1
00:00:14,087 --> 00:00:15,231
يا اللهي

2
00:00:16,542 --> 00:00:17,600
انه معطل مرة اخرى

3
00:00:17,782 --> 00:00:19,542
يبدو اننا سنستخدم السلم

4
00:00:19,934 --> 00:00:20,694
بعدك

5
00:00:37,210 --> 00:00:38,366
لماذا لا تنزل؟

6
00:00:38,557 --> 00:00:39,773
لن انزل الا بعد فترة

7
00:00:40,277 --> 00:00:41,397
هل انت السيدة روثر فورد ؟

8
00:00:41,647 --> 00:00:42,895
هذا صحيح

9
00:00:43,336 --> 00:00:44,822
كاثرين روثر فود الممرضة ؟

10
00:00:45,112 --> 00:00:46,631
لم اعد كذلك ، لقد تقاعدت

11
00:00:48,022 --> 00:00:48,754
هل تقابلنا من قبل ؟

12
00:00:49,039 --> 00:00:51,050
اعتقد ذلك ، تعرفين
زوجتي لسوء الحظ

13
00:00:52,157 --> 00:00:53,533
لماذا لسوء الحظ ؟

14
00:01:37,536 --> 00:01:42,945
مونك الموسم5 الحلقة6
السيد مونك ولم الشمل
ترجمة منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com 

