29:44,598 --> 00:29:46,599
لا أستطيع النجاة بهذه الطريقه

448
00:29:46,633 --> 00:29:48,668
تحميل الشاحنات

449
00:29:48,735 --> 00:29:52,338
و التمسك بالأسلحه من أجل 30 دولاراً في اليوم ؟

450
00:29:52,372 --> 00:29:53,606
أتلقى الأوامر من دويل ؟

451
00:29:53,640 --> 00:29:57,643
هذا كل مافي الأمر، أليسَ كذلك ؟

452
00:29:59,112 --> 00:30:00,546
زوجتكَ تطلب مني القدوم

453
00:30:00,581 --> 00:30:03,349
و أبنائك يبتسمون لي و يقدرونني

454
00:30:03,384 --> 00:30:05,385
و أنا و أياكَ ينتهي بنا المطاف هنا

455
00:30:05,419 --> 00:30:06,719
أنتَ من أراد الشرب

456
00:30:06,754 --> 00:30:09,122
و أنتَ من كان منقطعاً عنه

457
00:30:10,057 --> 00:30:12,292
أعليكَ ذلك يا ناكي ؟

458
00:30:12,326 --> 00:30:14,794
أعليكَ ذلك ؟

459
00:30:14,829 --> 00:30:18,498
تظنُ أن لا خاتمة لي، اليسَ كذلك ؟

460
00:30:18,533 --> 00:30:21,234
تحاول الوصول لكنكَ لا تستطيع

461
00:30:21,268 --> 00:30:23,536
ولا بأس بأن تفعل ما يحلوا لك

462
00:30:23,571 --> 00:30:26,439
مهما كان الأمر

463
00:30:26,474 --> 00:30:30,176
لقد جلستَ مع أعدائي

464
00:30:30,211 --> 00:30:32,945
لقد قمت بقرارات لايمكنكَ التراجع عنها

465
00:30:32,980 --> 00:30:35,581
... ومع ذلك

466
00:30:35,616 --> 00:30:39,519
لازلتَ تدعي بأنكَ شقيقي

467
00:30:40,787 --> 00:30:44,323
ألا تعرف كم ذلك يؤلمني ؟

468
00:30:57,603 --> 00:30:59,603
!لابد أنكَ تمازحني

469
00:31:02,607 --> 00:31:05,042
خذه، هيا

470
00:31:06,644 --> 00:31:08,144
إلتقطه

471
00:31:08,179 --> 00:31:11,481
ضع رصاصة بي

472
00:31:11,516 --> 00:31:13,116
أنهِ الأمر

473
00:31:13,151 --> 00:31:17,021
لأني أعرف أنكَ ستفعل ذلك عاجلاً أو أجلاً

474
00:31:17,055 --> 00:31:20,157
و لقد سئمت من الإنتظار

475
00:31:38,241 --> 00:31:41,243
لمَ كل شيء يجب أن يكون مأساوياً معك ؟

476
00:31:43,513 --> 00:31:45,948
إذن، كيفَ كان ؟ -
من؟ -

477
00:31:47,184 --> 00:31:50,319
الشخص المالك لكل هذا

478
00:31:50,354 --> 00:31:53,222
أفضل عدم التحدث عن ذلك، إن كنتَ لا تمانع

479
00:31:53,257 --> 00:31:56,693
آسف
.. لقد ظننت

480
00:31:56,727 --> 00:31:58,761
أنني فعلتُ ذلك من أجل المال ؟

481
00:31:58,795 --> 00:32:01,697
هذا ليسَ من شأني

482
00:32:06,403 --> 00:32:09,439
كنا نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفالاً

483
00:32:11,475 --> 00:32:15,211
على الرغم من أني كنتُ أكبر منه

484
00:32:16,847 --> 00:32:19,882
ذلك وضعٌ صعب بالنسبة للمرأة

485
00:32:19,917 --> 00:32:22,886
لكن بطريقة ما، نسينا هذا

486
00:32:22,920 --> 00:32:26,423
لفترة قصيرة، على الأقل

487
00:32:26,457 --> 00:32:29,092
مالذي حدثَ له؟

488
00:32:29,126 --> 00:32:31,694
لقد خرج في أحد الليالي

489
00:32:31,729 --> 00:32:34,431
ولم أره بعدَ ذلك

490
00:32:36,033 --> 00:32:40,536
إذن، أنتي لا تعرفينَ إن كان ميتاً أو حياً

491
00:32:43,707 --> 00:32:45,541
أينَ سنذهب ؟

492
00:32:45,576 --> 00:32:47,811
أنا وأنتي ؟

493
00:32:49,513 --> 00:32:51,480
إلى أي مكان؟

494
00:32:51,515 --> 00:32:52,949
هل ذهبتي إلى كوبا ؟

495
00:32:52,983 --> 00:32:55,785
لم أذهب إلى غرب "كايب ماي" قط

496
00:32:55,819 --> 00:32:58,421
حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره

