1
00:00:01,210 --> 00:00:03,150
(ناكي طومسون)
(أرنولد روستين)

2
00:00:03,180 --> 00:00:05,680
أعطني موافقتك وسأقتلهم جميعاً

3
00:00:05,720 --> 00:00:09,550
وعندما أفعلُ ذلك, سيلقبونك
(بـالملك (جو

4
00:00:09,590 --> 00:00:11,220
لقد رحل صاحبك (روزيتي) فجأة

5
00:00:11,260 --> 00:00:12,820
أتعتقد أنّني أريده
هنا ؟

6
00:00:12,860 --> 00:00:15,430
إذا اتى إلى هنا من جديد, اتصل علينا
فهمت ؟

7
00:00:15,460 --> 00:00:17,400
أقسم لك يـ (إيلاي) بإطفالي

8
00:00:17,430 --> 00:00:20,770
عليكِ أن تأتي معي -
حسنا -

9
00:00:20,800 --> 00:00:22,670
من الصعب معرفة مايمكن
قوله لك

10
00:00:22,700 --> 00:00:25,000
أخبريني بأيّ شئٍ تريدين

11
00:00:25,040 --> 00:00:27,540
أندرو ميلن) هو وزير المالية)

12
00:00:27,570 --> 00:00:29,580
وإنه المسؤول على تطبيق قانون
الحظر

13
00:00:29,610 --> 00:00:31,640
(وأيضا هو يمقت ( هاري داورتي

14
00:00:31,680 --> 00:00:35,880
بعد عدة أيام من الآن , سيقوم العملاء
(بإلقاء القبض على (جورج ريموس

15
00:00:35,920 --> 00:00:38,480
لانتهاك أعمال الدستور

16
00:00:38,520 --> 00:00:41,220
بالإضافة إلى شراء المشروبات
المصرح بها من الحكومة

17
00:00:41,260 --> 00:00:44,690
من شخص مقرّب من مساعد المدّعي العام
للولايات المتحدة

18
00:00:44,730 --> 00:00:46,090
أين نحن, فيما يتعلق بموضوع
المهر (صغير الفرس) ؟

19
00:00:46,130 --> 00:00:48,060
لماذا ؟ -
(من أجل عيد ميلاد (إيميلي -

20
00:00:48,100 --> 00:00:50,430
دع الأمر عليّ
سأتولى الأمر

21
00:00:52,430 --> 00:00:56,200
لقد فقدت أحد أقراطي
ذات شكل الطائر, التي قمت بإعطائي إياها

22
00:00:56,240 --> 00:00:57,700
سأشتري لك أقراطاً جديدة

23
00:01:00,210 --> 00:01:02,480
هل تعرف مطعم (بابيتي) ؟

24
00:01:02,510 --> 00:01:04,710
(لقد تناولت العشاء ذات مرة مع (ناكي
هناك, قبل أن نتخالف

25
00:01:04,750 --> 00:01:06,410
سيتناول عشائه هناك الليلة

26
00:01:06,450 --> 00:01:08,550
(مع السيد (روستين

27
00:01:08,550 --> 00:02:40,730
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & M7md</font> {/a}

28
00:01:40,730 --> 00:02:04,830
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة التاسعة</font>

29
00:02:52,170 --> 00:02:54,230
أحضره من الخلف

30
00:02:54,270 --> 00:02:55,870
ابق رأسك منخفضاً
هيا

31
00:02:55,900 --> 00:02:57,140
على مهلك

32
00:02:57,170 --> 00:02:59,070
أيمكنني مساعدتك  ؟

33
00:02:59,110 --> 00:03:01,440
حسنا

34
00:03:01,480 --> 00:03:05,140
خذه من هنا الآن

35
00:03:05,180 --> 00:03:09,180
الحي الثاني عشر -
هيا, هيا -

36
00:03:09,220 --> 00:03:11,750
يأصحاب, هيا
لنستمر هيا

37
00:03:19,530 --> 00:03:22,360
الزم مكانك, يافتى
راقبه, حسنا ؟

38
00:03:22,400 --> 00:03:26,100
لن يتمكن أحد من الخروج, حتى نتأكد
من كونه آمناً

39
00:03:31,340 --> 00:03:33,970
اتّبع اصبعي

40
00:03:38,850 --> 00:03:40,180
جيد

41
00:03:40,220 --> 00:03:42,850
جيد ؟ لايمكن أن أرى بشكل
صحيح

42
00:03:42,890 --> 00:03:44,350
ستتعافى من ذلك

43
00:03:44,390 --> 00:03:45,950
وصوت الرنين في أذني ؟

44
00:03:46,020 --> 00:03:47,620
طنين

45
00:03:47,660 --> 00:03:49,290
ارتاج في المخ مع رنين

46
00:03:49,330 --> 00:03:52,060
هل أنت فاقد للإحساح ؟

47
00:03:52,090 --> 00:03:53,590
أتمنى ذلك

48
00:03:53,630 --> 00:03:56,660
كل شئ يؤلمني
وخاصة رأسي

49
00:03:56,700 --> 00:03:59,030
{\a6}<font color="#Red"> (الفيناستين: (علاج للحرارة, ولتخفيف الالام </font> {/a}

50
00:03:56,700 --> 00:03:59,030
المسحوق لايساعدك ؟
والفيناستين ؟

51
00:03:59,070 --> 00:04:01,140
إنه عنيد, لايريد تناول علاجه

52
00:04:01,170 --> 00:04:02,200
لأنها ليست ذات فائدة

53
00:04:02,240 --> 00:04:04,540
لما لاتعطيني شيئا أقوى ؟

54
00:04:04,540 --> 00:04:05,970
يمكنني أن أصف لك  اللودنوم

55
00:04:04,540 --> 00:04:05,970
{\a6}<font color="#Red"> (اللودنم: (مسحوق أفيوني, يستخدم كمخدر </font> {/a}

56
00:04:06,010 --> 00:04:08,210
ولكنها في الغالب, يسبب الصداع

57
00:04:08,240 --> 00:04:09,880
ماتحتاجه أنت, هو الراحة

58
00:04:09,910 --> 00:04:12,110
لقد تمت إصابتك في الدماغ
وذلك يحتاج وقت ليتعافى

59
00:04:12,150 --> 00:04:14,610
اتصل بـ ( ايدي) ودعه يحضر إلى
هنا

60
00:04:14,650 --> 00:04:16,650
ولكنّني هنا

61
00:04:16,680 --> 00:04:18,180
لست أنت, بل أخي

62
00:04:18,220 --> 00:04:21,090
(إيلاي) -
هذا ماقلته -

63
00:04:21,120 --> 00:04:22,990
سأتصل عليه حالاً

64
00:04:25,660 --> 00:04:27,800
أحد  أعراض الارتجاج

65
00:04:27,830 --> 00:04:31,500
فقدان للذاكرة مؤقتاً

66
00:04:31,530 --> 00:04:33,630
والذي من الممكن أن يأتي ويرحل

67
00:04:33,670 --> 00:04:37,140
أتشعر بضبابية .. وتشويش

68
00:04:40,010 --> 00:04:41,740
علي أن ارتدي ملابسي

69
00:04:43,850 --> 00:04:45,580
ناكي)؟)
(ناكي)

70
00:04:45,610 --> 00:04:47,850
على مهلك -
أنا على مايرام -

71
00:04:47,880 --> 00:04:49,520
أنا فقط -
حسنا -

72
00:04:49,550 --> 00:04:52,590
سأتلقى قليلا

73
00:04:54,920 --> 00:04:56,730
(أنت محظوظ جدا, (ناكي

74
00:04:56,760 --> 00:04:59,530
انفجار مثل ذلك
لو كنت أقرب قليلاً

75
00:05:07,140 --> 00:05:09,810
(اخرج, (كارل

76
00:05:11,910 --> 00:05:15,010
(أعيدي ذلك, (رجينا -
أعيديه هيا -

77
00:05:15,050 --> 00:05:18,650
عودي إلى هنا
(هيا (ريجينا

78
00:05:18,680 --> 00:05:20,980
ألقهِ هيا -
الحقيها ماما -

79
00:05:21,050 --> 00:05:22,790
إنها ليست لعبة

80
00:05:22,820 --> 00:05:25,150
ألقهِ هيا وعودي
إلى هنا

81
00:05:29,590 --> 00:05:32,400
(هذا جناح (طومسون
من المتصل, من فضلك ؟

82
00:05:33,660 --> 00:05:35,930
لقد سألتك أولاً

83
00:05:35,970 --> 00:05:38,040
بسبب أن الشخص -
شكرا لك, أيها الفتى -

84
00:05:41,940 --> 00:05:44,440
غرفة السيد (طومسون), كيف
يمكنني مساعدتك ؟

85
00:05:44,480 --> 00:05:47,610
ستصاب بالحكة

86
00:05:47,650 --> 00:05:50,150
مالفرق ؟
لن نخرج إلى أيّ مكان

87
00:05:50,180 --> 00:05:51,850
لن نخرج, حقا ؟

88
00:05:51,880 --> 00:05:55,450
يمكننا الذهاب إلى
محل (بالم كورت) لنحصل على الكعكة

89
00:05:55,490 --> 00:05:57,820
ألا يمكنن أن نطلب من خدمة الغرف ؟

90
00:06:00,390 --> 00:06:03,300
قم بإعداد فراشك

91
00:06:05,530 --> 00:06:08,730
سيقومون بإرسال الزينة
قريبا

92
00:06:10,300 --> 00:06:13,140
جميع الأثاث الذي يوجد في غرفة المعيشة
لابد من نقله

