1
00:00:34,919 --> 00:00:36,886
هل تحتاج إلى شئ آخر (هون)؟-

2
00:00:36,888 --> 00:00:39,487
.كلا، شكراً لكِ-
.إنه يَحبُّ أختَه الصَغيرةَ-

3
00:00:39,489 --> 00:00:40,955
...انظر إلى -

4
00:00:40,957 --> 00:00:41,956
.أنا أحبه-

5
00:00:41,958 --> 00:00:43,158
.(أنتِ هنا سيدة (كوني-

6
00:00:43,160 --> 00:00:44,592
.شكراً لكِ-
.على الرحب والسعة-

7
00:00:44,594 --> 00:00:46,761
إيدي)هل أريتكِ هذه من قبل؟)-

8
00:00:46,763 --> 00:00:48,430
.انظري كم هم لطفاء-

9
00:00:48,432 --> 00:00:49,831
.لا أُصدق كيف كبروا هؤلاء الصغار -

10
00:00:49,856 --> 00:00:51,066
.فعلاً-

11
00:00:51,067 --> 00:00:52,599
يارفاق عندما تكونون مستعدين ، حسناً؟-

12
00:00:52,601 --> 00:00:54,399
.شكراً لكِ-
.(شكراً (إيدي-

13
00:00:54,401 --> 00:00:56,466
.شيلا) إنها الرابعة صباحا)-

14
00:00:56,468 --> 00:00:58,562
هل تريدين حقاً الشجار بسبب هذا الآن؟-

15
00:00:58,564 --> 00:00:59,896
.تبدو جيداً-

16
00:00:59,898 --> 00:01:01,097
.ليس لكِ أيتها الشابة-

17
00:01:01,099 --> 00:01:02,498
.إننا متزوجين منذ ثلاث سنوات-

18
00:01:02,500 --> 00:01:05,335
.تعرفينني أكثر من ذلك-
.الفراولة-

19
00:01:05,337 --> 00:01:07,303
،لا أعلم ما هو السر الخاص بكم-

20
00:01:07,305 --> 00:01:09,906
،لكن في هذه الأثناء عليكم بمشاركته-

21
00:01:09,908 --> 00:01:11,839
.مع اخي-
.مرحباً-

22
00:01:11,841 --> 00:01:13,639
.لماذا نستمر بنفس المحادثة دائماً-

23
00:01:13,641 --> 00:01:15,673
.إنها لن تُغير شئ ابداً-

24
00:01:15,675 --> 00:01:16,974
.لَكنَّه لَيسَ راجع لك-

25
00:01:16,976 --> 00:01:19,108
.هذه المرة الامر متروك لي-

26
00:01:20,110 --> 00:01:21,744
،لا أعلم كيف تحافظين على هذا الكم -

27
00:01:21,746 --> 00:01:23,046
.من الشراب كل ليلة-

28
00:01:23,048 --> 00:01:25,949
عليكِ العمل على المسرح،عزيزتي -
.ثقي بي-

29
00:01:27,219 --> 00:01:28,987
.في إحدى المرات عليكِ أن تأتي إلى العرض -

30
00:01:28,989 --> 00:01:31,389
.حسناً-

31
00:01:41,634 --> 00:01:44,003
.أعتقد أن مناوبتكِ تنتهي في الرابعة صباحاً-

32
00:01:44,005 --> 00:01:47,406
.أنا ،أنا أبقى فترة أطول -

33
00:01:48,276 --> 00:01:50,710
هَلْ ذلك الرجلِ ما زالَ يُضايقُك؟-

34
00:01:50,712 --> 00:01:52,212
هل يُمكنكما أنتما الاثنان جعله يختفي ؟-

35
00:01:52,214 --> 00:01:53,579
،مهلا، انا اقول لكم ما

36
00:01:53,581 --> 00:01:55,414
.سيتعين علينا التحدث معه قليلا-

37
00:01:55,416 --> 00:01:57,483
.في طريقنا للخروج-
.شكراً -

38
00:02:02,624 --> 00:02:04,459
.(يبدو أن مشكلتكِ اختفت (إيدي-

39
00:02:07,965 --> 00:02:09,432
.مع السلامة يارفاق-

40
00:02:09,434 --> 00:02:11,667
.(أراك لاحقاً (فيلاس-

41
00:02:12,436 --> 00:02:14,504
.سأذهب لإحضار المزيد من اللحم المفروم-

42
00:02:14,506 --> 00:02:16,206
.حسناً-

43
00:02:40,568 --> 00:02:42,103
مهلا، أنت تعلم ما -
. أتحدث عنه، مع ذلك

44
