﻿1
00:00:01,201 --> 00:00:04,203
.رجل الحلوى

2
00:00:04,205 --> 00:00:08,474
.هيه, رجل الحلوى

3
00:00:08,476 --> 00:00:10,242
من يستطيع
اتخاذ شروق الشمس؟

4
00:00:10,244 --> 00:00:12,277
من يستطيع
اتخاذ شروق الشمس؟

5
00:00:12,279 --> 00:00:13,712
.ينشرها مع الندى

6
00:00:13,714 --> 00:00:15,581
.ينشرها مع الندى

7
00:00:15,583 --> 00:00:17,750
تغطيها مع الشوكولاته
.ومعجزة أو اثنين

8
00:00:19,520 --> 00:00:21,153
.رجل الحلوى

9
00:00:21,155 --> 00:00:22,488
.رجل الحلوى

10
00:00:22,490 --> 00:00:25,224
اووه, رجل الحلوى بستطيع

11
00:00:25,226 --> 00:00:27,793
رجل الحلوى بستطيع
رجل الحلوى بستطيع

12
00:00:27,795 --> 00:00:29,328
السبب انه يمزج ذلك

13
00:00:29,330 --> 00:00:31,797
مع الحب ويجعل طعم العالم جيد

14
00:00:31,799 --> 00:00:33,465
رالفي, ابقى

15
00:00:38,105 --> 00:00:39,505
,اعطيه 2 ملليغرام من الآس

16
00:00:39,507 --> 00:00:42,241
,اقطع الباب
.خذه إلى غرفة الفحص 6

17
00:00:42,243 --> 00:00:43,509
.شخص مسكين

18
00:00:43,511 --> 00:00:45,344
كيف حصل ان الكلب اصبح بهذا الحجم؟

19
00:00:45,346 --> 00:00:47,279
.مع القليل من المساعدة

20
00:00:47,281 --> 00:00:48,414
!المعذره

21
00:00:48,416 --> 00:00:50,682
شخص ما يمكن أن يساعد؟
.أنا عالق

22
00:00:50,684 --> 00:00:53,118

23
00:00:53,120 --> 00:00:54,653
.مرحبا, د. كولمان

24
00:00:54,655 --> 00:00:56,255
.نحن يجب علينا وقف مثل هذا الاجتماع

25
00:00:56,257 --> 00:00:59,058

26
00:00:59,060 --> 00:01:01,226
.هذه ليست مشكلتي

27
00:01:01,228 --> 00:01:02,294

28
00:01:02,596 --> 00:01:09,596
<font color="#ec14bd">ترجمه محمد اشكناني</font>
<font color="#ec14bd">ALASHKA - K9WT</font>

29
00:01:12,074 --> 00:01:17,074
1x07
رالف

30
00:01:17,110 --> 00:01:18,377
.حسنا، أنجيلا، ثلاثة للعب

31
00:01:18,379 --> 00:01:19,778
.غنية جدا لدمي

32
00:01:19,780 --> 00:01:22,114
يمكنك اعتماد هذه
.الأسطوانة العالية مشترك 

33
00:01:22,116 --> 00:01:23,716
جورج؟

34
00:01:27,321 --> 00:01:28,420
.أعتقد أنا كلي مشترك

35
00:01:28,422 --> 00:01:30,389
.اووه
ياماموتو؟

36
00:01:30,391 --> 00:01:31,723
.يامز, لا تراهن على خاتم الزفاف

37
00:01:31,725 --> 00:01:33,092
.أنا لا اراهن بخاتم الزفاف

38
00:01:33,094 --> 00:01:34,661
.أنا اراهن بزوجتي
.هيه, يا شباب

39
00:01:34,662 --> 00:01:36,197
..هيه, جورج
.قف, هذا هو الكثير من الملوك

40
00:01:36,230 --> 00:01:37,396
.اهه
.حسنا, انا منسحب

41
00:01:37,398 --> 00:01:39,298
.انا منسحب
نحن سرحنا السيد غروبر

42
00:01:39,300 --> 00:01:40,833
.من آلة البيع
.اخيرا

46
00:01:40,835 --> 00:01:41,893
نعم, حسنا, قد لا تكون اسرع

47
00:01:41,894 --> 00:01:43,540
اذا كان فعلا سرح
...بسبب الشوكولاته, لكن

48
00:01:43,541 --> 00:01:45,542
,حسنا, لماذا لا تجلسين
دوروثي، وتلعبين توزيعه؟

49
00:01:45,606 --> 00:01:46,772
.نعم، السيدة كرين
.يمكنني أن اعلمك

50
00:01:46,774 --> 00:01:48,474
.كيف تخفين الرقائق في شق نهديك

51
00:01:48,476 --> 00:01:51,210
انت ربما يمكنك
...ان تضعي هناك اثنتين, سهل

52
00:01:51,212 --> 00:01:53,245
.ثلاثة مع حمالة الصدر الصحيحه
.شكرا, أنجيلا

53
00:01:53,247 --> 00:01:55,481
أود حقا أن اتعلمها
.وانا فعلا احب لعبة البوكر

54
00:01:55,483 --> 00:01:57,182
.لا, لن تفعلي
الاستراحه انتهت؟

55
00:01:57,184 --> 00:02:00,152
.سنقوم بالتقاط هذه الليلة
.ريزو، الرقائق

56
00:02:00,154 --> 00:02:02,254
انت تعلم, انا كنت
,هنا منذ ثلاثة أشهر

57
00:02:02,256 --> 00:02:03,655
لذلك سيكون لطيفا
.إذا  دعيتني للعبة البوكر

58
00:02:03,657 --> 00:02:05,257
.اوه, آسف, دورثي

59
00:02:05,259 --> 00:02:06,692
انها ليست غلطتي المجموعة
.لن تقبلك حتى الآن

60
00:02:06,694 --> 00:02:08,393
مع أن الفريق  يجب أن
.يسمح لك بالدخول 

61
00:02:08,395 --> 00:02:10,195
.ان رائحتك رائحة جميلة جدا اليوم

62
00:02:10,197 --> 00:02:11,263
اوه, حقا؟

63
00:02:11,265 --> 00:02:12,731
المجموعة تعتقد ان رائحتي طيبة؟

64
00:02:12,733 --> 00:02:14,800
نعم, لكن هناك اشياء اخرى
.بخصوصك تزعجهم

65
00:02:14,802 --> 00:02:16,401
,حسنا, اذا انا ازعج كل واحد كثيراً

66
00:02:16,403 --> 00:02:18,337
فلماذا بالفعل هم يظهرون
.لوجبتي التاباس الثلاثاء