93
00:06:13,170 --> 00:06:15,610
سأقوم بالاتصال على
طاقم العمال هنا

94
00:06:21,110 --> 00:06:23,780
لقد طلبت منك إعداد
فراشك

95
00:06:23,820 --> 00:06:25,580
الخادمة ستقوم بذلك

96
00:06:27,350 --> 00:06:30,290
لن يكونوا خدم دائماً

97
00:06:30,320 --> 00:06:32,360
توقف

98
00:06:32,390 --> 00:06:34,960
إنك تقودني للجنون

99
00:06:41,800 --> 00:06:43,530
أين السيد, (سلايتر) ؟

100
00:06:43,570 --> 00:06:46,240
في الداخل

101
00:06:57,520 --> 00:07:01,120
لاتكن أحمقاً, اسمح لها
بالدخول

102
00:07:07,160 --> 00:07:09,160
هل يمكنني أن أتحدث معك ؟

103
00:07:22,410 --> 00:07:23,880
من أين قمت بإحضار
كل هؤلاء ؟

104
00:07:23,910 --> 00:07:26,180
رئيس كل حي, قام بإرسال ثلاثة
من عنده

105
00:07:26,210 --> 00:07:29,450
كيف هو حال جناح الأولاد ؟ -
مثير للغضب -

106
00:07:29,480 --> 00:07:32,680
لايمكنني أن أُلقي باللوم عليهم -
وفوق كل هذا, لاتنسى حفلة الميلاد -

107
00:07:32,720 --> 00:07:35,320
سيشعرون بالرضا, حالما تنتهي

108
00:07:35,350 --> 00:07:38,890
ليس بالمتشرد هذه المرة
صحيح ؟

109
00:07:41,690 --> 00:07:43,660
عدم معرفة شئ
لاتحسن من الأمر شيئاً

110
00:07:43,690 --> 00:07:46,600
إنه السيد (روزيتي) هو من فعل
ذلك , كما يبدو

111
00:07:46,630 --> 00:07:48,500
مالذي قد فعله (إينوك) له ؟

112
00:07:48,530 --> 00:07:52,270
قام برفض طلبه
عندما أراد الحصول على الموافقة

113
00:07:52,340 --> 00:07:55,840
هذا كل مافي الأمر ؟ -
أحيانا مايكون ذلك كافياً

114
00:07:57,310 --> 00:07:59,810
إنه مرحب به لأخذ كلبه

115
00:08:02,450 --> 00:08:04,250
لن يدوم ذلك للأبد

116
00:08:04,280 --> 00:08:06,880
أعلم, هذا من أجل حمايتنا فقط

117
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
وليس هنالك أي فائدة
من التذمر

118
00:08:08,950 --> 00:08:10,590
ليس هذا ماقصدته

119
00:08:12,560 --> 00:08:14,760
عندما ينتهي كل هذا

120
00:08:14,790 --> 00:08:16,430
أنا , وأنتِ

121
00:08:19,600 --> 00:08:22,230
مالذي  قاله , الطبيب (سوران) ؟

122
00:08:22,300 --> 00:08:24,670
ماذا ؟ -
مالذي ؟ -

123
00:08:24,700 --> 00:08:26,170
أنا مصاب بالحصف

124
00:08:26,200 --> 00:08:28,570
حقا ؟

125
00:08:28,610 --> 00:08:30,740
وكذلك كما هو معروف

126
00:08:30,780 --> 00:08:33,440
إنه دائما مايكون مخطئ

127
00:08:34,980 --> 00:08:36,480
هل سمح لك الطبيب
بالشرب ؟

128
00:08:37,750 --> 00:08:39,980
ماذا ؟ أنتِ تهمسين

129
00:08:40,020 --> 00:08:42,990
لقد قلت: هل تعتقد أنه من الحكمة

130
00:08:43,020 --> 00:08:45,420
علينا مناقشة أمرٍ ما

131
00:08:45,460 --> 00:08:49,030
نحن الثلاثة
في الحال

132
00:08:51,530 --> 00:08:54,000
مالذي حدث ؟

133
00:08:56,670 --> 00:08:58,330
للمهر ؟

134
00:08:58,370 --> 00:09:01,170
متأسف ؟ -
المهر -

135
00:09:01,210 --> 00:09:04,710
المهر, المهر اللعين -
لم نقم بشراء أيّ مهر -

136
00:09:04,740 --> 00:09:06,810
لما لا ؟ ألم أكن واضحا
في هذا الأمر ؟

137
00:09:06,840 --> 00:09:09,810
لأنه اتضح كما يبدو
أنّنا نعيش في فندق

138
00:09:09,850 --> 00:09:13,380
وليس مسموحا بالأحصنة هنا
حتى الصغيرة منها

139
00:09:14,820 --> 00:09:16,820
حسنا, هذا مُخزي

140
00:09:18,790 --> 00:09:21,050
هذا مُخزي حقاً

141
00:09:21,090 --> 00:09:22,860
لتلك الملاك

142
00:09:23,990 --> 00:09:26,190
عندما يحلّ يوم ميلادها

143
00:09:27,360 --> 00:09:29,660
لا أعتقد أنّ ذلك هو أهم شئ

144
00:09:29,700 --> 00:09:32,170
في الوقت الحالي, ألا تعتقد ذلك ؟

145
00:09:35,340 --> 00:09:37,170
ما رأيك ؟

146
00:09:38,470 --> 00:09:41,510
أعتقد أنّ السيدة (طومسون) مُحقة

147
00:09:42,880 --> 00:09:44,550
لابد أن نقيم حفلة لها

148
00:09:44,580 --> 00:09:47,950
ستكون هنالك حفلة بالطبع
لقد تم إعدادها للغد

149
00:09:47,980 --> 00:09:51,290
لابد من أن يتم ذلك

150
00:09:51,320 --> 00:09:52,890
سنقيمها هنا

151
00:09:52,920 --> 00:09:54,960
دعونا نبدأ بهذا الأمر

152
00:09:55,020 --> 00:09:56,720
لنبدأ بذلك في الحال

153
00:10:01,900 --> 00:10:04,700
سيد (طومسون) ؟

154
00:10:06,030 --> 00:10:08,370
إينوك)؟)

155
00:10:11,070 --> 00:10:13,070
هل قلتِ شيئاً ما ؟

156
00:10:14,410 --> 00:10:17,180
لقد قلت: أنّه تم الإعتناء بكل شئ

157
00:10:21,720 --> 00:10:24,490
لا اعلم مالذي أُخبرك به , إنه مجرد
عمل إضافي, هذا كل مافي الأمر

158
00:10:24,520 --> 00:10:27,720
إذا قمت ببيع الكحول,, أنا
قسم الشرطة

159
00:10:27,760 --> 00:10:29,760
لابد أن نحصل على حصتنا من ذلك
لقد كنت واضحا في هذا الأمر

160
00:10:29,790 --> 00:10:31,690
(إنها مجرد علب من الخمر , (جيري

161
00:10:31,730 --> 00:10:33,500
ليس المقصد هو الكمية

162
00:10:33,530 --> 00:10:35,400
لقد رأيت كيف تخرج الأمور
عن السيطرة

163
00:10:35,430 --> 00:10:37,130
تأتي إلي

164
00:10:37,170 --> 00:10:39,230
وسأبقي الأمور تحت السيطرة
مع الرؤوساء في الممشى

165
00:10:39,270 --> 00:10:42,400
بهذه الطريقة لن يكون هناك
أيّ خلط

166
00:10:42,440 --> 00:10:44,470
والآن, سأدعك تمضي هذه المرة
ولكن

167
00:10:44,510 --> 00:10:46,740
هل تسمعني ؟

168
00:10:46,810 --> 00:10:49,480
لاترحل بعيدا وأنا أُحدثك

169
00:11:25,420 --> 00:11:27,980
عاملة الهاتف -
(هذا هو الشريف (رمزي

170
00:11:28,020 --> 00:11:29,750
قومي بإيصالي إلى فندق ريتز كارلتون
في أطلانتيك سيتي

171
00:11:29,790 --> 00:11:32,120
(غرفة (ناكي طومسون -
في الحال, سيدي -

172
00:11:32,190 --> 00:11:34,790
الدور العلوي, الجانب الآخر
هيا

173
00:11:39,430 --> 00:11:41,570
اللعنة

174
00:11:45,470 --> 00:11:48,040
أنت, أنت  معي هيا
أنتم يأصحاب راقبوا المؤخرة

175
00:11:55,680 --> 00:11:57,880
مرحباً, أيها الشريف

176
00:11:59,990 --> 00:12:03,190
مالجديد, في المرعى ؟

177
00:12:03,260 --> 00:12:05,490
(جيب)

