1
00:01:04,000 --> 00:01:08,100
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت

2
00:01:21,600 --> 00:01:23,500
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"المـ 2 ــوسم الحــ 5 ـلقــة: أشـباحُ الماضيّ"</font>

3
00:01:23,600 --> 00:01:26,900
.(ألكسي جيفوردز) يعرف بـ(ألكسي مايكلسكي)

4
00:01:27,800 --> 00:01:31,100
بعمر الخامسة أباه قُتل بواسطة
( جُندي العصابة (ستان لارسن

5
00:01:31,200 --> 00:01:38,600
،(تلقى العناية متبنياً، تربى على كره (ستان لارسن
.انتظر لحين أوانه بعدها انتقل على بعد ثلاث بنايات منّه

6
00:01:38,700 --> 00:01:41,000
.و التقى بـ(روزي) تغيّرت الخطّط

7
00:01:41,100 --> 00:01:49,100
لمَ تقتل الأبّ بينما أنت تستطيع قتل الأغلى منّه؟ -
.سخرَ منّه، رمى حقيبة ابنته اللعينة -

8
00:01:49,200 --> 00:01:51,800
.العدالة الخيالية

9
00:01:57,500 --> 00:02:00,100
.آمل أنّني لم أقاطعكما -
.أحضرت ليّ وجبة اللحم -

10
00:02:00,100 --> 00:02:03,900
.هولدر) له القشدة، سبعة سكر) -
ماذا تفعلان هنا؟ -

11
00:02:04,100 --> 00:02:07,100
.شكراً (دانكن) احتفظ بالباقي

12
00:02:07,200 --> 00:02:12,900
.واصلي عمل ذلك
.سيقولون بأنّك اختلفت مع (سونوما) بسببي

13
00:02:13,100 --> 00:02:15,800
لم تكن المرّة الأولى، تفهمين قصدي؟

14
00:02:17,900 --> 00:02:22,600
.ربما والدة (ألكسي) تعلم بمكانه
.لنذهب، قد يكون بمنتصف طريقه لـ(آلسكا) الآن

15
00:02:22,700 --> 00:02:24,000
.إنّها 1:00 صباحاً

16
00:02:26,600 --> 00:02:30,900
.(مرحباً (جاك
.أأنت بخير؟ تبدو عكس ذلك

17
00:02:30,900 --> 00:02:36,800
.تفقد الحقيبة الخضراء
.حيثُ وضعت جميع أدوية نزلة البرد بها

18
00:02:36,900 --> 00:02:40,700
.نباتا الأخناسيا والمِرّ هذان المفيدان بني
.ثمّ مباشرةً لمضاد الأكسدة

19
00:02:40,700 --> 00:02:46,400
."حسناً، سأجلب لك "تاينلول
.قريباً، ما زلت بالعمل

20
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
أأنت متأكد بأنّك بخير؟

21
00:02:49,400 --> 00:02:52,700
.حاول أن تنام
.سآتي بأسرع ما يمكن

22
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
.وداعاً

23
00:02:54,800 --> 00:02:59,600
.الطقس بارد (ليندن)، اعتني بالولد، أعي ذلك -
.لا تعي، هيا بنا -

24
00:02:59,700 --> 00:03:01,800
.سأشتري "تاينلول" بطريقنا إلى هنا

25
00:03:06,500 --> 00:03:10,600
ليس الشيء المهم حقّاً تسليم ابني، مفهوم؟

26
00:03:10,700 --> 00:03:15,500
.إذن آخر مرّة رأيتِه حينما أوصلتِه إلى الكنيسة

27
00:03:15,500 --> 00:03:19,700
.استلمتِه عندما كان بالرابعة من العمر
.حتى أنّه لم ينس أباه الجديد

28
00:03:19,800 --> 00:03:23,100
.لمسه بتلك الليلة -
.يا لك من رجلٍ قاسٍ -

29
00:03:23,100 --> 00:03:26,500
.أنا لست ذاك الشخص الذي يترك ابنه -
هولدر)؟) -

30
00:03:37,500 --> 00:03:39,600
.لدي ابن أيضاً

31
00:03:41,700 --> 00:03:48,400
.أنا قلقةٌ جدّاً بطريقة خذلاني له
.بأمسّ الحاجة لا أكون بجانبه

32
00:03:48,400 --> 00:03:54,700
....أعرف كيف بيدو شعور كهذا
.بأنّك تفشل برعاية ابنك

33
00:03:57,700 --> 00:04:05,400
لكنّه عاد من أجلكِ، صحّ؟
.بالوقت الذي أعطيتِه صورته وصورة والده وهو صغير

34
00:04:05,500 --> 00:04:12,200
.إذن يعلم بأنّه أحبّه
.(أعلم بأنه هنا، (مونيكا

35
00:04:15,100 --> 00:04:22,000
.إنّه طفلٌ مؤدب
.(فلا شأنّ له بما حلَّ بفتاة (لارسن

36
00:04:22,100 --> 00:04:25,500
.(هذا المحققّ (هولدر
.شارة رقم 4592

37
00:04:25,500 --> 00:04:28,600
.طلب المساندة بشارع (كارليل) 2212

38
00:04:29,800 --> 00:04:32,600
.من الأفضل أن أعتقله قبل أن يعثروا عليه

39
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
.حسنٌ

40
00:05:22,100 --> 00:05:26,700
.(عثرتَ على (ميتش
.رجاء اترك رسالة بعد النغمة، شكراً

41
00:05:28,100 --> 00:05:35,800
.مرحباً، إنّه أنا
.اتصلتُ لأعرف كيف حالك

42
00:05:35,800 --> 00:05:38,500
.آمل أن تكونين بخير

43
00:05:41,000 --> 00:05:43,100
.فنحن بخير

44
00:05:43,100 --> 00:05:46,200
.أغلب الوقت...