497
00:32:58,455 --> 00:33:01,824
و نطلب علبة كبيرة من الخمر

498
00:33:01,859 --> 00:33:04,427
ونرى إلى أين تأخذنا

499
00:33:04,461 --> 00:33:06,896
هكذا فقط ؟ -
لمَ لا ؟ -

500
00:33:09,900 --> 00:33:12,368
سنكون أحراراً، اليسَ كذلك ؟

501
00:33:14,171 --> 00:33:16,972
مالذي يمكننا فعله في هذا العالم القديم ؟

502
00:33:24,714 --> 00:33:26,482
أتريدينَ فعلها مجدداً ؟

503
00:33:26,516 --> 00:33:28,117
كثيراً

504
00:33:28,151 --> 00:33:30,786
لكن هنالك شيء أتمنى أن نفعله أولاً

505
00:33:30,820 --> 00:33:33,188
ماذا؟

506
00:33:34,357 --> 00:33:35,891
نستحم

507
00:33:35,926 --> 00:33:38,160
الأن ؟

508
00:33:38,195 --> 00:33:39,995
لمَ ؟

509
00:33:40,030 --> 00:33:43,065
أشعر بأني بحاجة لذلك

510
00:33:47,604 --> 00:33:49,471
سأرسلكَ إلى هناك

511
00:33:49,505 --> 00:33:51,707
يمكنك أن تحفر حفره

512
00:33:51,741 --> 00:33:55,110
... عندما تكون في الحفره -
مالذي تفعله ؟ -

513
00:33:55,144 --> 00:33:57,913
رعاة البقر يقاتلون الألمان

514
00:33:59,582 --> 00:34:02,117
أبي؟ -

515
00:34:03,619 --> 00:34:05,387
هذا اللعين يتسلل لأماكن ليسَ عليه دخولها

516
00:34:05,454 --> 00:34:07,556
أبي، أتركه -
لقد دخل غرفته -

517
00:34:07,590 --> 00:34:10,125
وما في ذلك ؟ -
يضع يده القذره على أشياءه -

518
00:34:10,160 --> 00:34:12,461
إنه طفل يا أبي، و أغراض فريدي غير مهمة

519
00:34:12,495 --> 00:34:14,129
إنها مهمة لي
إنه أبني

520
00:34:14,164 --> 00:34:17,332
إنها مهمة لي ، إنها أهم من المشوه الذي دعيتيه

521
00:34:17,367 --> 00:34:19,334
السيد هارو ضيفٌ في منزلنا

522
00:34:19,369 --> 00:34:20,803
إنها تهم أكثر منكِ

523
00:34:22,739 --> 00:34:26,275
إنكَ سكران، ولا تعي ما تقوله

524
00:34:26,309 --> 00:34:27,810
وكيفَ تعرفينَ ذلك؟

525
00:34:30,647 --> 00:34:33,549
بول، أتركه

526
00:34:33,584 --> 00:34:36,786
وإلا ماذا؟ -
و إلا سأقتلك -

527
00:34:39,523 --> 00:34:41,191
أخرج من منزلي

528
00:34:43,328 --> 00:34:46,364
فـ جميعكم غرباء

529
00:34:46,398 --> 00:34:48,633
جميعكم

530
00:35:03,549 --> 00:35:05,550
خذوا بعضاً من الطعام على الأقل

531
00:35:05,584 --> 00:35:07,352
لقد أكلنا الكثير، يا أنسه

532
00:35:07,386 --> 00:35:09,187
شكراً لضيافتكم

533
00:35:09,221 --> 00:35:10,755
.. سيد كوربت -
لا حاجة للكلام -

534
00:35:10,789 --> 00:35:13,157
لقد مررت بما يمر به، صدقيني

535
00:35:13,192 --> 00:35:14,759
كيفَ خرجت من تلك الحاله

536
00:35:14,793 --> 00:35:16,394
هذا كلام ليومٍ آخر

537
00:35:16,428 --> 00:35:18,963
إن أحتجتِ لشيء، فلا تتردي في الطلب، حسناً؟

538
00:35:26,506 --> 00:35:29,842
أعطه هذه
فأبي لن يعرف الفرق

539
00:35:29,876 --> 00:35:33,012
نحن سنغادر -
... أنا أحاول الـ -

540
00:35:33,046 --> 00:35:36,983
نحن سنغادر -
تقصدني أنا أيضاً -

541
00:35:37,018 --> 00:35:39,319
.... علي أن -
... لم أكن -

542
00:35:39,353 --> 00:35:42,655
.. أنتَ تطلب مني -
أجل -

543
00:35:42,689 --> 00:35:45,524
عليكِ أن تحضري معطفكِ

544
00:35:45,558 --> 00:35:48,994
وعليكِ أن تأتي معي

545
00:35:53,732 --> 00:35:55,333
حسناً

546
00:36:21,827 --> 00:36:24,162
من التالي ؟

547
00:36:25,130 --> 00:36:27,632
إلاي، قم بشخصية القرصان ؟

548
00:36:27,666 --> 00:36:28,700
سأجلس هذه المره

549
00:36:28,734 --> 00:36:31,770
على أحد أن يبقي على التقليد

550
00:36:31,804 --> 00:36:33,371
العم ناكي ؟ -