178
00:12:05,530 --> 00:12:07,560
سررت بلقائك

179
00:12:08,930 --> 00:12:11,400
لماذا سررت ؟

180
00:12:11,430 --> 00:12:13,570
أفقدت صحبتي ؟

181
00:12:14,940 --> 00:12:17,470
أيعجبك مظهري ؟

182
00:12:18,610 --> 00:12:21,670
ماذا, هل أنت شاذ ؟

183
00:12:23,940 --> 00:12:26,280
فقط مستعد للعودة إلى العمل
معاً

184
00:12:26,310 --> 00:12:28,980
حقا

185
00:12:31,080 --> 00:12:33,150
لقد كنت تضيع وقتك

186
00:12:33,190 --> 00:12:34,950
أهلا سيدي ؟
هنا عاملة الهاتف

187
00:12:34,990 --> 00:12:36,890
في انتظاري ؟

188
00:12:36,960 --> 00:12:39,260
لقد تم إيصالك بالفندق

189
00:12:39,290 --> 00:12:42,160
انتظرٍ للحظة أيتها العاملة

190
00:12:45,400 --> 00:12:47,970
ليس هنالك أيّ داعي لذلك

191
00:12:50,340 --> 00:12:52,870
أنت تعرفني

192
00:12:52,940 --> 00:12:55,340
أنا مرن

193
00:12:57,940 --> 00:13:00,510
ليس لفترة طويلة

194
00:13:06,390 --> 00:13:08,520
أولئك الصحفيين اللعينين

195
00:13:08,560 --> 00:13:09,590
عديمو الثقة

196
00:13:09,590 --> 00:13:10,720
(إنهم بانتظار تصريح منك, (ناكي

197
00:13:10,730 --> 00:13:13,190
بإمكاننا القول أنها كانت
مجرد فوضى

198
00:13:13,230 --> 00:13:15,660
(أو مثل ذلك الإنفجار في شارع (وال

199
00:13:15,700 --> 00:13:19,200
تركوا أحدهم في حال سبيله
يحمل الضغينة

200
00:13:19,230 --> 00:13:22,070
حسنا, مهما يكن
نحن سعيدون, لأنك بخير

201
00:13:22,100 --> 00:13:24,370
متى سنقوم بإعادة البناء, على أية حال ؟

202
00:13:24,410 --> 00:13:26,240
ربما سأتحدث معك حول
ذلك

203
00:13:26,270 --> 00:13:27,940
وما شأنك بهذا ؟

204
00:13:27,980 --> 00:13:30,110
لهذا أريد التحدث معك

205
00:13:30,150 --> 00:13:32,080
أغلق الستائر

206
00:13:37,290 --> 00:13:39,050
(ليس علينا فعل ذلك, الآن (ناك

207
00:13:39,090 --> 00:13:40,790
متى أصبحت مغرورا, هكذا ؟

208
00:13:40,820 --> 00:13:44,090
أعد ماقلته ؟ -
اعمل على حذائي لاحقا -

209
00:13:45,460 --> 00:13:47,560
(هذا السيد (وايت

210
00:13:50,870 --> 00:13:52,470
غاز

211
00:13:53,440 --> 00:13:55,100
أتريد الحصول على ثاني أُكسيد الكربون ؟

212
00:13:55,140 --> 00:13:57,610
فيما يخص المطعم
أخبرهم أنّه تسرب في الغاز

213
00:14:06,080 --> 00:14:07,720
ناك) ؟)

214
00:14:07,750 --> 00:14:10,950
لقد كان هنالك خلل في أحد الصمامات
وهذا ماسبب الإنفجار

215
00:14:10,990 --> 00:14:13,590
ذلك يبدو منطقيّاً -
احضر لي بعض الماء-

216
00:14:24,070 --> 00:14:26,540
أليس هنالك من يجيب على الهاتف ؟

217
00:14:28,740 --> 00:14:31,370
(هذه غرفة السيد (طومسون
من المتصل, من فضلك ؟

218
00:14:37,980 --> 00:14:39,780
لنقم بإحضار مفتش ما

219
00:14:39,820 --> 00:14:42,420
ليتأكد من سلامة الجوانب الأخرى
في الممر

220
00:14:42,450 --> 00:14:44,520
لنضمن للعامة أنّه ليس هنالك
أيّ خطر

221
00:14:44,560 --> 00:14:45,860
عليك أن تكون بالمشفى

222
00:14:45,890 --> 00:14:47,890
تُسلم الورود للضحايا

223
00:14:47,890 --> 00:14:50,360
وتلتقط الصور

224
00:14:51,760 --> 00:14:54,200
تيدي), هذا عمل)
لايمكنك الدخول هكذا

225
00:14:54,230 --> 00:14:57,070
أحدهم يريد التحدث معك -
من ؟ -

226
00:14:58,470 --> 00:15:00,400
الغجري

227
00:15:03,740 --> 00:15:06,640
أيها السادة, إذا سمحتم

228
00:15:06,680 --> 00:15:10,010
أوه حقا, لاتقلق,(ناكي) سيعتني
بالأمر

229
00:15:10,050 --> 00:15:11,680
كل شئ على مايرام
اذهب إلى أمك

230
00:15:11,720 --> 00:15:14,680
سأكون في المشفى

231
00:15:16,620 --> 00:15:17,690
مرحبا ؟

232
00:15:17,720 --> 00:15:19,790
أريد أن أقرأ لك شيئا ما
من الصحيفة

233
00:15:19,820 --> 00:15:23,130
لفت انتباهي, لا أعلم لماذا

234
00:15:23,160 --> 00:15:26,930
في الليلة الماضية, خفتت الأضواء
في كل أنحاء الراليتو

235
00:15:26,960 --> 00:15:30,600
لسقوط النجمة التي بدأت
باللمعان لتوها

236
00:15:30,630 --> 00:15:34,470
ليليان كينت), التي تبعث السرور)

237
00:15:34,500 --> 00:15:37,740
صاحبة أحد الأدوار
"في "ديزي إيزي

238
00:15:37,770 --> 00:15:42,180
تم إحضارها لتضئ الموسم
المظلم

239
00:15:42,210 --> 00:15:44,750
سيتم تذكرها من المجموعة اللامعة

240
00:15:44,780 --> 00:15:46,620
الألمع في برودواي

241
00:15:50,790 --> 00:15:53,960
أين كنّا نتحدث ؟ الحفلة ؟

242
00:15:53,990 --> 00:15:55,720
تسرب الغاز

243
00:15:55,760 --> 00:15:58,330
لاتخبر الأطفال عن ذلك
ذلك سيغضبهم وحسب

244
00:15:58,360 --> 00:16:01,030
لم يتكلم أحد ما عن إخبار
الاطفال

245
00:16:01,060 --> 00:16:04,470
سيكتشفون ذلك قريبا
الجميع سيكتشف ذلك قريبا

246
00:16:04,500 --> 00:16:07,400
أنت تعلم عمّاذا أتحدث ؟

247
00:16:07,440 --> 00:16:09,170
لست متأكداً من ذلك

248
00:16:09,200 --> 00:16:11,410
في أحد الأيام تستيقظ وتدرك مالذي
يحدث

249
00:16:14,180 --> 00:16:15,840
لقد أغلقت السماعة , قبل أن أحظى بالفرصة

250
00:16:15,880 --> 00:16:18,310
لفعل ماذا ؟ -
لأُقدم تعازييّ -

251
00:16:18,350 --> 00:16:20,410
(عني وبالنيابة عن (جو ماسيريا

252
00:16:20,450 --> 00:16:22,580
لما لاتأتي لرؤيتي ,حالما تسنح لك الفرصة

253
00:16:22,620 --> 00:16:25,820
أنا في مقيم في طريق الهضبة

254
00:16:25,850 --> 00:16:28,090
أكان هو ؟ ماكان ؟

255
00:16:37,330 --> 00:16:39,500
مالذي تفعله ؟

256
00:16:39,540 --> 00:16:41,870
أوقفك, قبل أن تحطم الدور بأكمله

257
00:16:41,910 --> 00:16:44,940
من تظن نفسك, بحق الجحيم ؟

258
00:16:46,210 --> 00:16:48,010
من هو ؟

259
00:16:48,050 --> 00:16:50,780
(إنه أخوك .. يا (ناك

260
00:16:50,810 --> 00:16:53,320
عليك أن تتماسك نفسك

261
00:16:56,820 --> 00:16:59,320
(فرانكي يال), (واكسي جوردن)

262
00:16:59,360 --> 00:17:03,090
(بيج ليج لونرجان)
(و (بيل لوفيت بروكلين

263
00:17:03,130 --> 00:17:05,830
توريو) إذا حضر)

264
00:17:05,860 --> 00:17:07,430
(و(أرنولد روستين

265
00:17:07,460 --> 00:17:09,630
علينا أن نحضرهم في أقرب
وقت ممكن

266
00:17:09,670 --> 00:17:11,030
لماذا ؟

267
00:17:11,070 --> 00:17:13,340
جو ماسيريا) يقوم بدعم)
(جيب روزيتي)

268
00:17:13,370 --> 00:17:15,640
لذلك أريد قتلهم جميعاً

269
00:17:19,440 --> 00:17:21,910
جو ماسيريا), يمتلك جيشا)

270
00:17:21,950 --> 00:17:25,620
لذلك نحن بحاجة للمساعدة

271
00:17:28,590 --> 00:17:32,290
لاترمقوني بهذه النظرات
ما أقوله يبدو منطقياً

272
00:17:33,960 --> 00:17:36,960
(ماد أنطوني واين)

273
00:17:38,160 --> 00:17:40,030
(أنطوني)

