1
00:00:08,200 --> 00:00:10,900
.الخادمة ربما نقلته

2
00:00:10,900 --> 00:00:16,100
،دائماً أضع كتابي المقدس في الدرج
.يجعلني ثابتاً بمكاني

3
00:00:16,200 --> 00:00:19,500
.الرسمه كانت سليمة

4
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
.كانت رسالة

5
00:00:22,500 --> 00:00:24,700
.أيّاً يكن الفاعل فهوَ يعرف عنّي

6
00:00:29,200 --> 00:00:34,200
ذلك يخصّ قضيّة قديمة عملتِ عليها؟
أهذا ما كان يتحدث عنّه (كارلسون)؟

7
00:00:41,000 --> 00:00:43,700
.(يجب أن تثقي بيّ في هذا، (ليندن

8
00:00:43,700 --> 00:00:45,700
.نحن بأمان

9
00:00:45,700 --> 00:00:49,400
،لا أحد يأتي إلى هنا
.(ولا حتّى شهود (يهوه

10
00:00:53,800 --> 00:00:59,300
.الشيء الوحيّد الذي علينا القلق حياله هذا السارق
.قلتُ العب مكاني، لا لتسرقني

11
00:00:59,300 --> 00:01:00,800
.تدين ليّ باجرة

12
00:01:00,800 --> 00:01:04,100
.أجل، استأجر على مربع الرائد، ليس الأرض الثانية

13
00:01:04,200 --> 00:01:08,000
أعتقد أن أرضك الألماسية والنافورة
.سيساعدان لذا استرخِ

14
00:01:08,000 --> 00:01:11,200
.(اضحكي (ليندن
.قاعدتي في ملجأ الضوء

15
00:01:17,600 --> 00:01:19,900
حسناً، كم؟

16
00:01:20,000 --> 00:01:23,300
.خطوتين -
.خطوتين -

17
00:02:02,600 --> 00:02:04,300
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"(المـ 2 ــوسم الحــ 7 ـلقــة: (كليلى"</font>

18
00:01:46,200 --> 00:01:49,400
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت

19
00:02:07,300 --> 00:02:09,800
اليوم العشرون{\pos(195,200)}{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}{\pos(120,180)}{\an5\fry20}

20
00:02:12,600 --> 00:02:17,900
الآن، أعرف هذا الفلاح؟
.إنّه ضجر ممّا يفعله الدجاج

21
00:02:17,900 --> 00:02:19,900
.و بعدها أخبرني بأنّه يعمل وحيّداً بالمزرعة

22
00:02:19,900 --> 00:02:21,500
.لهذا السبب اشتريتَ البيض العضوي

23
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
.لأنّك لا تعلم ما تأكله الدجاجة

24
00:02:23,200 --> 00:02:27,500
أوَتعلم أنا القائل؟
.ها قد نهضت من النوم

25
00:02:27,600 --> 00:02:31,200
.قلت لكَ بأنّ الفراش نوعه جيدّاً -
ماذا تعد؟ -

26
00:02:31,400 --> 00:02:35,900
.فطورٌ أمريكيّ مكسيكيّ طبيعي -
.صباح الخير أمّاه -

27
00:02:36,000 --> 00:02:41,800
صباح الخير، تحتاج للمساعدة؟ -
.كلاّ، استريحي -

28
00:02:41,800 --> 00:02:45,300
.سنقوم بضيافتك
.فقط احترسي

29
00:02:45,300 --> 00:02:49,300
،فثمّة تحكم بعدد السموم أعلى الثلاجة
.في حالة أن أصبت بصدمة لأنّ هذا ليس مجمداً

30
00:02:53,000 --> 00:02:57,300
،اخرج الهلام من الثلاجة
.اخلطه مع البيض، فاخلطه

31
00:02:57,400 --> 00:03:01,000
.فحصلنا على التوابل و الحلوى دفعة واحدة

32
00:03:01,100 --> 00:03:06,900
.أراكِ عثرت على زاوية المعرفة خاصّتي
...(هنالك مكتبة بالأسفل عند شارع (جونز

33
00:03:06,900 --> 00:03:09,400
.يمكنك شراء كتاب بربع دولار

34
00:03:09,400 --> 00:03:11,500
.لكنّك لا يسعكِ وضع ثمن للحكمة
أليس كذلك أيّها الصغير؟

35
00:03:11,600 --> 00:03:13,500
.أخمّن -
تخمّن؟ -

36
00:03:13,600 --> 00:03:16,400
.لا يسمح بالتخمّين للباحثين

37
00:03:16,500 --> 00:03:18,900
"مُلوك الفراشات"

38
00:03:19,000 --> 00:03:22,900
.رحلوا قبل شهر
.(لا بد أنّهم في (كالي) الآن، بعدها في (المكسيك

39
00:03:23,000 --> 00:03:24,800
.هيّا، لنجلس

40
00:03:24,800 --> 00:03:31,200
...يقال بأنّكما تخططان للمغادرة، أنت وهذا السارق
.لكنّ مرحبٌ بكما بوسعكما المبيت طالما أنّكِ محتاجه

41
00:03:32,900 --> 00:03:36,400
.شكراً، فقط لليلة -
.بالطبع -

42
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
.مرحاً جدّاً المبيت هنا

43
00:03:42,800 --> 00:03:44,900
.(ليندن) -
".(إنّه (راي "-

44
00:03:44,900 --> 00:03:48,600
أعلم بأنّ (كارلسون) قال ليّ
.(أن إهداراً للوقت العمل بقضيّة  آل (لارسن

45
00:03:48,700 --> 00:03:53,000
ماذا لديك؟ -
...بريد (روزي) الصوتي منذ الأمس -

46
00:03:53,000 --> 00:03:57,500
،تفقدناه جيّداً أنا ورجل فيدراليّ محلّي
.حصلنا على صوت