67
00:02:18,339 --> 00:02:19,771
كل واحد؟
,كل مساء الثلاثاء

68
00:02:19,773 --> 00:02:22,374
انا اخدم مجموعة
,المتعه الاسبانيه اللذيذه

69
00:02:22,376 --> 00:02:24,376
,ونحن جميعا، كما تعلم
نسمح لك بالدخول 

70
00:02:24,378 --> 00:02:25,477
.ونحصل لنتعرف على بعضهنا البعض

71
00:02:25,479 --> 00:02:27,379
.صحن صغير , كلام كبير

72
00:02:27,381 --> 00:02:29,281
لقد عملت بجد لزراعة البيئة

73
00:02:29,283 --> 00:02:32,451
حيث لا أحد يقول أي شيء
.شخصي إلى أي شخص

74
00:02:34,220 --> 00:02:37,689
السيد غروبر, لقد كنت
أقول لك لسنوات

75
00:02:37,691 --> 00:02:40,359
.توقف عن اطعام رالفي كعكة الكوب

76
00:02:40,361 --> 00:02:42,861
.لديه أمراض القلب والسكري

77
00:02:42,863 --> 00:02:44,530
هو الان لا يمكنه حتى
.الخروج من الباب الامامي

78
00:02:44,532 --> 00:02:45,764
.مبروك

79
00:02:45,766 --> 00:02:48,333
انت رسميا قد سلبت
هذا الحيوان الجميل

80
00:02:48,335 --> 00:02:49,835
.كرامته

81
00:02:49,837 --> 00:02:51,470
.حسنا, انا كنت أخذ درس المعجنات

82
00:02:51,472 --> 00:02:53,272
...رالف يحب كريمه الزبد و

83
00:02:53,274 --> 00:02:54,940
لا كعكة الكوب بعد الان
حسنا. انت تعلم ماذا؟

84
00:02:54,942 --> 00:02:57,409
أعتقد الدكتور كولمان يحاول
فتح حوار

85
00:02:57,411 --> 00:02:59,178
.لمناقشة عافية كلبك

86
00:02:59,180 --> 00:03:00,512
.في الواقع أنا أحاول الحاق العار به

87
00:03:00,514 --> 00:03:01,680
,ولكن من الواضح أن هذا لا يعمل

88
00:03:01,682 --> 00:03:03,315
.لذلك حان الوقت لتهديدات مستترة

89
00:03:03,317 --> 00:03:04,739
,إذا انت ستستمر بايذأ هذا الكلب

90
00:03:04,740 --> 00:03:06,874
.انا سوف اخنقك
كيف هذا التهديد؟

91
00:03:06,954 --> 00:03:08,320
.أريد أن اساعد رالفي، أقسم

92
00:03:08,322 --> 00:03:11,690
انها كانت صعبه. كنت اعمل لساعات طويله
.وكثيره في كشك لدفع رسوم المرور

93
00:03:11,692 --> 00:03:13,759
الناس لا تحاول حتى
.لتصل إلى السلة بعد الآن

94
00:03:13,761 --> 00:03:15,694
.هذا ليس عنك
.ولكن عن رالفي

95
00:03:15,696 --> 00:03:17,196
.اذاكان سيستمر بالاكل مثل هذا

96
00:03:17,198 --> 00:03:19,198
.فالأضرار ستكون لا رجعة فيه

97
00:03:19,200 --> 00:03:20,899
هل هذا مفهوم؟
.نعم, د. كولمان

98
00:03:20,901 --> 00:03:22,868
حسنا، انت تشعر بالخجل بشكل صحيح؟

99
00:03:22,870 --> 00:03:24,603
.نعم، أشعر بأني سيئ جدا 

100
00:03:24,605 --> 00:03:26,405
جيد. أريد أن أرى هذا الكلب
.مرة أخرى في الأسبوع

101
00:03:26,407 --> 00:03:29,274
.أريد أن أرى بعض التحسن

102
00:03:29,276 --> 00:03:33,512
.لا أحد سوف يخنقك

103
00:03:33,514 --> 00:03:35,414
!ذلك الرجل المسكين

104
00:03:35,416 --> 00:03:38,317
ذالك الرجل المسكين لقد كان ببطء يحب
.كلبه حتى الموت لاكثر من 6 سنوات

105
00:03:38,319 --> 00:03:39,751
.حسنا, بوضوح هو عاطفيا يأكل

106
00:03:39,753 --> 00:03:41,787
.قد ظهرت بنفسها على كلبه

107
00:03:41,789 --> 00:03:43,488
انت تعرف الكثير عن علم النفس

108
00:03:43,490 --> 00:03:45,724
.لشخص لديه وشم يونيكورن
.(حصان اسطوري لديه قرن)

109
00:03:45,726 --> 00:03:46,858
,هيه, انه حصان مع الناي

110
00:03:46,860 --> 00:03:48,393
.وانه صنع منذ كان عمري 18

111
00:03:48,395 --> 00:03:50,295
انظر, جورج, نحن علينا
.ان نساعد السيد غروبر

112
00:03:50,297 --> 00:03:51,830
انا لا اهتم
.بخصوص السيد غروبر

113
00:03:51,832 --> 00:03:54,299
,تعاملنا مع الحيوانات
.دوروثي, لا مالكيها

114
00:03:54,301 --> 00:03:56,301
الاطباء البيطريون الجيدين 
.يعالجون الاثنين. انظر الى دوغ

115
00:03:56,303 --> 00:03:57,569
.حسنا، الآن اجلبه للعناق

116
00:03:57,571 --> 00:03:58,870
.تعال الى هنا
.اشياء جيده

117
00:03:58,872 --> 00:04:00,572
.اوو, انظر

118
00:04:00,574 --> 00:04:03,442
.عناق, لا خناق

120
00:04:04,778 --> 00:04:06,478
قف يا صاحبي, كنت خائفا؟

121
00:04:06,480 --> 00:04:08,247
خائف؟
.بالطبع انا كنت خائف

122
00:04:08,249 --> 00:04:09,748
...كان بهذا الحجم

123
00:04:09,750 --> 00:04:11,016
.اوه
.اوه, لا, لا

124
00:04:11,018 --> 00:04:14,019
.اوه, ياربي

125
00:04:14,021 --> 00:04:16,989
...اه
من سكب هذا؟

126
00:04:16,991 --> 00:04:19,324
,على جميع انحاء فواتيري
....جداولي

127
00:04:19,326 --> 00:04:21,493
.مجلتي يو,اس,الاسبوعي

128
00:04:21,495 --> 00:04:23,395
.هو كان الدكتور ريزو
.اه

129
00:04:23,397 --> 00:04:25,330
.انت مدين لي بيو,اس,الاسبوعي ريزو

132
00:04:29,436 --> 00:04:30,636
!توقف

133
00:04:30,638 --> 00:04:33,038
هل انت بجد فقط  تلوم القرد؟

134
00:04:33,040 --> 00:04:34,573
لماذا أنت تسألني؟
.انت الان رأيتني افعلها

135
00:04:34,575 --> 00:04:35,974
يامز, لا يمكنك الذهاب من خلال الحياة

136
00:04:35,976 --> 00:04:37,376
.هذا الخوف من المواجهة

137
00:04:37,378 --> 00:04:39,511
.انت على حق, دوغ, انت على حق

138
00:04:39,513 --> 00:04:41,116
,لا! انت تفعلها
الان, حسنا؟

139
00:04:41,117 --> 00:04:43,378
هذا هو السبب الدكتور غوتليب يستمر بسرقة
.المساحة الخاصة بك لوقوف السيارات