274
00:17:40,060 --> 00:17:41,830
هل كان إيطاليا ؟

275
00:17:41,870 --> 00:17:44,030
لست متأكدة

276
00:17:44,070 --> 00:17:45,940
ولكنه كان  لواء

277
00:17:45,970 --> 00:17:47,870
في الجيش الأوروبي

278
00:17:47,910 --> 00:17:49,810
في طريقه لمعركة مقاطعة  مونماوث

279
00:17:49,840 --> 00:17:52,710
قضى يومين هنا عند هضبة تابور

280
00:17:52,740 --> 00:17:55,680
مكث هنا ؟

281
00:17:55,710 --> 00:17:58,550
نحن جاهزون

282
00:18:00,650 --> 00:18:03,290
اعذريني

283
00:18:11,260 --> 00:18:13,200
عمتم مساء, سيداتي وسادتي

284
00:18:13,230 --> 00:18:17,070
في البداية , شكرا على مجيئكم

285
00:18:17,100 --> 00:18:19,140
الذين يشعرون بالفضول

286
00:18:19,170 --> 00:18:22,000
والذين تم إحضارهم إلى هنا

287
00:18:23,510 --> 00:18:26,110
(اسمي هو السيد (روزيتي

288
00:18:26,140 --> 00:18:28,580
أنا وأصحابي نود الاستفادة من

289
00:18:28,610 --> 00:18:30,580
من مدينتم وسنمكث منها
لفترة من الزمن

290
00:18:30,610 --> 00:18:33,250
ولذا ظننا أنّه من حق الجيرة

291
00:18:33,280 --> 00:18:35,920
أن نُقدم أنفسنا لكم

292
00:18:35,950 --> 00:18:37,650
ولحسن ضيافتٍكم لنا

293
00:18:37,690 --> 00:18:39,720
وعن أيّ إزعاج قد نسببه لكم

294
00:18:39,750 --> 00:18:42,560
قررنا أن نقدم لكم
تعويض لذلك

295
00:18:42,590 --> 00:18:44,890
أخبرهم مقدار ماسنقدمه لهم

296
00:18:49,460 --> 00:18:51,870
بالإنجليزي -
مئتان لكل شهر

297
00:18:51,900 --> 00:18:55,640
والذي يبدو عادلا حتى تغلقوا
أفواهكم

298
00:18:55,670 --> 00:18:57,370
أليس كذلك, سيد (رمزي) ؟

299
00:19:00,210 --> 00:19:02,540
إنه رجل محترم
شريفكم

300
00:19:02,580 --> 00:19:04,950
وسيستمر في عمله كذلك

301
00:19:04,980 --> 00:19:08,250
وأنتم أيضا ستستمرون في أعمالكم
التي تعملونها

302
00:19:08,280 --> 00:19:10,650
الحلاق

303
00:19:10,690 --> 00:19:12,350
والطباخ

304
00:19:12,420 --> 00:19:14,920
أمين المكتبة, يقوم بإعارة الكتب

305
00:19:14,960 --> 00:19:18,030
لأن القراءة مهمة جداً

306
00:19:18,060 --> 00:19:20,900
مالذي سيحدث عندما يتم فتح مخيم الإنجيل ؟ -
لقد تم إلغائه -

307
00:19:20,930 --> 00:19:22,000
وأنا لن أتلقى أيّ سؤال

308
00:19:22,030 --> 00:19:23,130
في هذا الوقت, ياعزيزتي

309
00:19:23,130 --> 00:19:24,330
مالذي تعتقده ؟

310
00:19:24,370 --> 00:19:26,570
والإن إذا سمحتم للتقدم للطاولة
هنا

311
00:19:26,600 --> 00:19:27,800
للحصول على أموالكم

312
00:19:30,370 --> 00:19:32,680
ولكن تأكدوا من كتابة أسمائكم وعناوينكم

313
00:19:32,710 --> 00:19:34,780
لماذا تحتاجون لذلك ؟ -
لحفظها -

314
00:19:34,810 --> 00:19:37,810
نحب أن نعرف مع من نعمل

315
00:20:00,300 --> 00:20:02,910
تومي), هل انتهيت ؟)

316
00:20:02,940 --> 00:20:05,880
هيا, لما كل هذا التأخير ؟

317
00:20:05,910 --> 00:20:08,510
لم أنتهي بعد

318
00:20:08,550 --> 00:20:11,080
حسنا

319
00:20:12,650 --> 00:20:14,150
لقد انتهيت

320
00:20:15,290 --> 00:20:17,620
حسنا, حسنا

321
00:20:17,660 --> 00:20:20,090
هذا هو القطار
وهذه المحطة

322
00:20:20,120 --> 00:20:21,460
وهذا هو الفتى الصغير

323
00:20:21,490 --> 00:20:24,630
وماهذا ؟ -
هذا هو وحيد القرن

324
00:20:24,660 --> 00:20:27,660
وماذا يفعل هناك ؟ -
يريد الذهاب إلى منزله -

325
00:20:27,700 --> 00:20:32,140
? Mississippi choo-choo train ?

326
00:20:32,170 --> 00:20:35,540
? Take me to my home again ?

327
00:20:35,570 --> 00:20:39,080
<i>? I love to see the steam
when you start puffing... ?</i>

328
00:20:39,110 --> 00:20:42,210
ريتشارد), نعم)

329
00:20:42,250 --> 00:20:44,480
هل تريد شيئا ما ؟

330
00:20:45,580 --> 00:20:47,780
ليلة الغد

331
00:20:47,820 --> 00:20:50,450
هنالك اجتماع للفيلق الأمريكي

332
00:20:50,490 --> 00:20:53,060
أحد تلك التجمعات ؟

333
00:20:53,090 --> 00:20:56,160
لمناقشة تعويضات الخدمة

334
00:20:56,200 --> 00:20:59,200
سأقوم بتعويض تلكم الساعات

335
00:20:59,230 --> 00:21:02,530
أتريد إجازة لليلة الغد ؟

336
00:21:02,570 --> 00:21:05,040
إذا لم يكن هنالك أيّ مانع

337
00:21:05,070 --> 00:21:08,540
ذلك لايبدو كوحيد القرن

338
00:21:10,880 --> 00:21:12,910
لاتتخذ من ذلك عادة لك

339
00:21:12,950 --> 00:21:14,610
شكراً جزيلاً

340
00:21:16,880 --> 00:21:19,550
قطار مسيسبي

341
00:21:20,790 --> 00:21:24,090
وحيد القرن في انتظار القطار

342
00:21:27,830 --> 00:21:29,560
أرأيتي ؟

343
00:21:29,590 --> 00:21:33,460
? I love to see the steam
when you start puffing ?

344
00:21:33,500 --> 00:21:37,230
? It looks like the icing
on a sugar muffin ?

345
00:21:37,270 --> 00:21:41,040
? Blow your whistle,
ring your bell ?

346
00:21:41,070 --> 00:21:43,870
? Pull down your throttle
and run like... ?

347
00:21:43,910 --> 00:21:45,940
(جوسيبي) -
سيدتي ؟

348
00:21:45,980 --> 00:21:48,080
إنها السادسة والنصف

349
00:21:48,110 --> 00:21:49,650
أليس لديك موعد بعد فترة
قصيرة ؟

350
00:21:49,680 --> 00:21:52,250
لم أدرك الوقت , متأسفة

351
00:21:54,220 --> 00:21:56,820
تومي), إلى أين أنت)
ذاهب ؟

352
00:21:56,850 --> 00:21:58,890
(مع (جوسيبي

353
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
كلا, أيها اللطيف

354
00:22:00,960 --> 00:22:03,490
ابق هنا

355
00:22:03,530 --> 00:22:08,030
تومي), السيدات بحاجة إلى)
وقت خاص لهم

356
00:22:08,070 --> 00:22:10,870
صحيح ؟ حسنا

357
00:22:12,940 --> 00:22:14,840
(سيد (ريموس

358
00:22:16,970 --> 00:22:19,340
سيد (ريموس) توقف

359
00:22:37,730 --> 00:22:39,770
! توقف

360
00:22:47,070 --> 00:22:48,610
جورج ريموس) ؟)

361
00:22:48,640 --> 00:22:50,240
أجل

362
00:22:50,280 --> 00:22:53,310
أنت مقبوض عليك, بتهمة انتهاك
أعمال الدستور

363
00:22:53,350 --> 00:22:55,380
في القسم السابع

364
00:22:55,410 --> 00:22:58,180
أنت مخطئ -
بل أنا أصحح خطأ -

365
00:22:58,220 --> 00:23:00,250
كلا, كلا
لايمكنك فعل ذلك

366
00:23:00,320 --> 00:23:02,820
ريموس), لن يتم القبض عليه)
ليس في منزله

367
00:23:02,860 --> 00:23:05,620
ليس في أيّ مكان
ريموس) قد دفع ماعليه)

368
00:23:05,660 --> 00:23:08,860
ريموس), يبقي على الإيصالات) -
أيّ إيصالات -

369
00:23:08,900 --> 00:23:11,360
(من (جيس سميث

370
00:23:11,400 --> 00:23:14,400
(رجل (داورتي

371
00:23:14,440 --> 00:23:17,570
إذا, (راندلف) ستكون سعيدة
لأخذ نظرة على تلكم الإيصالات