47
00:03:57,600 --> 00:04:04,300
"الذي يظهر الضوضاء في أوّل ثلاثُ ثوانٍ؟"
".قال بأنّه قدّ يكون لمروحة التبريد بمولدات الديزل"

48
00:04:04,300 --> 00:04:08,600
."أكثر استخداماً بشركات المقاولات" -
،ماذا عن الصوت الآخر -

49
00:04:08,600 --> 00:04:12,000
صديقك أكدَ بأنّه للباب؟ -
."أجل، انزلاق الباب" -

50
00:04:12,100 --> 00:04:15,300
".الصوت بنبأ بأنّه زجاجي الشكل"

51
00:04:15,300 --> 00:04:20,600
.حسنٌ، فهمت لا داعٍ حصول (كارلسون) على المذكرة
.عليّ الإغلاق

52
00:04:20,600 --> 00:04:27,000
،اتصال (روزي) مصدره على الأغلب مبنى
.ربما من داخل الملّهى

53
00:04:27,100 --> 00:04:31,200
.آيمز) كان يحاول أن يخفي سبب عمله هناك)
.اذهب إلى مكتب سجلّ المقاطعة

54
00:04:31,200 --> 00:04:37,800
(تعرف على أيّ عمل بين شركة مقاولات (آيمز
.والملّهى، دعنا نعرف ماذا كانوا يشيّدون بالضبط

55
00:04:37,800 --> 00:04:42,100
جاك)، هل حزمت أغراضك؟) -
.لم أنهِ إفطاريّ بعد -

56
00:04:42,200 --> 00:04:46,400
.جربي الهلام مع البيض -
.لستُ جائعة -

57
00:04:46,500 --> 00:04:51,400
حسناً، لعلمكِ هنالك مفتاحٌ احتياطي
.تحت السجادة الخضراء

58
00:04:51,600 --> 00:04:55,100
في حالة الفنادق مُزدحمة
.أو شيء من هذا القبيل

59
00:04:58,100 --> 00:05:00,700
.احترس أيّها الصغير

60
00:05:05,700 --> 00:05:11,000
.مبكرة، ما زلت أقوم بعلاجي الطبيعي -
.أخبرت الممّرضة أن تؤجله، لذا بوسعنا البدء الآن -

61
00:05:11,000 --> 00:05:16,200
.اعتذار المفوض على الصفحة الأولى هذا الصباح -
.(أجل، أقل من طيّه و أسفل عرض (سهوكس -

62
00:05:16,200 --> 00:05:17,700
.قد وصفت علناً بالقاتل

63
00:05:17,700 --> 00:05:20,200
و علينا على الأقل في أقل من سبعة
.أيام تغيّر آراء الناخبين

64
00:05:20,200 --> 00:05:24,000
،و على الشرطة إيجاد القاتل الحقيقي
.لا شيء سنقوله سيشكل اختلافاً

65
00:05:24,000 --> 00:05:29,400
...لهذا السبب سنجعل آل (لارسن) يقوموا بذلك
.و يبرؤوكَ علناً من مقتل ابنتهم

66
00:05:29,400 --> 00:05:31,200
.لن يقبلوا بذلك
.لقد حاولنا

67
00:05:31,200 --> 00:05:34,700
(أعلم بأنّ المدّعي اتهمّ (ستان لارسن
.(باختطاف ومهاجمة (بينت أحمد

68
00:05:34,700 --> 00:05:37,400
مَن هو؟ -
.بريستن) إنّه يدين ليّ) -

69
00:05:37,400 --> 00:05:40,300
ربما سيقبل من أجل
.حكم أخف، إذا طلبت

70
00:05:42,500 --> 00:05:46,500
يجب أن تقنع آل (لارسن) على أن  يأتوا
.إلى قاعة المدينة لإلقاء بيان بسيط

71
00:05:46,600 --> 00:05:51,300
،إنّني موافق، وأعلم إذا فعلتها
.سوف ترمي (أحمد) تحت الحافلة

72
00:05:55,800 --> 00:06:00,000
.افعليها -
.نحتاج لمؤتمر صحفي هنا، مع ذلك -

73
00:06:00,000 --> 00:06:04,500
.(مغادرة المستشفى أمر صعب جدّاً على (دارين -
.نجعل المؤتمر في غرفة الانتظار -

74
00:06:09,700 --> 00:06:11,000
.(جوين)

75
00:06:11,100 --> 00:06:17,700
.المدّعي (بريستن) أحمق، لا يبرم الاتفاقات -
.أعلم بذلك، (ستان لارسن) لا يحتاج ذلك -

76
00:06:37,400 --> 00:06:39,900
سيّد (لارسن)؟

77
00:06:46,300 --> 00:06:51,100
،الناظر (ماير) قال بأنّهم سيفرغون الخزانات
.لذا سيسلمون خزنة (روزي) لطالبة جديدة

78
00:06:51,100 --> 00:06:58,100
...تعلم بأنّ ذلك حقّاً
.تعلم ما تقوله الصُحف عنّها

79
00:07:00,100 --> 00:07:04,700
(أظنّك والآنسة (لارسن
.ربما تريدان هذه الأشياء

80
00:07:08,400 --> 00:07:12,700
هل (روزي) تحدّثتْ عن صندوق
أحذية والدتها الذي كان معها؟