45
00:05:46,400 --> 00:05:48,600
...الأولاد

46
00:05:50,800 --> 00:05:54,400
.يتفقدونك حبيبتي

47
00:05:55,700 --> 00:05:57,300
.أنا أفتقدك

48
00:06:07,100 --> 00:06:09,700
.سينطوي الأمر

49
00:06:09,800 --> 00:06:14,200
...سوف يتركونني، وأنا

50
00:06:26,800 --> 00:06:32,300
*يوماً بعد يوم*
*تعلم بأنّ الأمر كذباً*

51
00:06:32,400 --> 00:06:37,200
*بطيءٌ كالزجاج، و أنت راحل*

52
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
*أنت الفيضان والنار*

53
00:06:44,400 --> 00:06:47,800
*أنت الفيضان والنار*

54
00:06:52,300 --> 00:06:54,400
اليـــوم الــثــامـن عشـــر{\pos(195,200)}{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}{\pos(120,180)}

55
00:07:54,400 --> 00:07:56,100
.معذرةً

56
00:07:57,400 --> 00:08:00,100
.الرابع من فضلك

57
00:08:11,000 --> 00:08:14,600
.صعود وتألق، أيّتها الأميرة

58
00:08:14,800 --> 00:08:17,100
ماذا، أتريدين خدمة الغرف؟

59
00:08:17,100 --> 00:08:20,300
بيضٌ مغليّ؟
خبز زيدة؟

60
00:08:21,700 --> 00:08:24,600
.انهض

61
00:08:26,300 --> 00:08:31,100
.أريد صودا -
.لن تحصل على ذلك، ولن تحصل على شيء -

62
00:08:33,600 --> 00:08:37,100
.لن تحصل على شيء على هذا الكرسي
.فانهض

63
00:08:37,200 --> 00:08:38,800
.انهض

64
00:08:51,600 --> 00:08:53,400
...أنا وأنت

65
00:08:55,800 --> 00:08:59,900
سنخوض حديثاً بسيطاً...
.(حيال خليلتُك (روزي

66
00:09:01,400 --> 00:09:05,900
،يبدو أنّك لم تركزّ الوشم لمراتٍ عديدة
...(طريقتك التي رسمت بها (روزي

67
00:09:06,000 --> 00:09:12,300
،نصف عدد من الوحدات، فريق فوتوغرافيّ
.(نصف الوقت وأكثر من الأفضل أن يكون القاتل (ليندن

68
00:09:13,400 --> 00:09:16,800
...إنّه عمل المختبر التمهيديّ
.للعودة لسكن (ألكسي)، ثمّة بصمات (روزي) هناك

69
00:09:16,800 --> 00:09:19,600
و عثرتُ على بصماته على الحقيبة
."أيضاً على كاميرا فلم "سوبر 8

70
00:09:19,700 --> 00:09:21,200
"لا تقلق بني"

71
00:09:21,300 --> 00:09:24,600
و أظهر المختبر أيضاً هيدروكسيد الأمونيوم
.على أشرطة الحقيبة

72
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
.(المادة عيّنها التي عُثرت تحت أظافر (روزي

73
00:09:29,700 --> 00:09:32,500
.لديك 8 ساعات معه -
لماذا؟ -

74
00:09:32,500 --> 00:09:34,900
.لم يطلب محامٍ
.بوسعنا حبسه يوماً كاملاً

75
00:09:35,000 --> 00:09:38,700
.كلاّ، إلّا إذا كان هنا لغاية الليل
.المركز مُراقب بشدّة

76
00:09:38,800 --> 00:09:42,300
.ليس لجزء بسيط من عملك
.نحن نعمل كلّ شيءِ وفقاً للتعليمات

77
00:09:42,300 --> 00:09:45,700
....لديك 8 ساعات
.بعدها أما أن يتّهم أو يُسرح

78
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
".أخبرتُك"

79
00:10:12,400 --> 00:10:15,500
".هذا لا يصدّق"
"أين المال؟"

80
00:10:15,600 --> 00:10:18,900
ماذا فعلت به إذن؟ -
.لا أملك مالاً -

81
00:10:19,000 --> 00:10:23,300
كيف سأدفع لهذا؟
.حسناً

82
00:10:23,300 --> 00:10:28,200
أأنت جاد؟
.أيّها المعتوه

83
00:10:41,700 --> 00:10:45,600
كيف يتسنّى لها ترك الأولاد؟
.لا أدري

84
00:10:45,700 --> 00:10:49,200
.تومي) و(داني) ليس بوسعهما البقاء هنا) -
.(هيلين) -

85
00:10:49,300 --> 00:10:51,700
.الأبناء بخير، حيث مكثنا نحن

86
00:10:51,800 --> 00:10:54,500
.أنظر لهذا المكان -
.أنا أسعى جاهدةً -

87
00:10:54,500 --> 00:10:56,400
.كان الأمر مجنوناً -
.(عملتِ الكثير لنا (تيري -

88
00:10:56,500 --> 00:10:59,100
.و هو محل تقدير

89
00:10:59,200 --> 00:11:02,400
.نقلقُ عليك (ستان) فقط
.فأنت تحتاج الدعم والمساعدة

90
00:11:02,400 --> 00:11:07,300
.أعلم ما يناسب أبنائي
.أن يبقون ببيتهم الذي هم بحاجةٍ إليّه الآن

91
00:11:07,500 --> 00:11:09,700
لمَ تركتكم؟ -
.أمّي -

92
00:11:09,800 --> 00:11:12,500
.كلاّ، دعيه يتحدّث أريد أن أعرف

93
00:11:14,100 --> 00:11:18,400
.سأعتني بشيء في المحطة -
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -

94
00:11:18,500 --> 00:11:21,500
.شيءٌ كان عليّ العمل عليه منذ فترة

95
00:11:22,600 --> 00:11:28,500
.(دائماً سعيدٌ برؤيتك، (تاد -
.هكذا (ستان) هيّا اخرج -