140
00:04:43,384 --> 00:04:44,850
هذا هو السبب بأن جارك لم
.يعيد قاطع الخاص الاعشاب

141
00:04:44,852 --> 00:04:46,885
وهذا هو السبب بأن زوجتك تأخذ
,عطلة نهاية الأسبوع لمدة ثلاثة أيام

142
00:04:46,887 --> 00:04:49,454
!مع مدرسها للبيانو
.اوه, ياربي

143
00:04:49,456 --> 00:04:51,323
لا بد ان اسأل زوجتي 
.لتحصل على قاطع الاعشاب

144
00:04:51,325 --> 00:04:52,591
.عندما تعود من ميامي

145
00:04:52,593 --> 00:04:54,326
...حسنا, دعنا
.لنبدأ بالصغيرة

146
00:04:54,328 --> 00:04:56,828
.أعتذر لريزو

147
00:04:56,830 --> 00:04:58,597
.انه بخير
.انه قرد

148
00:04:58,599 --> 00:05:00,032
.انه لا يفهم أي شيء

149
00:05:00,034 --> 00:05:02,067
.فاقد ما اقصد كلها مع بعض

150
00:05:02,069 --> 00:05:06,071
.إنه قرد
.نعم، نعم

153
00:05:22,388 --> 00:05:24,022
.أنا سعيد لاني ليس عندي  سيارة

154
00:05:24,024 --> 00:05:25,900
,بسبب اني اعرف, مثل
,اذا انا قدتها حول المكان

155
00:05:25,901 --> 00:05:27,971
,انا سوف بالتأكيد, مثل
.لم تكون جيده للسائق

156
00:05:27,995 --> 00:05:30,629
,ومن ثم مره اركنها
.انا سوف على الارجح افقدها

157
00:05:30,631 --> 00:05:33,398
رائع. ارجوك هل بأستطاعتك
تنقل نفسك من هذه الحجره؟

158
00:05:33,400 --> 00:05:34,833
...اوه, يم

159
00:05:34,835 --> 00:05:37,469
السيده. كرين قالت
أن الأطباء وملاكهم

160
00:05:37,471 --> 00:05:39,604
سوف يبدأون بتنمية
.العلاقات الشخصيه

161
00:05:39,606 --> 00:05:41,473
مم-همم. السيده. كرين
عانت مؤخرا

162
00:05:41,475 --> 00:05:42,674
بالانهيار العصبي

163
00:05:42,676 --> 00:05:44,020
.ونحتفض بها هنا لروحها المرحة

164
00:05:44,021 --> 00:05:46,522
كيف حالك؟
.مرحبا, جورج

165
00:05:46,580 --> 00:05:48,113
من مستعد لبعض المقبلات؟

166
00:05:48,115 --> 00:05:49,481
.أعتقد انها تزداد سوءا

167
00:05:49,483 --> 00:05:51,650
اسف, أنا مشغول هذه الليلة
تفعل ماذا؟

168
00:05:51,652 --> 00:05:53,819
.حسنا، انها مسألة حياة أو موت

169
00:05:53,821 --> 00:05:55,520

170
00:06:04,497 --> 00:06:05,664
اذا كيف اصبحت ايامك, ريزو؟

171
00:06:05,666 --> 00:06:07,065
.حسنا

172
00:06:07,067 --> 00:06:10,635
.اسم اللعبة هو خمسة بطاقات فحول

173
00:06:10,637 --> 00:06:11,803
.مرحبا, جورج

174
00:06:11,805 --> 00:06:14,788
ياماموتو, انها ليست المساء؟
.نعم, جورج, انها المساء

175
00:06:14,789 --> 00:06:17,776
وأنا لم أقل أننا سوف نستمر
لدينا لعبة البوكر في المساء؟

176
00:06:17,778 --> 00:06:19,578
نعم, جورج، قلت
.بالضبط هذه الكلمات

177
00:06:19,580 --> 00:06:20,946
فأين الجميع؟
.هم قرروا أن يذهبوا

178
00:06:20,948 --> 00:06:22,447
.لتاباس دورثي الثلاثاء

179
00:06:22,449 --> 00:06:24,416
لكن نحن بمقدورنا ان نحصل
.على الفيستا الخاصه بنا

180
00:06:24,418 --> 00:06:27,419
,فقط نحن الاثنين نأكل
.نتحدث, ونظرب الخمسه عاليا

181
00:06:27,421 --> 00:06:29,488
عندما واحد منا يقول 
.شيئا الآخر يتفق معه

182
00:06:29,490 --> 00:06:31,523
.نعم, انا لا اضرب الخمسه عاليا
.ذالك صحيحا, الخمسه المنخفضه

183
00:06:31,525 --> 00:06:33,458
.وقد ذهب إلى هذا الحد أيضا
تعلمون ما هو هذا؟

184
00:06:33,460 --> 00:06:34,893
فرصة عظيمة بالنسبة لنا للترابط؟

185
00:06:34,895 --> 00:06:36,128
.هذه حرب

186
00:06:36,130 --> 00:06:37,963
.ريزو, احضر مشط البوكر

187
00:06:37,965 --> 00:06:40,499

188
00:06:40,501 --> 00:06:42,100
.كان لي علاقة مع مالك

189
00:06:42,102 --> 00:06:43,635
وكان العلاقه مرحه حتى بغبغائه

190
00:06:43,637 --> 00:06:45,971
.بدأت تكرر كلمتنا الآمنة

191
00:06:45,973 --> 00:06:48,507
.اه, قطع الكثير من الأشياء القصيرة الجيدة

192
00:06:48,509 --> 00:06:50,442
واحد من افضل الزملاء 
.هو في الواقع مالك

193
00:06:50,444 --> 00:06:52,572
.انا اخرج معه الى منزله في كل وقت
.نشرب البيره

194
00:06:52,573 --> 00:06:55,147
,بعض الاوقات يخرج مع زوجته
ويتركني وحيدا مع باستر, كما تعلم؟

195
00:06:55,149 --> 00:06:57,449
انها جيده رغم ذلك, يمكنني ان  
.بنفسي اخذ ما اريد من الثلاجه

196
00:06:57,451 --> 00:07:00,852
اذا مبدئياً, أنت جليس, الكلب؟
.لا, هذا جنون

197
00:07:00,854 --> 00:07:03,054
.اوه, ياربي
.انا جليس الكلب

198
00:07:03,056 --> 00:07:04,689
انتم الخونه تخليتم
عن البوكر بسبب هذا؟ 

199
00:07:04,691 --> 00:07:06,458
.جورج, انت تبدو حزين

200
00:07:06,460 --> 00:07:08,527
,خذ البوكرون
.واخبرنا كيف تشعر

201
00:07:08,529 --> 00:07:09,961
.نعم, سأقول لكم كيف أشعر

202
00:07:09,963 --> 00:07:11,096
بيغه. لا, انا لن.