81
00:07:12,800 --> 00:07:15,300
.لا -
لا؟ -

82
00:07:15,300 --> 00:07:17,200
لا. لماذا؟

83
00:07:26,300 --> 00:07:32,700
أكانت سعيدة؟ -
.أجل -

84
00:07:32,800 --> 00:07:34,900
.أعتقد بأنّها كانت سعيدة

85
00:07:38,100 --> 00:07:41,400
...آخر مرّة رأيتها

86
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
.كانت واقفةٌ عند الدرج

87
00:07:47,000 --> 00:07:49,500
.كنتُ أتحدّث بالهاتف

88
00:07:49,500 --> 00:07:53,800
...وقفت هناك لفترة، تنظر إليّ كأنها

89
00:07:53,900 --> 00:08:01,700
ماذا؟ -
.كأنها...حزينة -

90
00:08:05,600 --> 00:08:11,600
.حتّى أنّني نسيت كم بدت واقفة هناك

91
00:08:24,400 --> 00:08:29,700
سيّد (لارسن)؟

92
00:08:29,700 --> 00:08:32,700
.عليّ الذهاب

93
00:08:32,700 --> 00:08:35,700
.أمي أوصلتني لهنا
.إنّها بانتظاريّ

94
00:09:04,500 --> 00:09:09,000
،ثمّة كاميرا بكلّ رواق
.و شخص على المنضدة طِوال اليوم

95
00:09:11,700 --> 00:09:16,600
سأعود للعشاء، لكن عليك طلب شيء
.من خدمة الغرف من أجل الغداء

96
00:09:16,700 --> 00:09:21,300
.فقط هذه المرّة سأسمح لك تطلب فلماً

97
00:09:26,200 --> 00:09:30,300
"سأضع علامة "عدم الإزعاج
...في حالة أن أتى أحد، لكن

98
00:09:32,500 --> 00:09:38,000
احرص أن تضع سلسلة
.على الباب قبل أن تغادر

99
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
.(جاك)

100
00:09:43,300 --> 00:09:48,500
،إنّ ثمّة حريقٌ أو شيءٌ من هذا القبيل وعلقت
.استخدم نافذة الحمّام للخروج و اطلب المساعدة

101
00:09:48,500 --> 00:09:53,800
.أعتقد بأنّنا كنّا في أمان هنا -
.أجل، لكنّ لمجرد الحذر، هذا كلّ شيء -

102
00:09:53,800 --> 00:09:59,500
عدني بأنّك ستلزم مكانك؟
.أنّي جادّة

103
00:10:04,900 --> 00:10:08,500
.أجل، أيّا يكن

104
00:10:09,900 --> 00:10:11,200
.(أجل، (هولدر

105
00:10:11,200 --> 00:10:16,900
."حصلت على تعاون بين (آيمز) و الملّهى" -
.حسنٌ، سأوافيك هناك -

106
00:10:17,000 --> 00:10:19,100
.سأكون على متن العبارة التالية

107
00:10:41,900 --> 00:10:46,700
،كان عليّ بعض الدلالات، تعطلت بسبب الجوع
...(لكن وجدت شركة مقاولات (آيمز

108
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
.(كولمبيا دومين فوند)

109
00:10:47,900 --> 00:10:52,500
ضرائب الدولة المُودعة في الربعين الأخيرين
...هي الأعلى و الأعلى، لا يوجد مخالفات، لكن إليك هذا

110
00:10:52,500 --> 00:10:57,800
حصلوا على 50 مليون دولار لعملهم بالملّهى، الدفاع
.المدني لا شيء، الكاتب يقول بأن هذا مستحيل حدوثه أبداً

111
00:10:57,900 --> 00:11:02,000
.السيناريو الأكثر احتمالاً بأنّ المشروع أُجلَ أو تُرك -
ماذا كانوا يشيدون؟ -

112
00:11:02,100 --> 00:11:07,900
.الستّة مليون دولار قدّ تكون مسببة لشيءٍ ما
.يقال بأنّها لـفندق أو ترميمات الملّهى

113
00:11:09,800 --> 00:11:16,100
.تجوّل، تحدّث مع الزبائن، العمال
...تعلم، فقط

114
00:11:18,300 --> 00:11:22,900
.فقط اندمج معهم... -
.أنا الشجاع -

115
00:11:23,000 --> 00:11:26,100
*أليس هنالك نصف خطوة؟*
ماذا ستفعلين؟

116
00:11:26,100 --> 00:11:30,600
تعلبين دور السائق في المواقف؟ -
.وجدتها -

117
00:11:30,600 --> 00:11:34,700
.سرقتي هذا من مكتبتي
.إنّه واحد لمجموعة

118
00:11:34,700 --> 00:11:39,700
.(روزي) صوّرت هجرت الفراشات بمنطقة (يوبك)
.ربما رأت شيئاً

119
00:11:39,700 --> 00:11:42,700
.أجل، بداخل الملّهى

120
00:11:42,700 --> 00:11:48,500
.نيكول جاكسن) مسيطرة على الجزيرة)
،زعماء القبائل يقولون بأنّها تسرق الاحتياط

121
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
.تسرق جميع أرباح الملّهى

122
00:11:52,200 --> 00:11:56,800
.روزي) معها أسرّار)
.تجوّلت بجميع أرجاء المدينة بتلك الكاميرا

123
00:11:56,800 --> 00:12:02,000
ربما رأت شيئاً
...أو بحثت عن شيء

124
00:12:02,000 --> 00:12:05,900
.ربما هنا -
إذن أنت الشبح الوسواس الآن؟ -

125
00:12:10,100 --> 00:12:15,100
.أعتقد بأنّ (روزي) بدت محبوسة
.غطت كلّ الحيطان بالفراشات

126
00:12:15,100 --> 00:12:18,600
.تذهب للسقف ليلاً للشعور بالحرية

127
00:12:18,600 --> 00:12:23,800
،(أهذا ما حصلت عليه من قضيّة (بيكاسو
تتكلّمين بشيء غير منطقي عن شخص ميّت؟

128
00:12:32,700 --> 00:12:36,000
.بوسعك المشي من هنا

129
00:12:38,100 --> 00:12:40,900
،(بالمرّة القادمة حين تتكلّمي مع (روزي
لمَ لا تسأليها عن قالتها؟

130
00:12:40,900 --> 00:12:42,400
.أنقذيني من عمل المحققّ الحقيقيّ

131
00:12:43,900 --> 00:12:50,200
.جاك) أخبرني بأنّك لم تنامي)
.أعنّي، بأنّه قلقٌ عليكِ