96
00:11:42,700 --> 00:11:48,700
،مرحباً أريد كولا
.و قطعة لحم مع فطائر رقم 11

97
00:11:48,700 --> 00:11:53,600
ألا تجدين الوقت لتغطية ذلك؟ -
.انظري للوحة -

98
00:11:53,800 --> 00:11:58,600
.تشير أنّي لا أستطيع رفض خدمة أيّ أحد -
ماذا فعلت؟ -

99
00:11:58,700 --> 00:12:04,100
أقصد، ماذا هناك؟ -
.فهمت، سأدفع عنها -

100
00:12:06,800 --> 00:12:09,600
.أجل، ستدفع عنّي

101
00:12:18,000 --> 00:12:20,800
.بوسعك الجلوس هنا لو رغبتِ

102
00:12:25,100 --> 00:12:26,400
.حسنٌ

103
00:12:34,800 --> 00:12:40,400
ماذا؟ هل ثمّة نفس الشخص بغرفتكِ؟
.أقصد بأنّ ذلك مناسب لكن علي أن آكل أوّلاً

104
00:12:40,500 --> 00:12:42,600
....أنا

105
00:12:42,700 --> 00:12:45,800
.لا

106
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
.لا شيء من هذا القبيل

107
00:12:47,900 --> 00:12:49,200
.لا

108
00:12:49,300 --> 00:12:53,800
زوّجكِ بالغرفة؟ -
.لستُ متزوّجة -

109
00:12:53,800 --> 00:12:56,600
هل يضربكِ أمّ ماذا؟

110
00:12:59,200 --> 00:13:02,800
.كلاّ، إنّه طيب

111
00:13:05,100 --> 00:13:11,500
...اسمعي، أنا
.رأيتكِ سابقاً بالأسفل عند المسبح

112
00:13:11,600 --> 00:13:16,400
...كنتِ مع خليلكِ -
ذاك المعتوه؟ -

113
00:13:16,400 --> 00:13:23,700
.حسناً، لعلمكِ ذلك ليس بخليلي
.يبدو كالشخص الذي معه جعّة أو أيّ شيء

114
00:13:23,900 --> 00:13:31,600
هل تريدين شراء بطاقة بريدية من هنا؟
.يكلفون 50 سنتاً، وسوف يشكلون هدايا رائعة

115
00:13:31,700 --> 00:13:35,300
.الأطفال يحبونهم
هاكِ. ألديكِ أطفال؟

116
00:13:37,300 --> 00:13:43,600
هل أنت بعمر 17، 18؟ -
.أجل -

117
00:13:48,000 --> 00:13:54,100
.خدمات حماية الأطفال
....(لاركسبور)، (بيورين)

118
00:13:54,200 --> 00:13:56,600
.سجن أحداث المقاطعة

119
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
.(كنت هناك (ألكسي

120
00:14:07,900 --> 00:14:12,300
.أسوأ غذاء في المقاطعة

121
00:14:12,500 --> 00:14:15,200
.شطائر عسرة الطعم

122
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
.جبن للأبد

123
00:14:22,700 --> 00:14:30,500
.قضيّة رقم 78-203
.مضحكٌ إنّها خلفت لك مجرّد كُنية

124
00:14:30,600 --> 00:14:34,500
،(بعد أن رحل (سليم شادو
فمَن أنتِ؟

125
00:14:34,700 --> 00:14:36,600
شرطيّة نزيهة؟

126
00:14:36,700 --> 00:14:39,600
.(لن أكذب عليك، (ألكسي
....تعرف الإجراءات، لكن

127
00:14:39,600 --> 00:14:42,400
إن كنت مهتم، فأنا مصغية، اتفقنا؟

128
00:14:44,500 --> 00:14:48,400
...ما فعله بوالدك
.(ستان لارسن)

129
00:14:48,400 --> 00:14:54,100
.فقد أدى ذلك لنتيجة
.أبعد الشخص الذي يحميك

130
00:14:54,300 --> 00:14:58,600
...تركك بذلك العجز العاطفي
.أمّك

131
00:14:58,700 --> 00:15:01,600
.(سلّمتكَ (ألكسي

132
00:15:01,700 --> 00:15:09,200
.و في المرّة الثانية كان ذلك شاقاً عليها
.فليس هنالك طريقة لاستعادتك مطلقاً

133
00:15:09,400 --> 00:15:12,800
.أمّي كذلك

134
00:15:12,800 --> 00:15:15,900
.الشرطة لا بد أنّهم أتوا خمس إلى ستّةِ مرّات
.حاولت إخفاء الأمر

135
00:15:16,000 --> 00:15:19,700
،عرفوا بأنّ البيت المُتبنى سيكون الأسوأ
و كان كذلك، صحّ؟

136
00:15:19,700 --> 00:15:23,500
.الأطفال ليسوا حمقى، نعلم

137
00:15:23,600 --> 00:15:29,200
.كان عليّ الهروب عدّة مرات
.لكنّها سلّمتني هذا ما يفعلون

138
00:15:29,300 --> 00:15:32,900
.لم يكن عدلاً

139
00:15:33,000 --> 00:15:38,600
.روزي) حظيت بكلّ شيء)
.حظيت بعائلةٍ تحبّها

140
00:15:38,600 --> 00:15:40,900
.أبٌّ أحبّها وهي أحبّته أيضاً

141
00:15:43,100 --> 00:15:48,900
.كلاّ، لم تحظَ
.روزي) كرهت أبويها)

142
00:15:49,000 --> 00:15:56,100
ماذا تقصد؟ -
.(أيّاً يكن، فرغت من الحديث (باربي -

143
00:15:56,200 --> 00:15:59,600
هل أخبرتها بما فعل (ستان) بوالدك؟ -
.كلاّ -

144
00:15:59,700 --> 00:16:05,400
إذن ما سبب كرهها لعائلتها؟ -
هل ستوجهون التّهمة ليّ؟ -

145
00:16:05,600 --> 00:16:10,000
،إن كنت تعتقدين بأنّك تملكين شيئاً لاتّهامي
...إذن اتّهميني، لأنّ بالجانب الآخر