372
00:23:20,680 --> 00:23:22,340
أنا أشعر بالملل

373
00:23:22,380 --> 00:23:24,910
أريد أن أتناول الكعكة

374
00:23:24,950 --> 00:23:27,750
متى ستقوم بفتح هداياها ؟

375
00:23:27,780 --> 00:23:29,680
توقف -
أنت -

376
00:23:29,720 --> 00:23:32,450
الآن, الآن

377
00:23:33,290 --> 00:23:34,920
الكعك لذيذ

378
00:23:34,960 --> 00:23:37,530
ألن نتناول أيّ كعك ؟

379
00:23:37,560 --> 00:23:39,290
نحن بانتظار عمّك

380
00:23:39,330 --> 00:23:42,730
ألا يمكن أن نبقي له
قطعته وحسب ؟

381
00:23:42,760 --> 00:23:45,830
أهنالك أيّ شئ يمكنني فعله ؟

382
00:23:45,870 --> 00:23:49,800
إنه يمر في وعكة صحية

383
00:23:50,940 --> 00:23:52,610
لماذا لا نقوم.. وحسب

384
00:23:52,640 --> 00:23:54,680
(مرحباً, عمي (ناكي -
أبي -

385
00:23:54,710 --> 00:23:57,940
أبي -
ما كلّ هذا ؟ -

386
00:23:57,980 --> 00:24:01,050
(إنها حفلة ميلاد (إيميلي

387
00:24:01,120 --> 00:24:03,520
لم يخبرني أحدُ بها

388
00:24:05,020 --> 00:24:07,450
لقد كانت فكرتك

389
00:24:07,490 --> 00:24:09,260
لقد أصرّيت على إقامتها

390
00:24:09,290 --> 00:24:10,790
من أتيتِ بكل هذا ؟

391
00:24:10,820 --> 00:24:13,490
لايهم ذلك الآن

392
00:24:13,530 --> 00:24:15,260
دعنا فقط

393
00:24:15,330 --> 00:24:17,460
تلفقين لي الاتهامات

394
00:24:17,500 --> 00:24:21,130
أنا لا اتهمك بأي شئ -
مابل),من فضلك)

395
00:24:21,170 --> 00:24:23,570
هنالك أطفال

396
00:24:28,340 --> 00:24:29,980
عيد ميلاد سعيد, أيتها
الجميلة

397
00:24:30,010 --> 00:24:32,380
ظننت أنّك لن تأتي

398
00:24:32,410 --> 00:24:35,710
أتمزحين؟
لم أكن لأفوت ذلك أبدا

399
00:24:35,750 --> 00:24:38,750
هل امتطيت المهر ؟ -
أيّ مهر ؟ -

400
00:24:38,790 --> 00:24:40,750
هدية ميلادك

401
00:24:40,790 --> 00:24:44,060
والدك يعني هذا المهر

402
00:24:44,090 --> 00:24:46,660
لما هنالك 8 شمعات

403
00:24:46,690 --> 00:24:49,130
واحدة إضافية
لأجل الحظ الطيب

404
00:24:50,130 --> 00:24:52,000
..و

405
00:24:52,030 --> 00:24:56,370
? Happy birthday to you ?

406
00:24:56,400 --> 00:25:00,910
? Happy birthday to you ?

407
00:25:00,940 --> 00:25:06,380
? Happy birthday, dear Emily ?

408
00:25:06,410 --> 00:25:09,250
? Happy birthday to you! ?

409
00:25:09,280 --> 00:25:12,480
الكعكة, الكعكة

410
00:25:12,520 --> 00:25:14,950
قومي بإطفاء الشموع

411
00:25:18,330 --> 00:25:21,590
عيد ميلاد سعيد
عزيزتي

412
00:25:21,630 --> 00:25:24,460
عيد ميلاد سعيد سعيد سعيد

413
00:25:24,500 --> 00:25:25,400
حسنا, الآن

414
00:25:25,430 --> 00:25:26,730
ربما عليك الذهاب والاستلقاء

415
00:25:26,740 --> 00:25:29,340
علينا أن نتناول الكعكة
ماهي الحفلة بدون الكعكة ؟

416
00:25:29,370 --> 00:25:31,740
لنقم بتقطيعها

417
00:25:31,770 --> 00:25:34,280
سأعتني بهذا الأمر -
دع الأمر لي

418
00:25:34,310 --> 00:25:35,980
مالذي تريدينه, الغجري ؟

419
00:25:36,010 --> 00:25:38,950
أقصد , المهر
حسنا

420
00:25:40,020 --> 00:25:41,850
يالهي -
واو, الكعكة -

421
00:25:41,880 --> 00:25:43,820
أوه -
إنها تنزف -

422
00:25:43,850 --> 00:25:46,490
إينوك) توقف)

423
00:25:46,520 --> 00:25:49,390
مالأمر ؟ -
لقد أخفتها -

424
00:25:49,430 --> 00:25:51,460
كلا, كلا إنه ليس
بحصان حقيقي

425
00:25:51,490 --> 00:25:55,030
انظرٍ , أرأيتي
إنه مزيف

426
00:25:55,060 --> 00:25:56,800
لم يتعرض أحدهم للأذى
لقد كان تسرب في الغاز

427
00:25:56,830 --> 00:25:59,240
لايهم ماتسمعينه
لقد كان

428
00:25:59,270 --> 00:26:01,170
لقد كان مجرد سوء حظ

429
00:26:12,020 --> 00:26:15,480
لا أريده -
لقد حصلت على لعبة قطار -

430
00:26:15,520 --> 00:26:18,550
أريد الحصول على خاصتك
إنها تبدو أفضل بكثير

431
00:26:20,920 --> 00:26:22,460
لقد وضعته على الفراش
ليرتاح

432
00:26:22,490 --> 00:26:25,090
لقد وضعت خرقة بارد
على رأسه

433
00:26:25,130 --> 00:26:26,530
أتريدين شراباً ؟

434
00:26:26,560 --> 00:26:28,600
كلا, شكراً لك
ولكن تفضل

435
00:26:28,630 --> 00:26:30,200
كلا

436
00:26:30,230 --> 00:26:32,430
لم أحتج لواحد قط
لأخبركِ بالحقيقة

437
00:26:32,470 --> 00:26:35,870
ذلك مدعاة للضحك.. أليس كذلك ؟

438
00:26:35,900 --> 00:26:37,500
ماذا تعنين ؟

439
00:26:37,540 --> 00:26:40,710
حياتنا محاطة به

440
00:26:40,740 --> 00:26:44,380
كل مانقوله
أو لانقوله

441
00:26:44,410 --> 00:26:47,450
كله في تلك القنينة

442
00:26:47,480 --> 00:26:50,920
إنه مجرد عمل في النهاية

443
00:26:50,950 --> 00:26:53,320
وهل العمل يكون هكذا
دائماً ؟

444
00:26:53,360 --> 00:26:56,860
اسألٍ الرجل المدفون
في منجم الفحم

445
00:26:56,890 --> 00:26:59,160
أو الذي يحفر القناة

446
00:26:59,200 --> 00:27:01,360
أو الذي يعمل في المسلخ

447
00:27:02,700 --> 00:27:04,400
لا أحد يسألهم من أين أتوا

448
00:27:04,430 --> 00:27:05,930
إنهم فقط يريدون ذلك

449
00:27:06,000 --> 00:27:09,970
ويعتقدون أن ذلك يناسبهم

450
00:27:11,740 --> 00:27:13,370
وهذا يريح بالك ؟

451
00:27:13,410 --> 00:27:16,210
ليس هنالك منتصف طريق

452
00:27:17,450 --> 00:27:20,710
وليس هنالك عذر أيضا
أنا متعمق في هذا العمل

453
00:27:20,750 --> 00:27:22,880
وعندما انتهي منه
سأرحل بعيداً

454
00:27:22,920 --> 00:27:25,790
هل تعني ذلك ؟

455
00:27:25,820 --> 00:27:27,590
أجل, خلال سنة

456
00:27:27,620 --> 00:27:29,960
أو سنتين

457
00:27:32,390 --> 00:27:34,060
لما ليس الآن ؟

458
00:27:34,090 --> 00:27:36,600
أهذا ماتريدينه ؟

459
00:27:41,200 --> 00:27:43,540
إذا كان كذلك, فانطقِ بها

460
00:27:45,370 --> 00:27:47,410
انطقِ بها, وسنرحل

461
00:27:52,980 --> 00:27:55,780
لابدّ أن يكون إلى
مكانٍ بعيد

462
00:27:57,450 --> 00:27:59,390
نحن بعيدون الاف الأميال بالفعل

463
00:27:59,420 --> 00:28:01,520
ماذا عن القليلِ بعد ؟

464
00:28:04,730 --> 00:28:08,030
لاتعتقد أنّني قد أفعل ذلك
لذلك أنتَ تسألني

465
00:28:08,060 --> 00:28:10,270
كلا

466
00:28:10,330 --> 00:28:12,600
أنا لست معقداً مثلكِ

467
00:28:38,000 --> 00:28:39,630
أوه, لقد ألقى القرن -
لقد أمسكت به

468
00:28:39,660 --> 00:28:41,330
أوه, اعده إليه

469
00:28:45,240 --> 00:28:47,900
! أريد قطعة أخرى -
أجل -

470
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
والدي يشعر بتحسن

471
00:28:52,880 --> 00:28:54,980
إنّه بحاجة للراحة وحسب

472
00:29:23,840 --> 00:29:25,810
ها أنتِ ذا -
هنا, هنا

473
00:29:25,840 --> 00:29:29,780
ستفوتين الرقصة -
أسرعِ,نحن متأخرون -

474
00:29:29,810 --> 00:29:31,380
لقد أتيتٍ

475
00:29:31,450 --> 00:29:34,020
ألم أُخبرك بأني سأفعل ؟

476
00:29:34,050 --> 00:29:36,620
هذه من أجلكِ

477
00:29:40,790 --> 00:29:42,620
إنّك تعرف ألواني المفضلة

478
00:29:42,660 --> 00:29:44,760
لقد جعلت بائع الزهور
يختارها

479
00:29:48,530 --> 00:29:50,430
أعتقد أنّه علينا الدخول

480
00:30:14,220 --> 00:30:15,420
(ريتشارد)