00:02:42,105 --> 00:02:43,871
...أنا أتحدث عن طبق مع التورتيلا و -

45
00:02:43,873 --> 00:02:45,206
.أجل ،أعلم ماذا تقصد-

46
00:02:45,208 --> 00:02:48,744
.لا أُصدق أننا أتينا إلى هنا-

47
00:02:48,746 --> 00:02:50,580
.على مدى السنوات ال 12 الماضية

48
00:02:50,582 --> 00:02:52,248
.(وأنت لم تُجرب (الشيلاكيوليس-

49
00:02:52,250 --> 00:02:53,383
.(أنا لا أحب (الشيلاكيوليس-

50
00:02:53,385 --> 00:02:55,785
هل أنت جاد؟ هل لديك فنسنت؟-
.كلا-

51
00:02:55,787 --> 00:02:56,853
.(سارا)-
.نعم-

52
00:02:56,855 --> 00:02:57,887
.ساعديني هنا-

53
00:02:57,889 --> 00:02:59,089
.أنت تعلم انا لست من المعجبين أيضاً-

54
00:02:59,091 --> 00:03:00,190
حقاً؟-
.أجل ...مرحباً-

55
00:03:00,192 --> 00:03:02,392
هل (فينسنت) اتصل بكم يارفاق، أيضاً؟-

56
00:03:02,394 --> 00:03:04,228
لا ، نحن وصلنا هنا للتو لنجد شيئاً ناكله .لماذا؟-

57
00:03:04,230 --> 00:03:06,230
.لستُ متأكداً .(فينسنت) قال بأنه علِق في الثلاجة-

58
00:03:06,232 --> 00:03:07,999
لا يمكن الحصول على شقيقه-
. للإجابة على هاتفه

59
00:03:08,001 --> 00:03:09,868
."ربما أنه يتمتع ببعض "فلفل كيلي الحار-

60
00:03:09,870 --> 00:03:13,972
."لا ، لا ، إنه "شيلايا كيلايا -

61
00:03:16,042 --> 00:03:17,510
.أوه، يا إلهي-

62
00:03:17,512 --> 00:03:20,546
وحدة القيادة ،3-ديفيد-10-

63
00:03:20,548 --> 00:03:22,816
."مطعم فرانك الصغير في جادة 419"-

64
00:03:22,818 --> 00:03:24,084
.أوين) ميت)-

65
00:03:24,086 --> 00:03:25,986
.(نعم وكذلك (داليا

66
00:03:27,755 --> 00:03:29,556
.(إنها (إيدي-

67
00:03:29,558 --> 00:03:30,724
.نحن غادرنا للتو فقط-

68
00:03:33,194 --> 00:03:36,196
.إنها ميتة أيضاً-
.دعنا نتفقد الخلف-

69
00:03:36,198 --> 00:03:37,698
.هيا، دعونا نذهب-

70
00:03:38,533 --> 00:03:39,566
.خالي-

71
00:03:39,568 --> 00:03:41,168
.خالي-

72
00:03:41,170 --> 00:03:42,603
.الفريزر-

73
00:03:46,709 --> 00:03:48,510
.توقف ، توقف، توقف، هذا أنا يارفاق-

74
00:03:48,512 --> 00:03:49,778
،(مهلا، (فينسنت-
.دعونا نذهب إلى الخلف

75
00:03:49,780 --> 00:03:51,180
لماذا؟ مالـ ،مالذي يحدث؟-

76
00:03:51,182 --> 00:03:53,082
.دعنا نذهب للخلف-
.إذهب إلى هناك،هيا -هيا-

77
00:03:53,084 --> 00:03:55,317
.فينسنت)، توقف، (فينسنت)، كلا)-

78
00:03:55,319 --> 00:03:57,153
.كلا-

79
00:03:57,155 --> 00:03:58,855
.(فينسنت)-
.كلا-

80
00:03:58,857 --> 00:04:00,222
.هيا يا رجل-

81
00:04:00,224 --> 00:04:02,224
.هناك دماء على الأرض هنا-

82
00:04:02,226 --> 00:04:03,458
! هذا لا يمكن أن يحصل
...أنا فقط

83
00:04:03,460 --> 00:04:05,460
...(نيك )-

84
00:04:06,996 --> 00:04:09,262
.جميعهم موتى-

85
00:04:09,362 --> 00:04:12,862
<font color=#00FF00>? CSIمسلسل التحقيقات ?</font>
<font color=#00FF00>?الحلقة الثانية من الموسم الثالث عشر ?</font>
<font color=#00FFFF>رمز اللوحة الزرقاء الخاصة</font>