العم ناكي -

551
00:36:33,406 --> 00:36:35,640
نحن نريد العم ناكي -
أجل، نحن نريد العم ناكي

552
00:36:35,675 --> 00:36:37,442
لا، لا، لا

553
00:36:37,477 --> 00:36:40,879
نحن نريد العم ناكي -
نحن نريد العم ناكي -

554
00:36:40,913 --> 00:36:43,515
نحن نريد العم ناكي -
نحن نريد العم ناكي -

555
00:36:43,549 --> 00:36:44,983
نحن نريد العم ناكي -

556
00:36:45,018 --> 00:36:47,219
كما تعرفون، لقد مرت سنوات طويلة

557
00:36:47,253 --> 00:36:49,922
منذ أن قمت بذلك
لذلك، أدائي قد يكون أضعف

558
00:36:49,956 --> 00:36:51,623
دعنى نرى ذلك -
توقف عن المماطله -

559
00:36:51,658 --> 00:36:54,326
أرنا بعض حركات السيقان

560
00:36:54,360 --> 00:36:56,796
أنتم جمهورٌ قاسي

561
00:36:56,830 --> 00:36:58,664
حسناً

562
00:36:58,698 --> 00:37:01,634
من أينَ أنت، يا سيد ؟ -
من منزلك -

563
00:37:01,668 --> 00:37:03,136
لقد ظننت أنكَ تبدو مألوفاً

564
00:37:03,170 --> 00:37:05,671
أجل -
هل أستطيع إستعارة ذلك ؟

565
00:37:05,706 --> 00:37:07,173
أو علي أن أخرج ما أملكه ؟

566
00:37:07,207 --> 00:37:08,708
تستطيع إستعارتهم

567
00:37:08,742 --> 00:37:11,711
أقل إزعاجاً، حسناً

568
00:37:16,417 --> 00:37:20,320
هنالك شخص ما، أسمه ثيدور على ما أظن

569
00:37:20,355 --> 00:37:22,789
كان يتمشى على الممر الخشبي في أحد الأيام

570
00:37:22,824 --> 00:37:25,592
... يستمتع بالجو

571
00:37:25,627 --> 00:37:27,528
عندها يرى شخصاً آخر

572
00:37:27,562 --> 00:37:29,663
قادماً من سباق الحواجز للخيول

573
00:37:29,697 --> 00:37:33,000
إنه صديقه القديم باتريك

574
00:37:33,034 --> 00:37:34,635
براين -
يناديه بـ بات -

575
00:37:34,669 --> 00:37:36,437
كيفَ حالك في هذا اليوم الجميل ؟ -

576
00:37:36,471 --> 00:37:38,405
و يرد عليه بات، حسناً
بما انكَ سألتني

577
00:37:38,439 --> 00:37:41,441
أشعر بأني مقلي -

578
00:37:41,476 --> 00:37:43,477
و يتمشونَ معاً قليلاً

579
00:37:43,511 --> 00:37:46,947
يفعلونَ بعضاً من هذا
و بعضاً من ذلك

580
00:37:46,981 --> 00:37:50,150
... عندما يمرون بجانب الضابط العجوز

581
00:37:50,184 --> 00:37:52,519
إلاي -
الضابط العجوز إلاي -

582
00:37:52,553 --> 00:37:56,190
مالذي تخططون له أيها الأوغاد ؟

583
00:37:56,224 --> 00:37:58,392
ثيدور ينظر إلى باتريك

584
00:37:58,426 --> 00:38:00,761
و باتريك ينظر إلى ثيدور

585
00:38:00,795 --> 00:38:03,063
و يقولونَ معاً

586
00:38:03,098 --> 00:38:05,966
من الأفضل أن نهرب

587
00:38:13,475 --> 00:38:15,943
من التالي؟ -
ذلك كان رائعاً -

588
00:38:15,977 --> 00:38:17,911
مارقرت ؟

589
00:38:17,945 --> 00:38:20,980
لا أتجرأ بأن أتفوق على ذلك

590
00:38:21,015 --> 00:38:23,650
أريد أن أرى ما في جعبتكِ

591
00:38:23,684 --> 00:38:25,385
تودُ ذلك، اليسَ كذلك ؟

592
00:38:25,419 --> 00:38:28,688
أجل، هيا، رجاءاً ؟
خالة مارقرت -

593
00:38:30,991 --> 00:38:32,358
خالة مارقرت -

594
00:38:32,393 --> 00:38:35,562
! مرحى

595
00:38:37,264 --> 00:38:39,532
.. حسناً

596
00:38:39,567 --> 00:38:42,035
هذا قد يكون هراءاً

597
00:38:42,069 --> 00:38:44,437
لكن لا بأس به

598
00:38:44,472 --> 00:38:47,908
? Tell me ma when I go home ?

599
00:38:47,942 --> 00:38:50,143
? The boys won't leave
the girls alone ?

600
00:38:50,178 --> 00:38:52,613
? They pulled my hair,
they stole my comb ?

601
00:38:52,647 --> 00:38:54,682
? But that's all right
till I go home... ?