15
00:02:31,178 --> 00:02:31,971
صباح الخير

16
00:02:33,936 --> 00:02:34,580
ما الذي يحدث ؟

17
00:02:34,845 --> 00:02:36,361
الذي تراه كافيا

18
00:02:37,635 --> 00:02:38,242
ما الذي أراه ؟

19
00:02:39,155 --> 00:02:40,153
يبدو انها حادثة

20
00:02:40,615 --> 00:02:41,892
اسمها كاثرين روثر فورد

21
00:02:42,016 --> 00:02:44,033
عمرها 62عاما
تعيش في الطابق الثالث

22
00:02:44,388 --> 00:02:45,950
ضابط الدورية استدعانا الى هنا

23
00:02:46,065 --> 00:02:47,051
للتأكد فقط

24
00:02:47,736 --> 00:02:48,711
ماهذه ؟

25
00:02:48,918 --> 00:02:49,322
خرزات

26
00:02:49,507 --> 00:02:50,450
كانت تلبس عقدا

27
00:02:50,585 --> 00:02:51,390
فانقطع

28
00:02:51,698 --> 00:02:53,583
تزحلقت فوق الخرزات
وقعت وانكسرت رقبتها

29
00:02:57,448 --> 00:02:59,181
سلالم خطرة مرعبة

30
00:02:59,546 --> 00:03:00,561
نعم سيدي

31
00:03:01,356 --> 00:03:02,691
لقد استخدمت المصعد قبل قليل

32
00:03:02,857 --> 00:03:03,592
لماذا لم تستخدمه ؟

33
00:03:04,076 --> 00:03:05,862
هل كان عاطلا؟

34
00:03:08,147 --> 00:03:09,471
اذا لم تعلم فقط قل ذلك

35
00:03:10,156 --> 00:03:11,121
لا ادري

36
00:03:11,377 --> 00:03:12,422
انتم ، هل هناك خرز في الاسفل؟

37
00:03:12,616 --> 00:03:13,430
لا ياسيدي

38
00:03:16,008 --> 00:03:17,722
اذا كانت قد انزلقت بالخرز

39
00:03:18,016 --> 00:03:19,251
لماذا لم يتدحرج الخرز الى الاسفل؟

40
00:03:19,988 --> 00:03:21,692
خرز خرز خرز خرز

41
00:03:22,216 --> 00:03:23,092
لا تدري

42
00:03:23,685 --> 00:03:24,702
راندي

43
00:03:25,298 --> 00:03:27,250
شيء ما خطأ هنا

44
00:03:31,787 --> 00:03:32,750
هذا خطأ

45
00:03:36,496 --> 00:03:37,400
ارفع رأسها

46
00:03:43,158 --> 00:03:45,361
لم يكن بقياسها ، انه قصير

47
00:03:48,915 --> 00:03:50,403
حسنا سنغير وجهتنا

48
00:03:51,027 --> 00:03:53,373
اغلقوا هذه السلالم
من القبو الى الاعلى

49
00:03:53,498 --> 00:03:54,380
اتصلوا بالحراس

50
00:03:54,517 --> 00:03:56,302
هنا الان تحقيق في جريمة قتل

51
00:03:56,425 --> 00:03:57,111
ـ نعم سيدي
ـ كابتن

52
00:03:58,065 --> 00:03:59,482
وجدت هذا تحت الجثة

53
00:04:01,647 --> 00:04:02,992
ماهذا ؟ دبوس بعلامة؟

54
00:04:04,188 --> 00:04:05,383
نعم رأيت مثل هذا من قبل

55
00:04:05,978 --> 00:04:07,041
اعرف هذا الدبوس

56
00:04:07,386 --> 00:04:08,320
بعضهم كان يلبسه

57
00:04:09,165 --> 00:04:10,020
من هو ؟

58
00:04:10,567 --> 00:04:11,620
انتظر

59
00:04:12,117 --> 00:04:13,792
انتظر انتظر انتظر

60
00:04:15,827 --> 00:04:16,932
ـ لا ادري
ـ لا تدري

61
00:04:17,375 --> 00:04:18,521
هل هو مستقيم؟

62
00:04:18,627 --> 00:04:19,870
لايمكنني جعله مستقيما

63
00:04:20,428 --> 00:04:21,680
لماذا لاتجلس في مكان ما ؟

64
00:04:23,327 --> 00:04:25,101
ـ سيد مونك ربما يجب ان ابقى
ـ لا لا

65
00:04:25,316 --> 00:04:26,561
ابواي ممكن ان يأخذو جولي

66
00:04:26,777 --> 00:04:27,442
انا بخير

67
00:04:27,895 --> 00:04:28,941
انها الفترة الاخيرة

68
00:04:29,118 --> 00:04:31,253
ترين كل هؤلاء الناس كأنك مع ترودي

69
00:04:31,368 --> 00:04:34,902
اتذكر بعد وفاة ميتش
كم كان الامر صعبا

70
00:04:35,017 --> 00:04:37,122
تعرف ، الذهاب الى الحفلات
ومشاهدة اصدقاءنا

71
00:04:37,555 --> 00:04:39,002
حيث افتقده كثيرا

72
00:04:39,147 --> 00:04:39,913
انا في وضع افضل

73
00:04:40,038 --> 00:04:41,100
انتهيت من البكاء في الليلة الماضية

74
00:04:41,237 --> 00:04:42,041
انا مستعد للذهاب

75
00:04:42,888 --> 00:04:45,841
ـ سأتصل بوالداي
ـ كلا اهدأي

76
00:04:46,045 --> 00:04:46,713
انها بيركلي

77
00:04:46,856 --> 00:04:47,703
انها بيتي الثاني

78
00:04:48,075 --> 00:04:49,121
اتمنى لوكنت تريني

79
00:04:49,267 --> 00:04:50,721
انا وترودي هنا

80
00:04:50,876 --> 00:04:51,982
عندنا ملايين من الاصدقاء

81
00:04:52,126 --> 00:04:53,062
ملكنا هذا المكان

82
00:04:53,247 --> 00:04:55,130
اتمنى ان يأتي دنكي

83
00:04:55,296 --> 00:04:56,422
دنكي فيبر المجنون

84
00:04:56,615 --> 00:04:57,651
كان دائما يترك السيارة

85
00:04:57,797 --> 00:04:58,783
كان هناك حيوية

86
00:04:59,527 --> 00:05:00,882
اتمنى ان يأتي كريج هوبر

87
00:05:01,028 --> 00:05:02,092
كان دائما يشرح

88
00:05:02,215 --> 00:05:03,792
حيوية دنكي  لي

89
00:05:03,956 --> 00:05:04,891
كانا يشكلان فريقا عظيما

90
00:05:05,736 --> 00:05:07,191
هل كتبت ورقة بياناتك؟

91
00:05:07,915 --> 00:05:09,951
نعم كتبتها منذ ستة أشهر

92
00:05:10,238 --> 00:05:11,570
يا اللهي هل ذاك ـ ـ

93
00:05:11,956 --> 00:05:12,941
هل ذاك سمتي ؟

94
00:05:13,807 --> 00:05:14,790
سمتي

95
00:05:15,475 --> 00:05:16,660
سميت

96
00:05:17,078 --> 00:05:18,143
سميت يارجل

97
00:05:21,216 --> 00:05:22,410
اعتقدت انه سمتي

98
00:05:23,088 --> 00:05:23,993
ذلك الشخص يبدو

99
00:05:24,467 --> 00:05:25,360
تماما مثل سمتي

100
00:05:26,975 --> 00:05:28,271
هل مازالت الدعوة معك؟

101
00:05:28,766 --> 00:05:30,073
نعم انتظر

102
00:05:30,788 --> 00:05:31,660
هاهي هيا

103
00:05:33,157 --> 00:05:35,160
ادريان ، كابتن كول ، مونك

104
00:05:35,598 --> 00:05:36,432
من هو الكابتن كول؟

105
00:05:36,776 --> 00:05:38,032
انا

106
00:05:38,636 --> 00:05:39,793
انه لقبي

107
00:05:40,108 --> 00:05:41,431
كنت الكابتن كول؟

108
00:05:41,775 --> 00:05:42,502
لماذا

109
00:05:43,127 --> 00:05:44,813
ـ لماذا باعتقادك؟
ـ لا ادري

110
00:05:46,716 --> 00:05:49,290
ـ لماذا باعتقادك؟
ـ لا ادري

111
00:05:50,676 --> 00:05:52,830
انظري انا لم اكتب الدعوة
اليس كذلك؟

112
00:05:53,255 --> 00:05:53,843
حسنا

113
00:05:53,996 --> 00:05:54,970
حسنا حسنا

114
00:05:55,315 --> 00:05:56,050
حظا سعيدا

115
00:05:56,426 --> 00:05:57,280
وسألقاك هنا

116
00:05:57,428 --> 00:05:58,641
في السابعة ، حسنا؟

117
00:05:59,057 --> 00:06:00,463
كابتن

118
00:06:18,468 --> 00:06:19,340
ادريان؟

119
00:06:19,775 --> 00:06:21,693
ديانا ، ديانا سونر

120
00:06:22,055 --> 00:06:22,970
لم يعد كذلك

121
00:06:23,168 --> 00:06:24,193
انه ديانا بروكس

122
00:06:24,477 --> 00:06:25,163
يا اللهي

123
00:06:25,305 --> 00:06:26,212
تبدو عظيما

124
00:06:26,648 --> 00:06:27,582
انا

125
00:06:27,897 --> 00:06:28,670
لايمكن

126
00:06:28,818 --> 00:06:30,111
لم تتغيري مطلقا

127
00:06:30,426 --> 00:06:31,402
ماعدا

128
00:06:31,635 --> 00:06:32,983
ماعدا ، تعرفين ، كبرتي

129
00:06:33,366 --> 00:06:35,240
نعم

130
00:06:35,578 --> 00:06:36,791
تعرف  ؟

131
00:06:36,938 --> 00:06:38,362
لم افكر بأني سأراك

132
00:06:38,495 --> 00:06:40,420
منذ حسنا

133
00:06:40,628 --> 00:06:42,130
منذ وضع النصب

134
00:06:42,377 --> 00:06:43,412
اعتقد صحيح

135
00:06:43,625 --> 00:06:44,633
كيف امورك؟

136
00:06:44,837 --> 00:06:46,250
هل .. هل تواعد ؟

137
00:06:46,385 --> 00:06:47,441
لا لا لا

138
00:06:47,746 --> 00:06:49,563
لا لا لا لا

139
00:06:50,097 --> 00:06:51,410
لا لا لا لا

140
00:06:51,917 --> 00:06:54,060
ربما ستلتقي باحداهن هنا

141
00:06:54,507 --> 00:06:55,932
لا لا اعتقد

142
00:06:56,268 --> 00:06:57,541
لا لا

143
00:06:57,967 --> 00:06:59,360
لاتدري

144
00:06:59,572 --> 00:07:00,851
نعم نعم

145
00:07:01,332 --> 00:07:03,914
اين تقيم ؟

146
00:07:04,119 --> 00:07:05,900
في البيت يبعد نصف ساعة من هنا

147
00:07:06,035 --> 00:07:06,801
عبر المنطقة البحرية

148
00:07:07,075 --> 00:07:09,483
لقد ذكرتني

149
00:07:09,597 --> 00:07:10,952
لم اكتب بياناتي

150
00:07:11,308 --> 00:07:12,410
تذكرني ، صحيح؟

151
00:07:12,608 --> 00:07:13,391
دائما في اللحظات الاخيرة

152
00:07:13,545 --> 00:07:14,270
دائما

153
00:07:14,478 --> 00:07:15,671
نعم

154
00:07:16,006 --> 00:07:17,353
تعرف ؟ هل تمانع ؟

155