86
00:04:12,863 --> 00:04:16,363
==ترجمة <font color="#00FF00">lovlygirl</font> ==

87
00:04:51,572 --> 00:04:52,739
بحق الجحيم مالذي يحدث؟-

88
00:04:52,741 --> 00:04:54,674
لقد كنت هنا؟-
.كنا غادرنا للتو-

89
00:04:54,676 --> 00:04:56,676
كابتن لم تكن إلا بضع دقائق فقط-
.وتم مسح ماكينة النقود

90
00:04:56,678 --> 00:04:58,311
.يبدو وكأنها سرقة، ربما-

91
00:04:58,313 --> 00:04:59,416
ربما؟-

92
00:04:59,441 --> 00:05:01,777
.إدي) كانت تواجه مشكلة مع رجل ما ، وهو يلاحقها)-

93
00:05:01,817 --> 00:05:02,983
.كان متربصاً أمام الباب الأمامي-

94
00:05:02,985 --> 00:05:05,352
حسناً ، هل فعلتم شيئاً حيال ذلك؟-
.نتمنى ان كنا فعلنا-

95
00:05:05,354 --> 00:05:07,354
.كنا سنذهب للتحدث معه ولكنه اختفى قبل أن نخرج-

96
00:05:07,356 --> 00:05:08,822
نحن نعلم من هذا الرجل ، أليس كذلك ؟-

97
00:05:08,824 --> 00:05:09,889
.أجل-

98
00:05:09,891 --> 00:05:11,858
!إذاً أذيعوا بلاغاً عنه-
!واحضروه إلى هنا

99
00:05:11,860 --> 00:05:13,560
.نعم سيدي-

100
00:05:23,503 --> 00:05:26,071
.أوه ،يارجل-

101
00:05:26,073 --> 00:05:30,076
.أتعلم بأني كُنت آتي إلى هنا منذ مايقارب إلى 20 سنة-

102
00:05:30,078 --> 00:05:33,513
حتى أنني تناولت عشاء عيد الشكر هنا عندما-
.جئت لأول مرة إلى فيغاس

103
00:05:33,515 --> 00:05:35,982
.يبدو أن مطلق النار آتى من الباب الأمامي-

104
00:05:35,984 --> 00:05:37,083
.أعني بأن المتاعب قد بدأت-

105
00:05:37,085 --> 00:05:38,351
.(هنا تماماً مع (أوين-

106
00:05:38,353 --> 00:05:41,020
.وهل تعلم بأن (داليا) كانت دائماً تجلس عند الكاونتر-

107
00:05:41,022 --> 00:05:42,054
.ربما حاولت القفز إلى هنا-

108
00:05:42,056 --> 00:05:43,956
.مرة من مشاة البحرية،المارينز دائماً-

109
00:05:52,899 --> 00:05:56,100
أنا دائماً كُنْتُ أُلاحظُهم-
.عندما كانوا ياأتون إلى هنا