602
00:38:54,716 --> 00:38:57,051
- ? She is handsome, she is pretty ?

603
00:38:57,085 --> 00:38:59,386
<i>? She is the belle
of Belfast city ?</i>

604
00:38:59,421 --> 00:39:01,488
<i>? She is courting,
one, two, three ?</i>

605
00:39:01,523 --> 00:39:03,624
<i>? Please won't you tell me
who is she? ?</i>

606
00:39:03,659 --> 00:39:07,261
<i>? Tell me ma when I go home,
the boys won't leave... ?</i>

607
00:39:07,295 --> 00:39:09,664
تومي، إبقى قريباً

608
00:39:09,698 --> 00:39:12,767
لمَ ظننت ان اليوم سيكون مناسباً

609
00:39:12,801 --> 00:39:15,069
لم يكن جيداً

610
00:39:16,672 --> 00:39:19,941
عليكَ أن تقولَ شيئاً مريحاً
عندما يكون الشخص مستاءاً

611
00:39:19,975 --> 00:39:21,509
في هذه الحاله

612
00:39:21,543 --> 00:39:23,911
لقد قضيتٌ وقتاً ممتعاً

613
00:39:23,946 --> 00:39:27,115
أتمازحني ؟

614
00:39:27,149 --> 00:39:28,983
لم تكن تمزح

615
00:39:30,352 --> 00:39:32,653
أنت تمزح

616
00:39:32,688 --> 00:39:34,489
مالفرق في ذلك ؟

617
00:39:34,523 --> 00:39:37,191
أتظن أن هنالك فتى التمساح ؟

618
00:39:37,226 --> 00:39:39,194
نستطيع إكتشاف ذلك مقابل نكل
( النكل = 5 سنتات )

619
00:39:39,228 --> 00:39:41,096
لا، شكراً لك

620
00:39:41,130 --> 00:39:43,065
... ليس أني لا أستطيع

621
00:39:43,099 --> 00:39:45,567
ياللهول
أعذرني على ما أقول

622
00:39:45,602 --> 00:39:48,337
لكن من الصعب معرفة ما أقوله لك

623
00:39:48,372 --> 00:39:51,074
قولي ما تشائين

624
00:39:51,108 --> 00:39:53,410
أي شيء ؟
حسناً

625
00:39:53,444 --> 00:39:55,479
لا تهدد بقتل والدي

626
00:39:55,513 --> 00:39:58,548
عندما يكون سكيراً يكون بسوء مؤخرة الحصان

627
00:39:58,583 --> 00:40:01,051
لكن لم يعجبني ذلك

628
00:40:01,085 --> 00:40:03,120
لقد كنت أحاول بأن أبدوا قاسياً

629
00:40:03,154 --> 00:40:06,523
لقد مررت بالكثير من القساوه
و أنا متأكده بأني لا أبحث عن المزيد

630
00:40:06,557 --> 00:40:08,492
مالذي تبحثينَ عنه ؟

631
00:40:08,526 --> 00:40:11,194
لا أعرف

632
00:40:11,229 --> 00:40:13,564
بعض الإحسان

633
00:40:13,598 --> 00:40:16,366
أعليه أن يكون بذلك القرب من الجمل ؟

634
00:40:16,401 --> 00:40:18,635
يا تومي
تومي

635
00:40:20,138 --> 00:40:22,105
إنهم يعضون -
لا أهتم لذلك -

636
00:40:22,140 --> 00:40:24,207
حسناً، أنا أهتم -
أنت -

637
00:40:24,241 --> 00:40:26,676
هل ستكون سيء المزاج طوال اليوم
لأن والدي سكير ؟