00:07:19,905 --> 00:07:21,771
هل يمكنك ، هناك

156
00:07:23,047 --> 00:07:25,891
تعرف في الحقيقة  .. آسفة

157
00:07:26,086 --> 00:07:28,643
زوجي كايل سيموت لمقابلتك

158
00:07:29,055 --> 00:07:30,140
هو كذلك ؟

159
00:07:30,316 --> 00:07:31,082
نعم

160
00:07:31,265 --> 00:07:33,232
انه يسأل عنك كل يوم

161
00:07:33,395 --> 00:07:34,373
منذ أشهر

162
00:07:34,526 --> 00:07:35,881
هل تعتقدين ادريان مونك سيأتي ؟

163
00:07:36,306 --> 00:07:37,582
تعرف ، هل حقا سيأتي ؟

164
00:07:37,767 --> 00:07:39,461
نعم

165
00:07:39,998 --> 00:07:41,561
سيندهش

166
00:07:42,738 --> 00:07:44,980
عظيم شكرا

167
00:07:46,318 --> 00:07:47,061
هل هذا الشيء مفتوحا ؟

168
00:07:48,598 --> 00:07:49,350
مرحبا

169
00:07:49,556 --> 00:07:51,270
مرحبا بعودتكم فصل 1981

170
00:07:55,985 --> 00:07:57,451
اود ان اشكر الجميع لحضورهم

171
00:07:57,805 --> 00:07:58,781
لدينا العديد من

172
00:07:58,927 --> 00:07:59,862
فقرات برامج

173
00:08:00,055 --> 00:08:01,160
تنتهي بعشاء فاخر

174
00:08:01,305 --> 00:08:02,591
وعرض للصور ليلة غد

175
00:08:02,825 --> 00:08:04,212
هل هناك اية أسئلة ؟

176
00:08:04,665 --> 00:08:06,070
كيف الجميع

177
00:08:06,226 --> 00:08:07,163
صار كبيرا ؟

178
00:08:08,985 --> 00:08:10,340
الان ، اعتقد

179
00:08:10,497 --> 00:08:11,692
كلنا نبدو رائعون

180
00:08:12,246 --> 00:08:13,170
هل كل شخص هنا عنده

181
00:08:13,337 --> 00:08:14,203
الدبوس؟

182
00:08:14,648 --> 00:08:15,632
حسنا ستحتاجون اليه

183
00:08:15,815 --> 00:08:16,752
للدخول على كل الفقرات

184
00:08:16,915 --> 00:08:17,612
وللدخول الى المطعم

185
00:08:17,905 --> 00:08:19,710
اذا فقدتوه او احتجتم واحدا

186
00:08:19,856 --> 00:08:21,123
هناك العديد منه في
صندوق بتلك الزاوية

187
00:08:21,305 --> 00:08:22,152
اخدموا انفسكم

188
00:08:22,347 --> 00:08:23,533
اعتقد هذا كل شيء

189
00:08:23,957 --> 00:08:25,411
تمتعوا بوقتكم

190
00:08:25,666 --> 00:08:26,551
وسأراكم في الفناء

191
00:08:52,335 --> 00:08:53,090
بعض الماء فقط

192
00:08:53,477 --> 00:08:54,151
ثلج ؟

193
00:08:54,327 --> 00:08:55,133
عشرة

194
00:08:55,557 --> 00:08:56,423
عشرة ماذا ؟

195
00:08:56,648 --> 00:08:57,541
مكعبات

196
00:09:01,656 --> 00:09:02,580
ـ هذا فضيع ، انه فضيع
ـ مرحبا

197
00:09:02,736 --> 00:09:04,872
مرحبا مرحبا

198
00:09:05,336 --> 00:09:06,592
سيمون

199
00:09:07,328 --> 00:09:08,760
جولييت يا اللهي

200
00:09:08,918 --> 00:09:10,041
دينس ، لا اصدق

201
00:09:10,435 --> 00:09:11,662
مرحبا

202
00:09:12,288 --> 00:09:15,390
عزيزتي هل تتذكرين السيد المونك؟

203
00:09:15,985 --> 00:09:17,092
لا

204
00:09:17,326 --> 00:09:20,530
لا انه مونك

205
00:09:21,155 --> 00:09:22,640
ادريان مونك

206
00:09:26,195 --> 00:09:26,951
صحيح

207
00:09:30,215 --> 00:09:31,872
كنت اواعد ترودي اليسون

208
00:09:32,317 --> 00:09:33,640
ترودي

209
00:09:33,957 --> 00:09:35,173
ـ نعم لقد احببتها
ـ اليست عظيمة؟

210
00:09:35,295 --> 00:09:37,022
افكر بها كل الوقت

211
00:09:48,717 --> 00:09:50,211
حسنا

212
00:09:50,536 --> 00:09:51,843
اهتم بنفسك

213
00:09:52,477 --> 00:09:53,753
نعم

214
00:10:00,077 --> 00:10:02,192
ـ عشر مكعبات
ـ مرحبا

215
00:10:11,907 --> 00:10:12,892
تبا

216
00:10:13,497 --> 00:10:14,972
مرحبا ، المعذرة

217
00:10:15,206 --> 00:10:16,252
هل انت ذاهب الى لم الشمل ؟

218
00:10:16,616 --> 00:10:17,183
هذا صحيح

219
00:10:17,425 --> 00:10:18,942
هل يمكنك اعطاء هذه المفاتيح
الى ادريان مونك ؟

220
00:10:19,347 --> 00:10:20,702
ـ من ؟
ـ ادريان مونك؟

221
00:10:22,508 --> 00:10:25,230
ـ كابتن كول
ـ كابتن كول؟

222
00:10:25,408 --> 00:10:26,542
ـ هل هو هنا؟
ـ نعم

223
00:10:26,806 --> 00:10:28,203
بالتأكيد يسرني ذلك

224
00:10:28,388 --> 00:10:29,183
عظيم شكرا

225
00:10:29,326 --> 00:10:30,560
ـ تمتعوا بوقتكم
ـ حسنا

226
00:10:30,858 --> 00:10:32,010
من هو كابتن كول؟

227
00:10:32,475 --> 00:10:33,490
كان شخصا غريبا

228
00:10:34,018 --> 00:10:36,080
متوترا وقلق دائما على كل شيء

229
00:10:36,487 --> 00:10:37,670
يقضي كل اجازة نهاية الاسبوع

230
00:10:37,835 --> 00:10:39,221
بازالة الثلج المتجمع في الثلاجة

231
00:10:39,837 --> 00:10:41,570
لذلك أسميناه الكابتن البارد

232
00:10:47,566 --> 00:10:48,662
آخر مرة رأيتك فيها

233
00:10:48,907 --> 00:10:50,282
في تلك الليلة المؤذية

234
00:10:51,675 --> 00:10:52,622
انت واصدقاءك

235
00:10:52,837 --> 00:10:55,712
تقذفون محتويات الحمام في كل مكان

236
00:10:55,866 --> 00:10:57,222
ـ الليلة المؤذية
ـ هذا صحيح

237
00:10:57,365 --> 00:10:58,103
صحيح

238
00:10:59,368 --> 00:11:00,601
لا اتذكرك

239
00:11:01,127 --> 00:11:01,913
لم أكن معكم

240
00:11:02,238 --> 00:11:03,820
كنت اتبعكم

241
00:11:04,287 --> 00:11:05,220
كنت انظف بعدكم

242
00:11:05,475 --> 00:11:06,340
كان انت ؟

243
00:11:06,557 --> 00:11:08,613
كان معك صديقتك
بشعرها الاحمر القصير

244
00:11:08,968 --> 00:11:10,022
نعم بيلندا

245
00:11:10,215 --> 00:11:10,990
نعم نعم

246
00:11:11,205 --> 00:11:12,242
انا وهي تزوجنا

247
00:11:13,375 --> 00:11:15,240
لكنها ماتت

248
00:11:16,347 --> 00:11:18,102
زوجتي ماتت ايضا

249
00:11:18,428 --> 00:11:21,190
ترودي اليسون ، نعم

250
00:11:21,797 --> 00:11:22,903
انه صعب

251
00:11:23,408 --> 00:11:26,880
لكن يجب ان تتجاوز هذا

252
00:11:27,286 --> 00:11:29,323
لا لايمكننا تجاوزه

253
00:11:30,078 --> 00:11:33,081
نحن نحاول لكن لايمكننا تجاوزه

254
00:11:35,997 --> 00:11:39,043
كل مانستطيع عمله ان نعيش
يومنا بعيدا عن الكل

255
00:11:39,876 --> 00:11:43,931
بيأس وفقدان الامل

256
00:11:44,268 --> 00:11:45,311
هل تسمح لي؟

257
00:11:45,656 --> 00:11:48,142
انا .. تزوجت مرة أخرى

258
00:11:48,676 --> 00:11:50,451
عائلتي تنتظرني

259
00:12:06,288 --> 00:12:07,112
شكرا

260
00:12:14,897 --> 00:12:16,221
كابتن ، الدبوس

261
00:12:16,426 --> 00:12:17,322
تذكرت الان اين رأيته

262
00:12:17,455 --> 00:12:18,102
اين؟

263
00:12:18,248 --> 00:12:19,341
الان وانا جالس عند المكتب

264
00:12:19,568 --> 00:12:20,373
لا انا اعني اين

265
00:12:20,546 --> 00:12:22,130
اخبرني عن الدبوس راندي

266
00:12:22,287 --> 00:12:23,810
مونك كان يضع

267
00:12:23,925 --> 00:12:26,132
نفس الدبوس طوال الاسبوع
من اجل حفلة لم الشمل

268
00:12:26,757 --> 00:12:27,501
اعتقد انت على حق

269
00:12:29,385 --> 00:12:30,690
هل الضحية كانت تدرس في بيركلي؟

270
00:12:30,866 --> 00:12:31,863
كلا كانت تعمل هناك

271
00:12:32,037 --> 00:12:33,101
كانت ممرضة في عيادة الجامعة

272
00:12:33,338 --> 00:12:34,673
لمدة عشرون عاما

273
00:12:34,856 --> 00:12:36,451
لم تكن من الخريجين
لذلك هذا الدبوس ليس لها

274
00:12:38,036 --> 00:12:38,713
القاتل

275
00:12:41,017 --> 00:12:42,120
سقط من القاتل

276
00:12:43,777 --> 00:12:44,900
مما يعني ان القاتل

277
00:12:45,047 --> 00:12:45,941
في حفلة لم الشمل

278
00:12:46,437 --> 00:12:47,311
مع مونك؟

279
00:12:52,938 --> 00:12:53,773
يبدو لذيذا

280
00:12:54,126 --> 00:12:55,222
هنا كنت تأكل ؟

281
00:12:55,448 --> 00:12:56,461
اعني هنا مكانك المفضل؟

282
00:12:56,617 --> 00:12:57,412
لا ادري

283
00:12:57,736 --> 00:12:59,560
ناتالي اعتقد اكتفيت بما رأيت

284
00:12:59,788 --> 00:13:00,371
دعينا نذهب

285
00:13:00,707 --> 00:13:01,781
لا لن ادعك تذهب

286
00:13:02,047 --> 00:13:02,583
كنت تتطلع الى هذا

287
00:13:02,758 --> 00:13:03,741
لذلك هيا تقدم

288
00:13:03,976 --> 00:13:05,233
لا ادري بماذا كنت افكر

289
00:13:05,537 --> 00:13:06,832
هؤلاء الناس ليسوا

290
00:13:07,017 --> 00:13:08,463
اصدقائي ، مفهوم؟

291
00:13:08,758 --> 00:13:09,882