146
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
.ساعتان وأخرج

147
00:16:26,800 --> 00:16:30,400
.أعطِني سيجارة
.من فضلك

148
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
.الصبي يكذب

149
00:16:43,400 --> 00:16:47,700
.ورزي) تكتم أسراراً)
.ستيرليغ) قالت كثيرة)

150
00:16:47,800 --> 00:16:51,800
،"الحساب المصرفي، "باو سوليه
.حرق الهاتف الذي استخدمتْه بليلة موتِها

151
00:16:51,900 --> 00:16:55,200
.كلّ هذه الستّ أشهر قبل أن تقتل
.شيء ما تغير في ذلك الوقت

152
00:16:55,400 --> 00:16:59,900
.(ربما (ألكسي) أخبرها بماضي (ستان
.قلبها عليه

153
00:17:00,000 --> 00:17:05,600
.ميتش) لم تكن جزءاً من ذلك)
.فعلامَ (روزي) تكرهها؟ الأمر لا يبدو منطقياً

154
00:17:10,000 --> 00:17:13,400
أين هاتفه؟ -
.يُفحص تزامناً مع أشيائه الأخرى -

155
00:17:13,600 --> 00:17:15,300
لماذا؟

156
00:17:15,400 --> 00:17:18,900
،إن كانت تتصل به أو تراسله
.يمكننا معرفة ما كان بالهاتف المحروق

157
00:17:19,100 --> 00:17:22,200
.ركبا الدراجة في الحديقة معاً
.فلا بد أنّها اتصلت به للمرّة الأخيرة

158
00:17:22,200 --> 00:17:25,800
أتريدين الحصول على تفويضِ لذلك؟ -
.كلاّ، (راي) بوسعه عمل ذلك دون تفويض -

159
00:17:25,900 --> 00:17:29,900
.لن يكون صالحاً في المحكمة -
.إذا حظينا بالاعتراف فلن نحتاج لذلك -

160
00:17:30,000 --> 00:17:31,200
.(بربّك (ليندن

161
00:17:31,200 --> 00:17:34,500
.كارلسون) يبحث عن أي شيء لإغلاق القضيّة) -
و لمَ يبحثُ (كارلسون)؟ -

162
00:17:34,500 --> 00:17:38,500
.اصمت فقط وسنكون بخير

163
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
.(سيّد (لارسن -
.علي التحدّث إليّك -

164
00:17:47,800 --> 00:17:51,300
.تعال معي إلى مكتبي -
.سألتِني من قبل عن ماضيّ -

165
00:17:51,300 --> 00:17:57,100
،(فإن كان لذلك أي شيء بقضيّة (روزي
.أريد إعطاؤك بعض الأسماء

166
00:17:59,200 --> 00:18:03,900
...أشخاص يعرفون أشياءَ عنّي
...أشياء فعلتها...ربما...ربما أني

167
00:18:04,000 --> 00:18:06,100
.(نحن نعتني بهذا سيّد (لارسن

168
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
.عليك الانصراف

169
00:18:10,400 --> 00:18:13,700
.(هذا ولد (مايكلسكي

170
00:18:16,400 --> 00:18:21,000
.اكتشفنا هذا

171
00:18:21,100 --> 00:18:26,900
.من الأفضل أن تنصرف الآن رجاءً
.سيّد (لارسن) رجاءً

172
00:18:30,200 --> 00:18:32,100
.أنا ذاهب

173
00:18:37,700 --> 00:18:39,700
.(ليندن)

174
00:18:50,600 --> 00:18:57,100
أتمانع لو قمت بالتدخين؟ -
.لا، لا، لا أمانع -

175
00:19:00,400 --> 00:19:02,600
تزوّرين شخصاً ما؟

176
00:19:05,600 --> 00:19:08,400
.الدخان سيقتلكِ

177
00:19:08,500 --> 00:19:12,800
.نوع من التقاليد العائلية
.أخي هنا للعلاج الكيميائيّ

178
00:19:12,800 --> 00:19:15,100
علي أن أقلع بيوم واحد، صحّ؟

179
00:19:19,100 --> 00:19:26,100
.متأكد بأنّ أخاكِ....يُقدر هذه الزيارة -
.حسناً، أخبره بذلك -

180
00:19:26,200 --> 00:19:30,700
.لا داعٍ لتواجدي هنا
.للظهور، كلّنا هنا

181
00:19:30,700 --> 00:19:33,500
.العائلة بأسرها

182
00:19:33,600 --> 00:19:37,700
هذا ما تفعل، صحّ؟
.الظهور

183
00:19:40,700 --> 00:19:43,500
..هل

184
00:19:43,600 --> 00:19:45,700
هل تريد مني أن أوصلك لشخصٍ ما؟

185
00:19:49,300 --> 00:19:53,900
.بوسعي القيام بذلك -
.كلاّ -

186
00:20:02,100 --> 00:20:06,100
.ذهبت لبريد (ألكسي) الصوتي
.روزي) اتصلت عليه مرتين في الخامس من أكتوبر)

187
00:20:06,200 --> 00:20:09,800
.بالمرّة الثانية، تركت رسالة
.عند 1:14 صباحاً، أسمعاها

188
00:20:14,100 --> 00:20:19,600
ما هذا؟ -
.لا أدري، ربما يكون موّلد -

189
00:20:19,600 --> 00:20:22,200
هلاّ أعدته؟ -
.نعم -

190
00:20:25,700 --> 00:20:30,200
.تلك الأصوات مثل انزلاق الباب -
قد يكون من داخل الملهى، الفندق؟ -

191
00:20:30,200 --> 00:20:33,100
.سأنظر بأمر ذلك
.هنا تأتي المحادثة

192
00:20:33,300 --> 00:20:39,100
"يا إلهي، (ألكسي) أين أنت؟"
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

193
00:20:39,200 --> 00:20:42,300
،لكس)، سأقع بمشكلة كبيرة)"
" إن علم أيّ شخص بمكاني