110
00:05:56,102 --> 00:05:58,102
.والطريقة التي ينظرون بها إلى بعضهم البعض-

111
00:05:58,104 --> 00:06:01,539
.يبدو أنهم بذلك...المحتوى-

112
00:06:01,541 --> 00:06:03,741
.يبدو أن الزواج قد حسم كل شئ-

113
00:06:03,743 --> 00:06:05,976
.انظر إلى هذا-

114
00:06:13,552 --> 00:06:17,054
.أَعْرفُ أغلب الوجوهِ الموجودة هنا-

115
00:06:17,056 --> 00:06:18,990
أرأيتم هذين الشخصين من قبل؟-

116
00:06:18,992 --> 00:06:20,558
.كلا، لم أراهما من قبل-

117
00:06:20,560 --> 00:06:23,594
.ولكن (كوني) كانت دائماً سعيدة لرؤية وجه جديد-

118
00:06:23,596 --> 00:06:25,195
.حتى تتمكن بالتباهي بأحفادها -

119
00:06:26,031 --> 00:06:28,098
.كُل هذه المجزرة، تعلمين-

120
00:06:28,100 --> 00:06:30,100
.لا أُصدق بأنها كانت سرقة-

121
00:06:31,302 --> 00:06:33,704
.أكرز) وضع بلاغ عن المُطارد)-

122
00:06:33,706 --> 00:06:36,206
.(رونالد باسادريك)-

123
00:06:38,476 --> 00:06:40,944
.تم ترويع (إيدي) لمدة ستة أشهر-

124
00:06:40,946 --> 00:06:42,946
.لم يكن كافياً لقتلها-

125
00:06:42,948 --> 00:06:45,382
.أراد تطيم عالمها الكامل-

126
00:06:46,751 --> 00:06:48,819
،طلق ناري في الرأس-
.عن قرب وشخصي

127
00:06:48,821 --> 00:06:50,020
.حاولت مساعدتها-

128
00:06:50,022 --> 00:06:52,456
.للحصول على أمر تقييدي،لكن القاضي رفض ذلك-

129
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
.باسدريك) كان حذراً جداً)-

130
00:06:54,793 --> 00:06:56,693
،وعنيداً مما دفعه الأمر إلى خط النهاية-

131
00:06:56,695 --> 00:06:57,995
.ولكنه لم يجتازه أبداً

132
00:06:57,997 --> 00:07:01,399
.حتى الآن-

133
00:07:01,401 --> 00:07:02,933
.طبعة حذاء-

134
00:07:02,935 --> 00:07:04,736
.لا تتطابق مع أي من الأحذية هنا-

135
00:07:05,739 --> 00:07:08,373
.علي الرد على هذا-

136
00:07:09,943 --> 00:07:11,943
.نعم ، تحدّث-

137
00:08:00,426 --> 00:08:02,027
.توقف-

138
00:08:02,029 --> 00:08:03,762
.لقد خطوت على إصبعي، سأقتلك-

139
00:08:03,764 --> 00:08:05,998
.عشرة بوصات من جهة قدمك اليسرى-

140
00:08:06,000 --> 00:08:07,633
هل يُمكنك وضع علامة عليها؟-

141
00:08:11,339 --> 00:08:12,539
. شكراً لك-

142
00:08:13,942 --> 00:08:17,645
.يارفاق هل يُمكنني الحصول على ساعة لوحدي-

143
00:08:17,647 --> 00:08:18,879
حتى أستطيع العمل على الدم؟-

144
00:08:18,881 --> 00:08:22,516
.كُنت سأذهب لتفقد المدخل -

145
00:08:22,518 --> 00:08:23,617
هل هناك دماء ؟-

146
00:08:23,619 --> 00:08:25,018
.كلا-

147
00:08:25,020 --> 00:08:26,486
.حسناً-

148
00:09:01,423 --> 00:09:03,457
مرحباً؟-

149
00:09:31,121 --> 00:09:33,021
.(مرحباً (فين-

150
00:09:33,023 --> 00:09:35,290
.لقد وجدت شيئاً-

151
00:09:35,292 --> 00:09:37,626
.حَسناً، أنا. . . أنا أود ذلك-

152
00:09:37,628 --> 00:09:41,530
.ولكن يجب أن تأتي من أجلي-

153
00:09:41,532 --> 00:09:42,765
.هذا أمر فظيع-

154
00:09:42,767 --> 00:09:44,367
،(أعلم أنها كانت ليلة طويلة (فنسنت-

155
00:09:44,369 --> 00:09:46,069
.ولكنهم لايزالون يودون التحدث إليك-

156
00:09:46,071 --> 00:09:48,371
.كل شئ بخير (تشارلي)، سأقوم بالإعتناء به-

157
00:09:48,373 --> 00:09:50,540
.أجل-
.(مرحباً (فنسنت) . (نيك-

158
00:09:50,542 --> 00:09:52,442
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟-
.أنا لا أعلم حتى الآن، يارجل

159
00:09:52,444 --> 00:09:53,877
.لقد بدأنا للتو فقط-

160
00:09:54,846 --> 00:09:56,080
الآن هل لديك اي ملابس أخرى؟-

161
00:09:56,082 --> 00:09:57,548
.بسبب انك مشيت على الدم عدة خطوات-

162
00:09:57,550 --> 00:10:00,985
أنت تعلم أنها أصبحت من الأدلة .أليس كذلك؟
.كلا ،أنا أنا أتفهم -