انهم حتى لايتذكرونني

292
00:13:11,298 --> 00:13:12,512
الحقيقة كنت مخفيا

293
00:13:13,087 --> 00:13:14,800
كانوا يحبون ترودي

294
00:13:15,608 --> 00:13:16,650
انا دائما كنت الشخص

295
00:13:16,996 --> 00:13:18,011
الذي مع ترودي

296
00:13:18,397 --> 00:13:18,952
مثلك تماما

297
00:13:19,165 --> 00:13:20,092
البنت التي معي

298
00:13:20,495 --> 00:13:22,510
سيد مونك لماذا اسمك

299
00:13:22,678 --> 00:13:23,791
على زجاجة حفظ الطعام ؟

300
00:13:24,467 --> 00:13:28,020
عندما كنت هنا لم يكن الطعام محميا

301
00:13:28,497 --> 00:13:29,782
لذا انت تبرعت بكل هذا ؟

302
00:13:30,218 --> 00:13:31,362
هذا كرم كبير منك

303
00:13:31,857 --> 00:13:33,300
في الحقيقة انه اكبر من اي قضية

304
00:13:34,415 --> 00:13:35,863
أخذ وقت فراغي كله

305
00:13:36,266 --> 00:13:37,093
ادريان

306
00:13:37,438 --> 00:13:39,003
انت هنا كنا نبحث عنك

307
00:13:39,256 --> 00:13:41,600
ـ مرحبا انا ناتالي تيجر
ـ مرحبا

308
00:13:42,047 --> 00:13:43,251
دايانا بروكس

309
00:13:43,827 --> 00:13:44,801
انا مساعدته

310
00:13:47,255 --> 00:13:48,643
انتما الاثنان ـ ـ

311
00:13:49,476 --> 00:13:50,271
لا

312
00:13:50,767 --> 00:13:53,693
لا لا لا لا

313
00:13:54,266 --> 00:13:56,441
اين تجلسان؟

314
00:13:56,756 --> 00:13:57,982
انا لا .. نحن لا

315
00:13:58,126 --> 00:13:59,763
كايل وانا هنا ، حجزنا مقاعد لكما

316
00:14:00,106 --> 00:14:00,822
تحذير

317
00:14:00,996 --> 00:14:02,393
جلبنا بعض الصور

318
00:14:04,836 --> 00:14:06,223
أرأيت ؟ عندك اصدقاء

319
00:14:06,537 --> 00:14:07,613
لا ، انها ترودي

320
00:14:07,777 --> 00:14:08,992
شريكة غرفتها في السنة الاولى

321
00:14:09,338 --> 00:14:10,773
ـ حجزت لنا مقاعد
ـ للشفقة

322
00:14:10,918 --> 00:14:12,700
ندعوها مقاعد الشفقة

323
00:14:13,976 --> 00:14:15,072
انها مجرد شفقة

324
00:14:17,757 --> 00:14:19,042
كايل انت لم تكن في جامعة بيركلي؟

325
00:14:19,247 --> 00:14:20,692
انا ؟ ياللجحيم لا

326
00:14:20,947 --> 00:14:21,952
كلية المجتمع

327
00:14:22,257 --> 00:14:23,662
سي سي كل الوقت

328
00:14:23,845 --> 00:14:24,452
لاغيرها

329
00:14:24,595 --> 00:14:25,243
تلك الكتب التعليمية

330
00:14:25,517 --> 00:14:27,090
كايل يعمل عند والدي الان

331
00:14:27,237 --> 00:14:28,792
انه من افضل البائعين لدينا

332
00:14:28,917 --> 00:14:31,331
نعم انها مثل نقود المونوبولي

333
00:14:31,647 --> 00:14:32,400
بابا يدفع لي

334
00:14:32,636 --> 00:14:33,820
وانا أقدمها لها

335
00:14:34,236 --> 00:14:36,063
كايل ليس الآن ، انت وعدت

336
00:14:36,418 --> 00:14:38,020
ادريان ماهو عملك؟

337
00:14:38,387 --> 00:14:40,170
انا مخبر خاص

338
00:14:40,556 --> 00:14:42,391
ـ انا مستشار
ـ حقا؟

339
00:14:42,928 --> 00:14:45,802
آسف ، لايبدو عليك انك مخبر

340
00:14:46,718 --> 00:14:47,592
لايوجد عندنا اطفال

341
00:14:47,766 --> 00:14:48,640
لذلك نريكم فقط

342
00:14:48,795 --> 00:14:49,762
صور بيتنا بدلا من ذلك

343
00:14:50,287 --> 00:14:52,211
انه جميل

344
00:14:52,586 --> 00:14:53,811
صممناه بانفسنا

345
00:14:54,068 --> 00:14:55,381
وهذا تانجرين

346
00:14:57,516 --> 00:14:58,142
انتظري

347
00:14:58,885 --> 00:15:00,053
الم يكن عندكم

348
00:15:00,208 --> 00:15:01,902
كلب اسمه تانجرين ؟

349
00:15:02,785 --> 00:15:03,981
يالها من ذاكرة

350
00:15:04,576 --> 00:15:05,491
هذا مدهش

351
00:15:05,636 --> 00:15:06,523
ترودي كانت دائما تفتخر

352
00:15:06,696 --> 00:15:08,191
بذاكرته المدهشة

353
00:15:08,567 --> 00:15:09,460
هذا صحيح

354
00:15:09,836 --> 00:15:11,120
كان عندي كلب كبير

355
00:15:11,306 --> 00:15:12,561
وكبر في السن

356
00:15:12,928 --> 00:15:13,661
هذا صحيح

357
00:15:13,827 --> 00:15:14,741
بعد ذلك جلب (كايل) للبيت

358
00:15:14,927 --> 00:15:16,700
هذا الكلب منذ اسبوعين

359
00:15:16,966 --> 00:15:18,341
تمت تسميته مسبقا

360
00:15:18,677 --> 00:15:20,882
كان اسمه في الملجأ تانجرين

361
00:15:21,156 --> 00:15:22,650
اليس ذلك ظريفا؟
كم نسبة حدوث مثل هذا ؟

362
00:15:25,258 --> 00:15:26,200
ربما واحد بالمليون

363
00:15:26,417 --> 00:15:27,261
واحد بالترليون

364
00:15:27,467 --> 00:15:28,650
سيد مونك يجب ان تنسى الكلب

365
00:15:28,826 --> 00:15:29,753
كيف يكون نفس الشيء

366
00:15:29,907 --> 00:15:31,232
عندهم كلبين

367
00:15:31,456 --> 00:15:32,431
لفترة خمس وعشرون سنة

368
00:15:32,568 --> 00:15:34,141
وبنفس الاسم

369
00:15:34,338 --> 00:15:35,522
تانجرين؟

370
00:15:35,708 --> 00:15:37,071
وهذا التانجرين اسود

371
00:15:37,236 --> 00:15:37,810
لماذا سيكذبان

372
00:15:37,935 --> 00:15:38,823
بشأن اسم الكلب

373
00:15:38,967 --> 00:15:39,753
لا ادري

374
00:15:39,905 --> 00:15:41,820
لكن هناك شيء

375
00:15:41,975 --> 00:15:43,250
شيء غريب بشأن هذا الرجل

376
00:15:43,716 --> 00:15:45,562
دايانا تقول بأنه

377
00:15:45,755 --> 00:15:46,831
لايستطيع الانتظار طويلا لرؤيتي

378
00:15:47,186 --> 00:15:48,502
لكن لايعرف حتى اني مخبر

379
00:15:48,977 --> 00:15:50,243
سيد مونك تعال

380
00:15:50,618 --> 00:15:51,543
دعنا نستمتع

381
00:15:51,867 --> 00:15:52,582
قلت بأنك ستريني

382
00:15:52,746 --> 00:15:53,432
غرفتكم في القسم الداخلي

383
00:15:53,627 --> 00:15:54,960
حسنا انها هناك

384
00:15:55,285 --> 00:15:57,443
هذه رقم 303

385
00:15:57,855 --> 00:16:00,193
الربطة معلقة بالقفل

386
00:16:00,665 --> 00:16:02,773
انا وشريكي في الغرفة
نفعل نفس الشيء

387
00:16:03,127 --> 00:16:03,593
انها شفرة

388
00:16:03,955 --> 00:16:05,202
نعم اعتقد اعرف عن هذا الشيء

389
00:16:05,555 --> 00:16:06,241
نعم

390
00:16:06,565 --> 00:16:07,743
هذا يعني لاتدخل

391
00:16:08,017 --> 00:16:09,613
انا ارتب خزانتي

392
00:16:11,356 --> 00:16:12,563
خزانتك؟

393
00:16:12,937 --> 00:16:13,732
نعم ، شريكي

394
00:16:13,885 --> 00:16:14,642
في السنة الاولى ، جريج

395
00:16:14,886 --> 00:16:15,693
يعيد ترتيب حزانته

396
00:16:16,816 --> 00:16:17,973
خمس او اربع مرات في الاسبوع

397
00:16:19,406 --> 00:16:20,551
هل تأتي صديقته

398
00:16:20,737 --> 00:16:21,830
تأتي للمساعدة ؟

399
00:16:22,216 --> 00:16:23,190
نعم كل الوقت

400
00:16:23,585 --> 00:16:24,942
كانا مولعان بالترتيب

401
00:16:25,175 --> 00:16:26,511
كنت اضايقه بهذا الشأن

402
00:16:26,655 --> 00:16:27,350
مولع بالترتيب

403
00:16:30,948 --> 00:16:32,091
يا اللهي

404
00:16:36,957 --> 00:16:39,041
لااصدق هذا

405
00:16:43,196 --> 00:16:44,100
مازال هنا

406
00:16:45,858 --> 00:16:48,280
اهلا بصديقي القديم

407
00:16:49,258 --> 00:16:50,180
هل تذكرني ؟

408
00:16:51,627 --> 00:16:53,580
اعرف ، لقد التقينا ثانية

409
00:16:53,858 --> 00:16:54,861
انه مصيرنا

410
00:16:59,478 --> 00:17:01,531
ناتالي ، ضعي يدك هنا تماما

411
00:17:04,376 --> 00:17:05,052
هل تشعرين بذلك ؟

412
00:17:06,488 --> 00:17:07,140
لا

413
00:17:08,588 --> 00:17:09,341
انه خائف

414
00:17:11,538 --> 00:17:12,421
ارجعي للخلف

415
00:17:14,537 --> 00:17:15,683
سأدخل

416
00:17:25,766 --> 00:17:27,323
سأحتاج ملعقة

417
00:17:29,515 --> 00:17:30,991
ووعاء

418
00:17:32,526 --> 00:17:34,301
والكتاب المقدس

419
00:17:46,258 --> 00:17:47,201
ها أنت

420
00:17:47,845 --> 00:17:49,530
كابتن ؟ ماذا تفعل هنا؟

421
00:17:49,807 --> 00:17:50,570
ابحث عنكم

422
00:17:51,028 --> 00:17:52,461
كنت سأستسلم

423
00:17:52,676 --> 00:17:54,021
سمعت بعض المهرجين في الاسفل

424
00:17:54,158 --> 00:17:56,561
يتحدثون عن شخص هنا
يقوم باذابة ثلج الثلاجة

425
00:17:56,876 --> 00:17:58,301
من هو الكابتن كول؟

426
00:18:01,695 --> 00:18:02,492
الكابتن كول عايش

427
00:18:02,917 --> 00:18:04,143
عودة الكابتن كول

428