194
00:20:42,300 --> 00:20:45,300
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

195
00:20:46,700 --> 00:20:49,900
".يا إلهي لا أقدر أن أتحدّث أكثر، أرجوك ساعدني"

196
00:20:54,300 --> 00:20:57,500
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

197
00:20:59,000 --> 00:21:01,700
.روزي) خائفة و وحيّدة)

198
00:21:01,700 --> 00:21:07,500
.و هي تلجأ إليك، تثقُ بك

199
00:21:07,600 --> 00:21:11,200
.(أنت لم تضعها بتلك البحيرة (ألكسي

200
00:21:11,300 --> 00:21:14,500
"رأيتُه مجدّداً"
مَن تقصد؟

201
00:21:16,100 --> 00:21:19,300
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

202
00:21:20,600 --> 00:21:26,800
.روزي) اتصلت بتلك الليلة)
،نفس المكالمة، نفس الوقت، كلّ ليلة جمعة

203
00:21:26,900 --> 00:21:29,500
.من هاتفها لهاتفك

204
00:21:29,600 --> 00:21:33,100
أتعلم بما أفكر؟

205
00:21:33,100 --> 00:21:36,000
أعتقد بأنّك لم ترد لها أن تمشي
.وحيّدةً إلى العبارة بتلك الليلة

206
00:21:36,100 --> 00:21:42,100
،تذهب للملهى كلّ ليلة جمعة
و أنت قُدتها للعبارة، أليس كذلك؟

207
00:21:42,300 --> 00:21:45,700
أردت كُرهها بيدَ أنّك عجزت
.نعلم بأنّ (روزي) كانت بشقّتك

208
00:21:45,800 --> 00:21:49,200
.بصماتِها كانت هناك -
...ثمّ تركتها وحيّدةً -

209
00:21:49,300 --> 00:21:52,500
.خائفة، مكبله، أيّها القذر

210
00:21:52,500 --> 00:21:54,000
.تركتها تموت -
.كلاّ، عاودت الاتصال بها -

211
00:21:54,100 --> 00:21:56,200
ماذا حدث؟

212
00:21:56,200 --> 00:21:57,900
...إنّها

213
00:22:00,300 --> 00:22:02,400
.لم تجب على الاتصال

214
00:22:02,500 --> 00:22:05,100
ماذا فعلت توقّفت؟
حسبتها ليست مشكلتُك؟

215
00:22:05,100 --> 00:22:08,900
،انتظرتُ بحوض السفن طِوال الليل
.و لم تأتِ أبداً

216
00:22:08,900 --> 00:22:10,700
لمَ رميت حقيبتها؟

217
00:22:10,800 --> 00:22:15,900
.لم أرمِها، لم أكن الفاعل -
ممَن كانت خائفة (ألكسي)؟ -

218
00:22:15,900 --> 00:22:18,700
مَن "هو"؟
".رأيتُه مجدّداً"

219
00:22:18,800 --> 00:22:22,200
.لا أدري -
.لا بد أنّها أخبرتك -

220
00:22:22,200 --> 00:22:24,500
.خمّن

221
00:22:35,000 --> 00:22:39,100
.كنّا ننتظر بالعبارة تلك الليلة

222
00:22:39,100 --> 00:22:44,900
،كانت تضحك، منخفضة بالمقعد كانت لا تود الظهور
.لكنّها لم تكن مثل الخائفة أو لا شيء

223
00:22:45,000 --> 00:22:48,800
ما الذي جعلها تنخفض؟
.بربّك (ألكسي) لا بد أنّ ذلك يعني شيئاً

224
00:22:52,200 --> 00:22:57,700
.سنحميك
.أيّاً استلزم الأمر

225
00:22:57,700 --> 00:23:01,200
.كانت وحيدةً وخائفةً واتصلت بك
.آمنت بأنّك ستكون هناك

226
00:23:01,300 --> 00:23:02,400
.كن هناك الآن

227
00:23:03,500 --> 00:23:06,800
.هيّا (ليندن)، انتهى الوقت -
.كلاّ، ليس بعد -

228
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
.هيا المحامي هنا، أمّه اتصلت -
،لم تتصل بالشرطة عندما وصلتك رسالتها -

229
00:23:10,100 --> 00:23:12,400
.لأنّهم خذلوك عدّة مرّات عندما قُتل أباك

230
00:23:12,400 --> 00:23:14,700
.لم يكن معك أيّ شخص
.بينما (روزي) كلّ ما تملكه أنت

231
00:23:14,700 --> 00:23:16,000
.فلا تخذلها

232
00:23:16,100 --> 00:23:20,400
.ممَن كانت خائفة، ألكسي؟ قلْ ليّ -
.أيّها الملازم أرغب بالتحدّث لموكّلي -

233
00:23:20,400 --> 00:23:23,700
.الآن

234
00:23:26,800 --> 00:23:28,900
.لو سمحتِ لنا

235
00:24:27,500 --> 00:24:32,300
.(محلُ (يانك
.عظيم

236
00:24:32,400 --> 00:24:37,500
.سيخبئونه هنا لفترة
.سيغيرون رأيه

237
00:24:42,400 --> 00:24:45,300
.شكراً لكِ على المرور بيّ أمّي

238
00:24:49,800 --> 00:24:56,500
ماذا هناك أبي؟ -
...(إقامتكِ هنا مع (ستان -

239
00:24:56,600 --> 00:25:01,300
ألا ترين بأنّها خاطئة؟
.لهذا السبب نحن قلقان عليك أنا و أمّك

240
00:25:01,300 --> 00:25:06,700
.أساعده بأمر الأولاد -
ماذا حلّ بذلك الرجل، الوسيم الذي كنت ترينه؟ -

241
00:25:08,300 --> 00:25:13,900
أما زلتِ تنتظرين قدومه؟ -
.لا أريد التحدّث عنه -