203
00:07:11,098 --> 00:07:12,531
.ريزو, كما تناقشنا

205
00:07:14,201 --> 00:07:15,467
مهلا، لا 
!ريزو، لا

206
00:07:15,469 --> 00:07:16,968
.ضع ذاك مشط البوكر ارضا 

207
00:07:16,970 --> 00:07:19,104
!ليست بتاتاس برافاستي

208
00:07:19,106 --> 00:07:20,439
.فاليخرج الجميع
!لا

209
00:07:20,441 --> 00:07:21,540
.الجميع يبقى

210
00:07:21,542 --> 00:07:23,175
.أنت وأنا في القاعة
.حسنا

211
00:07:23,177 --> 00:07:25,110
.بينما نحن نذهب, لا صحون صغيره

212
00:07:25,112 --> 00:07:27,179
.لا كلام كبير

213
00:07:27,181 --> 00:07:29,481
.صحون صغيره, كلام كبير

214
00:07:30,716 --> 00:07:33,685
.واه, هم سوف يفعلونها

215
00:07:33,687 --> 00:07:36,087
انت غير قادر على ان 
.تشارك اي شيء شخصيا

216
00:07:36,089 --> 00:07:37,656
لم يتغير شيء
.منذ كنا نتواعد

217
00:07:37,658 --> 00:07:39,124
,خطأ. عندما كنا نتواعد
.كنا هكذا نتعارك 

218
00:07:39,126 --> 00:07:40,225
.كانت تنتهي مع الجنس

219
00:07:40,227 --> 00:07:41,760
.الآن هي تنتهي مع المحاضره والجنس

220
00:07:41,762 --> 00:07:43,462
.نحن لا نمارس الجنس، جورج

221
00:07:43,464 --> 00:07:44,663
.إذا هذا الحديث قد انتهى

222
00:07:44,665 --> 00:07:46,164
.طيب. اسكُتني
.اسكت الموظفين

223
00:07:46,166 --> 00:07:49,201
.اسكت المالكين
.المالكين هم العوائق لحيواناتهم الاليفه

224
00:07:49,203 --> 00:07:50,502
قد تعتقد ذلك, جورج
,لكن اذا تواصل تجاهلهم

225
00:07:50,504 --> 00:07:51,803
هذا سوف يحدث

226
00:07:51,805 --> 00:07:52,871
.مره اخرى واخرى

227
00:07:52,873 --> 00:07:54,072
البصيرة كبيرة من فتاة

228
00:07:54,074 --> 00:07:56,608
.من لديه وشم الحصان مع الناي

229
00:07:56,610 --> 00:07:57,909
!رالف عاد

230
00:07:57,911 --> 00:08:00,045
.نحن توقفنا عند الكافتيريا

231
00:08:05,151 --> 00:08:07,552
.اخنق ذاك

232
00:08:17,930 --> 00:08:19,831
لماذا رقمتني؟
.لدي بعض الاخبار السيئه

233
00:08:19,833 --> 00:08:23,768
انه عن كلب السيد غروبر
.رالفي

234
00:08:23,770 --> 00:08:25,203
.نحن فقدناه, دورثي

235
00:08:25,205 --> 00:08:26,638
كيف؟
.انه كبير

236
00:08:26,640 --> 00:08:27,939
...لا, انا اعني, نحن

237
00:08:27,941 --> 00:08:29,941
.نحن فقدناه, فقدناه

238
00:08:29,943 --> 00:08:31,176
.اوه

239
00:08:31,178 --> 00:08:33,211
وكما انت كنت بالحقيقه
.تشيرين الي

240
00:08:33,213 --> 00:08:35,280
.انت أفضل مني مع الناس 

241
00:08:35,282 --> 00:08:37,249
لذلك, اه, انا كنت آمل أنك قد

242
00:08:37,251 --> 00:08:39,551
تذيعين الخبر
.إلى السيد غروبر

243
00:08:41,220 --> 00:08:43,788
.اوه. حسنا

244
00:08:45,157 --> 00:08:48,159
.حسنا
.يمكنني أن أفعل هذا

245
00:08:48,161 --> 00:08:50,195
.لا, لا يمكنني

246
00:08:50,197 --> 00:08:51,563
أعني, ماذا أقول, جورج؟

247
00:08:51,565 --> 00:08:52,898
.لا, يمكنني أن أفعل هذا

248
00:08:52,900 --> 00:08:53,999
.يمكنني أن أفعل هذا

249
00:08:54,001 --> 00:08:55,834
.لا, لا يمكنني, جورج
.لا يمكنني

250
00:08:55,836 --> 00:08:57,235
,رالفي الصغير
.انا اعني, انه ليس صغيرا جدا

251
00:08:57,237 --> 00:08:58,970
...لكن انه
!حسنا, طيب

252
00:09:01,641 --> 00:09:04,142
.انه ليس ميتاً
ماذا؟

253
00:09:04,144 --> 00:09:05,243
.انت وحشي شرير

254
00:09:05,245 --> 00:09:06,767
كيف يمكنك أن تجعلني افكر بذلك؟

255
00:09:06,768 --> 00:09:08,504
.انا كنت اعطيك معقولية الانكار

256
00:09:08,582 --> 00:09:10,982
انا اخطط على موت رالفي المزيف

257
00:09:10,984 --> 00:09:13,218
من اجل ان ابعده
.من السيد غروبر

258
00:09:13,220 --> 00:09:14,853
لماذا؟
حتى بأمكاني ان اهبه الى مالك جديد

259
00:09:14,855 --> 00:09:16,321
.الذي سيرعاه أفضل منه

260
00:09:16,323 --> 00:09:19,257
انا افكر بعائله شابه
.مع اطفال نباتيين ونشيطين جدا