00:18:05,906 --> 00:18:07,010
رجل الثلج عاد

429
00:18:10,946 --> 00:18:11,760
ربما انا

430
00:18:16,745 --> 00:18:17,742
كاثرين رثرفورد

431
00:18:17,888 --> 00:18:19,082
هل تذكرك بشيء؟ انها ممرضة

432
00:18:19,317 --> 00:18:20,133
هنا في عيادة الجامعة

433
00:18:20,466 --> 00:18:22,073
وجدنا واحدة من هذه قرب جثتها

434
00:18:22,378 --> 00:18:23,443
ـ دبوس لم الشمل ؟
ـ نعم

435
00:18:23,866 --> 00:18:25,493
هل لاحظت اي شخص فقد دبوسه؟

436
00:18:26,197 --> 00:18:27,160
لم الاحظ

437
00:18:27,647 --> 00:18:28,212
اعتقد لا

438
00:18:28,378 --> 00:18:29,413
مرحبا مونك

439
00:18:29,775 --> 00:18:31,112
ـ كيف الذاكرة
ـ مدهشة

440
00:18:31,266 --> 00:18:32,121
شكرا للسؤال

441
00:18:32,545 --> 00:18:33,802
اسمع كنت في مكتب السكرتارية

442
00:18:33,947 --> 00:18:35,032
ابحث في الملفات القديمة

443
00:18:35,318 --> 00:18:36,440
اعتقد وجدنا اسما

444
00:18:36,815 --> 00:18:38,661
هنري كاليماركس

445
00:18:39,035 --> 00:18:40,131
هذا هو الاسم

446
00:18:40,378 --> 00:18:42,132
كان في فريق السباحة

447
00:18:42,407 --> 00:18:43,552
صحيح ، خضع للاختبار

448
00:18:43,706 --> 00:18:44,493
في الأولمبياد

449
00:18:44,645 --> 00:18:45,763
منذ 25 عاما من قبل الممرضة

450
00:18:45,948 --> 00:18:47,371
روثر فورد لفحص تعاطي الادوية

451
00:18:47,566 --> 00:18:48,811
هنري عاد لتعاطي

452
00:18:48,998 --> 00:18:50,021
الهرمونات

453
00:18:50,636 --> 00:18:52,052
قدمت عنه تقريرا فهددها

454
00:18:52,198 --> 00:18:53,132
قال بأنها دمرت حياته

455
00:18:53,998 --> 00:18:55,360
لهذا فالفتى كان لديه دافع

456
00:18:55,817 --> 00:18:57,970
وينتظر 25 سنة لينتقم؟

457
00:18:58,458 --> 00:18:59,910
من يستطيع تحمل الغضب
كل هذا الوقت

458
00:19:00,327 --> 00:19:02,461
انا يمكنني ذلك وما ازال

459
00:19:02,897 --> 00:19:04,043
دعونا نتحرى عنه

460
00:19:05,197 --> 00:19:06,632
ـ تريد ان تأتي معنا؟
ـ ربما لاحقا

461
00:19:06,795 --> 00:19:08,252
اريد ان ترى ناتالي المكتبة

462
00:19:08,627 --> 00:19:09,932
كنت هنا، لايوجد شيء خاص

463
00:19:10,235 --> 00:19:11,192
حيث التقى بترودي

464
00:19:13,326 --> 00:19:14,180
تمتعوا بوقتكم

465
00:19:15,957 --> 00:19:17,552
لم اكن اعرف انه التقى بترودي هناك

466
00:19:18,246 --> 00:19:20,551
كنت اعمل هنا عمل جزئي

467
00:19:22,348 --> 00:19:23,871
كان هنا

468
00:19:24,196 --> 00:19:26,910
كنت اقف هنا تماما

469
00:19:28,028 --> 00:19:29,752
كان يوم الثلاثاء في الرابعة والنصف

470
00:19:29,998 --> 00:19:31,301
كانت تلبس قميصا ابيض

471
00:19:31,476 --> 00:19:32,500
كان هنا زر مفقود

472
00:19:32,938 --> 00:19:35,181
وبضع خيوط باقية

473
00:19:36,577 --> 00:19:38,252
انت تتذكره كأنه امس

474
00:19:40,765 --> 00:19:41,840
لقد كان امس

475
00:19:56,518 --> 00:19:58,173
المعذرة مرحبا

476
00:19:59,727 --> 00:20:00,632
لايمكنني ايجاد كتاب

477
00:20:01,346 --> 00:20:02,743
انه ليس نظام ديوي

478
00:20:02,916 --> 00:20:03,821
ذلك النظام الذي اعرفه واحبه

479
00:20:05,156 --> 00:20:06,223
هل تعمل هنا؟

480
00:20:07,816 --> 00:20:09,501
نعم نعم انا اعمل هنا

481
00:20:10,827 --> 00:20:12,701
هنا شيء

482
00:20:15,217 --> 00:20:16,780
نحن نعيد تنظيم

483
00:20:17,647 --> 00:20:19,543
ونحن ـ ـ

484
00:20:20,765 --> 00:20:22,453
ونقلنا كل المتكدس في الطابق الاعلى

485
00:20:24,198 --> 00:20:25,292
ما الذي تبحثين عنه؟

486
00:20:25,588 --> 00:20:26,500
مطلب صعب

487
00:20:26,965 --> 00:20:29,250
تريفور روسنثل
سيرة حياة الكساندر بوب

488
00:20:29,588 --> 00:20:30,522
المجلد الثاني

489
00:20:49,506 --> 00:20:50,393
كيف فعلت ذلك

490
00:20:51,308 --> 00:20:52,662
رأيته الاسبوع الماضي

491
00:20:53,237 --> 00:20:54,050
وتتذكره ؟

492
00:20:54,408 --> 00:20:56,100
اذا رأيت شيئا مرة

493
00:20:56,278 --> 00:20:57,131
لم انسه ابدا

494
00:20:57,987 --> 00:21:00,361
هذا يبدو عظيما

495
00:21:00,907 --> 00:21:02,503
ذاكرتي السيئة هي خلاصي

496
00:21:05,985 --> 00:21:08,361
هكذا اعيش ، غير مرئي وغير معروف

497
00:21:08,918 --> 00:21:10,751
هذا رثاء لي ، دعني اموت

498
00:21:11,388 --> 00:21:14,142
الخروج خلسة من العالم بدون
ضريح يخبر أين أرقد

499
00:21:14,707 --> 00:21:16,303
انت تعرف الكساندر بوب

500
00:21:16,975 --> 00:21:17,613
انه فقط

501
00:21:17,815 --> 00:21:19,131
انت لاتنسى شيئا ؟

502
00:21:19,658 --> 00:21:21,583
مثلا انت لن تنسى هذا ؟

503
00:21:22,057 --> 00:21:23,080
حديثي الان معك؟

504
00:21:24,216 --> 00:21:27,062
انت ، كابتن كول انت تعمل هنا

505
00:21:27,578 --> 00:21:29,032
أين آلة التصوير؟

506
00:21:29,668 --> 00:21:30,962
الطابق الاسفل

507
00:21:31,488 --> 00:21:33,602
انت ترودي اليس كذلك؟

508
00:21:34,188 --> 00:21:36,593
التقيت بك في (بور هربيز)منذ اسبوعين

509
00:21:36,936 --> 00:21:38,022
كنت افكر بك

510
00:21:38,396 --> 00:21:39,943
انت مدينة لي ببعض
ساعات النوم ايتها الشابة

511
00:21:40,367 --> 00:21:41,832
ـ انت درو  اليس كذلك؟
ـ هذا صحيح

512
00:21:42,148 --> 00:21:43,790
كنت اريد الاتصال بك

513
00:21:44,037 --> 00:21:46,221
كدت اموت للاتصال بك لكني فقدت الرقم

514
00:21:46,595 --> 00:21:47,380
رجاءً

515
00:21:47,565 --> 00:21:49,041
هذه حقيقة كدت ان اجن

516
00:21:49,515 --> 00:21:52,362
ارحميني واعطيني فرصة أخرى

517
00:21:53,055 --> 00:21:53,912
حسنا انه رقم جديد

518
00:21:54,058 --> 00:21:54,970
حتى انا لم اعرفه بعد

519
00:21:55,718 --> 00:21:56,791
كابتن قدم لي معروفا

520
00:22:00,067 --> 00:22:02,290
ماذا ماذا تفعل؟

521
00:22:02,655 --> 00:22:03,530
تعنين الان؟

522
00:22:04,036 --> 00:22:04,990
سأمشي الى مركز الطلبة

523
00:22:05,337 --> 00:22:07,771
وانا ايضا ، سأمشي معك

524
00:22:08,357 --> 00:22:09,551
ـ هل هذه لك ؟
ـ نعم

525
00:22:09,977 --> 00:22:11,570
أرأيت ؟ الشهامة لم تمت

526
00:22:23,465 --> 00:22:24,532
وبهذه الطريقة عرفت رقمها

527
00:22:24,835 --> 00:22:27,163
انتظر ؟ تقصد عندما كتب على ظهرك

528
00:22:27,437 --> 00:22:28,153
انت شعرت به ؟

529
00:22:28,336 --> 00:22:29,440
يمكنك ذلك ؟

530
00:22:29,595 --> 00:22:30,700
جلدي حساس جدا

531
00:22:31,037 --> 00:22:32,313
انها قوة خارقة

532
00:22:32,626 --> 00:22:36,972
تبدو حقا غريبة وليست مفيدة جدا

533
00:22:37,328 --> 00:22:38,763
بعد ثلاثة اسابيع اتصلت بها

534
00:22:38,927 --> 00:22:40,133
انه اشجع شيء فعلته

535
00:22:41,126 --> 00:22:42,893
كانت تواعد ذلك الشخص ، درو

536
00:22:43,436 --> 00:22:44,680
نعم لكنها اختارتك انت

537
00:22:45,255 --> 00:22:46,993
لاتنس ذلك انها اختارتك انت

538
00:22:47,425 --> 00:22:49,832
نعم لكن لا ادري لماذا

539
00:22:50,365 --> 00:22:52,393
اقصد كتبوا عنه في الجريدة
السنة الماضية

540
00:22:52,556 --> 00:22:53,703
انه جراح قلب مشهور

541
00:22:53,875 --> 00:22:54,852
انه غني وسعيد

542
00:22:55,696 --> 00:22:56,810
بماذا كانت تفكر؟

543
00:22:57,225 --> 00:22:59,941
سيد مونك كانت تعرف بماذا تفكر

544
00:23:01,867 --> 00:23:04,071
لا اصدق ان هذا الكشك
عاد للفوضى مرة أخرى

545
00:23:04,528 --> 00:23:07,383
نعم ، حسنا اعتقد يجب
ان تعود الى الفصل

546
00:23:08,567 --> 00:23:09,590
هيا هيا هيا

547
00:23:10,608 --> 00:23:11,853
ادريان يا اللهي

548
00:23:12,026 --> 00:23:13,262
هل سمعتم عن الممرضة روثر فورد؟

549
00:23:13,548 --> 00:23:14,313
نعم

550
00:23:14,488 --> 00:23:15,611
لقد كنا نتحدث عنها

551
00:23:15,928 --> 00:23:17,103
هل تصدقون ؟ الشرطة هنا

552
00:23:17,217 --> 00:23:18,130
يتحدثون مع الجميع

553
00:23:18,305 --> 00:23:19,332
يقولون قتلت

554
00:23:19,697 --> 00:23:20,820
هل كنت مقربة منها ؟

555
00:23:21,115 --> 00:23:22,280
لم اتحدث معها منذ سنوات

556
00:23:22,438 --> 00:23:24,512
لكن مازالت