242
00:25:14,000 --> 00:25:18,300
.لن يأتي
.كالسابق

243
00:25:20,100 --> 00:25:25,800
.أتمنى أن الأمور تغيرت معكِ، عزيزتي
...أتمنى

244
00:25:25,900 --> 00:25:28,600
.أتمنى ما كنتِ وحيّدةً

245
00:25:30,400 --> 00:25:32,800
.لستُ وحيّدةً أبي

246
00:25:51,700 --> 00:25:58,600
*هل كان ذلك الشيء الذي قالوه؟*
*كلّ الأصوات برأسك*

247
00:25:58,700 --> 00:26:03,100
*(يطلقون عليه (غلوريـــــــا*

248
00:26:04,600 --> 00:26:05,700
*(غلوريا)*

249
00:26:05,700 --> 00:26:10,600
.ذلك كان رائعاً، ممتازاً -
.أجل -

250
00:26:10,800 --> 00:26:13,700
.لم أتلقَ دروساً في الصوت، تصدّقين ذلك

251
00:26:15,600 --> 00:26:20,900
كم عمر طفلك؟ -
.بعمركِ -

252
00:26:21,000 --> 00:26:24,700
إذن وليتِها إلى الإجرام؟
.هذا رائع

253
00:26:26,900 --> 00:26:31,900
.إنّها غادرت
.ابنتي غادرت

254
00:26:32,000 --> 00:26:40,900
إذن تريد أحد بمهمّة البحث عنها أو شيء من ذلك؟
.اسمعي، أنا لست حمقاء

255
00:26:41,000 --> 00:26:45,300
 ،لو كان هذا ما توقعتِه
.أقصد، لن أساعدكِ

256
00:26:45,500 --> 00:26:47,900
لمَ تغادرين؟

257
00:26:49,800 --> 00:26:52,200
أتريدان أيّ شيء آخر؟

258
00:26:52,300 --> 00:26:56,300
.كلاّ
.سأتقيأ أن أكلت شيء آخر

259
00:26:56,300 --> 00:26:58,400
.كلاّ، من أجل الدفع

260
00:27:05,000 --> 00:27:10,200
،أقيم بنفس الفندق أيضاً
.أنا فوق المسبح في الغرفة 214

261
00:27:10,400 --> 00:27:15,900
.إذا احتجتٍ أيّ شيء
.محتمل عودتي هنا للعشاء، أظنّ

262
00:27:16,000 --> 00:27:20,300
...خليلي ربما عاد الآن

263
00:27:20,500 --> 00:27:22,800
.أراكِ

264
00:27:31,900 --> 00:27:34,700
.مرحباً -
.مرحباً -

265
00:27:37,000 --> 00:27:38,200
.(تبدين بحالٍ جيّدة (إيف

266
00:27:38,300 --> 00:27:41,600
.شكراً -
.اجلسي -

267
00:27:44,200 --> 00:27:47,000
.ليس لدي الكثير من الوقت

268
00:27:47,000 --> 00:27:49,900
.عادةً، كوبيان من القهوة

269
00:27:52,400 --> 00:27:56,000
.لم أتوقع مجيئكِ -
هل تمزح؟ -

270
00:27:56,000 --> 00:27:59,200
بعد كلّ هذه السنين بالإذاعة الصامتة؟
لماذا أفوت هذا؟

271
00:27:59,300 --> 00:28:00,700
كيف (كورت)؟

272
00:28:00,700 --> 00:28:04,500
حقّاً تريد أن تعرف؟ -
.كلاّ -

273
00:28:04,500 --> 00:28:06,600
.لذا دعنا لا نسَل عنه

274
00:28:06,800 --> 00:28:10,600
.مكتب المدعي يناسبك -
.أحبّبته -

275
00:28:10,700 --> 00:28:16,700
.إنّه مرضي أكثر من السياسة
.أنا حقّاً أشكل الاختلاف

276
00:28:16,800 --> 00:28:18,500
.متأكد بأنّك تفعلين ذلك

277
00:28:18,500 --> 00:28:26,200
هل ما زلت مرتبطٌ بعملك (جيمي)؟ -
.لنتكلم عنّكِ -

278
00:28:26,300 --> 00:28:27,600
.عملكِ

279
00:28:29,900 --> 00:28:34,200
أما زال مكتب المدعي متحمس
لإسقاط التّهم ضدّ (دارين)؟

280
00:28:35,900 --> 00:28:38,900
ماذا تريد (جيمي)؟

281
00:28:41,200 --> 00:28:46,200
لم تعد مصاباً بالحمى بعد الآن؟
.جيّد، ذلك عظيم

282
00:28:46,200 --> 00:28:50,300
.سأكون بالبيت قريباً بأسرع ما يمكن

283
00:29:05,100 --> 00:29:09,700
هل تريدين سيجارة؟
أأنت متأكدة بأنّك لا تريدين سيجارة؟

284
00:29:09,800 --> 00:29:12,700
.(هولدر)

285
00:29:12,800 --> 00:29:21,800
.إنّها مسألة وقت حتّى تعودين للاكتئاب
.تعلمين، عليك أن تستمتعين قليلاً

286
00:29:21,900 --> 00:29:24,300
.التدخين ليست الطريقة التي أعرفها للاستمتاع

287
00:29:24,300 --> 00:29:25,300
.حسناً

288
00:29:25,300 --> 00:29:28,300
لا تعودين ليّ
.لأنّك لا تستطيعي الخروج من المأزق

289
00:29:31,500 --> 00:29:36,600
كيف حال الصغير؟ -
.إنّه أفضل -

290
00:29:38,900 --> 00:29:42,300
.ربما أنّه يحاول التغيب عن المدرسة فحسب
.لديه استبيان بالجبر بالغد

291
00:29:42,300 --> 00:29:46,900
.يجدّر بك إخباره الاتصال بيّ
.منذ أن كنتُ معلّماً بالجبر آخر مرّة