132
00:12:50,300 --> 00:12:54,700
.لا تصابي بالجنون، من أجل الصبي -
.أنّك محق -

133
00:12:54,700 --> 00:13:00,700
.سمعت 12 خطوة ببرنامج لأمّهاتٍ مثلي -
.قلت لك لعلَّ عليك مراجعة نفسك قليلاً -

134
00:13:00,800 --> 00:13:03,200
،تقول ذلك لأنّي لا أستطيع إعداد العجّة
أعرف ما يناسب (جاك)؟

135
00:13:03,300 --> 00:13:07,500
.بعضاً من التورتيلا على الفطور -
.حلّ مشاكلك، سأقوم بتغطية مشاكليّ -

136
00:13:08,700 --> 00:13:11,700
.أجل، ستغطيها

137
00:13:11,700 --> 00:13:15,000
تحدّثت مع مساعدك مؤخراً؟
،ربما تريد مكالمته

138
00:13:15,100 --> 00:13:21,200
.احرص على إلّا تذهب للحجز مجدّداً -
.أجل، على الأقل أنا المدمن -

139
00:14:58,100 --> 00:15:00,600
لمَ أنتِ هنا؟
ماذا تريدين؟

140
00:15:00,700 --> 00:15:07,400
.سيّد (لارسن) أولاً، نودّ تقديم تعازينا إليك ولعائلتك
...لم نستطع التخيل أنّ زوّجتك كانت خلال

141
00:15:07,400 --> 00:15:09,300
.لديك الكثير من العمل
.هاتي المفيد

142
00:15:09,400 --> 00:15:15,300
الرئيس (ريتشموند ) يودّ أن يعرف إذا كنت
.على استعداد تقديم بيانه أمام العامة لدعمه

143
00:15:15,300 --> 00:15:21,500
.كما تعلم أنّه اعتقل على سبيل الخطأ -
.و الآن أولوية الرئيس جلب قاتل ابنتك للعدالة -

144
00:15:23,600 --> 00:15:26,900
تعتقد بأنّك أوّل شخص يبيعني ذلك؟

145
00:15:27,000 --> 00:15:30,400
.(لستما هنا من أجل (روزي
..لم يا رفاق

146
00:15:30,500 --> 00:15:34,100
.تحدّث للمدّعي العام المسئول عن قضيّتك
.هو و الرئيس صديقان قديمان

147
00:15:34,200 --> 00:15:40,000
.إنّه موافق لتخفيف حكمك
.و قد يكون راغب بالمساعدة لتجنب مكوثك بالسجن

148
00:15:41,500 --> 00:15:45,900
.أريد أن أرى الاتفاق...على الورقة -
،سنحضر ذلك لك -

149
00:15:46,000 --> 00:15:52,200
.لكن الآن، لدينا مؤتمر صحفي مقرر الليلة
.الانتخابات خلال 7 أيام لذا علينا الإسراع

150
00:15:52,200 --> 00:15:58,700
.كما أسلفت، أريد أن أرى الاتفاق مكتوب -
.بوسعك الاتصال بنا على هذا الرقم -

151
00:16:01,400 --> 00:16:06,000
.الرئيس بريء
.الآن بالمستشفى، مشلولاً

152
00:16:06,000 --> 00:16:11,200
.تعازيّ لمصاب صديقك
.شيء مؤسف أنّ الصحافة تضلّل الناس

153
00:17:24,200 --> 00:17:29,600
ليندن) ستكونين سعيدة كونك خارجة )
.لمطاردة الفراشات، بينما أنا هنا أعرض مؤخرتي

154
00:17:29,700 --> 00:17:33,100
.لا أحد يتكلم عن الترميم بهذا المكان القذر

155
00:17:33,200 --> 00:17:36,300
،أعتقد بأنّ ذلك بمكانٍ ما في الفندق
،لكنّ الأمن يراقبوني

156
00:17:36,300 --> 00:17:37,800
.إذا واصلت المشي هكذا

157
00:17:59,800 --> 00:18:04,000
.أنظر من هنا

158
00:18:04,000 --> 00:18:06,500
...يا صاحبي

159
00:18:06,500 --> 00:18:08,200
.(مايرون)

160
00:18:08,200 --> 00:18:11,300
...يجب أن تحسّ بمساعدة أخيك

161
00:18:12,700 --> 00:18:14,800
.أجل

162
00:18:17,700 --> 00:18:20,500
.أعد الكرّة، أخي

163
00:18:20,600 --> 00:18:24,200
.عجباً، هذا الذي أتحدّث عنّه

164
00:18:28,700 --> 00:18:33,800
.سحقاً، يا أخي
.أعتقد أنّك ستضاجع أخيك

165
00:18:33,800 --> 00:18:36,300
.لعب الورق ليس الذي أبحث عنّه على كلٍّ

166
00:18:36,300 --> 00:18:41,000
"أبحثُ عن "خدمة الغرف، دفن الأحقاد
.نوع من هذا العمل

167
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
تفهمُ قصدي؟

168
00:18:45,000 --> 00:18:50,500
.نـعــــــم
.ذلك الذي تحدّثت عنّه

169
00:18:50,500 --> 00:18:52,300
.أعطِ ذلك لعامل البار
.هو الذي سيساعدك

170
00:18:55,100 --> 00:18:57,800
هل تعلم إذا عملوا أيّة ترميمات للفندق؟

171
00:18:57,800 --> 00:19:01,800
،في آخر مرّة كنت هنا
.وجدت بعض القذارة في أحد غرف العاهرات

172
00:19:01,800 --> 00:19:05,400
.الفتيات يعلمون بشأن غرفهم
.سَلهم

173
00:19:05,400 --> 00:19:07,500
.شكراً يا أخي

174
00:19:13,000 --> 00:19:17,800
.ستان لارسن) رفض القيام بذلك)
حتّى مع العرض الذي قدمناه؟