557
00:23:24,765 --> 00:23:25,820
فضيع هذا فضيع

558
00:23:26,375 --> 00:23:28,922
ديانا عزيزتي هل انت بخير؟

559
00:23:31,027 --> 00:23:31,872
الممرضة

560
00:23:32,038 --> 00:23:32,890
ماتت .. روثر فورد

561
00:23:33,027 --> 00:23:34,210
من الواضح دايانا

562
00:23:34,375 --> 00:23:35,102
تعرفها

563
00:23:35,525 --> 00:23:36,793
هذه الاشياء تحدث اليس كذلك؟

564
00:23:37,137 --> 00:23:37,983
اعني انها مدينة كبيرة

565
00:23:39,028 --> 00:23:39,811
مرحبا

566
00:23:39,847 --> 00:23:40,761
آسف

567
00:23:41,105 --> 00:23:41,813
هل تقابلتم من قبل ؟

568
00:23:42,005 --> 00:23:43,370
ـ هذه ترودي
ـ جير ترودي

569
00:23:43,665 --> 00:23:44,891
لكن ينادونك ترودي اليس كذلك؟

570
00:23:45,207 --> 00:23:46,513
عندي .. عندي عمتي

571
00:23:46,686 --> 00:23:47,631
تدعوني ترودي

572
00:23:47,875 --> 00:23:48,722
لذا انت ترودي

573
00:23:49,135 --> 00:23:50,600
ترودي وانا التقينا عند النافورة

574
00:23:50,767 --> 00:23:51,671
ودعوتها

575
00:23:51,877 --> 00:23:52,841
لتنظم الينا في الغداء

576
00:23:53,156 --> 00:23:54,271
حسنا اين سنأكل؟

577
00:23:54,407 --> 00:23:56,241
مارأيكم بروكوكوس

578
00:23:56,746 --> 00:23:59,471
عزيزتي كنت تقولين لي

579
00:23:59,636 --> 00:24:00,953
عن الروكوكوس لعدة سنوات

580
00:24:01,185 --> 00:24:02,283
تقولين انه المفضل عندك

581
00:24:02,428 --> 00:24:03,720
عزيزي لاادري حتى انه مازال هنا

582
00:24:03,846 --> 00:24:05,472
ـ انه هنا لقد تأكدت
ـ لا لا لا لا

583
00:24:05,607 --> 00:24:06,723
روكوكوس لايمكن

584
00:24:06,857 --> 00:24:08,341
ذلك .. ذلك المكان فضيع

585
00:24:08,545 --> 00:24:09,153
عندهم تلك

586
00:24:09,376 --> 00:24:13,341
المشواة في النافذة
والهوت دوك التعيس

587
00:24:13,525 --> 00:24:16,382
هوت دوك وحيدا يدور ويدور

588
00:24:16,598 --> 00:24:17,460
ذلك يبدو عظيما

589
00:24:17,685 --> 00:24:18,501
هيا

590
00:24:18,667 --> 00:24:19,992
لن انتظر الجواب

591
00:24:20,216 --> 00:24:21,040
سأعتني بذلك

592
00:24:21,176 --> 00:24:22,093
هيا دعونا نتغدا

593
00:24:23,076 --> 00:24:24,562
عزيزي هل انت بخير
ما الذي يحدث؟

594
00:24:24,705 --> 00:24:27,011
اريدك فقط ان تتمتعي بلم الشمل

595
00:24:27,165 --> 00:24:28,921
ـ من جائع؟
ـ في الحقيقة انا أكلت الغداء

596
00:24:29,308 --> 00:24:30,741
ترودي اشربي بعض القهوة

597
00:24:30,896 --> 00:24:32,210
هناك غرفة للقهوة

598
00:24:32,538 --> 00:24:33,170
هيا بنا

599
00:24:33,698 --> 00:24:35,281
ـ من هذا الرجل ؟
ـ لا ادري

600
00:24:35,618 --> 00:24:36,512
لا اصدق اني سآكل

601
00:24:36,686 --> 00:24:37,581
من الروكوكوس مرة أخرى

602
00:24:37,775 --> 00:24:40,251
كنت اعاني كوابيس
من ذلك الهوت دوك

603
00:24:53,245 --> 00:24:57,210
مرحبا انه انا ، نعم لقد تركتها الان

604
00:24:57,477 --> 00:24:58,290
انها نائمة

605
00:24:58,645 --> 00:24:59,843
نومة البراءة

606
00:25:01,458 --> 00:25:03,953
نعم كلنا اكلنا عند الروكوكوس

607
00:25:04,476 --> 00:25:06,403
عملت بعض الامور
وبالنهاية ذهبت بالكل

608
00:25:06,778 --> 00:25:08,990
الان بقي علي ان اطلب
من الجميع اللعب

609
00:25:09,158 --> 00:25:11,393
لعب الكرة ثم ننطلق الى بيتنا

610
00:25:13,818 --> 00:25:16,032
انتظار صعب عليك عزيزتي
انتظري ليلة واحدة

611
00:25:16,507 --> 00:25:21,361
ستموت وسأكون انا وانت
فقط مع كومة نقود

612
00:25:29,758 --> 00:25:31,121
انظر

613
00:25:31,456 --> 00:25:34,721
هناك غرفة استقبال للجميع
وفيها الاعضاء القدماء والحاليون

614
00:25:35,046 --> 00:25:36,051
هل كنت عضوا في نادي الشطرنج؟

615
00:25:36,168 --> 00:25:37,021
هذا يبدو ممتعا

616
00:25:39,345 --> 00:25:40,361
لاتدري  .. ربما يكون ممتعا

617
00:25:40,605 --> 00:25:42,610
ناتالي هل سبق وان رأيت
نادي الشطرنج؟

618
00:25:43,646 --> 00:25:44,561
ماذا تفعل؟

619
00:25:44,977 --> 00:25:45,571
اعشاب

620
00:25:45,766 --> 00:25:47,002
سيد مونك الاعشاب في كل مكان

621
00:25:47,158 --> 00:25:48,463
ماذا ستفعل؟ ستنظف كل الساحة؟

622
00:25:55,907 --> 00:25:56,510
هاهو

623
00:25:56,878 --> 00:25:58,391
ملف كاثرين روثرفورد الوظيفي

624
00:25:58,706 --> 00:25:59,291
نعم

625
00:25:59,857 --> 00:26:01,630
اذا كانت هناك اي شكوى

626
00:26:01,776 --> 00:26:04,231
او تذمر ضدها سيكون مسجل هنا؟

627
00:26:04,388 --> 00:26:05,700
عندنا نسخة منه

628
00:26:05,977 --> 00:26:08,000
لكن لا اعتقد اي شخص

629
00:26:08,275 --> 00:26:09,181
يقول اي شيء سيء عنها

630
00:26:09,597 --> 00:26:10,563
كيتي كانت ملاك

631
00:26:10,845 --> 00:26:11,630
ممرضة عظيمة

632
00:26:11,807 --> 00:26:13,443
ـ شيء يفطر القلب
ـ نعم

633
00:26:14,807 --> 00:26:16,592
هل كنت تدرس هنا؟

634
00:26:17,707 --> 00:26:18,390
انا ؟ لا

635
00:26:19,246 --> 00:26:20,110
يبدو شكلك مألوفا

636
00:26:20,406 --> 00:26:22,001
ربما أحد اولادك

637
00:26:22,406 --> 00:26:23,641
لا

638
00:26:24,238 --> 00:26:26,322
كنت هنا مرة واحدة
لسباق سيارات غير مسوح به

639
00:26:26,687 --> 00:26:28,051
منذ زمن بعيد

640
00:26:28,346 --> 00:26:30,021
ـ نعم لابد انه ذلك الوقت
ـ نعم

641
00:26:31,075 --> 00:26:31,823
كابتن ؟

642
00:26:33,557 --> 00:26:35,371
تحريت عن كالي ماراكس

643
00:26:35,796 --> 00:26:36,952
لا اعتقد هو المطلوب

644
00:26:37,325 --> 00:26:39,063
رقم واحد سمحوا له بالعودة

645
00:26:39,208 --> 00:26:41,220
للأولمبياد لفريق السباحة

646
00:26:41,376 --> 00:26:42,313
لقد تنازل

647
00:26:42,745 --> 00:26:43,852
لذا لايوجد دافع

648
00:26:44,178 --> 00:26:45,633
صحيح رقم اثنين ميت

649
00:26:45,816 --> 00:26:46,740
مات في 1995

650
00:26:46,926 --> 00:26:49,193
ورقم 3 رحل الى اوروبا
في نهاية الثمانينات

651
00:26:49,335 --> 00:26:50,740
لم تسجل له عودة

652
00:26:50,888 --> 00:26:52,271
راندي راندي المعذرة

653
00:26:52,606 --> 00:26:55,830
اعتذر لمقاطعتك هل تقرأ الرقم
الثاني مرة أخرى ؟

654
00:26:56,197 --> 00:26:58,101
حسنا انه ميت

655
00:26:58,735 --> 00:26:59,723
صحيح

656
00:27:00,408 --> 00:27:03,272
انظر من المحتمل ان تتوقف
عن القراءة بعد رقم اثنين

657
00:27:03,686 --> 00:27:05,161
في الحقيقة يجب ان اقرأ رقم اثنين اولا

658
00:27:06,545 --> 00:27:07,793
يجب ان تقوم بتبديلهم ؟

659
00:27:07,995 --> 00:27:09,510
.نعم ذلك انا فقط

660
00:27:09,915 --> 00:27:12,581
ومن المحتمل كل راشد
على كوكب الارض

661
00:27:14,766 --> 00:27:15,601
اي شيء في ملفها ؟

662
00:27:15,986 --> 00:27:17,830
لا ، لاتوجد اي شكوى او تذمر

663
00:27:21,228 --> 00:27:22,423
المعذرة هل هذا المكان الصحيح ؟

664
00:27:22,935 --> 00:27:25,070
تقول الورقة في الذاكرة
كاثرين روثر فورد

665
00:27:25,666 --> 00:27:27,130
نعم هذا هو المكان

666
00:27:32,516 --> 00:27:33,110
شكرا

667
00:27:35,058 --> 00:27:36,061
اكليل زهور جميل

668
00:27:36,608 --> 00:27:38,091
لابد انها تعني الكثير لك

669
00:27:38,518 --> 00:27:40,250
كاثرين روثر فورد انقذت حياتي

670
00:27:41,406 --> 00:27:43,560
سنتي الدراسية الأخيرة كانت صعبة جدا

671
00:27:44,137 --> 00:27:45,111
انا اتذكر

672
00:27:45,285 --> 00:27:46,351
امك ماتت

673
00:27:46,896 --> 00:27:48,110
هذا صحيح

674
00:27:49,955 --> 00:27:51,190
كنت في حالة يائسة

675
00:27:51,766 --> 00:27:55,530
لذا قمت بكتابة رسالة انتحار

676
00:27:56,256 --> 00:27:59,093
لا اتذكر حتى ماذا كتبت فيها

677
00:27:59,856 --> 00:28:02,120
ثم اخذت 53 حبة

678
00:28:02,707 --> 00:28:04,343
كاثرين كانت قلقة بشأني

679
00:28:04,708 --> 00:28:06,113
ثم اتت الى الشقة

680
00:28:06,365 --> 00:28:08,503
وكسرت الباب واتصلت بـ 911

681
00:28:09,076 --> 00:28:10,630
من الممكن ان لا اكون هنا اليوم

682
00:28:11,198 --> 00:28:13,823
اكليل من الزهور ، تعرفون زهور قليلة
هذا أقل مايمكنني  تقديمه