163
00:10:00,987 --> 00:10:03,888
كم مرة سمعتكم تتحدثون عن مسرح الجريمة؟-

164
00:10:03,890 --> 00:10:05,857
،كلا ، كلا ، لابأس -
.سوف آخذه

165
00:10:05,859 --> 00:10:07,225
.سوف أتولى الأمر-
.فقط استرخي

166
00:10:12,330 --> 00:10:15,064
.حسناً استدر من أجلي-

167
00:10:18,535 --> 00:10:19,902
فينسنت)؟)-

168
00:10:19,904 --> 00:10:21,336
.أوه ، ياإلهي-

169
00:10:21,338 --> 00:10:22,504
.(هذه (شيلا) زوجة (أوين-

170
00:10:22,506 --> 00:10:24,305
.فينسنت) لقد اتصلوا بي ولكنهم مخطئون)-

171
00:10:24,307 --> 00:10:25,273
هذا غير صحيح،أليس كذلك؟-

172
00:10:25,275 --> 00:10:26,574
!إنه بخير-
!أرجوك

173
00:10:26,576 --> 00:10:28,342
.أخبرني أنه بخير-

174
00:10:28,344 --> 00:10:29,809
.أنا آسف جدا-

175
00:10:29,811 --> 00:10:32,112
!كلا-
.(شيلا)-

176
00:10:32,114 --> 00:10:33,146
.(كلا ، كلا (فينسنت-

177
00:10:33,148 --> 00:10:34,113
.الآن تراجع-

178
00:10:34,115 --> 00:10:35,448
.لا أستطيع أن أتركك تفعل ذلك-

179
00:10:35,450 --> 00:10:37,884
حتى أستطيع فحص ملابسك، اتفقنا؟-

180
00:10:37,886 --> 00:10:39,085
.حسناً-

181
00:10:46,260 --> 00:10:47,794
لما كل هذه الضجة؟-

182
00:10:47,796 --> 00:10:49,296
.تبدو لي أنك بخير-

183
00:10:49,298 --> 00:10:51,565
.اعتقدت بانك لن تأتي لزيارتي-

184
00:10:51,567 --> 00:10:53,500
.لقد كُنت تحت تأثير ضغط نفسي شديد أيها السيد-

185
00:10:53,502 --> 00:10:55,268
...نعم، أنا أعرف. أنا آسف.كلا، هذا-

186
00:10:55,270 --> 00:10:58,972
(أنا و(باربرا) كان علينا أخذ (مايا)و(كاتي-
.واعادتهم إلى سياتل