638
00:40:26,711 --> 00:40:30,213
لا -
حسناً إذن -

639
00:40:34,652 --> 00:40:37,053
أظن أن عليه العودة إلى المنزل

640
00:40:37,088 --> 00:40:40,757
و أنا أيضاً، في الحقيقة

641
00:40:40,792 --> 00:40:42,659
... أنا

642
00:40:46,264 --> 00:40:48,031
... يا أنسه ساقورسكي

643
00:40:48,065 --> 00:40:50,099
أسمي جوليا

644
00:40:50,133 --> 00:40:51,600
أنا ريتشارد

645
00:40:51,635 --> 00:40:53,969
.. حسناً

646
00:40:54,004 --> 00:40:56,739
كيفَ حالك ؟

647
00:40:58,374 --> 00:41:00,576
يا ناس ، بـ 50 سنت، لمدة خمس دقائق

648
00:41:00,610 --> 00:41:02,311
ذكريات عيد فصحٍ سعيدة

649
00:41:02,345 --> 00:41:06,549
ساحة العالم، عام 1923

650
00:41:06,583 --> 00:41:08,817
الأبن، هنا
الأم هنا

651
00:41:08,852 --> 00:41:11,987
الأب هناك
و مالذي ستحصلون عليه إذا إنتهى ؟

652
00:41:12,022 --> 00:41:13,389
لاشيء يحدث بدون صوره

653
00:41:13,423 --> 00:41:15,257
... و

654
00:41:15,292 --> 00:41:17,860
بارتشيزي

655
00:41:17,894 --> 00:41:20,563
جميل، جميل

656
00:41:22,766 --> 00:41:25,769
علي أن أزيح هذا من عاتقي

657
00:41:25,803 --> 00:41:28,305
مع كامل إحترامي

658
00:41:28,340 --> 00:41:31,642
أنتَ من وضعني في هذه اللعبه

659
00:41:31,677 --> 00:41:34,612
لم أطلب ذلك

660
00:41:34,647 --> 00:41:36,982
وبدون مصافحة أيضاً

661
00:41:37,016 --> 00:41:39,751
تجعلني أرغب بأشياء

662
00:41:39,786 --> 00:41:42,554
أشياءٌ أراها

663
00:41:42,589 --> 00:41:45,257
و بالكاد ألمسها

664
00:41:45,291 --> 00:41:48,894
و بعد ذلك تسلبهم مني

665
00:41:48,928 --> 00:41:51,564
ليست لي ، اليسَ كذلك ؟

666
00:41:51,598 --> 00:41:55,301
الجميع، باستثنائي

667
00:41:55,335 --> 00:41:57,003
أنا ماذا ؟

668
00:41:57,037 --> 00:41:59,672
غلطة قمت بها ؟

669
00:41:59,706 --> 00:42:02,475
كـ بقايا طعام ؟

670
00:42:03,611 --> 00:42:06,780
و من المفترض أن أكمل حياتي

671
00:42:06,814 --> 00:42:09,149
بدون أصدقاء

672
00:42:09,183 --> 00:42:12,185
بدون حب، حتى أتبول في فراشي

673
00:42:12,219 --> 00:42:14,654
أكح الدماء على فراشي

674
00:42:14,688 --> 00:42:16,323
وعندها سأعلم، أليسّ كلك ؟

675
00:42:16,357 --> 00:42:18,959
سيكون كل شيء واضحاً

676
00:42:18,993 --> 00:42:20,861
تضعه أمامي، وتسلبه مني

677
00:42:20,895 --> 00:42:23,663
لمَ تفعل شيئاً كهذا ؟

678
00:42:24,799 --> 00:42:26,332
لتعبثَ معي فقط ؟

679
00:42:26,367 --> 00:42:29,402
ما المريض الذي سيفعل شيئاً كهذا ؟

680
00:42:31,238 --> 00:42:35,308
من المفروض أن أؤمن بك

681
00:42:35,342 --> 00:42:37,343
وفقاً على نوع المعاملة حتى الأن

682
00:42:37,377 --> 00:42:39,778
مالذي تخطط له ؟

683
00:42:39,813 --> 00:42:42,147
أنا هنا

684
00:42:42,181 --> 00:42:44,216
كلي أذانٌ صاغية

685
00:42:44,250 --> 00:42:47,286
أنا جاهز لجميع أنواع الأعذار

686
00:42:52,958 --> 00:42:54,826
هل أنت بخير ؟

687
00:43:01,066 --> 00:43:03,067
أنا أدعوا

688
00:43:03,101 --> 00:43:05,702
أنتَ تصارخ

689
00:43:09,174 --> 00:43:11,008
أيمكنني أن أطلبَ شيئاً منك ؟

690
00:43:11,042 --> 00:43:13,176
بالطبع

691
00:43:22,754 --> 00:43:25,256
أينَ يبقي إلهكَ بقية هذا ؟

692
00:43:26,792 --> 00:43:29,327
أجبني

693
00:43:29,361 --> 00:43:32,063
أحضر المال

694
00:43:34,366 --> 00:43:37,535
أستعدَ لتكون مذهولاً

695
00:43:52,349 --> 00:43:54,217
هل أعجبك؟

696
00:43:56,620 --> 00:43:59,255
يتغلب كثيراً على الحمام ذو الـ 10 سنتات

697
00:44:00,790 --> 00:44:02,891
سنقضي وقتاً ممتعاً

698
00:44:02,926 --> 00:44:05,361
لكن عليكَ أن تشبع رغباتي

699
00:44:05,395 --> 00:44:08,164
و تنفذ ما أطلبه منك

700