175
00:19:17,900 --> 00:19:19,800
.بريستن) تراجع)
...لم يكن

176
00:19:19,900 --> 00:19:24,400
.الاتفاق كان خدعة -
.إنّه قرّاري، فلم ينجح -

177
00:19:24,400 --> 00:19:26,900
.(نحتاج هذا يا (دارين

178
00:19:26,900 --> 00:19:29,500
ذويّ المتوفاة
.بوسعهم قلب الأمور لصالحك

179
00:19:29,600 --> 00:19:33,900
.لذلك كذبتِ عليهم -
.قلت لك سأربح الانتخاب، لم أقل لك كيف -

180
00:19:34,000 --> 00:19:38,500
حتّى إن وافقَ (لارسن) لن تكون الفكرة المناسبة
.لنا أن نضعهم أمام الكاميرا

181
00:19:38,500 --> 00:19:40,500
.إنّه حزينٌ ومحطم

182
00:19:40,600 --> 00:19:43,000
.ديبي داونر) حقيقيّ)
.لكن لا يمكننا إلغاء المؤتمر

183
00:19:43,100 --> 00:19:46,100
في الجانب الآخر، سيكون هنالك تخمّين
...لا نهاية له لصحّتك، لذا

184
00:19:46,100 --> 00:19:48,600
،سنبدأ مع صحّتك
.سنخرجك من هناك، ونتحدّث عن الأمر

185
00:19:48,600 --> 00:19:51,500
.سنتحدّثُ عن سرعة تعافيك -
.كم تبقى له أكثر مما مضى -

186
00:19:51,600 --> 00:19:54,200
.مدى أهمية الركض على المشي

187
00:19:54,200 --> 00:19:56,500
.ستكون مصدر إلهام الناخبين بالتزامهم بك

188
00:20:00,000 --> 00:20:03,500
.حسنٌ، عظيم -
.سنصوغ البيان -

189
00:20:05,800 --> 00:20:09,200
لن ينفّكوا من سؤالك عن مكانك
.(بليلة مقتل بيت (لارسن

190
00:20:09,200 --> 00:20:13,900
.و أخبرتهم الحقيّقة
.بأنّني كنت في (تاكوما)، معكِ

191
00:21:13,200 --> 00:21:17,000
.المقابر المقدسة

192
00:21:17,100 --> 00:21:23,300
،نؤمن بأنّ أجسادنا هبةٌ للأرض الأمّ
.تقديراً للتضحيات التي قدمتها

193
00:21:25,100 --> 00:21:30,900
الملّهى كان هبةً لها أيضاً؟ -
.لشعبنا -

194
00:21:30,900 --> 00:21:36,700
،لذا نحن سنستمر بدعم أنفسنا
.لن نعتمد على الحكومة

195
00:21:36,700 --> 00:21:40,600
.النظرات ستدعمك أكثر من شعبكِ

196
00:21:43,200 --> 00:21:48,100
...أعلم بأنّ (روزي لارسن) كانت هنا
.و بداخل الملّهى خاصّتك

197
00:21:54,300 --> 00:21:56,800
.كان منظرٌ جميلاً

198
00:21:56,800 --> 00:22:03,300
عندما كنتُ صغيرة، أتذكر الصيّد هنا
،(و سماع قصّة (كليلى

199
00:22:03,300 --> 00:22:10,700
،التي تسافر قديماً عبر شواطئنا
.الاستكشاف، البحث عن المغامرة

200
00:22:10,700 --> 00:22:15,300
،الشيوخ حذروها إلّا تبالغ في الأمر
.لكنّها لم تصغِ

201
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
.ثمّ في أحد الأيام، لم تعد

202
00:22:18,400 --> 00:22:22,300
.المياه ابتلعتها لعصيانها

203
00:22:22,400 --> 00:22:30,000
،حين تهبّ الرياح خلال الطواطم
،كليلى) تطلب الصفح من الشيوخ)

204
00:22:30,100 --> 00:22:32,800
.لعلَّ أن تعود للديار من جديد

205
00:22:35,700 --> 00:22:43,600
.عندما كبرت، اكتشفت إنّ هذه القصّة كانت كذّبة
.كليلى) مجرّد فتاة بعمر 9 تاهت وابتعدت عن أرضنا)

206
00:22:43,700 --> 00:22:48,900
،بعد أسبوع عُثر عليها
.ضُربت و رُبطت بالشجرة

207
00:22:53,000 --> 00:22:57,300
.تحذيرٌ من رجلٍ أبيض

208
00:22:57,300 --> 00:23:00,100
.أنا شرطيّة

209
00:23:00,200 --> 00:23:04,600
أيّ شيء ممكن أن يحدث
.على هذه الأرض أيّتها المحققّة

210
00:23:04,700 --> 00:23:09,100
.حُذرتِ

211
00:23:46,900 --> 00:23:49,900
.قلتُ كلّ ما يجب عليّ قوله

212
00:23:51,500 --> 00:23:55,000
.أتيت أريدك أن تسمع الاتفاق منّي

213
00:23:57,000 --> 00:24:00,800
.أنا حقّاً لا شأن ليّ بمقتل ابنتك

214
00:24:03,200 --> 00:24:13,500
...قلبي تعاطف مع عائلتُك
.لا أنت ولا عائلتك يجب أن تفعلوا ليّ شيئاً أبداً

215
00:24:15,900 --> 00:24:21,400
...أعلم بأنّك تعتقد ستساعدني بتلك التهم -
.كلاّ، كلاّ -

216
00:24:21,400 --> 00:24:24,900
.المدّعي لم يفعل شيء حيال الأمر

217
00:24:25,000 --> 00:24:29,900
،رفاقي قطعوا وعداً لا يمكنهم الوفاء به
.و ذلك أمر خاطئ