187
00:10:58,974 --> 00:11:00,740
.أخذت إجازة قصيرة-

188
00:11:00,742 --> 00:11:01,841
كيف تشعر؟-

189
00:11:01,843 --> 00:11:04,810
...أتعلم-

190
00:11:06,113 --> 00:11:08,114
.بصراحة هذا مؤلم

191
00:11:08,116 --> 00:11:10,416
.لا اُوصي بأن تتعرض لإطلاق النار-

192
00:11:11,952 --> 00:11:15,755
،بالرغم من أن ابنتي اخبرتني بأنها تُحبني ،لذا-

193
00:11:15,757 --> 00:11:17,189
لايُمكن أن يكون سيئاً-
.أجل-

194
00:11:17,191 --> 00:11:19,558
كيف حال عائلتك؟-

195
00:11:19,560 --> 00:11:22,327
.بخير-

196
00:11:22,329 --> 00:11:23,562
.أشكرك-

197
00:11:23,564 --> 00:11:25,196
.باربرا) سوف تمكث هناك لفترة من الوقت)-

198
00:11:25,198 --> 00:11:28,132
.لتساعدهم على الإستقرار-

199
00:11:32,372 --> 00:11:34,839
.اللعنة-
.أوه، هيا

200
00:11:37,943 --> 00:11:40,211
.هذا هو -

201
00:11:40,213 --> 00:11:41,846
.شكراً-
.عفواً-

202
00:11:43,116 --> 00:11:44,449
.جيد ارتديت ملابسك-

203
00:11:44,451 --> 00:11:46,150
علينا الذهاب -
.مرحباً-

204
00:11:46,152 --> 00:11:47,885
...حبيبتي ، إذا لم يكن لديكِ متسع من الوقت -

205
00:11:47,887 --> 00:11:49,053
.كلا ، أود أن اصطحبك إلى المنزل-

206
00:11:49,055 --> 00:11:50,020
.أنا فقط لا أَستطيعُ الإنتِظار-

207
00:11:50,022 --> 00:11:52,189
.تلقيت اتصالاً-
.الجميع في الموقع

208
00:11:52,191 --> 00:11:54,223
ذلك المطعم ؟-

209
00:11:54,225 --> 00:11:56,392
.فين) أخبرني بأنها تولّت الأمر )-

210
00:11:56,394 --> 00:11:58,627
.حسناً حصلت على العون كله-

211
00:11:58,629 --> 00:12:01,196
.حسناً من الأفضل أن أذهب-

212
00:12:01,198 --> 00:12:03,064
.أنا مسرور لرؤيتك-

213
00:12:03,066 --> 00:12:04,398
.حقاً،شكراً لك للمرور علي-

214
00:12:04,400 --> 00:12:05,599
.أجل-

215
00:12:05,601 --> 00:12:07,100
.أراك لاحقاً-

216
00:12:14,041 --> 00:12:15,774
أنت ليس من المفترض أن تعمل ، أتتذكر ذلك؟-

217
00:12:15,776 --> 00:12:18,476
.كلا أنتِ على حق-

218
00:12:19,746 --> 00:12:20,878
.سوف أستدعي الممرضة-

219
00:12:20,880 --> 00:12:23,180
.لتُخرجك من هنا

220
00:12:29,486 --> 00:12:32,054
.نعم ، انه (ايكلي) أوصلني بالشريف-

221
00:12:34,557 --> 00:12:36,525
،أتعلمين أقدر لكِ عودتكِ ودعمكِ لي -

222
00:12:36,527 --> 00:12:39,395
.ولكن أعتقد أنكِ وصفتها بطريقة غير دقيقة-

223
00:12:39,397 --> 00:12:41,497
.الوضع قليلاً فقط-

224
00:12:41,499 --> 00:12:42,931
نعم، ما هي الطريقة؟-

225
00:12:42,933 --> 00:12:44,133
متأكدة من أني قلت-

226
00:12:44,135 --> 00:12:45,935
.أنه شئ يُمكنني التعامل معه

227
00:12:45,937 --> 00:12:50,640
،أعتقد كلامكِ بالضبط كان-
."إنه لاشيء يدعو للقلق"

228
00:12:50,642 --> 00:12:52,108
أوه ، وهل أنت قلق؟-

229
00:12:52,110 --> 00:12:53,109
.نعم...قليلاً-

230
00:12:53,111 --> 00:12:54,778
.تبدو عليكِ الحيرة-

231
00:12:54,780 --> 00:12:56,479
.أنا لستُ حائرة-

232
00:12:56,481 --> 00:12:57,513
.أنا أُفكر-

233
00:12:57,515 --> 00:12:59,282
،لقد فحصت الضحايا الآخرين-

234
00:12:59,284 --> 00:13:01,450
.ولكن هناك شئ غريب حول هؤلاء الثلاثة-

235
00:13:01,452 --> 00:13:03,252
.سوف أكون حائراً-

236
00:13:07,224 --> 00:13:09,825
.فكّر ، وانظر على الدم الموجود على ذقن هذا الرجل-

237
00:13:09,827 --> 00:13:12,627
.إنها تتجه بطريقة خاطئة ، مالم تكن الجاذبية تغيرت مسارها-

238
00:13:12,629 --> 00:13:14,896
.نعم أنتي على حق-

239
00:13:14,898 --> 00:13:16,932
هذا الرجل مستلقي على الأرض الآن ، علماً أنه-
،يجب أن يكون واقفاً

240
00:13:16,934 --> 00:13:18,266
.عندما تم اطلاق النار عليه

241
00:13:18,268 --> 00:13:21,337
.وانظر هنا على هذا الرجل-

242
00:13:22,572 --> 00:13:25,107
ليس هناك مخرج للرصاصة-

243
00:13:25,109 --> 00:13:26,408
.مع أن ظهره مُلطخ بالدماء

244
00:13:26,410 --> 00:13:28,744
وهو ما يعني أنه كان-
.مستلقياً، وليس جالساً

245
00:13:28,746 --> 00:13:30,312
أين مكان الجرح؟-

246
00:13:33,850 --> 00:13:36,919
.على اليمين-

247
00:13:36,921 --> 00:13:41,323
كيف أُرديت من ناحية اليمين بينما كانت تجلس هنا؟-