261
00:09:19,259 --> 00:09:21,192
.هذه هي فكرة عظيمة، جورج
.شكرا لك

262
00:09:21,194 --> 00:09:22,945
.انا كنت اتصرف بسخريه

263
00:09:22,946 --> 00:09:25,746
.سخريتك كانت اصيله
.انها مربكه

264
00:09:25,799 --> 00:09:28,233
او, رأيك بسخريتي تعني
.الكثير بالنسبة لي

265
00:09:28,235 --> 00:09:29,668
.ذالك جيد جدا

266
00:09:29,670 --> 00:09:31,336
.لدي شيء لاعرضه لك

267
00:09:36,943 --> 00:09:39,578
!اهه! او

268
00:09:39,580 --> 00:09:40,779
ماذا؟

269
00:09:40,781 --> 00:09:42,247
مرحبا؟

270
00:09:42,249 --> 00:09:43,648
ماذا حدث بحق الجحيم لملابسك؟

271
00:09:43,650 --> 00:09:46,918
ماذا؟
.سروالي على ما يرام

272
00:09:46,920 --> 00:09:49,120
الخردل؟

273
00:09:49,122 --> 00:09:50,589
من يريد قيام بذلك، دوغ؟

274
00:09:50,591 --> 00:09:51,856
.هذه سراويل زوجتي

275
00:09:51,858 --> 00:09:53,692
,أعني, أنهم لي
.انهم سروالي

276
00:09:53,694 --> 00:09:56,895
.حسنا

277
00:09:56,897 --> 00:09:59,097

278
00:10:10,242 --> 00:10:12,344
ريزو؟

279
00:10:17,917 --> 00:10:19,217
.نشاط جيد, نشاط جيد

280
00:10:19,219 --> 00:10:20,719
.شعور بالحرق، نعم

281
00:10:20,721 --> 00:10:22,787
كل هذه الكلاب كانت
.عادةً كثيرة الوزن 

282
00:10:22,789 --> 00:10:24,756
,بمساعدة أنجيلا
,انهم صحيين وفعالين

283
00:10:24,758 --> 00:10:26,257
.لديهم سنوات مقبله

284
00:10:26,259 --> 00:10:28,293
.جميع رالفي يحتاجون شهر واحد معها

285
00:10:28,295 --> 00:10:30,362
يجب أن نخبر السيد غروبر
.ليوقع لرالفي 

286
00:10:30,364 --> 00:10:31,663
.نعم, لقد وقعت معه سبع مرات

287
00:10:31,665 --> 00:10:33,398
.هو لم يحضر ابدا

288
00:10:33,400 --> 00:10:35,800
دوروثي لا تحب فكرة
.تزوير وفاة رالفي

289
00:10:35,802 --> 00:10:37,936
اوه, انت تمزحين, سيده كرين؟
.انها كلاسيكية

290
00:10:37,938 --> 00:10:39,371
,الان تكلمت مع عمي آل
الذي هو حالياً

291
00:10:39,373 --> 00:10:41,206
.يتشمس على شاطئ في كوستاريكا

292
00:10:41,208 --> 00:10:43,241
هذا خطأ من نواح كثيرة جدا

293
00:10:43,243 --> 00:10:46,077
لكن غالبا في هذه المره
.الخارقه للصراحه 

294
00:10:46,079 --> 00:10:47,312
.هذا ما هو الافضل لرالفي

295
00:10:47,314 --> 00:10:49,080
,من خلال الإهمال وكريمةالزبده

296
00:10:49,082 --> 00:10:51,916
السيد غروبر فقد الحق 
.في الحصول على حيوان أليف

297
00:10:51,918 --> 00:10:53,184
,لماذا نلفق نوع من خطه مسهبه 

298
00:10:53,186 --> 00:10:55,053
,لكسر قلب هذا الرجل الفقير

299
00:10:55,055 --> 00:10:56,988
عندما يمكنك فقط مجرد الحديث معه؟

300
00:10:56,990 --> 00:10:59,724
أعني, على محمل الجد, جورج, أنت من بين
.جميع الناس يجب ان لديك تعاطف له

301
00:10:59,726 --> 00:11:00,992
.لماذا هو ليس  لديه  تعاطف للكلب

302
00:11:00,994 --> 00:11:02,827
...حسنا, مع
.لا اعذار

303
00:11:02,829 --> 00:11:04,129
.اووه, يبدو وكأنه هناك سبب

304
00:11:04,131 --> 00:11:05,296
.لا, لا, انه تاريخ قديم
.انا احب التاريخ

305
00:11:05,298 --> 00:11:07,165
...عندما كان جورج طفلا 
.لا تقوليها

306
00:11:07,167 --> 00:11:09,367
.قوليها, قوليها
.كان هو سمين قليلا

307
00:11:09,369 --> 00:11:11,202
انت كنت سمين؟

308
00:11:11,204 --> 00:11:13,905
لم أكن سمين. كانت لي
.طفرة في النمو في وقت متأخر

309
00:11:13,907 --> 00:11:15,206
.انت كنت طفلاً سميناً

310
00:11:15,207 --> 00:11:18,344
اخذت غدد معينه
.و14 شهراًإضافيه ليبدأ مفعوله

311
00:11:18,345 --> 00:11:20,145
.كان هناك تفسير علمي بحت

312
00:11:20,147 --> 00:11:22,080
,للمرحلة بأكملها
.بالرغم ما جوي ساسو

313
00:11:22,082 --> 00:11:24,115
ونيكي بوداداجشيو
.هل كنت تصدق

314
00:11:24,117 --> 00:11:25,717
.حسنا
...اذا

315
00:11:25,719 --> 00:11:26,851
هيه, اين انت ذاهبه؟

316
00:11:26,853 --> 00:11:28,086
.اوه, لاتقلق, جورج

317
00:11:28,088 --> 00:11:29,354
.أنا أكره القيل والقال

318
00:11:29,356 --> 00:11:31,790
سوف لن أحصل على أي متعة
.عندما أقول الجميع

319
00:11:31,792 --> 00:11:33,892
!هيه, الجميع

320
00:11:33,894 --> 00:11:36,995
!كان جورج طفل سمين

321
00:11:59,819 --> 00:12:02,087
الأفوكادو الطازجة؟

322
00:12:02,089 --> 00:12:05,957

323
00:12:05,959 --> 00:12:09,828

324
00:12:12,866 --> 00:12:15,133
.اوه, ياربي

325
00:12:15,135 --> 00:12:17,335
.هيه, دوغ
نعم؟

326
00:12:17,337 --> 00:12:19,337
هل قط لاحظت أن ريزو ذكي حقا؟

327
00:12:19,339 --> 00:12:21,106
.نعم. نعم، فعلت
.انه حقا ذكي

328
00:12:21,108 --> 00:12:23,208
,لا, لا, لا. مثل
.حقا, حقا, حقا ذكي

329
00:12:23,210 --> 00:12:24,672
.وربما يرخب بالانتقام قليلاً

330
00:12:24,673 --> 00:12:26,096
دعني انظر اذا انا افهم
.الى ماذا تقصد هنا

331
00:12:26,112 --> 00:12:27,412
هل تحاول أن تقول لي أن لديك

332
00:12:27,414 --> 00:12:29,347
لحوم البقر مع قرد؟

333
00:12:29,349 --> 00:12:31,216
.لا. لا بأس

334
00:12:31,218 --> 00:12:32,851
.حسنا
.هذا مثير للسخرية

335
00:12:32,853 --> 00:12:34,252
.هي كذلك
.عذرا, يا رجل

336
00:12:34,254 --> 00:12:37,155
.اوه-هاه

337
00:12:47,533 --> 00:12:49,400
جورج, فكيف اصبحت نحيفا؟

338
00:12:49,402 --> 00:12:52,537
انت تعرف أنني أحب رجلا
.مع اللحم على عظامه

339
00:12:52,539 --> 00:12:54,205
.يمكننا ان نفعل شيءٍ ما يعمل

340
00:12:54,207 --> 00:12:56,174
.عظيم. ها نحن
.ها هو

341
00:12:56,176 --> 00:12:58,777
يا رجل, اشعر بأني قريب جداً
.اليك بالوقت الحالي