683
00:28:14,147 --> 00:28:16,151
انتم من يرغب بلعب الكرة ؟

684
00:28:16,567 --> 00:28:17,663
الكرة؟

685
00:28:17,838 --> 00:28:18,991
نعم نعم هيا ، اربعة بأربعة

686
00:28:19,298 --> 00:28:21,152
هؤلاء الشباب تحدونا في اللعب

687
00:28:21,515 --> 00:28:23,941
كلا لم نتحداكم ، ولدكم هنا تحدانا

688
00:28:24,208 --> 00:28:24,823
على اية حال

689
00:28:24,985 --> 00:28:27,753
هيا يجب ان نري هؤلاء
كيف يكون اللعب

690
00:28:28,005 --> 00:28:28,880
المدرسة القديمة

691
00:28:29,316 --> 00:28:31,101
هيا ، سنتنمتع، هيا نلعب

692
00:28:31,477 --> 00:28:32,522
الكل يلعب

693
00:28:32,778 --> 00:28:34,100
ناتالي ادريان هيا

694
00:28:34,346 --> 00:28:35,401
قليلا من لمس الكرة ؟

695
00:28:35,745 --> 00:28:36,941
هناك .. هناك شيئا

696
00:28:37,087 --> 00:28:40,081
انا لست من هواة لعب الكرة

697
00:28:40,356 --> 00:28:42,812
ولمس الكرة لايناسبني

698
00:28:43,067 --> 00:28:45,012
حسنا ادريان ساعدني من فضلك

699
00:28:45,146 --> 00:28:47,152
دايانا مكتئبة في الفترة الاخيرة

700
00:28:47,307 --> 00:28:49,043
كل مايمكنني فعله ان اجعلها تفرح

701
00:28:50,046 --> 00:28:52,213
ـ حسنا سأساعدك على ذلك
ـ شكرا

702
00:28:53,936 --> 00:28:54,732
نعم نعم حسنا

703
00:28:54,876 --> 00:28:55,731
حسنا وانا في الداخل ايضا

704
00:28:55,905 --> 00:28:56,931
هيا هيا نبدأ

705
00:28:57,108 --> 00:29:01,392
دعونا نجعل النهاية
تلك الشجرة الى الممشى

706
00:29:02,645 --> 00:29:04,402
حسنا ، راندي راندي

707
00:29:04,775 --> 00:29:06,652
ابق هنا اذا تريد لعب الكرة

708
00:29:06,838 --> 00:29:08,713
انا سأذهب للتحقيق في جريمة القتل

709
00:29:12,746 --> 00:29:13,581
يجب ان اذهب

710
00:29:16,627 --> 00:29:18,021
انظر الى هذا انظر الى هذا

711
00:29:18,278 --> 00:29:20,740
وانت تقول لاتريد اللعب
هيا هيا ياجماعة

712
00:29:21,245 --> 00:29:22,430
انتبهوا يا اصدقاء انتبهوا

713
00:29:22,528 --> 00:29:23,562
هذا كل مايمكنني قوله

714
00:29:24,087 --> 00:29:24,961
دعونا نرى بعض النشاط

715
00:29:26,097 --> 00:29:27,081
راندي

716
00:29:30,037 --> 00:29:31,091
حسنا دعونا نتجمع

717
00:29:31,368 --> 00:29:32,332
هيا الكل للداخل

718
00:29:32,655 --> 00:29:34,642
حسنا ادريان اريدك ان تذهب للخارج

719
00:29:34,777 --> 00:29:36,152
ثم اتجه الى اليسار

720
00:29:36,588 --> 00:29:41,232
بوصة للامام وثلاث بوصات لليسار؟

721
00:29:41,616 --> 00:29:43,432
لا سيد مونك انه مثل خارطة

722
00:29:43,617 --> 00:29:44,372
مقياس خارطة

723
00:29:44,736 --> 00:29:46,763
ـ حسنا ماهو المقياس
ـ لا ادري

724
00:29:47,176 --> 00:29:49,341
بوصة واحدة تقابل 20 قدم

725
00:29:49,668 --> 00:29:50,690
لذا سيكون 60 قدم

726
00:29:51,167 --> 00:29:53,393
سأكون عند المشرب

727
00:29:53,595 --> 00:29:54,691
سترسلني الى المشرب؟

728
00:29:54,846 --> 00:29:55,940
حسنا تعرفون ؟ سنجعل الامر سهلا

729
00:29:56,206 --> 00:29:58,340
حسنا كل شخص يذهب
حاول ان تفتح

730
00:29:58,477 --> 00:30:00,521
اذا جاءت لك الكرة لاتلمسها

731
00:30:00,878 --> 00:30:02,823
اعط  الكرة للسيد مونك
انه يكره ان يلمسها

732
00:30:03,156 --> 00:30:04,260
حسنا استراحة

733
00:30:04,588 --> 00:30:05,671
هيا هيا

734
00:30:05,867 --> 00:30:06,781
ادريان ارفعها نحوي

735
00:30:07,576 --> 00:30:09,030
جاهز ، رفع

736
00:30:13,217 --> 00:30:14,002
ادريان

737
00:30:14,397 --> 00:30:15,562
ارفع

738
00:30:19,615 --> 00:30:20,383
هيا سيد مونك

739
00:30:26,447 --> 00:30:27,180
ما الأمر ؟

740
00:30:30,027 --> 00:30:30,622
يمكنك فعل ذلك

741
00:31:07,278 --> 00:31:08,483
هيا هيا هيا هيا هيا

742
00:31:21,887 --> 00:31:24,050
حسنا ديانا ستكونين
الظهيرالربعي هذه المرة

743
00:31:24,246 --> 00:31:25,492
من انا ؟ لا اعرف ماذا افعل

744
00:31:25,648 --> 00:31:26,361
بالتأكيد تعرفين ، اسمعي

745
00:31:26,558 --> 00:31:27,362
انظري لي فقط ، مفهوم؟

746
00:31:27,537 --> 00:31:28,433
انا سأفتح

747
00:31:28,608 --> 00:31:29,493
واعطي الفرصة

748
00:31:32,328 --> 00:31:32,782
قولي ارفع

749
00:31:32,955 --> 00:31:34,631
حسنا حسنا ارفع

750
00:31:39,535 --> 00:31:41,361
ديانا هنا انا سأفتح

751
00:31:43,625 --> 00:31:48,073
آسف انها غلطتي

752
00:31:48,498 --> 00:31:49,901
الشمس بعيني

753
00:31:50,306 --> 00:31:52,383
يا اللهي هذا غريب جدا

754
00:31:52,857 --> 00:31:54,490
لايمكن ان اصدق ان هذا يحدث ثانية

755
00:31:55,125 --> 00:31:55,620
ماذا ؟

756
00:31:55,866 --> 00:31:58,762
كسرت .. كسرت زجاج
نافذة مبنى العلوم

757
00:31:58,906 --> 00:32:00,181
تماما كما حدث في سنتي الاخيرة

758
00:32:01,178 --> 00:32:03,413
حاولت فتحها بقوة فتبعثرت

759
00:32:05,377 --> 00:32:06,742
تعتقدون النحس مستمر ؟

760
00:32:25,996 --> 00:32:27,572
أخطأ الكرة من اجل غرض ما

761
00:32:27,906 --> 00:32:28,942
أفلت يديه

762
00:32:29,158 --> 00:32:31,180
اعتقد كان يريدها ان تكسر
زجاج النافذة

763
00:32:31,478 --> 00:32:33,101
ـ لكن لماذا سيد مونك؟
ـ والكلب

764
00:32:33,288 --> 00:32:34,951
ماذا عن الكلب الذي بنفس الاسم؟

765
00:32:35,137 --> 00:32:36,993
ولما اصر على ان يأكل
الجميع وجبة روكوس؟

766
00:32:37,236 --> 00:32:38,132
من اجل ماذا كل هذا ؟

767
00:32:38,257 --> 00:32:39,741
لا ادري ربما هو غريب الاطوار

768
00:32:39,915 --> 00:32:42,810
لا ، انا غريب الاطوار
لكنه يهدف الى شيء

769
00:32:44,555 --> 00:32:48,882
هناك ترودي اليسون و ـ ـ

770
00:32:49,445 --> 00:32:50,761
ماذا كان اسمه ؟

771
00:32:51,407 --> 00:32:52,521
ادريان مونك

772
00:32:52,997 --> 00:32:54,150
لا ليس هذا

773
00:32:54,407 --> 00:32:56,502
انتوني او شيء آخر

774
00:32:57,506 --> 00:32:59,600
المعذرة ادريان مونك

775
00:33:00,087 --> 00:33:01,153
لا لا ليس هذا

776
00:33:01,398 --> 00:33:03,200
انه ـ ـ

777
00:33:03,526 --> 00:33:04,793
ما اسمه؟

778
00:33:25,236 --> 00:33:26,610
ياجماعة ، المعذرة

779
00:33:27,837 --> 00:33:28,890
هل يمكنك كتم الموسيقى؟

780
00:33:29,477 --> 00:33:30,351
شكرا

781
00:33:32,728 --> 00:33:33,870
آسف لمقاطعة عشاءكم

782
00:33:34,545 --> 00:33:35,640
هذا سيأخذ بضعة دقائق

783
00:33:36,217 --> 00:33:37,611
اسمي الكابتن ليلند ستوتلماير

784
00:33:37,835 --> 00:33:39,212
انا من قسم شرطة سان فرانسسكو

785
00:33:39,607 --> 00:33:41,912
نحن نحقق في جريمة قتل

786
00:33:42,106 --> 00:33:43,200
ونريد مساعدتكم

787
00:33:44,247 --> 00:33:47,301
كما تعرفون هناك امرأة
قتلت في ليلة الجمعة

788
00:33:47,526 --> 00:33:48,891
اسمها كاثرين روثرفورد

789
00:33:49,125 --> 00:33:51,782
كانت تعمل ممرضة
في عيادة الجامعة

790
00:33:51,938 --> 00:33:53,261
ما الذي يجري؟

791
00:33:53,457 --> 00:33:56,542
الان لدينا سبب للاعتقاد
بان شخصا في هذا الفصل

792
00:33:56,766 --> 00:33:58,972
من المحتمل شخص في هذه الغرفة

793
00:33:59,367 --> 00:34:00,462
ربما يكون متورطا

794
00:34:00,797 --> 00:34:01,673
نحن نبحث عن معلومات

795
00:34:01,977 --> 00:34:04,590
اذا اي شخص يعرف
شخصا يحقد على

796
00:34:04,748 --> 00:34:09,332
السيدة روثر فورد لحد الان
او في الماضي

797
00:34:09,468 --> 00:34:12,263
او شخص فقد دبوس حفلة لم الشمل

798
00:34:12,598 --> 00:34:14,122
للخريجين

799
00:34:23,786 --> 00:34:24,722
حسنا  انتم انتم

800
00:34:25,018 --> 00:34:27,021
هدوء هدو الجميع

801
00:34:28,756 --> 00:34:30,211
الصورة لاتشرح الموضوع

802
00:34:30,486 --> 00:34:32,740
لايمكنك شرح قصة بكاملها
بوصورة واحدة فقط

803
00:34:41,387 --> 00:34:43,752
ـ لم يكن عندكم تصريح
ـ بلى لدينا

804
00:34:45,918 --> 00:34:47,531
انتهت وقت الظهيرة

805
00:34:50,708 --> 00:34:51,843
في الثانية عشرة وست دقائق

806
00:34:55,107 --> 00:34:57,281
مثل ماقلت انتهى وقت الظهر

807
00:35:07,346 --> 00:35:08,631
سآخذها الى الفندق

808
00:35:09,038 --> 00:35:09,943
هل هي بخير ؟

809
00:35:10,138 --> 00:35:12,131
انها تشعر بالاكتئاب مؤخرا

810
00:35:12,408 --> 00:35:14,341
سآخذها لترتاح ثم نعود
للرقصة الأخيرة

811
00:35:18,775 --> 00:35:20,351
شكرا لمساعدتكم

812
00:35:23,236 --> 00:35:24,481
شكرا

813
00:35:27,837 --> 00:35:29,562
نسيت ان تعطيهم الرقم المجاني

814
00:35:31,205 --> 00:35:32,882
تعرف ، لا اعتقد اننا حصلنا على
مايقودنا لحل القضية