248
00:13:41,325 --> 00:13:43,692
.لم تكن كذلك-

249
00:13:43,694 --> 00:13:48,864
.هُناك أحد حرك هؤلاء الضحايا الثلاث بعد اطلاق النار عليهم-

250
00:13:54,837 --> 00:13:56,337
.مرحباً-

251
00:13:58,041 --> 00:13:59,240
.لديهم كاميرا في المدخل -

252
00:13:59,242 --> 00:14:00,474
..(نعم ، قال (فينسنت-

253
00:14:00,476 --> 00:14:03,777
.هناك شخص سرق شرائح لحم وجراد البحر قبل اطلاق النار-

254
00:14:03,779 --> 00:14:06,313
كم بقي (فينسنت) هناك؟-

255
00:14:06,315 --> 00:14:08,048
.حسناً تم تفعيل حركة الكاميرا-

256
00:14:08,050 --> 00:14:11,051
وليس هناك رمز الوقت ، لذا تفحصت سجلات الهاتف-

257
00:14:11,053 --> 00:14:12,852
.من أول مرة اتصل بشقيقه

258
00:14:12,854 --> 00:14:14,621
.حتى قدوم الشرطة واخراجه من هناك-

259
00:14:14,623 --> 00:14:15,622
.أقل من سبع دقائق-

260
00:14:15,624 --> 00:14:17,891
هل تعتقد أنه حُبس هناك؟-

261
00:14:17,893 --> 00:14:20,828
.يمكن حدوثه بسهولة أكثر مما تعتقدين-

262
00:14:20,830 --> 00:14:23,030
.لا أُقاطعكما بشئ-

263
00:14:23,032 --> 00:14:24,699
.أنا فقط ...أنا أردت-

264
00:14:24,701 --> 00:14:26,868
.معرفة المزيد عن حالة والدك

265
00:14:26,870 --> 00:14:28,603
.انه سيخرج من المستشفى اليوم-

266
00:14:28,605 --> 00:14:30,672
.وأردت ان أرى كيف يسير الأمر معه-

267
00:14:30,674 --> 00:14:32,674
.إنه بأفضل حال-

268
00:14:32,676 --> 00:14:34,109
.شكراً لك على السؤال-

269
00:14:34,111 --> 00:14:35,978
.نعم، انها، لا مشكلة على الإطلاق-

270
00:14:36,646 --> 00:14:37,813
.آه ... للسؤال-

271
00:14:37,815 --> 00:14:39,148
.أعني-

272
00:14:41,284 --> 00:14:44,019
آه ، نعم ، أنا ..أنا -
.سأُغادر الآن

273
00:14:48,325 --> 00:14:49,591
هل بدا غريباً بالنسبة لكِ؟-

274
00:14:49,593 --> 00:14:51,827
.أعني غريباً على غير العادة-

275
00:14:51,829 --> 00:14:55,097
.كلا.. على الإطلاق-

276
00:14:56,332 --> 00:14:57,866
.حصلت على أكثر من ثلاثة في الرواق-

277
00:14:57,868 --> 00:15:00,102
.حسناً بإمكاني استخدام الوقت الإضافي دائماً-

278
00:15:00,104 --> 00:15:02,471
لما لا تقوم بتجهيز هذه الشابة؟-

279
00:15:02,473 --> 00:15:05,040
.(تقريباً انتهيت من (داليا-
.نعم-

280
00:15:15,151 --> 00:15:16,619
هل أستطيع مساعدتك؟-

281
00:15:16,621 --> 00:15:19,188
.أنا أبحث عن من أُحبها وتم إحضارها إلى هنا-

282
00:15:19,190 --> 00:15:20,690
.(إيدي غراهام)-

283
00:15:23,661 --> 00:15:25,262
الإستقبال سمح لك بالدخول هنا؟-

284
00:15:25,264 --> 00:15:27,531
.أعطيتهم انطباع بأنني اعمل في المشرحة-

285
00:15:28,868 --> 00:15:30,000
...إذاً أنت-

286
00:15:30,002 --> 00:15:31,168
.مُقرّب جداً-

287
00:15:31,170 --> 00:15:33,437
.(أنا أقرب شئ حصلت عليه (إيدي-

288
00:15:33,439 --> 00:15:35,139
.كنا سنتزوج-

289
00:15:35,975 --> 00:15:37,876
...انظر ، ياسيد-

290
00:15:37,878 --> 00:15:40,111
.(باسادريك)-

291