342
00:12:58,779 --> 00:13:00,245
قد لا تعرف ذلك، ولكن أنا أيضا

343
00:13:00,247 --> 00:13:03,248
لقد كافحت مع وزني
.من وقت الى وقت

344
00:13:03,250 --> 00:13:05,049
.بادرها
!لا لمس

345
00:13:05,051 --> 00:13:06,317
كنت قادرا على ربط احذيتك؟

346
00:13:06,319 --> 00:13:07,850
,هذه خطوة كبيرة بالنسبة لك

347
00:13:07,851 --> 00:13:09,166
.انا اخبرك
.خطوة إلى الوراء

348
00:13:09,236 --> 00:13:10,586
كنت قادرا على تخطو
إلى الوراء، جورج؟

349
00:13:10,587 --> 00:13:11,988
جورج, هناك مكالمة لك
.في مكتبك

350
00:13:11,992 --> 00:13:13,391
.شكرا ياربي

351
00:13:16,262 --> 00:13:18,329
.هيه, د. كولمان
ماذا تفعل هنا؟

352
00:13:18,331 --> 00:13:19,644
حسنا, قالت السيدة كرين
,رالفي بخير

353
00:13:19,645 --> 00:13:20,980
ولكنك أردت مشاركتي
.شيء معي

354
00:13:21,067 --> 00:13:24,302
.مشاركه؟ لا
.لا، لا

355
00:13:24,304 --> 00:13:26,171
هل يمكنك أن تفتحي، من فضلك؟

356
00:13:26,173 --> 00:13:27,372
.لا، انت افتح

357
00:13:27,374 --> 00:13:29,307
.اخبره كيف كنت سمينا

358
00:13:38,184 --> 00:13:39,818
.طيب, سيد. غروبر
.دعنا نتشارك

359
00:13:39,820 --> 00:13:41,386

360
00:13:41,388 --> 00:13:43,221
:انا اراهن انك نهيت بأشياء كثيره

361
00:13:43,223 --> 00:13:45,557
.مكتنز, بدين، الفخذين, الرعد,اشياء

362
00:13:45,559 --> 00:13:47,158
هل بأمكاننا اعادة 
السيده كرين الى هنا؟

363
00:13:47,160 --> 00:13:50,028
,وجهة نظري, اه, عندما كنت طفلا

364
00:13:50,030 --> 00:13:51,930
.كان لي أيضا مشاكل مع وزني

365
00:13:51,932 --> 00:13:54,365
,عندما امي اخذتنا لشراء الملابس

366
00:13:54,367 --> 00:13:56,401
كان هناك اسم
.لهذا القسم نحن نتسوق فيه

367
00:13:56,403 --> 00:13:58,236
.كلب الاسكيمو
,من فضلك لا تقاطعني

368
00:13:58,238 --> 00:14:00,027
.بينما أنا متواصل معك

369
00:14:00,028 --> 00:14:02,028
أنا أعرف ما يشبه أن يكون
استيقظ في الساعة 3:00 صباحا

370
00:14:02,108 --> 00:14:04,108
.بواسطة الاغنيه الحلوه لصفارة الثلاجه

371
00:14:04,110 --> 00:14:06,144
:جميع أصدقائي بانتظاري

372
00:14:06,146 --> 00:14:10,114
.الزبيب العجيب, وزبدة البقان, الفستق

373
00:14:10,116 --> 00:14:11,249
.احب النكهات السيئة

374
00:14:11,251 --> 00:14:12,917
.الزبيب العجيب هو مكتسب الذوق

375
00:14:12,919 --> 00:14:14,619
على أية حال, ها انت, حسنا؟

376
00:14:14,621 --> 00:14:16,588
كله افضل؟

377
00:14:16,590 --> 00:14:18,389
.أنا متحير

378
00:14:18,391 --> 00:14:22,360
,ما أقوله هو
.لا يوجد لديك قوة الإرادة

379
00:14:22,362 --> 00:14:24,329
لم يكن لدي قوة ارادة
.انا تغلبت عليه

380
00:14:24,331 --> 00:14:26,364
.انت تغلب عليه
.ساعد كلبك

381
00:14:26,366 --> 00:14:28,266
حقا؟

382
00:14:28,268 --> 00:14:30,268
انت تعتقد أنه هكذا سهل؟

383
00:14:30,270 --> 00:14:31,970
انت تعتقد أنك يمكنك أن تساعدني
.لأن كان لديك

384
00:14:31,972 --> 00:14:34,005
مشكلة غدديه قبل 20 عاما؟

385
00:14:34,007 --> 00:14:35,273
.شكرا لك
.أخيرا

386
00:14:35,275 --> 00:14:37,442
.شخص ما يعترف انها غدديه

387
00:14:37,444 --> 00:14:39,911
.أنت لا شيء مثلي

388
00:14:39,913 --> 00:14:41,646
لماذا هذا مقفل؟
.اسمحوا لي يالخروج

389
00:14:41,648 --> 00:14:43,314
أين كلبي؟

390
00:14:43,316 --> 00:14:45,383
.أريد أن اذهب للمنزل

391
00:14:45,385 --> 00:14:46,885
ماذا قلت له؟

392
00:14:46,887 --> 00:14:48,253
.انها ليست ما قلته

393
00:14:48,255 --> 00:14:49,520
.انها ما انت فعلتي

394
00:14:49,522 --> 00:14:51,489
.تدخلك كلفنا للتو مريضاً

395
00:14:51,491 --> 00:14:53,925
لا, حساسيتك
.كلفتنا مريضاً

396
00:14:53,927 --> 00:14:55,026
.انت لا تعرفين ما إذا كنت حساساً

397
00:14:55,028 --> 00:14:56,227
انت كنت, الم تكن؟
.بالطبع

398
00:14:56,229 --> 00:14:57,896
!هكذا كيف هذا المكان يعمل دائما

399
00:14:57,898 --> 00:15:00,298
ولكن الآن، عائق حقيقي
.لهذا المستشفى

400
00:15:00,300 --> 00:15:01,599
.ليس المُلاك

401
00:15:01,601 --> 00:15:05,270
.انها انت

402
00:15:05,272 --> 00:15:07,171
.اغهه
.واو

403
00:15:07,173 --> 00:15:09,641
.للرجل السمين، انت ليس سعيده جدا

404
00:15:13,646 --> 00:15:15,980
انظر, جورج, انا لست
.عائقا لهذا المستشفى

405
00:15:15,982 --> 00:15:17,582
.انت واقفا أمام ادواتي

406
00:15:17,584 --> 00:15:19,550
اسف. لا يمكنك
ان تلومني لهذا, حسنا؟

407
00:15:19,552 --> 00:15:21,286
.الان انت تقفين بطريق مصباحي

408
00:15:21,288 --> 00:15:22,587
.هناك أشياء كثيرة هنا

409
00:15:22,589 --> 00:15:25,089
أنت تعرف ماذا؟
...المره القادمه

410
00:15:25,091 --> 00:15:26,491
.سوف لن تكون هناك المره القادمه

411
00:15:26,493 --> 00:15:28,626
,بالنسبة لي أن أقوم بعملي 
وبحاجة أن اظل بمعزل سريريا

412
00:15:28,628 --> 00:15:30,261
.ونزيه عاطفيا

413
00:15:30,263 --> 00:15:32,130
!قف، قف، قف
ما الأمر؟

414
00:15:32,132 --> 00:15:34,165
.هو انهار ف اللوبي

415
00:15:34,167 --> 00:15:36,334
خذه الى غرفة العمليات
.خوانيتا, احضر منظفاتي

416
00:15:36,336 --> 00:15:38,937
.مشرط

417
00:15:42,675 --> 00:15:44,509
لو كانت  دورثي فقط سمحت لى

418
00:15:44,511 --> 00:15:46,644
.بتزوير موت هذا الكلب
.لما حدث شيء من هذا القبيل