292
00:29:56,400 --> 00:29:59,200
.حسناً

293
00:29:59,300 --> 00:30:05,200
ماذا تفعل؟ -
.سأتصل بالمركز، عليّهم إرسال سيّارة -

294
00:30:05,300 --> 00:30:08,100
.(أنت اذهبي تفقدي (جاك
.سأتولّى الأمر

295
00:30:10,000 --> 00:30:12,700
.سأتأكد بأنّ (ألكسي) لم يغادر المدينة

296
00:30:20,700 --> 00:30:25,200
.لا تقلقي عليّ -
.لا أقلق أبداً -

297
00:30:25,300 --> 00:30:27,100
.شكراً لك

298
00:30:44,400 --> 00:30:46,500
.(جاك)

299
00:30:52,700 --> 00:30:58,900
ماذا تفعل هنا؟ -
.كانت حرارته 103 عندما كنت هنا -

300
00:30:59,100 --> 00:31:02,900
أين كنتِ؟ -
.عليك الذهاب -

301
00:31:02,900 --> 00:31:07,800
ليس لديكِ شيء هنا
حتّى مقياس حرارة، فما الذي يجري (سارة)؟

302
00:31:09,000 --> 00:31:11,100
.ربما لم تعرف مكانه لأنّك لا تعيش هنا

303
00:31:11,200 --> 00:31:15,000
.لديّ، أعيش هنا مع ولدي -
تسمين هذا عيشاً؟ -

304
00:31:16,300 --> 00:31:17,700
.أنصتي

305
00:31:17,700 --> 00:31:20,900
،لا أريد أن أخوض شجاراً
.لكن (جاك) اتصل بيّ

306
00:31:20,900 --> 00:31:24,600
...كان خائفاً، مشتتاً -
.وكّلتَ محامياً لتُهدّدني -

307
00:31:24,800 --> 00:31:28,900
جلّ ما أريد أن أكون طرفاً بحياته؟
.آن الأوان

308
00:31:33,900 --> 00:31:36,000
ماذا تفعلين؟ -
.(هذه المحققّة (سارة ليندن -

309
00:31:36,000 --> 00:31:38,300
.أحتاجُ وحدة بجادّة (ماكارل) 392

310
00:31:38,400 --> 00:31:39,900
...(بربّك (سارة

311
00:31:40,100 --> 00:31:45,400
.قلت لك لو اقتربتَ من ابني سأعتقلك -
.سأذهب، حسنٌ سأغادر -

312
00:31:56,600 --> 00:31:58,800
.ألغِ ذلك، كلاّ ألغِ ذلك

313
00:32:01,000 --> 00:32:05,200
تكترثين لأمر تلك الفتاة الميّتة
.أكثر من أمر ابنكِ

314
00:32:26,000 --> 00:32:29,100
.لا تلتفت، قُد فحسب

315
00:32:40,700 --> 00:32:46,200
.لا تصدّق ماذا اكتشفت

316
00:32:46,400 --> 00:32:51,500
أتريد أن أنادي الممّرضة؟ -
.كلاّ -

317
00:32:51,500 --> 00:32:52,900
.لا أريد ممّرضة

318
00:32:56,500 --> 00:32:59,600
.ليس لهذا

319
00:33:17,700 --> 00:33:20,700
أتريد السرير بالأعلى أم الأسفل؟

320
00:33:39,700 --> 00:33:44,300
.أعرف رجل يعمل بمصنع طائرات البوينغ لـ 35 عاماً

321
00:33:44,500 --> 00:33:46,100
.أحد هؤلاء الرجال

322
00:33:46,100 --> 00:33:50,000
.عُولج من شلله -
.(لا أريد سماع ذلك، (جيمي -

323
00:33:50,000 --> 00:33:53,600
.أتحدّث عن جديّ

324
00:33:53,700 --> 00:33:55,100
.(تيد)

325
00:33:55,100 --> 00:34:00,300
كنت بالمرحلة الثالثة
.عندما وقع حادث الطائرة

326
00:34:00,500 --> 00:34:03,400
.شاهدته يفقد كلّ شيء

327
00:34:03,400 --> 00:34:08,200
.زوّجته، منزله....وظيفته

328
00:34:08,200 --> 00:34:11,900
.كان ميتاً
...أمامي

329
00:34:12,100 --> 00:34:15,500
.حتى بدأ يكافح

330
00:34:15,500 --> 00:34:22,800
.كافح بضراوة
.(و استعاد كلّ شيء (دارين

331
00:34:23,000 --> 00:34:27,100
،كان يقول دائماً

332
00:34:27,200 --> 00:34:32,400
".الحظّ العاثر أما أن يدمرك، أو يجعلك منّك رجلاً"

333
00:34:34,200 --> 00:34:38,800
.(أنا لست كجدك (تيد

334
00:34:42,300 --> 00:34:44,500
ماذا عن هذا؟

335
00:34:47,100 --> 00:34:52,400
...الرجل الذي تنازلت عن السباق له
.هو نفس القوة الذي وضعك على الكرسي

336
00:34:52,600 --> 00:34:56,400
.آدمز) أوقع بك)

337
00:34:56,400 --> 00:35:00,800
،لن أستطيع إثبات ذلك بعد
.لكن لديّ صديقي بمكتب المدّعي

338
00:35:00,900 --> 00:35:04,700
ثمّة غرفة لصورك
.(بليلة مقتل (روزي

339
00:35:04,800 --> 00:35:07,700
.وضعوك بمكان هم يحتاجونك به

340
00:35:07,800 --> 00:35:10,900
.كانت مفبركة

341
00:35:11,000 --> 00:35:15,300
...إذن
أما زلت ترغب بالاستسلام؟

342
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
.سأدمره

343
00:36:23,100 --> 00:36:25,100
مَن هنالك؟

344
00:36:45,500 --> 00:36:47,300
.(ليندن)

345
00:36:55,100 --> 00:37:01,200
هولدر)، ماذا تفعل هنا؟) -
.ألكسي) في السيّارة يريد التكلّم) -