218
00:24:30,000 --> 00:24:32,300
.و أنت تستحقّ الحقيّقة

219
00:24:40,000 --> 00:24:42,500
.آسف لما حلّ بك

220
00:24:46,300 --> 00:24:50,100
...فقدت أكثر

221
00:24:50,100 --> 00:24:52,400
.مثلما فقدت

222
00:24:55,100 --> 00:25:01,700
...الصُحف، إنّهم
.(يكتبون الأكاذيب عن (روزي

223
00:25:01,700 --> 00:25:05,200
.المدرسة سلمتها خزانة بعيدة عن الطالبة الأخرى

224
00:25:07,800 --> 00:25:11,500
.لا أحد يكترث لابنتي بعد الآن

225
00:25:14,200 --> 00:25:19,700
.اجعلهم
.اجعلهم يكترثون حيال أمرها

226
00:25:33,900 --> 00:25:36,900
.تفضّلي

227
00:25:36,900 --> 00:25:43,100
.سمعت بأنّك تبحث عن المرح -
،دائماَ ما أبحثُ عن المرح، عزيزتي -

228
00:25:43,200 --> 00:25:45,600
.خصوصاً مع شابةٌ جميلةٌ مثلكِ

229
00:25:47,800 --> 00:25:54,000
.إذن دُلنا على غرفتك أيّها المثير
تملك غرفة، صحّ؟

230
00:25:54,100 --> 00:26:00,700
هل أنهوا ترميم تلك الغرف الجديدة؟ -
.ما زالت قيد الإنشاء -

231
00:26:00,800 --> 00:26:03,500
.أنصت، لا تملك غرفة بوسعنا عمل ذلك بسيّارتُك

232
00:26:03,500 --> 00:26:09,800
.الأعلى 20 دولار، الخلف 50 دولار -
.سأعطيكِ 100 دولار إن عملنا ذلك جهة الإنشاء -

233
00:26:09,900 --> 00:26:15,600
.يروقني ذلك الشيء، تعلمين -
.لا أحد ينبغي أن يذهب إلى الأعلى هناك -

234
00:26:15,700 --> 00:26:17,400
.مستحيل عزيزي

235
00:26:17,500 --> 00:26:20,300
متأكدة؟

236
00:26:24,300 --> 00:26:26,600
.أنا خارجة

237
00:26:26,600 --> 00:26:33,100
.بربّك أمّي، أثيريني
...تريدين

238
00:26:58,800 --> 00:27:05,100
.كهذه قذارة، أيّها الأبيض، توسمت -
.أجل، اسمع أنا موافق لكن ليس هنا -

239
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
.كما قلت أريد أن أعمل ذلك بتلك الجهة

240
00:27:07,800 --> 00:27:11,000
هل تريد أن تضع واقياً أم دون ذلك، أيّها البطل؟

241
00:27:11,000 --> 00:27:16,500
.لا هذا ولا ذاك، حتّى نصعد هناك -
.أعطِني المال -

242
00:27:16,500 --> 00:27:22,800
.كلاّ، حتّى تخبرني إلى أين سنذهب -
.الطابق العاشر -

243
00:27:22,900 --> 00:27:28,500
.لا تقلق، لن تندم على صرف هذا المال -
.(أجل، انتصب ذكري، (فريدي -

244
00:27:34,700 --> 00:27:37,200
.ريك بني) أيّها الغبي) -
.(حسناً، يا ابن (بني -

245
00:28:36,000 --> 00:28:38,500
.شارتي و مسدّسي

246
00:28:44,500 --> 00:28:47,200
.رحلة عودة آمنة، أيّتها المحقّقة

247
00:29:02,000 --> 00:29:03,300
.أنا وأنت، كِلانا عزيزتي

248
00:29:13,600 --> 00:29:15,500
.امسك الباب، رجاءً

249
00:29:30,700 --> 00:29:36,200
.من أجل سجائرك -
.كلاّ، لديّ قدّاحة، شكراً -

250
00:29:43,200 --> 00:29:46,100
.آمل أن (روزي) حصلت على حقيبتها سليمة

251
00:29:46,200 --> 00:29:47,800
.ماذا؟ انتظري

252
00:29:55,400 --> 00:29:58,500
"متجر ب.ب.أس للشعر"
"غداً 11 صباحاً"

253
00:30:06,500 --> 00:30:09,600
.سمعنا بأنّك تبحث عن حفلة

254
00:30:09,600 --> 00:30:12,800
هولدر)، أين أنت؟)

255
00:30:12,800 --> 00:30:18,300
،نيكول جاكسن) وحاشيتها تعقّبوني في الجزيرة)
.إذا ما زلت في الملّهى، فاخرج من هناك

256
00:30:29,500 --> 00:30:32,800
.فظيع

257
00:30:32,900 --> 00:30:35,700
.هيّا، الآن إنّه ليس بذلك السوء

258
00:30:35,700 --> 00:30:41,900
،يقطينتي ستكون عنكبوت
.(مثل فلم (رجل العنكبوت

259
00:30:42,000 --> 00:30:44,300
.هذا عظيم، يا صاح

260
00:30:44,300 --> 00:30:50,100
.سأنظف الطاولة
.لا أعلم إن كان ذلك مهماً

261
00:30:50,200 --> 00:30:57,800
.كلاّ، عرج عليّ شخصان، أرادا شيئاً -
هم أم آخرون؟ -

262
00:30:57,900 --> 00:31:01,400
أكانا شرطيان أيضاً؟ -
ماذا؟ -

263
00:31:01,500 --> 00:31:04,300
(الشرطة تكلّمت مع الخالة (تيري
.عند المدرسة البارحة

264
00:31:07,700 --> 00:31:11,300
.ذلكما الشرطيان أزعجاني بأسلتهما
.مضيعة للوقت

265
00:31:11,300 --> 00:31:16,500
.عليك أن تضع يدك هناك -
مهلاً، أسئلة عن ماذا؟ -

266
00:31:16,600 --> 00:31:21,300
...لا شيء، مجرّد
.تعلم

267
00:31:21,300 --> 00:31:27,300
.يفكران أنّهما...لا أدري، لا شيء -
.أيّها الأولاد، أذهبوا لغرفتكم -