481
00:30:15,460 --> 00:30:17,290
(والآنسة (ساجورسكي

482
00:30:17,320 --> 00:30:19,630
(مساء الخير, (فيل -
(سيد (جاردنر

483
00:30:19,660 --> 00:30:22,090
(ريتشارد), والآنسة (ساجورسكي)

484
00:30:22,130 --> 00:30:24,960
لقد قلت ذلك للتوّ

485
00:30:26,330 --> 00:30:28,740
أعجبني كيفية نطقها

486
00:30:28,770 --> 00:30:30,000
هل والدكِ آتِ ؟

487
00:30:30,040 --> 00:30:32,640
لاتعجبه الاحتفالات

488
00:30:32,710 --> 00:30:34,440
ربما لاتعجبه

489
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
لكنّني , سعيدُ بقدومكم

490
00:30:35,910 --> 00:30:39,350
الكثير من الطعام والشراب

491
00:30:39,380 --> 00:30:41,480
أراكما في ساحة الرقص ؟

492
00:30:48,120 --> 00:30:49,860
هنالك بعض الشراب

493
00:30:49,890 --> 00:30:52,560
أتود الحصول على شئ منه ؟ -
لقد كنت أقصد من أجلكِ -

494
00:30:52,590 --> 00:30:55,160
يبدو مكانا رائعا لنبدأ منه

495
00:30:56,500 --> 00:30:59,900
حسنا, من السهل ترويضك

496
00:31:10,950 --> 00:31:14,210
حسنا, يالهذه المفاجأة  -
أنت هنا للبحثِ عن صديقتك ؟

497
00:31:14,250 --> 00:31:17,380
هيا, اذهب, إنها بانتظارك

498
00:31:17,450 --> 00:31:20,190
أيتها المتوحشة -
ماذا ؟ -

499
00:31:25,090 --> 00:31:26,790
أجل, أجل

500
00:31:26,830 --> 00:31:30,200
هكذا

501
00:31:30,230 --> 00:31:33,400
أجل, ذلك رائع

502
00:31:42,580 --> 00:31:44,650
اوه تومي! لا-
ماذا؟ -

503
00:31:44,680 --> 00:31:46,650
ماهذا بحق الجحيم -

504
00:31:58,830 --> 00:32:00,700
لا يفترض بك النهوض الان

505
00:32:00,760 --> 00:32:02,630
انا بخير

506
00:32:02,670 --> 00:32:05,330
لا انت لست بخير

507
00:32:05,370 --> 00:32:08,600
انا لا اعرف لماذا الجميع يهمس

508
00:32:09,740 --> 00:32:11,340
لديك ارتجاج

509
00:32:11,370 --> 00:32:13,710
اذا لم ترتح ستجعله اسوأ

510
00:32:16,010 --> 00:32:18,150
هل تستطيع سماع ماأقول؟

511
00:32:18,180 --> 00:32:20,650
هل اعجبتها الحفلة؟

512
00:32:23,050 --> 00:32:25,150
اجل

513
00:32:25,190 --> 00:32:27,020
اجل, اعجبتها

514
00:32:27,060 --> 00:32:29,890
هل امتطت المهر؟

515
00:32:29,920 --> 00:32:32,060
لا, انتظري, لم نأتي بمهر

516
00:32:32,090 --> 00:32:34,930
اخبرتكي بأن لا تأتي به -
هذا صحيح -

517
00:32:34,960 --> 00:32:37,730
مهر في فندق لا تكوني سخيفة

518
00:32:38,730 --> 00:32:40,630
لا ترغبين بأن تدليلهم

519
00:32:40,670 --> 00:32:43,200
قومي بتربيتهم بشكل صحيح,ولكن لا تدليلهم

520
00:32:43,240 --> 00:32:45,610
هذه نصيحة تستحق التذكر

521
00:32:47,210 --> 00:32:49,240
وانتي وجدتي قيراطكي

522
00:32:49,280 --> 00:32:51,410
ماذا؟

523
00:32:51,480 --> 00:32:53,250
القيراط الذي فقدتيه

524
00:32:53,280 --> 00:32:55,580
الطائر الصغير

525
00:32:57,150 --> 00:32:58,950
لا

526
00:32:58,990 --> 00:33:01,690
لا ولكني متأكده من انه سيظهر

527
00:33:01,720 --> 00:33:04,060
تفضل

528
00:33:06,460 --> 00:33:09,260
لم اقصد أن اقاطعكم -
لم تقاطع شيئا -

529
00:33:12,330 --> 00:33:14,300
كيف حالك؟-
بخير-

530
00:33:14,340 --> 00:33:16,940
فقط توقف عن التمتمة,انها مزعجة

531
00:33:16,970 --> 00:33:20,040
يجب علينا ان نتناقش اذا كنت تستطيع ذلك

532
00:33:21,510 --> 00:33:23,810
تريد ان نتنقاش هنا او؟ -
لنذهب الى المكتب -

533
00:33:29,990 --> 00:33:31,820
هل انت بخير يانك؟

534
00:33:42,000 --> 00:33:43,900
ألم اكن واقفا؟

535
00:33:43,930 --> 00:33:46,970
انت بخير

536
00:33:49,040 --> 00:33:50,870
لنتحدث هنا

537
00:33:52,710 --> 00:33:55,540
سوف اذهب -
لا, ابقي

538
00:33:55,580 --> 00:33:58,380
انت تنتمين الى هنا معي

539
00:34:09,290 --> 00:34:11,190
حسنا؟

540
00:34:24,410 --> 00:34:26,440
لقد تأكد مجيئهم جميعا الليلة

541
00:34:26,510 --> 00:34:28,280
ماعدا توريو

542
00:34:29,610 --> 00:34:31,850
اذا اردت منا ان نلغيه الان

543
00:34:31,880 --> 00:34:34,750
اذا اخبرناهم بأن لا -
ليس هنالك سبب لذلك -

544
00:34:34,780 --> 00:34:37,090
ولكن,اذا فعلنا ذلك

545
00:34:37,120 --> 00:34:38,820
الطريقة التي تقف عليها الامور

546
00:34:38,860 --> 00:34:41,320
تستطيع الذهاب لاي طريق

547
00:34:41,360 --> 00:34:42,890
من حيث دعمهم

548
00:34:42,930 --> 00:34:45,060
لأجل الامور التي اقترحتها

549
00:34:45,100 --> 00:34:47,230
فيما يتعلق بالرجل الذي في ايطاليا الصغيرة

550
00:34:47,260 --> 00:34:49,830
والرجل الاخر ايضا

551
00:34:49,870 --> 00:34:51,530
وفي اعتقادي

552
00:34:51,570 --> 00:34:53,970
كلانا يعتقد في حالتك هذه

553
00:34:54,000 --> 00:34:55,940
انها من المحتمل ان لاتذهب في صالحنا

554
00:34:55,970 --> 00:34:57,510
هم بحاجة لان يحسوا

555
00:34:57,540 --> 00:34:59,810
بأنك متحكم بالوضع بشكل قوي

556
00:34:59,880 --> 00:35:02,250
ارنولد روثستين,
واكسي جوردن ,

557
00:35:02,280 --> 00:35:04,510
فرانكي يال,
بيج ليج لورنيجين,

558
00:35:04,550 --> 00:35:07,150
و وايلد بيل لوفيت
سوف يأتون جميعا

559
00:35:07,190 --> 00:35:09,790
وسوف يقومون بالجلوس

560
00:35:09,820 --> 00:35:13,260
وعند انتهاء الاجتماع , جون ماساريا سيصبح رجلا ميتا