00:44:12,536 --> 00:44:14,971
أولاً، عليكَ أن تخلع ملابسك

701
00:44:26,518 --> 00:44:28,586
مالذي علي أن أفعله تالياً ؟

702
00:44:31,223 --> 00:44:34,158
ماذا عنكِ ؟ -
أنتَ أولاً -

703
00:44:36,728 --> 00:44:39,329
بحذر، إنه دافيٌ جداً

704
00:44:41,833 --> 00:44:43,500
ببطء

705
00:44:43,535 --> 00:44:45,970
ببطء

706
00:44:47,506 --> 00:44:49,708
ها أنت ذا

707
00:44:52,878 --> 00:44:56,081
ما رأيكَ ؟ -
وحيدٌ بعض الشيء -

708
00:45:04,824 --> 00:45:06,058
أفضل ؟ -

709
00:45:06,093 --> 00:45:08,528
على وشك -

710
00:45:09,930 --> 00:45:12,866
سأقوم بغسلك الأن

711
00:45:12,900 --> 00:45:16,135
و ليسَ عليكَ أن تفعل شيئاً

712
00:45:26,280 --> 00:45:28,347
ما سببها ؟

713
00:45:30,884 --> 00:45:32,652
قديمة بعض الشيء

714
00:45:32,686 --> 00:45:34,754
لا تخبرني

715
00:45:34,788 --> 00:45:36,489
سببها فتاة ؟

716
00:45:36,523 --> 00:45:38,724
كان شخص يعاملها بطريقة لا تعجبني

717
00:45:38,759 --> 00:45:41,160
و ذهبتَ لأنقاذها

718
00:45:41,194 --> 00:45:43,062
لا أعرف بشأن ذلك

719
00:45:43,096 --> 00:45:46,665
لكن كان على أحد أن يقومَ بشيء ما

720
00:45:48,501 --> 00:45:51,636
هل يعجبك هذا ؟ -
أجل -

721
00:45:54,206 --> 00:45:56,974
إذن، أغلق عينيكَ و أسترخ

722
00:45:57,008 --> 00:46:00,410
سأجعلكَ تشعر بشعورٍ رائع

723
00:46:10,688 --> 00:46:13,323
أنتَ شخص محترم، أليسَ كذلك ؟

724
00:46:13,357 --> 00:46:15,625
أنا أحاول التأقلم فقط

725
00:46:15,659 --> 00:46:19,362
لكنها لم تكن حياة سهلة

726
00:46:23,500 --> 00:46:26,536
حسناً، ستكون أسهل الأن

727
00:46:46,123 --> 00:46:47,657
!!اللعنه

728
00:46:47,692 --> 00:46:50,928
مالذي فعلتيه ؟ -
لا تقلق بشأنها -

729
00:46:52,798 --> 00:46:55,433
ما هذا ؟ -
شيء خصيصٌ لك -

730
00:46:55,467 --> 00:46:56,668
مالذي تحاولينَ فعله هنا ؟

731
00:46:56,702 --> 00:46:58,436
إنه هيروين، هذا كل ما في الأمر

732
00:46:58,471 --> 00:47:00,372
هيروينٌ رائع -
كم كان فيها ؟ -

733
00:47:00,406 --> 00:47:02,474
كان بها الكثير على ما أظن

734
00:47:02,508 --> 00:47:04,876
ما رأيكِ بأن أضعها بكِ ؟

735
00:47:04,911 --> 00:47:06,645
... ما رأيكِ بأن أضعها

736
00:47:06,679 --> 00:47:08,847
.. أضعها

737
00:47:10,549 --> 00:47:13,318
انا أنهض
أنا أنهض

738
00:47:13,352 --> 00:47:15,053
ليسَ عليكَ أن تقاتله

739
00:47:15,087 --> 00:47:17,322
إستمتع به

740
00:47:17,356 --> 00:47:19,857
قم بمغامرة جديده

741
00:47:28,800 --> 00:47:31,636
هل أنا اتكلم ؟

742
00:47:31,670 --> 00:47:33,337
لا، يا عزيزي

743
00:47:33,372 --> 00:47:36,007
أنتَ تحلم

744
00:49:00,257 --> 00:49:02,692
لقد أقلقتني يا جوسيب

745
00:49:12,802 --> 00:49:14,036
تعرف كيف هي الأمور يا جو

746
00:49:14,070 --> 00:49:15,771
كان لدي أمر مع العائله

747
00:49:18,075 --> 00:49:20,176
مافي الأمر بأن الوضع لم يستمر على يومٍ واحدٍ فقط
بل أسبوع كامل

748
00:49:29,453 --> 00:49:32,321
لن يحدث مجدداً -
تظن بأني أعمى ؟ -

749
00:49:32,356 --> 00:49:33,556
أو أصم ؟

750
00:49:33,590 --> 00:49:36,259
لقد بدأتَ حرباً في نيو جيرسي

751
00:49:36,293 --> 00:49:38,061
جثث على الطريق

752
00:49:38,095 --> 00:49:41,298
لكنك لا تستطيع السيطرة على 20 حي
هنا في المكان الذي تنتمي إليه ؟

753
00:49:41,332 --> 00:49:42,766
سأقوم بإصلاح كل شيء

754
00:49:42,800 --> 00:49:44,568
لا مزيد من المشاكل
سترى

755
00:49:44,602 --> 00:49:47,071
لا أستطيع السيطرة عليك

756
00:49:49,775 --> 00:49:51,910
أنا رجلكَ يا جو

757
00:49:51,977 --> 00:49:54,846
مهما حدث
.. لن أنسى

758
00:49:54,880 --> 00:49:57,950
لا أستطيع السيطرة عليك
و لا أستطيع الإعتماد عليك