346
00:37:01,400 --> 00:37:03,700
.حسنٌ

347
00:37:03,800 --> 00:37:08,400
.الخبر الجيّد بأنّ قضيّة المعلّم سيتمّ تدراكها
.تهمة محاولة الاغتيال ستسقط

348
00:37:08,400 --> 00:37:12,500
ما زلت معلقاً بشأن الاختطاف
.(و الهجوم العنيف سيّد (لارسن

349
00:37:12,700 --> 00:37:16,800
.و لا أستطيع الرد على هذا
.علينا الذهاب للمحكمة

350
00:37:16,800 --> 00:37:18,300
...أعتقد قلت سيكون هناك

351
00:37:18,400 --> 00:37:21,100
شفقة؟
.سأحرص على ذلك

352
00:37:21,100 --> 00:37:25,500
.بسبب ظروفك

353
00:37:25,700 --> 00:37:29,000
.هذه التّهم...إنّهم جادون

354
00:37:29,000 --> 00:37:31,400
من المحتمل النظر في هذا سنة
.قبل أن ينتقل الأمر للمحكمة

355
00:37:33,300 --> 00:37:38,100
...ماذا عن أولادي؟ عملي؟ لا أستطيع -
.أعتقد تبحث عن عقوبة ثلاث إلى خمس سنوات -

356
00:37:38,300 --> 00:37:42,400
.آسف، أتمنى أن يكون لدي خبر غير ذلك

357
00:37:44,500 --> 00:37:51,000
.(كنت سأقتل (ستان لارسن
.لاحقتُه بكلّ مكان

358
00:37:51,100 --> 00:37:55,100
.درست نمط حياته، راقبته ليلاً نهاراً

359
00:37:55,200 --> 00:37:57,600
بعدها التقيتَ بـ(روزي)؟

360
00:38:00,700 --> 00:38:03,400
ممَن كانت خائفة بتلك العبارة؟

361
00:38:05,600 --> 00:38:08,600
.أعتقد بأنّه ثمّة سيّارةٌ أخرى

362
00:38:08,700 --> 00:38:12,700
.تواجدت بالممر المقابل، وممر النزول

363
00:38:12,700 --> 00:38:16,200
ما نوعها؟
ما لونها؟

364
00:38:19,800 --> 00:38:23,100
.(إنّها سوداء، (تاون كار

365
00:38:23,300 --> 00:38:27,700
...(لست متأكد إن كانت (كاديلاك
.نوعاً ما....نوعاً ما تبدو فخمة

366
00:38:27,800 --> 00:38:28,900
.لرجل غنيّ

367
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
مَن كان بداخلها؟

368
00:38:35,700 --> 00:38:38,000
.لم أستطع أن أرى، النوافذ كانت مضلّلة

369
00:38:46,800 --> 00:38:49,900
.(أحسنت صنعاً، (ألكسي

370
00:38:52,200 --> 00:38:56,300
*تمنيت لو كنت أحمراً*

371
00:38:56,500 --> 00:39:01,400
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

372
00:39:01,500 --> 00:39:07,400
*المال جميل*

373
00:39:07,600 --> 00:39:10,900
*عزيزي*

374
00:39:10,900 --> 00:39:14,300
*الثورة لن تتوقف*

375
00:39:14,500 --> 00:39:18,300
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

376
00:39:21,100 --> 00:39:25,900
*المال جميل*

377
00:39:25,900 --> 00:39:33,000
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

378
00:39:34,400 --> 00:39:37,400
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

379
00:39:41,000 --> 00:39:48,300
*أنت ستموت نجمة حمراء*

380
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
*يا عزيزي*

381
00:39:57,800 --> 00:40:00,800
*تمنيت لو كنت أحمراً*

382
00:40:02,600 --> 00:40:07,700
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

383
00:40:07,800 --> 00:40:13,500
*المال جميل*

384
00:40:13,500 --> 00:40:16,800
*عزيزي*

385
00:40:16,900 --> 00:40:20,600
*الثورة لن تتوقف*

386
00:40:21,800 --> 00:40:27,100
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

387
00:40:27,200 --> 00:40:32,200
*المال جميل*

388
00:40:32,300 --> 00:40:41,100
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

389
00:40:41,300 --> 00:40:44,300
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

390
00:40:50,900 --> 00:40:53,500
*أنت ستموت نجمة حمراء*

391
00:41:00,900 --> 00:41:02,400
"خــاص"

392
00:41:11,600 --> 00:41:14,600
.تلكمنا على الهاتف لساعات

393
00:41:14,700 --> 00:41:19,300
.روزي) وأنا)
.ثم فجأةً، اضطرت للذهاب

394
00:41:19,400 --> 00:41:22,800
.لم أعرف مطلقاً فتاة بهذه الأسرار

395
00:41:23,000 --> 00:41:24,900
حقاً؟

396
00:41:25,000 --> 00:41:32,300
.حتّى إنّها لم تخبرني بما تفعل بالمهلى
.أو كيف عرفت أمر والدها

397
00:41:32,400 --> 00:41:37,500
عرفت ماذا؟
بما فعل بوالدك؟

398
00:41:37,500 --> 00:41:40,800
.كلاّ، قلتُ لك لم تعرف بأمر ذلك

399
00:41:42,700 --> 00:41:51,700
.إنّه أنا و أنت (ألكسي)، يمكنك التحدّث
ماذا عرفت (روزي)؟

400
00:42:20,400 --> 00:42:21,900
.مرحباً

401
00:42:29,100 --> 00:42:32,200
.لا بأس

402
00:42:34,400 --> 00:42:36,800
ماذا عرفت (روزي)؟

403
00:42:37,000 --> 00:42:43,400
ألكسي)، ماذا عرفت؟) -
.الحقيقة -

404
00:42:43,600 --> 00:42:47,300
.(ستان لارسن) لم يكن الأبّ الحقيقي لـ(روزي)

405
00:42:48,000 --> 00:42:50,900
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>