268
00:31:27,400 --> 00:31:29,600
...لكنّ يا أبي أنّني حتّى -
.الآن -

269
00:31:46,500 --> 00:31:48,800
عمّا سألاكِ؟

270
00:31:54,300 --> 00:31:58,800
.مايكل)، خليليّ)

271
00:31:58,800 --> 00:32:00,300
.الذي هجرني

272
00:32:02,400 --> 00:32:07,400
و ما عمل خليلكِ بـ(روزي)؟

273
00:32:07,400 --> 00:32:09,800
.أنظري إليّ

274
00:32:14,800 --> 00:32:19,400
.(إنّه...والد (جاسبر

275
00:32:21,700 --> 00:32:23,400
...ماذا

276
00:32:24,900 --> 00:32:30,400
عمل خليلكِ بـ(روزي)؟

277
00:32:40,400 --> 00:32:44,700
...أنا و هو

278
00:32:44,800 --> 00:32:47,100
...التقينا

279
00:32:48,600 --> 00:32:51,100
."في "باو سوليه...

280
00:32:55,200 --> 00:32:56,300
.آسفة

281
00:32:56,300 --> 00:33:00,300
.حريٌّ بي إخبارك، لكن كنتُ خائفةً

282
00:33:02,900 --> 00:33:06,500
.(لا أعلم بأنّ الأمر أضرَ بـ(روزي

283
00:33:06,600 --> 00:33:09,200
،"لم أخبرها عن "باو سوليه

284
00:33:09,200 --> 00:33:11,000
.أقسم -
.ارحلي -

285
00:33:11,000 --> 00:33:14,700
.لا أدري -
.ارحلي -

286
00:33:14,800 --> 00:33:19,600
.لا يبدو منطقياً بالنسبة ليّ
.لأنّ (روزي) لم ترغب أبداً بفعل شيء كهذا

287
00:33:19,700 --> 00:33:25,200
.هي فتحت الموقع ذات مرّة، هذا كلّ شيء -
.اخرجي من منزلي -

288
00:33:49,900 --> 00:33:51,200
.(أجل لا بأس، (راي

289
00:33:51,300 --> 00:33:57,100
لكن الآن، أريد أن تعرف كلّ شيء عن المقابر
.(بمنطقة (يوبك)، بحجز (ويبي

290
00:33:57,100 --> 00:33:58,900
قم بذلك فحسب؟

291
00:34:04,400 --> 00:34:08,000
.ابتعد عن ابني -
.رويدك أيّتها المحققّة، (ليندن) رويدك -

292
00:34:08,100 --> 00:34:09,700
مَن أنت؟
كيف عرفت اسمي؟

293
00:34:09,800 --> 00:34:12,100
.(الضابط (ميلير
.(هذا الضابط ( فلِن

294
00:34:12,200 --> 00:34:16,000
.نعمل لدى خدمات حماية الطفل

295
00:34:16,000 --> 00:34:22,600
.نريد تفتيش سكنكِ
هذا سكنكِ الحالي، أليس كذلك؟

296
00:34:22,700 --> 00:34:25,300
لماذا؟
لمَ أنتما هنا؟

297
00:34:25,400 --> 00:34:32,200
.مكتبنا تلقى اتصالاً يزعم بإهمالك لأبنك الصغير
.(نحن هنا للتحققّ من التهم  - والتحدّث مع (جاك

298
00:34:32,200 --> 00:34:35,500
.(ادخل للداخل، (جاك

299
00:34:35,600 --> 00:34:38,100
.(ليس عليّك عمل ذلك آنسة (ليندن

300
00:34:47,900 --> 00:34:51,500
حقّاً؟

301
00:34:51,500 --> 00:34:55,200
.(على رسلك (ثندرهارت
.لم نقل كلمة أمان لحد الآن

302
00:34:55,200 --> 00:34:59,700
.أنت فاهم الأمر بشكل خاطئ فأنا شرطيّ -
.ليس هنا -

303
00:34:59,700 --> 00:35:03,900
.اتصل برئيسك وسنتفاهم بهذا

304
00:35:07,000 --> 00:35:10,200
.الرئيسة تريد رؤيتك -
.هذا ما قلت لك -

305
00:35:10,200 --> 00:35:13,700
.سنشعل الغيلون ونجد حلاً لهذا
مفهوم؟

306
00:35:25,600 --> 00:35:30,200
أريدك أن تبقي بهذا الجانب من الغرفة
.و لا تتكلّمي مع ابنكِ

307
00:35:35,100 --> 00:35:40,900
تركتِ ابنك هنا دون رعاية لكم ساعة؟ -
.ثلاث أو أربع ساعات -

308
00:35:40,900 --> 00:35:43,200
.إنّه بالثالث عشر من العمر، ليس طفلاً

309
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
منذ متى غرفتكِ على هذه الحالة؟

310
00:35:48,400 --> 00:35:54,100
.أمرته بأن لا يسمح للخادمة بالدخول -
لمَ أمرتِه بذلك؟ -

311
00:36:00,700 --> 00:36:04,300
.يجب أن تأتي إلى المدينة لمقابلة رسميّة

312
00:36:04,300 --> 00:36:10,300
بعد ذلك القاضي سيتخذ القرّار الأوّلي
،مع الأخذ بقول (جاك)، قولكِ