561
00:35:13,290 --> 00:35:16,030
ولن يبقى احد لحماية جيب روزيتي

562
00:35:16,060 --> 00:35:19,230
وسوف ارتدي امعاء ذلك اللعين مثل ربطة العنق

563
00:35:29,510 --> 00:35:31,140
هل اخطأت بكلماتي؟

564
00:35:31,180 --> 00:35:33,380
لا
واضحة كالجرس

565
00:35:40,950 --> 00:35:44,150
هل تمانعين اذا طلبت منكي ماء مثلج؟

566
00:35:48,290 --> 00:35:49,930
ترفق بذلك

567
00:35:49,960 --> 00:35:51,430
امسكت بها

568
00:36:04,270 --> 00:36:05,810
هذا يذهب لنيويورك

569
00:36:05,840 --> 00:36:07,640
هيا, فلتأتي بالمزيد

570
00:36:07,680 --> 00:36:10,510
تلك القوارب هناك،
الأضواء؟

571
00:36:10,550 --> 00:36:12,080
فلنذهب

572
00:36:15,020 --> 00:36:18,290
نرسل قواربنا خارجا وتعود محملة بالخمور

573
00:36:18,320 --> 00:36:20,820
من هنا بالشاطيء الى الشاحنات

574
00:36:20,860 --> 00:36:24,160
من القوارب الى ايطاليا الصغيره

575
00:36:24,190 --> 00:36:27,060
وبعد ست ساعات ستحتسي الوسكي

576
00:36:30,100 --> 00:36:32,300
ماذا تعتقد؟

577
00:36:32,370 --> 00:36:35,300
اعتقد

578
00:36:35,340 --> 00:36:38,240
بأنك سوف تجلب بعضا من المشاكل لي

579
00:36:38,270 --> 00:36:40,810
روثستين

580
00:36:40,880 --> 00:36:42,280
نوكي طومسون

581
00:36:42,310 --> 00:36:44,650
اتتني معلومة بأنهم سيكونون بنفس المكان

582
00:36:44,680 --> 00:36:47,620
ولكنك لم تستعد بشكل صحيح

583
00:36:47,650 --> 00:36:49,190
وجب علي ان اتحرك سريعا, يازعيم

584
00:36:49,220 --> 00:36:51,060
زعيم؟

585
00:36:51,090 --> 00:36:54,130
اعتقدت بأنك قلت ملك ؟

586
00:37:59,890 --> 00:38:02,060
انت ستتعلم

587
00:38:02,100 --> 00:38:04,860
وتكبر

588
00:38:04,900 --> 00:38:08,070
وربما يوما ما ستصبح زعيما جيدا

589
00:38:40,930 --> 00:38:42,730
ريتشارد

590
00:38:42,770 --> 00:38:44,800
متى سترينا رقصاتك الفارهة؟

591
00:38:44,840 --> 00:38:47,110
نحن نشاهد فحسب

592
00:38:47,140 --> 00:38:49,010
هو لا يريد ان يحرجنا

593
00:38:49,040 --> 00:38:50,570
حقا؟ -
بالتأكيد -

594
00:38:50,610 --> 00:38:52,140
هو الذي علم ارثر موري

595
00:38:52,210 --> 00:38:54,910
من؟ -
ارثر موري -

596
00:38:54,950 --> 00:38:58,180
هذه الاغنية التي كنت بإنتظارها

597
00:38:59,980 --> 00:39:02,420
لماذا يجب عليك ان تصبح وقحا ؟

598
00:39:07,060 --> 00:39:08,960
انا لا اعرف ماافعل

599
00:39:08,990 --> 00:39:11,900
ضعي يديكي على كتفي

600
00:39:17,570 --> 00:39:20,570
لا تنظري للاسفل

601
00:39:20,610 --> 00:39:22,910
اسفة

602
00:39:29,080 --> 00:39:31,350
لم تقل مسبقا بأنك جيد في هذا

603
00:39:31,380 --> 00:39:33,180
شكرا

604
00:39:36,860 --> 00:39:39,860
انها الخطوات الوحيدة التي اعرفها

605
00:39:46,370 --> 00:39:48,870
ماذا نفعل في الختام؟

606
00:39:48,900 --> 00:39:51,800
ضعي يديكي عاليا

607
00:39:51,840 --> 00:39:54,240
ثقي بي

608
00:40:03,620 --> 00:40:05,480
تمسكي

609
00:40:05,520 --> 00:40:07,890
لنعطهم شيئا ليفكروا به

610
00:40:21,570 --> 00:40:23,670
كم الساعة؟

611
00:40:24,810 --> 00:40:26,870
العاشرة الا ربع

612
00:40:26,910 --> 00:40:29,440
هل هم هنا؟
روثستين؟

613
00:40:29,480 --> 00:40:31,880
لا

614
00:40:33,150 --> 00:40:36,050
اللعنة -
ارجوك,ارجوك -

615
00:40:38,850 --> 00:40:40,590
هل طلبت له الحليب والكعك؟

616
00:40:40,620 --> 00:40:42,090
نعم فعلت

617
00:40:42,120 --> 00:40:44,760
انه يأكل مثل طفل لعين

618
00:40:44,790 --> 00:40:47,490
كم الساعة الان؟

619
00:40:49,000 --> 00:40:51,060
لا تنظر الي وكأنني غبي

620
00:40:51,100 --> 00:40:53,830
لقد سألتك سؤالا

621
00:40:53,870 --> 00:40:56,370
العاشرة الا 13 دقيقه

622
00:40:56,400 --> 00:40:59,010
معطفي -
حسنا -

623
00:41:15,590 --> 00:41:18,260
ناكي؟

624
00:41:59,900 --> 00:42:01,830
ناكي؟

625
00:42:35,670 --> 00:42:37,240
ماذا هنالك؟

626
00:42:37,270 --> 00:42:39,740
لقد طلب رؤيتك -

627
00:42:39,770 --> 00:42:42,140
ولكن سيدتي ان الرجال ينتظرون

628
00:43:13,940 --> 00:43:15,940
هاانتي ذا

629
00:43:21,790 --> 00:43:24,320
حرارتك عالية

630
00:43:27,720 --> 00:43:29,830
لقد وجدته

631
00:43:32,030 --> 00:43:34,060
لذا لا يجب عليكي القلق

632
00:43:34,100 --> 00:43:35,530
وجدت ماذا؟

633
00:43:42,270 --> 00:43:45,540
هذا ينتمي لشخص اخر

634
00:43:45,580 --> 00:43:47,780
ماذا؟

635
00:43:47,850 --> 00:43:49,950
اجل

636
00:44:08,600 --> 00:44:10,830
انها ميتة

637
00:44:13,000 --> 00:44:16,340
انها ميتة وبسببي

638
00:44:19,640 --> 00:44:22,780
كل شيء المسه

639
00:44:25,220 --> 00:44:28,750
يجب عليكي بأن تفهمي

640
00:44:28,790 --> 00:44:32,490
مهما كان ماتعتقدين بي

641
00:44:32,520 --> 00:44:35,160
ليس هنالك مخرج من هذا

642
00:44:35,190 --> 00:44:37,430
انها لاتعمل بهذه الطريقة

643
00:44:37,460 --> 00:44:40,060
انا افعلها لهم

644
00:44:40,100 --> 00:44:42,330
او هم يفعلونها بي

645
00:44:42,370 --> 00:44:45,040
هذا كل ماهناك

646
00:44:46,500 --> 00:44:48,670
والرجال الذين في مكتبك؟

647
00:44:50,510 --> 00:44:53,410
اما يكونوا معي

648
00:44:53,440 --> 00:44:56,350
ونذهب للحرب

649
00:44:56,380 --> 00:44:59,180
او سوف يبتسمون

650
00:44:59,220 --> 00:45:01,520
يصافحون يدي

651
00:45:01,550 --> 00:45:03,420
ويذهبون

652
00:45:04,560 --> 00:45:06,990
سأكون وحيدا

653
00:45:07,020 --> 00:45:09,930
وهو كأن اكون ميتا

654
00:45:13,400 --> 00:45:15,330
هل تسمعني؟

655
00:45:17,870 --> 00:45:20,570
اجل -
هل تعلم من انا؟ -

656
00:45:20,610 --> 00:45:22,710
انتي مارجريت شرودر

657
00:45:22,770 --> 00:45:24,340
مارجريت تومبسون

658
00:45:26,350 --> 00:45:29,050
اجل

659
00:45:29,080 --> 00:45:31,350
زوجتي

660
00:45:31,380 --> 00:45:34,550
اسف
زوجتي

661
00:45:34,590 --> 00:45:37,160
يجب عليك النهوض

662
00:45:37,190 --> 00:45:39,360
يجب عليك ان تنتهي من ارتداء ملابسك

663
00:45:39,390 --> 00:45:42,330
ويجب ان تذهب الى اجتماعك

664
00:45:42,360 --> 00:45:44,630
هل تفهم؟

665
00:46:01,080 --> 00:46:03,420
امل بأنك تشعر بالرضى

666
00:46:04,850 --> 00:46:06,620
مع ماذا؟

667
00:46:06,650 --> 00:46:09,290
تومي ذهب الى طابق الفتيات

668
00:46:09,320 --> 00:46:12,120
ماذا حصل؟

669
00:46:12,160 --> 00:46:15,060
ماذا تعتقد بأنه حصل؟

670
00:46:15,090 --> 00:46:17,800
كان يجب عليك الانتباه لامور كهذه

671
00:46:17,830 --> 00:46:19,930
بدلا من الهروب بالليل

672
00:46:19,970 --> 00:46:23,230
اعطيته حليبا دافئا مع بعض من الرم لتهديته

673
00:46:24,770 --> 00:46:26,240
انا اسف

674
00:46:26,270 --> 00:46:29,440
الضرر قد حصل بالفعل

675
00:46:34,280 --> 00:46:38,150
مع ذلك انا متأكده بأنك حصلت على اجتماع محفز

676
00:47:15,220 --> 00:47:17,420
هل انت بخير ؟

677
00:47:19,190 --> 00:47:21,830
اريد الذهاب للمنزل