419
00:15:46,646 --> 00:15:48,008
.هي كانت فقط تحاول المساعده
.اصمت

420
00:15:48,009 --> 00:15:49,912
ما زلت كبير الجراحين
.هذه لا تزال غرفتي للعمليات

421
00:15:49,950 --> 00:15:51,516
انه صعب العمل معها
مما كنت تعتقد, صحيح؟

422
00:15:51,518 --> 00:15:52,650
.هذا الغبية

423
00:15:52,652 --> 00:15:54,452
.انها تدمر هذا المستشفى

424
00:15:54,454 --> 00:15:55,720
.هي تعرض المعانقه والمقبلات الاسبانيه

425
00:15:55,722 --> 00:15:58,957
.ان ذلك سيدمرنا

426
00:15:58,959 --> 00:16:01,092
,انت تعلم, جورج
.انا اعرفك منذ مده طويله

427
00:16:01,094 --> 00:16:02,460
.انت لا تكره المشاعر

428
00:16:02,462 --> 00:16:03,594
.انت فقط تخاف منهم

429
00:16:03,596 --> 00:16:06,064
,اذا لم تكن يداي في الكلب

430
00:16:06,066 --> 00:16:07,332
.انا سوف اصفعك

431
00:16:07,334 --> 00:16:09,434
.انه شيء جيد أنت تفعله

432
00:16:14,974 --> 00:16:18,543
عانى رالف من تنفخ
,حادة في المعدة

433
00:16:18,545 --> 00:16:20,378
.لكنه سيكون بخير

434
00:16:20,380 --> 00:16:22,613
الان مع عدم كفائتك,
...انا سوف اوصي

435
00:16:22,615 --> 00:16:25,183
ذلك نحن سوف نحصل على
.مالك جديد لرالفي 

436
00:16:25,185 --> 00:16:26,417
.نعم. انتظر
ماذا؟

437
00:16:26,419 --> 00:16:29,721
.انا لا اصلح لرعايته

438
00:16:29,723 --> 00:16:32,156
.أنا أحب  رالفي

439
00:16:32,158 --> 00:16:34,292
.أنا لا أعتقد بأنه يمكنني أن اتغير

440
00:16:37,596 --> 00:16:40,565
دوروثي، أعطيني دقيقة
.واحده مع السيد غروبر

441
00:16:46,238 --> 00:16:48,573
.انت تعلم, معظم المخلوقات الحيوانيه

442
00:16:48,575 --> 00:16:50,708
لا يمكنها التعرف على أنفسهم
,في المرآة

443
00:16:50,710 --> 00:16:52,377
ولكن الى حد كبير جميع المخلوقات

444
00:16:52,379 --> 00:16:55,613
يمكنها التعرف على واحد من
.ملاكها عندما يرون واحدا منهم

445
00:16:55,615 --> 00:16:57,548
أنا أفهم ما انت
.تقول, وأنا أقدر ذلك

446
00:16:57,550 --> 00:16:59,250
ولكننا لسنا متشابهين

447
00:16:59,252 --> 00:17:01,586
لأنك كنت
.الطفل السمين, الدكتور كولمان

448
00:17:01,588 --> 00:17:03,388
.ربما لا، ولكن نحن على حد سواء

449
00:17:03,390 --> 00:17:06,524
وأنا أعلم شيئا
,بخصوص التدمير الذاتي

450
00:17:06,526 --> 00:17:08,226
.نوع من الخبره في الميدان

451
00:17:08,228 --> 00:17:10,628
.يمكنني أن اكون بارداً, مع التحفظ

452
00:17:10,630 --> 00:17:12,497
.يعني، في بعض الأحيان قاسية

453
00:17:12,499 --> 00:17:14,198
تخيل ماذا انا مع الناس
.مثل انا فريب من

454
00:17:14,200 --> 00:17:16,601
.إلهي، يجب أن تكون فظيع
.انا هو

455
00:17:16,603 --> 00:17:18,669
لماذا تفعل ذلك؟

456
00:17:18,671 --> 00:17:20,738
.انه من الصعب أن تتغير، أعتقد
.انها صعبه

457
00:17:20,740 --> 00:17:22,440
.ولكنها ليست مستحيلة

458
00:17:22,442 --> 00:17:24,642
.في هذه الحالة، من المهم

459
00:17:24,644 --> 00:17:26,744
,انها سوف لن تكون سهله

460
00:17:26,746 --> 00:17:28,713
.ولكن أنا سوف اساعدك

461
00:17:28,715 --> 00:17:31,315
.نحن سوف نحصل على صحة رالفي معا

462
00:17:31,317 --> 00:17:33,151
,شكرا لك
.دكتور كولمان

463
00:17:33,153 --> 00:17:35,586
الآن أنت تخبر أحدا
,أني كنت لطيفاً معك

464
00:17:35,588 --> 00:17:38,623
.سوف اخنقك

465
00:17:38,625 --> 00:17:42,226

466
00:17:46,231 --> 00:17:48,499
انظر, د. ريزو
.أنا لا أعرف إذا انت غاضب

467
00:17:48,501 --> 00:17:50,134
.أشعر بنوع كأنك غاضب

468
00:17:50,136 --> 00:17:51,769
.وأنت تعرف أخشى المواجهة

469
00:17:51,771 --> 00:17:55,673
.اذا خذ المانجو

470
00:17:55,675 --> 00:17:57,608
.ارجوك اتركني لوحده

473
00:18:01,815 --> 00:18:03,748
...تضحك
لماذا؟

474
00:18:03,750 --> 00:18:05,850
.اوه, يامز, هيا
هل أنت جاد؟

475
00:18:05,852 --> 00:18:07,652
.كنت انا
.لم يكن ريزو

476
00:18:07,654 --> 00:18:09,487
.انا وضعت الأفوكادو على الصورة

477
00:18:09,489 --> 00:18:10,588
انا الذي وضع الخردل في كل مكان

478
00:18:10,590 --> 00:18:12,123
.بمؤخرة سراويل زوجتك

479
00:18:12,125 --> 00:18:13,658
. هذه هي سروالي
.حسنا

480
00:18:13,660 --> 00:18:14,792
.لا أستطيع أن أصدق أنك وقعت في ذلك

481
00:18:14,794 --> 00:18:16,294
.انهه قرد

482
00:18:16,296 --> 00:18:17,662
.إنها لا يمكنها حمل الاحقاد تفصيلا

483
00:18:17,664 --> 00:18:19,397
.انت طبيب بيطري
.يجب أن تعرف بشكل أفضل

484
00:18:19,399 --> 00:18:20,596
,نعم, حسنا, انت طبيب بيطري

485
00:18:20,597 --> 00:18:22,398
وانت اهدرت يوما
!تدبر مقلب القرد

486
00:18:22,469 --> 00:18:23,501
.نعم, فعلت, وافعلها ثانية

487
00:18:23,503 --> 00:18:24,836
ربما في المرة القادمة
,التي تجن فيها 

488
00:18:24,838 --> 00:18:26,137
.وانت تملك خطئك 

489
00:18:26,139 --> 00:18:27,305
اي خطأ؟
همم؟

490
00:18:27,307 --> 00:18:28,554
.خطأ دوغ

491
00:18:28,555 --> 00:18:31,589
انه هو الذي سكب المشروب
.على مجلتك يو.اس. ويكلي