313
00:36:10,300 --> 00:36:14,100
.تقريري عن الصّحة، الأمان، ظروف المعيشة

314
00:36:14,100 --> 00:36:17,100
قرّارٌ؟

315
00:36:17,100 --> 00:36:22,000
حول ما إذا سيبقى ابنك
.(في رعاتكِ آنسة (ليندن

316
00:36:23,500 --> 00:36:27,700
.أمّاه علي الذهاب للحمّام

317
00:36:29,700 --> 00:36:31,000
.لا

318
00:36:33,100 --> 00:36:36,400
.لكن للضرورة أريد الذهاب

319
00:36:40,000 --> 00:36:41,900
.اذهب

320
00:36:51,300 --> 00:36:56,900
.يجب أن أرد على هذا الاتصال
.سأعود خلال ثوانٍ

321
00:36:59,300 --> 00:37:02,700
.(هذه المحققّة (ليندن
ما الأمر؟

322
00:37:30,300 --> 00:37:32,800
.(لم ينبغِ عليك فعل هذا (جاك

323
00:37:34,300 --> 00:37:37,700
.هذه لم تكن فكرة سديدة، هذا جنون

324
00:37:44,100 --> 00:37:46,700
جاك)؟) -
.إليّكِ عنّي -

325
00:37:49,600 --> 00:37:50,900
.أنا آسفة (جاك)، آسفة

326
00:37:50,900 --> 00:37:54,400
.دعيني وشأني
.دعيني وشأني فقط

327
00:37:54,400 --> 00:37:57,000
.حسناً، آسفة -
.دعيني وشأني -

328
00:38:03,300 --> 00:38:05,500
.(آسفة، (جاك

329
00:38:10,500 --> 00:38:16,100
علي أن أتطرق أوّلاً بأنّ أطبائي
.سمحوا ليّ بمواصلة حملتي

330
00:38:16,100 --> 00:38:20,500
،سأغادر المستشفى غداً
،و صحّتي لن تكون عائقاً للمضي قدماً

331
00:38:20,500 --> 00:38:23,500
.ببطءٍ قليل

332
00:38:24,800 --> 00:38:29,800
،أعلم بأنّ بحوزتكم الكثير من الأسئلة
.التي سأجيب عليها جميعاً

333
00:38:32,700 --> 00:38:41,600
لكنّ الآن همّي الوحيّد
.(قضية القتل الغير محلولة لـ(روزي لارسن

334
00:38:41,600 --> 00:38:43,800
.وافق على قراءة البيان

335
00:38:45,700 --> 00:38:50,000
(و أودّ أن أشكر (ستان لارسن
.لقدومه هنا الليلة

336
00:38:51,300 --> 00:38:55,900
.هذا ليس منوطاً بما حلَّ بيّ

337
00:38:56,100 --> 00:39:04,500
هذا منوطٌ...بعدالة فتاة شابة
.و بعائلتها التي ما زالت تريد إيضاحات

338
00:39:04,500 --> 00:39:07,000
.السيّد (لارسن) يريد أن يقول بضعة كلمات

339
00:39:08,500 --> 00:39:14,200
،(قبل ثلاثة أسابيع ابنتي (روزي
.أُخذت منّا

340
00:39:14,200 --> 00:39:17,300
...خسارتنا جعلتنا ندرك مدى

341
00:39:19,500 --> 00:39:23,000
.مدى...مدى أهمية أن نكون كلّ يوم سوياً

342
00:39:24,600 --> 00:39:27,900
...هذا ممكن أن يحدث لأيّ شخص

343
00:39:32,900 --> 00:39:37,400
.روزي) كانت ابنتي الصغيرة)

344
00:39:37,400 --> 00:39:41,900
.كانت كلّ شيء بالنسبة ليّ

345
00:39:41,900 --> 00:39:45,500
.لكن لا تعني لكم شيئاً

346
00:39:45,500 --> 00:39:51,300
روزي) ستختفي و تُنسى)
...إذا لم تستغلها الصُحف

347
00:39:51,300 --> 00:39:53,600
.أو عمد الناس لفتح التلفاز

348
00:39:53,700 --> 00:39:58,500
.إنّها ليست للترفيه
.إنّها ابنتي

349
00:39:58,500 --> 00:40:02,900
لا أحد منّكم...لا أحد منّكم
.ألقى بالاً لعمل الشيء الصحيح لها

350
00:40:05,500 --> 00:40:09,200
.أنا مثلكم، جميع مَن يشاهد

351
00:40:09,200 --> 00:40:11,700
.لا أملك الكثير...لكن 12000 دولار

352
00:40:11,700 --> 00:40:17,500
(لكن ستحصل على المال إن عثرت على قاتل (روزي
.أو مساعدة الشرطة للعثور على قاتل ابنتي

353
00:40:17,500 --> 00:40:19,800
.لأنّه شخص ما سيدفع الثمن جراء هذا

354
00:40:19,900 --> 00:40:24,700
.شخص سيدفع الثمن جراء قتل ابنتي

355
00:40:24,700 --> 00:40:25,800
.هذا كلّ ما لدي لأقوله

356
00:40:57,000 --> 00:41:00,900
.يا (كوتشيس) أنت تتعداه

357
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
.يا هذا

358
00:41:22,800 --> 00:41:24,800
.(مرحباً، (هولدر

359
00:41:24,800 --> 00:41:32,100
.لا أعلم أين أنت لكن يجب أن تتصلي بي
.ثمّة خطبٌ ما، لا أعلم ماذا اتصلي بي فحسب

360
00:41:42,000 --> 00:41:48,400
الآن فهمت ما قصد الرجل في الأول عن العمل
.في الأول عندما قال الملّهى وحزبٍ في الخلف

361
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
.أنت فضوليّ للغاية أيّها المحققّ

362
00:41:50,500 --> 00:41:54,300
أنت وشريكتك يجب أن تذهبان
.إلى مكانٍ يفترض عليكما التواجد به

363
00:41:57,100 --> 00:41:59,500
.لسوء حظّك أنّها حظيت بالتحذير

364
00:41:59,500 --> 00:42:03,400
.(أجل، هذا أكثر مما فُعل بـ(روزي

365
00:42:10,600 --> 00:42:11,900
...هولدر) أين أنت)

366
00:42:22,700 --> 00:42:25,300
.(هولدر)

367
00:42:28,100 --> 00:42:32,200
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>