759
00:50:05,892 --> 00:50:07,626
إنه أحد الصفح يا جو

760
00:50:07,660 --> 00:50:09,027
و أيضاً، يوم كذبة آبريل

761
00:50:09,061 --> 00:50:10,595
إذن، مالذي نمزح عنه ؟

762
00:50:13,465 --> 00:50:15,766
أنا لا أمزح

763
00:50:22,373 --> 00:50:25,309
ناكي تامبسون
آرلوند روثستين

764
00:50:26,579 --> 00:50:28,679
ما بهم ؟

765
00:50:28,714 --> 00:50:31,349
إنهم لا يخسرون عشرون حي في الجانب الغربي

766
00:50:31,383 --> 00:50:33,384
إنهم يعملون معاً

767
00:50:33,418 --> 00:50:36,287
إنهم يبنونَ شيئاً أكبر منكَ و مني

768
00:50:36,322 --> 00:50:37,456
دعهم يفعلون ما يشاؤون

769
00:50:37,490 --> 00:50:39,324
لأنك تظن أنكَ تملك ما تحتاج، صحيح ؟

770
00:50:39,359 --> 00:50:42,961
لكن ليسَ لوقت طويل
الأمور تتغير

771
00:50:42,996 --> 00:50:44,596
... ذلك الفتى لوتشيانو

772
00:50:44,631 --> 00:50:47,700
لقد وضحت الأمور معه
ليسَ عليكَ أن تقلق

773
00:50:47,734 --> 00:50:52,071
إنه ليسَ مثلنا
أنظر لمن يعمل له يا جو

774
00:50:52,105 --> 00:50:56,609
إنهم يبنونَ شيئاً لا يشملنا

775
00:50:56,643 --> 00:50:59,845
من سيملك هذا المجال من العمل ؟

776
00:50:59,879 --> 00:51:02,081
فاشلون و جبناء

777
00:51:02,115 --> 00:51:05,284
و خونة لا يحترمون المكان الذي أتو منه

778
00:51:05,318 --> 00:51:07,987
بعد كل الدماء التي وضعناها فيه

779
00:51:08,021 --> 00:51:10,756
ماذا عنا ؟

780
00:51:14,327 --> 00:51:16,229
أفعل ما تريد فعله معي

781
00:51:16,263 --> 00:51:18,164
لكنكَ ستكون في حرب

782
00:51:18,198 --> 00:51:20,633
سواء أردتَ ذلك أم لا

783
00:51:20,668 --> 00:51:24,570
ستنقذني، أليسَ كذلك ؟

784
00:51:24,605 --> 00:51:26,238
أعطني مباركتك

785
00:51:26,273 --> 00:51:27,840
دعني أنهي ما بدأته

786
00:51:27,874 --> 00:51:30,009
مع بيئة كافيه لإنهائهم

787
00:51:30,110 --> 00:51:32,411
سأحضر لك تامبسون -
... و ما يهمني -

788
00:51:32,445 --> 00:51:34,680
وسأحضر لك روثستين

789
00:51:34,714 --> 00:51:36,815
لوتشيانو و اليهود الذي يمشي معهم

790
00:51:36,850 --> 00:51:38,417
سأقتلهم جميعاً

791
00:51:39,685 --> 00:51:42,020
و عندما أفعل ذلك

792
00:51:42,054 --> 00:51:44,555
سيتوقفون عن منادتكَ بـ جو الزعيم

793
00:51:44,590 --> 00:51:47,258
سينادونكَ بــ

794
00:51:47,292 --> 00:51:49,460
جو الملك

795
00:52:00,240 --> 00:52:02,308
أحضر كوبين من القهوة

796
00:52:14,987 --> 00:52:17,022
حسناَ ؟

797
00:52:17,056 --> 00:52:18,957
نائمون بسلام

798
00:52:20,993 --> 00:52:23,762
يبدو و أنهم قد إستمتعوا

799
00:52:23,796 --> 00:52:26,465
هذا ما أردتيه ، اليس كذلك ؟

800
00:52:26,499 --> 00:52:28,967
لا أعرف، ربما

801
00:52:29,002 --> 00:52:32,471
شيء يعرفونه خارج هذا المنزل

802
00:52:37,144 --> 00:52:39,479
جون طيبة جداً

803
00:52:41,549 --> 00:52:43,416
إلاي كان في العشرين

804
00:52:43,450 --> 00:52:45,418
هي كانت في السابعة عشر

805
00:52:45,453 --> 00:52:47,988
لم ينظر لأمرأة أخرى منذ ذلك الحين

806
00:52:48,022 --> 00:52:51,424
وليسَ أنه لم يبقها مشغوله

807
00:52:51,459 --> 00:52:53,026
إنها ممتونة لك

808
00:52:53,060 --> 00:52:55,762
على كل ما فعلته لهم

809
00:52:55,796 --> 00:52:59,766
حسناً، ربما أستطيع فعل المزيد

810
00:53:02,036 --> 00:53:03,803
و تعرف كيف تتلاعب بالكرات في الهواء

811
00:53:06,072 --> 00:53:08,974
لم أفعل ذلك منذ سنوات

812
00:53:09,008 --> 00:53:12,010
تعلمتها عندما كنت فتى
أمارسها في منتصف الطريق

813
00:53:13,746 --> 00:53:15,780
تستطيع فعلها