492
00:18:31,644 --> 00:18:34,178
وجلست هناك وجعلت القرد
يأخذ اللوم؟

493
00:18:34,180 --> 00:18:35,780
ما خطبك, بني؟

494
00:18:35,782 --> 00:18:38,449
.لا أعرف

495
00:18:38,451 --> 00:18:40,218
.انت اسهل من ضد الجنون

496
00:18:40,220 --> 00:18:41,853
.اه

497
00:18:41,855 --> 00:18:45,156
.عذرا، ريزو
.هذه هي مكلفة

498
00:19:01,473 --> 00:19:03,307

499
00:19:03,309 --> 00:19:04,509
.مرحبا

500
00:19:04,511 --> 00:19:06,511
سمعت أشياء كانت جيده
.مع السيد غروبر

501
00:19:06,513 --> 00:19:08,613
.نعم, انه سيكون على ما يرام

502
00:19:08,615 --> 00:19:10,148
.والأهم من ذلك، هو رالفي

503
00:19:10,150 --> 00:19:12,817
.حسنا، جيد
.أنا سعيده أنها ذهبت جيده

504
00:19:15,220 --> 00:19:16,921
,انت فعلت اليوم شيئا ذلك, اه

505
00:19:16,923 --> 00:19:18,623
.لم أكن أعتقد انه ممكناً

506
00:19:18,625 --> 00:19:19,857
صنعتك طبيب بيطري أفضل؟

507
00:19:19,859 --> 00:19:22,160
لا، لكن، آه، انت بالفعل
ساعدتيني ان اتواصل 

508
00:19:22,162 --> 00:19:24,595
مع مريض حيث انا لم اكن قادرا
.على ان اصله في ست سنوات

509
00:19:24,597 --> 00:19:27,231
لذلك انا بالفعل صنعتك بيطري افضل؟

510
00:19:27,233 --> 00:19:29,534
.اه، ليس هذا ما أقوله، لا

511
00:19:29,536 --> 00:19:31,435
يبدو وكأنه بالضبط
.هو ما تقوله

512
00:19:31,437 --> 00:19:34,205
على أية حال، ربما تحدثت مبكراً جداً

513
00:19:34,207 --> 00:19:36,207
.عندما قلت انك لا تنتمين الى هنا

514
00:19:36,209 --> 00:19:40,178
اذا ماذا انت قلت اخيرا
وانهيتها مع السيد غروبر؟

515
00:19:40,180 --> 00:19:42,280
.ليس من شأنك

516
00:19:42,282 --> 00:19:43,581
.هذا هو جورج 

517
00:19:43,583 --> 00:19:44,949
كنت تعرفين ماذا انت ستصلين اليه

518
00:19:44,951 --> 00:19:46,551
.عندما رجعت إلى هنا

519
00:19:46,553 --> 00:19:48,719
.بالتأكيد فعلت

520
00:19:51,523 --> 00:19:54,192
مهلا، هل لديك أي أموال معك؟

521
00:19:54,194 --> 00:19:55,893
.اسم اللعبة، خمسة بطاقات فحول

522
00:19:55,895 --> 00:19:58,663
.الجميع، يشارك بالرهان
.لا يمكن الفوز إذا انت لا تلعب

523
00:19:58,665 --> 00:20:00,364
.ليس لدي الكثير من المال

524
00:20:00,366 --> 00:20:02,533
,هيا، توقف عن اضعاف من حول
.وادفع المستحق نقدا

525
00:20:02,535 --> 00:20:03,868
.انا على مصاريف صارمه جدا

526
00:20:03,870 --> 00:20:05,870
♪ رجل الحلوى

527
00:20:05,872 --> 00:20:07,471
ماذا بخصوص ساعتك؟

528
00:20:07,473 --> 00:20:09,273
.فكره جيده, جورج
.شكراً لك

529
00:20:09,275 --> 00:20:10,441
اذا حتى اربعة الآسات  جيدة؟

530
00:20:10,443 --> 00:20:11,609

531
00:20:11,611 --> 00:20:12,877
.لأنني لم يكن لدي  حتى  واحده

532
00:20:12,879 --> 00:20:14,845
ماذا؟
.مشطهم, ريزو

533
00:20:14,847 --> 00:20:16,847
.انت كيس الرمل' ابن لسعة النحله

534
00:20:16,849 --> 00:20:18,316
.بدأنا

535
00:20:18,318 --> 00:20:21,586

536
00:20:25,557 --> 00:20:27,291
.عربة التسوق. عربة التسوق
.سلة التسوق

537
00:20:27,293 --> 00:20:28,993
.عربة التسوق
.حفر الخنادق

538
00:20:28,995 --> 00:20:31,329
.حفر الخنادق
.حفر الخنادق

539
00:20:31,331 --> 00:20:32,830
.حفر الخنادق
.ساندويتش الفنان

540
00:20:32,832 --> 00:20:34,999
.ساندويتش الفنان
.ساندويتش الفنان

541
00:20:35,001 --> 00:20:36,867
.ساندويتش الفنان
.هنا نبدأ

542
00:20:36,869 --> 00:20:38,703
.سرعة التزلج
.سرعة التزلج

543
00:20:38,705 --> 00:20:41,439
.سرعة التزلج
.تحيط بها الفخاخ الدب

544
00:20:41,441 --> 00:20:43,641
.تحيط بها الفخاخ الدب

545
00:20:43,643 --> 00:20:46,377
.كبار السن. كبار السن
.كبار السن

546
00:20:46,379 --> 00:20:48,379
.كبار السن
.فرقعة الفلينه

547
00:20:48,381 --> 00:20:51,382
.فرقعة الفلينه
.على ظهري. على ظهري

548
00:20:51,384 --> 00:20:52,383
.أنا زوجتك
!لا

549
00:20:52,385 --> 00:20:53,384
.أنا زوجتك
!لا

550
00:20:53,386 --> 00:20:54,518
.أنا زوجتك
!لا

551
00:20:54,520 --> 00:20:55,419
.أنا زوجتك
!لا

553
00:20:56,623 --> 00:20:58,522
♪ لقد كنت مريض

554
00:20:58,524 --> 00:20:59,991
♪ لقد كنت جيداً

555
00:20:59,993 --> 00:21:04,495
♪ حاولت ان ابقى يدي على الطاولة ♪

556
00:21:04,497 --> 00:21:05,796
♪ انها تزداد صعوبه

557
00:21:05,798 --> 00:21:08,283

558
00:21:07,391 --> 00:21:18,391
<font color="#ec14bd">ترجمه محمد اشكناني</font>
<font color="#ec14bd">ALASHKA - K9WT</font>