815
00:35:33,047 --> 00:35:33,961
من هذه المجموعة ، راندي

816
00:35:34,566 --> 00:35:36,102
تبا

817
00:35:36,396 --> 00:35:38,411
قرط ديانا نسيت ان ارجعه لها

818
00:35:42,586 --> 00:35:43,580
انتظري ثانية

819
00:35:52,976 --> 00:35:53,663
ماذا تعتقد؟

820
00:35:55,348 --> 00:35:57,581
يبدو انها من نفس المجموعة

821
00:35:57,767 --> 00:35:59,042
اعني انها متطابقة تماما

822
00:36:00,358 --> 00:36:02,462
ـ لمن هذا القرط؟
ـ ديانا بروكس

823
00:36:03,587 --> 00:36:05,961
هي وزوجها غادرا قبل ساعة ونصف

824
00:36:06,106 --> 00:36:07,833
قال بأنها كانت مكتئبة

825
00:36:07,968 --> 00:36:09,172
كان يقول هذا طوال الاسبوع

826
00:36:09,308 --> 00:36:10,303
هل كانوا في المدينة ليلة الجمعة ؟

827
00:36:10,437 --> 00:36:12,162
نعم ، أتوا قبل يوم

828
00:36:12,395 --> 00:36:13,571
يا اللهي

829
00:36:14,067 --> 00:36:16,852
كابتن اعتقد (ديانا) في خطر

830
00:36:17,396 --> 00:36:23,112
اعتقد زوجها يخطط لقتلها الليلة

831
00:36:24,675 --> 00:36:25,571
سيد مونك ما الذي يحدث ؟

832
00:36:25,735 --> 00:36:26,621
حسنا عندي نظرية

833
00:36:26,778 --> 00:36:28,683
مجنونة تماما لكنها توضح كل شيء

834
00:36:30,006 --> 00:36:32,032
كايل وديانا انتقلوا حديثا

835
00:36:32,355 --> 00:36:35,971
كايل لابد انه وجد بعض
اوراقها القديمة

836
00:36:36,287 --> 00:36:41,033
اوراق شخصية من ضمنها
رسالة الانتحار المكتوبة منذ 25 سنة

837
00:36:41,258 --> 00:36:42,401
رسالة انتحارها ؟

838
00:36:42,557 --> 00:36:45,153
ادرك أنه بهذه الرسالة يمكنه ان يقتل

839
00:36:45,286 --> 00:36:47,112
زوجته بدون عقوبة

840
00:36:47,405 --> 00:36:48,590
انها بخط يدها

841
00:36:48,827 --> 00:36:50,710
لااحد سيتساءل

842
00:36:50,865 --> 00:36:52,090
الاكتئاب وصل ذروته

843
00:36:52,226 --> 00:36:53,511
تانجرين وجدنا له بيت جديد ، لاتوجد راحة

844
00:36:53,686 --> 00:36:55,191
حتى اليوم اكلت وجبة روكوس

845
00:36:55,425 --> 00:36:56,853
مع ادريان وترودي

846
00:36:57,095 --> 00:36:59,631
تحطم ذلك الزجاج في الساحة
شعور بنهاية هذه التفاهات

847
00:37:00,478 --> 00:37:01,561
لكن كانت عنده مشكلة

848
00:37:01,967 --> 00:37:05,590
الرسالة منذ 25عاما

849
00:37:05,766 --> 00:37:07,982
عدد من الاحداث موجوده في الرسالة

850
00:37:08,435 --> 00:37:09,632
مثل اسم كلبها

851
00:37:09,908 --> 00:37:11,293
بالضبط ، وكسر تلك الزجاجة

852
00:37:11,438 --> 00:37:13,740
والأكل في المطعم
مع ادريان وترودي

853
00:37:13,918 --> 00:37:15,411
هذا ماكان يفعله طوال الاسبوع

854
00:37:15,606 --> 00:37:19,432
كان يفتعل احداثا لتتطابق
مع رسالة الانتحار

855
00:37:19,588 --> 00:37:21,253
لذا عندما سنكتشف ذلك لن نتفاجأ

856
00:37:21,396 --> 00:37:23,350
ـ لماذا قتل الممرضة ؟
ـ ليس لديه خيار

857
00:37:23,557 --> 00:37:25,572
كاثرين روثر فورد قرأت
رسالة الانتحار منذ  25 عام

858
00:37:25,717 --> 00:37:27,950
عندما يشيع الخبر ستتعرف عليها

859
00:37:28,156 --> 00:37:29,621
يا اللهي سيد مونك ربما سيفعل ذلك الان

860
00:37:29,786 --> 00:37:31,253
كل اوراق تسجيل البيانات اختفت

861
00:37:31,448 --> 00:37:33,681
مونك هل عندك رقم هاتفها ؟

862
00:37:33,846 --> 00:37:34,512
لا

863
00:37:34,677 --> 00:37:36,282
ـ هل تعرف اين يقيمان؟
ـ في احد الفنادق

864
00:37:36,437 --> 00:37:39,301
هناك اكثر من 200 فندق
في المدينة مونك

865
00:37:39,435 --> 00:37:41,591
سيأخذ منا البحث عنها خمس ساعات

866
00:37:43,468 --> 00:37:44,462
انتظروا

867
00:37:54,636 --> 00:37:55,702
ماذا يفعل ؟

868
00:37:56,096 --> 00:37:56,931
لا ادري ، ماذا تفعل ؟

869
00:37:58,227 --> 00:37:59,070
الفندق الذي يقيمان فيه

870
00:38:00,466 --> 00:38:03,000
كان في ورقة البيانات

871
00:38:03,426 --> 00:38:04,182
نعم وماذا في ذلك ؟

872
00:38:05,206 --> 00:38:06,311
عندما ديانا ارادت التوقيع

873
00:38:07,127 --> 00:38:08,240
كنا نقف في الطابور

874
00:38:08,466 --> 00:38:09,883
كتبت

875
00:38:10,998 --> 00:38:12,692
كتبت فوق ظهري

876
00:38:15,928 --> 00:38:18,002
ـ هل يمكنه فعل ذلك ؟
ـ بهذه الطريقة التقى بترودي

877
00:38:18,297 --> 00:38:19,241
انها قوته العظمى

878
00:38:21,685 --> 00:38:22,502
هذا اسمها

879
00:38:25,306 --> 00:38:26,791
حسنا سيد مونك انه في الاسفل

880
00:38:28,548 --> 00:38:29,833
طريقة كتابتها فضيعة

881
00:38:30,188 --> 00:38:31,300
لماذا تكتب بحروف متصلة

882
00:38:36,007 --> 00:38:37,450
الترتيب بمستوى متوسط

883
00:38:37,567 --> 00:38:39,101
استمر انه اسفل هذا

884
00:38:44,116 --> 00:38:45,002
نعم هنا  ل

885
00:38:46,908 --> 00:38:47,943
ل ي

886
00:38:48,427 --> 00:38:49,912
لكزز ، هل هناك فندق اسمه لكزز ؟

887
00:38:50,036 --> 00:38:51,581
ـ لا ، انه اسم  سيارتهما ، مونك
ـ استمر

888
00:38:56,777 --> 00:38:57,450
هناك بي

889
00:38:59,226 --> 00:39:00,081
بي  .. لا بي بي بي

890
00:39:00,298 --> 00:39:01,060
بي ؟

891
00:39:01,225 --> 00:39:02,441
انه بي   انه بي

892
00:39:02,635 --> 00:39:03,682
انه بي   انه بي

893
00:39:03,847 --> 00:39:05,172
ب  ب  ل

894
00:39:05,367 --> 00:39:06,552
ل

895
00:39:07,355 --> 00:39:08,401
أ

896
00:39:08,986 --> 00:39:09,631
البلا

897
00:39:09,798 --> 00:39:10,912
البلازا ، بل  بل ، بلازا

898
00:39:12,715 --> 00:39:13,920
ب ل ا  اي

899
00:39:14,078 --> 00:39:15,563
بلا .. بلا

900
00:39:15,776 --> 00:39:17,302
فندق بلاك مور

901
00:39:17,537 --> 00:39:18,660
انه في هذا الشارع

902
00:39:19,886 --> 00:39:23,241
لاتقاومي

903
00:39:34,907 --> 00:39:35,583
هيا نذهب

904
00:39:37,977 --> 00:39:38,962
اسحبها

905
00:39:40,016 --> 00:39:43,253
لابأس لابأس كل شيء انتهى

906
00:39:43,465 --> 00:39:44,842
لابأس

907
00:40:02,638 --> 00:40:04,122
هنا الرسالة ، وجدتها على الطاولة

908
00:40:59,275 --> 00:41:00,100
ترودي أنا

909
00:41:02,245 --> 00:41:03,351
هناك أمر

910
00:41:08,636 --> 00:41:09,630
احبك

911
00:41:11,705 --> 00:41:12,761
نحن مقبلان على متاعب عظيمة

912
00:41:14,375 --> 00:41:15,731
وانا احبك ايضا