678
00:47:35,880 --> 00:47:38,240
السيد توريو يرسل تحياته

679
00:47:39,350 --> 00:47:41,210
ياله من معبر

680
00:47:41,250 --> 00:47:43,850
شيكاغو بعيدة ,ولم اكن لأقلق من اجلها

681
00:47:45,750 --> 00:47:47,220
افتح الباب

682
00:47:47,250 --> 00:47:50,460
ولا تقف بالقرب مني

683
00:48:05,140 --> 00:48:06,740
سوف نذهب

684
00:48:06,770 --> 00:48:09,010
حالما نستطيع ذلك

685
00:48:43,940 --> 00:48:47,210
جميعكم اتيتم الى هنا بفترة قصيرة

686
00:48:47,250 --> 00:48:49,680
انا اقدر ذلك

687
00:48:49,720 --> 00:48:51,750
ولن اضيع وقت احد منكم

688
00:48:51,780 --> 00:48:55,620
كل واحد منا له اهتماماته

689
00:48:55,690 --> 00:48:57,890
كل واحد منا له حاجاته

690
00:48:57,920 --> 00:49:01,060
لا احد منا استطاع المضي قدما بدون نية حسنة

691
00:49:01,090 --> 00:49:03,890
وثقة في

692
00:49:10,700 --> 00:49:12,840
اصدقائنا

693
00:49:12,870 --> 00:49:15,140
انا اتطلع للمستقبل

694
00:49:15,170 --> 00:49:17,440
سوف تكون هناك فرص جديدة

695
00:49:17,480 --> 00:49:19,310
فرص عظيمة

696
00:49:19,340 --> 00:49:22,680
مع حلفاء جيدين في واشنطن

697
00:49:22,710 --> 00:49:25,180
واسواق جديدة تفتح الى الغرب

698
00:49:25,220 --> 00:49:27,250
الى شيكاغو

699
00:49:27,290 --> 00:49:29,920
فرص انوي ان اشاركها

700
00:49:29,960 --> 00:49:32,360
لاجل فائدة الجميع

701
00:49:32,390 --> 00:49:35,230
توسع , تعاون

702
00:49:35,290 --> 00:49:38,160
ربح , سلام

703
00:49:39,560 --> 00:49:41,530
اليس هذا مانريده جميعا ؟

704
00:49:41,570 --> 00:49:43,400
انت تقول كلاما مختلف عن اخر مرة اتيت فيها

705
00:49:43,430 --> 00:49:46,640
اعدت التفكير بوضعي فرانك

706
00:49:46,670 --> 00:49:48,400
لا الومك

707
00:49:48,440 --> 00:49:49,940
لدي الحق لاحمي نفسي

708
00:49:49,970 --> 00:49:51,470
ومالنا في هذا؟

709
00:49:51,510 --> 00:49:52,910
نحن جيران ياواكسي

710
00:49:52,940 --> 00:49:55,440
ليست لدي اي مشاكل مع روزيتي

711
00:49:55,510 --> 00:49:56,750
ليس بعد

712
00:49:56,780 --> 00:49:59,250
انا لن اذهب باحثا عن قتال

713
00:49:59,280 --> 00:50:02,180
ولا انا ولكني في واحد

714
00:50:02,220 --> 00:50:03,820
هذا حظك السيء

715
00:50:03,850 --> 00:50:05,720
وفي المرة القادمة سيصبح حظك ياسيد لونيرجان

716
00:50:05,760 --> 00:50:08,690
او حظ بيل او حظ فرانك

717
00:50:08,730 --> 00:50:10,360
واذا لم تفكر بذلك الى الان

718
00:50:10,390 --> 00:50:12,090
ماكنت لتأتي هنا الليلة

719
00:50:13,660 --> 00:50:16,470
ايطاليين,ايرلنديين,يهود

720
00:50:16,500 --> 00:50:18,370
نستطيع ان نتعلق بحناجر بعضنا

721
00:50:18,400 --> 00:50:22,810
او نستطيع ان نضع بعض من القواعد هنا

722
00:50:22,840 --> 00:50:25,240
قواعد نستطيع ان نزدهر بها

723
00:50:25,280 --> 00:50:27,980
الان وللابد

724
00:50:29,380 --> 00:50:30,980
وكيف لنا ان نفعل ذلك؟

725
00:50:31,010 --> 00:50:34,880
جون ماسيريا يحمي جيب روزيتي

726
00:50:34,920 --> 00:50:38,390
ليسرق مابنيت

727
00:50:38,420 --> 00:50:41,690
ماعانيت من اجله من على اعتاب منزلي

728
00:50:41,730 --> 00:50:44,790
انا سأقاتله

729
00:50:44,830 --> 00:50:47,030
وسأنتصر

730
00:50:48,970 --> 00:50:50,670
احتاج الى مساعدتكم

731
00:50:50,700 --> 00:50:52,770
في مقابل

732
00:50:52,800 --> 00:50:55,540
انا ادعو كل واحد منكم بكل فخر

733
00:50:55,570 --> 00:50:58,210
شريكي

734
00:51:11,590 --> 00:51:15,590
هؤلاء الحظور قبلوا دعوتك

735
00:51:15,630 --> 00:51:17,960
من داعي الاحترام لاتفاقاتنا القديمه

736
00:51:18,000 --> 00:51:22,060
وليظهروا قلقهم

737
00:51:22,100 --> 00:51:23,500
لتعافيك

738
00:51:26,900 --> 00:51:29,270
ماذا تعني بذلك يا أرنولد؟

739
00:51:29,310 --> 00:51:33,540
اعني بأن كل واحد هنا يتمنى لك كل الحظ

740
00:51:33,580 --> 00:51:36,350
كل الحظ الذي بالعالم

741
00:51:42,720 --> 00:51:44,850
لن تدعموني؟

742
00:51:46,520 --> 00:51:48,460
هل هذا مااقنعكم بفعله؟

743
00:51:48,490 --> 00:51:51,130
لم يحتج الموضوع لاقناع -
لقد حذرتك -.

744
00:51:51,160 --> 00:51:54,230
لم تكن تسمع والان انظر اين نحن

745
00:51:54,260 --> 00:51:55,900
ماذا اخبرتهم؟

746
00:51:59,630 --> 00:52:02,000
ذلك العمل معك

747
00:52:02,040 --> 00:52:04,400
انه يجلب المشاكل اكثر من النفع

748
00:52:04,470 --> 00:52:08,480
انت تدع المشاعر تطغى على العقل

749
00:52:08,540 --> 00:52:11,140
هل عهدت هذا بأنه من صفاتي؟

750
00:52:17,380 --> 00:52:19,620
تشارلي,ماير

751
00:52:20,990 --> 00:52:23,160
لا حاجة بان نقضي الليلة

752
00:52:25,590 --> 00:52:27,800
لن انسى هذا

753
00:52:29,870 --> 00:52:33,400
هل تسمعني يا أرنولد؟
لن انسى هذا

754
00:52:34,370 --> 00:52:36,810
أرنولد

755
00:52:36,840 --> 00:52:40,180
أرنولد

756
00:52:40,210 --> 00:52:42,040
أرنولد

757
00:52:44,110 --> 00:52:46,320
ارنولد

758
00:52:46,320 --> 00:53:24,960
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & M7md</font> {/a}

759
00:53:24,960 --> 00:53:28,530
<i>â™ھ I just received
a cable 'spatch â™ھ</i>

760
00:53:28,560 --> 00:53:31,600
<i>â™ھ From my ancestral home â™ھ</i>

761
00:53:31,630 --> 00:53:34,800
<i>â™ھ It tells me
I'm the great Gazoo â™ھ</i>

762
00:53:34,830 --> 00:53:38,070
<i>â™ھ Successor
to the throne â™ھ</i>

763
00:53:38,100 --> 00:53:41,470
<i>â™ھ My throne will be
a bungalow â™ھ</i>

764
00:53:41,510 --> 00:53:44,610
<i>â™ھ A-way up in the trees â™ھ</i>

765
00:53:44,640 --> 00:53:51,050
<i>â™ھ Where I'll be ruling
monarch over all â™ھ</i>

766
00:53:51,080 --> 00:53:54,420
<i>â™ھ Well, I will be
that King Gazoo â™ھ</i>

767
00:53:54,450 --> 00:53:57,790
<i>â™ھ The ruler high
on my bungaloo â™ھ</i>

768
00:53:57,820 --> 00:54:01,060
<i>â™ھ And when I ride
across the mighty Nile â™ھ</i>

769
00:54:01,090 --> 00:54:04,230
<i>â™ھ On that royal crocodile â™ھ</i>

770
00:54:04,260 --> 00:54:07,630
<i>â™ھ When on the throne
I'll take my stand â™ھ</i>

771
00:54:07,670 --> 00:54:10,670
<i>â™ھ Then I'll be
a mighty man â™ھ</i>

772
00:54:10,700 --> 00:54:13,770
<i>â™ھ I'll be that zoo-koo
moo-koo grand â™ھ</i>

773
00:54:13,810 --> 00:54:17,070
<i>â™ھ And the king
of the bungaloos â™ھ</i>

774
00:54:17,110 --> 00:54:18,880
<i>â™ھ When on the tho-ga-dome â™ھ</i>

775
00:54:18,910 --> 00:54:20,610
<i>â™ھ I'll take
my stag-arag-a-dan â™ھ</i>

776
00:54:20,650 --> 00:54:23,550
<i>â™ھ Then I'll be the dee-oh,
the mighty-ditey maga-dan â™ھ</i>

777
00:54:23,580 --> 00:54:26,520
<i>â™ھ Be the zooga-roo-da-dooga
dooga-dooga grand â™ھ</i>

778
00:54:26,550 --> 00:54:29,920
<i>â™ھ And the king of the bungaloo
ga-rooga dooga-doos. â™ھ</i>