814
00:53:15,815 --> 00:53:17,783
تستطيع أن تكون جذاب و مضحك

815
00:53:17,817 --> 00:53:21,186
و كريم -
نفس الكلام ينطبق عليكِ -

816
00:53:22,521 --> 00:53:24,923
لا أستطيع التلاعب بالكور

817
00:53:24,957 --> 00:53:27,726
أستطيع تعليمك في الحال

818
00:53:30,563 --> 00:53:32,564
متأخر جداً

819
00:53:34,066 --> 00:53:36,667
أنا آسفه

820
00:53:36,702 --> 00:53:38,802
لكن تأخر الأمر على ذلك

821
00:53:59,859 --> 00:54:02,160
أنتِ

822
00:54:02,195 --> 00:54:03,662
أجل

823
00:54:03,696 --> 00:54:05,931
فقط أرتاح لدقيقه

824
00:54:05,965 --> 00:54:08,701
لا، هيا

825
00:54:08,735 --> 00:54:11,804
يكفي لهذا اليوم
إذهبي للنوم

826
00:54:13,674 --> 00:54:16,643
كان جيداً، أليسّ كذلك ؟

827
00:54:16,677 --> 00:54:18,779
الأمور كما كانت عليه

828
00:54:20,015 --> 00:54:22,349
لقد قمتِ بعمل جيد

829
00:54:22,384 --> 00:54:24,684
لقد أحبوا رؤيته

830
00:54:25,953 --> 00:54:28,321
... وهي

831
00:54:28,355 --> 00:54:31,124
لقد أحببتها

832
00:54:31,159 --> 00:54:33,293
لقد أحببتها

833
00:54:33,327 --> 00:54:36,062
لكنها ليست سعيده

834
00:54:36,097 --> 00:54:38,798
عزيزتي

835
00:54:38,832 --> 00:54:41,467
تلك مشكلتهم

836
00:54:46,239 --> 00:54:48,640
سأرد عليه

837
00:54:52,612 --> 00:54:54,646
إذهبي للنوم

838
00:54:58,017 --> 00:55:00,218
ألو ؟ -
إنه أنا -

839
00:55:00,286 --> 00:55:02,755
هل حدث شيء ما ؟

840
00:55:02,789 --> 00:55:04,557
تلك الفوضه في تابور

841
00:55:04,591 --> 00:55:06,592
كان علي القول

842
00:55:06,626 --> 00:55:08,561
لقد كنت أذكاهم

843
00:55:08,595 --> 00:55:11,163
حسناً، لم أكن قادراً على إيقافه

844
00:55:11,198 --> 00:55:13,432
لكنك خاطرت بحياتك

845
00:55:13,467 --> 00:55:14,934
لن يذهب بدون ذكر

846
00:55:14,968 --> 00:55:17,870
سأقوم ببعض التغيرات

847
00:55:17,905 --> 00:55:20,306
ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي

848
00:55:20,340 --> 00:55:22,942
بدءاً من الغد

849
00:55:22,977 --> 00:55:25,245
حسناً ؟

850
00:55:25,279 --> 00:55:27,947
أجل

851
00:55:27,981 --> 00:55:30,550
... أنا

852
00:55:32,552 --> 00:55:34,320
شكراً لك

853
00:55:34,354 --> 00:55:36,355
حسناً

854
00:55:37,658 --> 00:55:40,793
إلاي، العائلة بأكملها قضوا وقتاً ممتعاً

855
00:56:18,397 --> 00:56:20,632
أدخل

856
00:56:23,870 --> 00:56:25,671
هل أنا أقاطعك ؟

857
00:56:25,705 --> 00:56:27,873
لا

858
00:56:27,907 --> 00:56:30,676
كيفَ كان مساؤكَ ؟

859
00:56:30,710 --> 00:56:33,946
كان به بعض التقلبات

860
00:56:33,980 --> 00:56:37,483
لكن في النهاية كان رائعاً

861
00:56:42,455 --> 00:56:44,690
الفتيات عادوا

862
00:56:50,864 --> 00:56:53,066
هل كان تومي مؤدباً ؟

863
00:56:53,100 --> 00:56:55,835
أجل

864
00:56:55,869 --> 00:56:59,005
لم يكن هنالك كلاماً سيئاً ؟

865
00:57:00,641 --> 00:57:03,109
لا، ليسَ كثيراً

866
00:57:10,986 --> 00:57:14,188
هل تشعرينَ بتحسن ؟

867
00:57:22,165 --> 00:57:24,733
أبني ميت

868
00:57:34,010 --> 00:57:36,746
و لايوجد شيء على الأرض

869
00:57:36,780 --> 00:57:40,116
سيعيده إلي

870
00:57:51,929 --> 00:57:53,196
أحضروا السيد هارو

871
00:57:53,230 --> 00:57:55,365
أحضروه
أحضروا السيد هارو

872
00:57:55,399 --> 00:57:57,767
أحضروه

873
00:58:06,743 --> 00:58:09,044
مالذي حدث ؟ -
مالذي فعلناه ؟ -

874
00:58:15,118 --> 00:59:17,853
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & MoMi Star </font> {/a}