00:15:40,113 --> 00:15:41,879
،(دايفيد)-

292
00:15:41,881 --> 00:15:43,781
.(اتصل بـ (سارا-

293
00:15:43,783 --> 00:15:47,484
.أخبرها بأن تُحضر أوراق إيدي على الفور-

294
00:15:47,486 --> 00:15:49,253
.(من أجل السيد (باسادريك-

295
00:15:49,255 --> 00:15:51,422
.حسناً-

296
00:16:09,575 --> 00:16:11,642
.التقينا على العشاء حيث كانت تعمل-

297
00:16:11,644 --> 00:16:14,011
.ذهبت إلى هناك كثيراً-

298
00:16:14,013 --> 00:16:17,983
.كانت دائماً طيبة معي-

299
00:16:17,985 --> 00:16:20,485
.ودافئة-

300
00:16:20,487 --> 00:16:21,653
.كنت أعلم فقط-

301
00:16:23,023 --> 00:16:27,193
.وكان بإمكاني أن أرى من خلال عينيها أنها شعرت بي أيضاً-

302
00:16:27,195 --> 00:16:29,196
.أنا آسف لخسارتك-

303
00:16:37,138 --> 00:16:39,306
.توقف مكانك-

304
00:16:39,308 --> 00:16:41,308
.لا استطيع السماح لك بأن تلمسها-

305
00:16:52,887 --> 00:16:56,189
.كنت أود أن أضع الخاتم في إصبعها-

306
00:16:56,191 --> 00:16:59,225
.كلا أنا آسف-

307
00:17:00,427 --> 00:17:03,362
.انه هو-
.(انه (باسادريك-

308
00:17:09,802 --> 00:17:12,471
.(مرحباً (رون-

309
00:17:17,076 --> 00:17:18,643
.هناك تطابق-

310
00:17:20,712 --> 00:17:22,513
.لقد انتهيت ياابن العاهرة-

311
00:17:34,855 --> 00:17:36,322
أين ملابسي؟-

312
00:17:36,324 --> 00:17:37,290
.أُريد ملابسي-

313
00:17:37,292 --> 00:17:38,524
.تلك بدلة السجن-

314
00:17:38,526 --> 00:17:40,760
.فقط الملابس الوحيدة التي عليك القلق بشأنها الآن-

315
00:17:40,762 --> 00:17:43,229
عند ارجاعها إلي ، أتوقع أن تكون-

316
00:17:43,231 --> 00:17:45,898
.بنفس الحالة التي كانت عليه عند أخذها مني -

317
00:17:45,900 --> 00:17:46,966
.أنا أُحب الخصوصية جدا-

318
00:17:46,968 --> 00:17:49,401
.(لدينا أثر لك في المطعم (رونالد-

319
00:17:49,403 --> 00:17:50,836
.(لقد خطوت بقدمك على دم (إيدي-

320
00:17:53,606 --> 00:17:55,073
.ذهبت لأتفقدها-

321
00:17:55,075 --> 00:17:56,608
.الشرطة رأتك وانت تطاردها بالخارج-

322
00:17:56,610 --> 00:17:57,943
.مباشرةً قبل اطلاق النار-

323
00:17:57,945 --> 00:17:59,945
.لم أكن أُطاردها ولكن كنت أُراقبها-

324
00:17:59,947 --> 00:18:01,012
.كُنت هناك-

325
00:18:01,014 --> 00:18:02,280
.أجل-

326
00:18:02,282 --> 00:18:04,115
.ولكن كُنت أعلم بأن الضباط سيقومون بمضايقتي-

327
00:18:04,117 --> 00:18:05,916
.لذلك قمت بالسير حول المنطقة-

328
00:18:05,918 --> 00:18:07,885
وعندما عُدت ،يُمكنني القول-

329
00:18:07,887 --> 00:18:09,386
.بأن هناك خطبٌ ما

330
00:18:09,388 --> 00:18:12,156
.وذلك عندما دخلت إلى الداخل-

331
00:18:13,926 --> 00:18:15,460
.كانت ميتة مُسبقاً-

332
00:18:15,462 --> 00:18:16,962
لماذا لم تتصل بالطوارئ 911؟-

333
00:18:16,964 --> 00:18:19,198
.لأنها كانت ميتة بالفعل-

334
00:18:19,200 --> 00:18:20,767
،حسنا، أنت لم تفعل ذلك-

335
00:18:20,769 --> 00:18:22,735
.لذلك لابد انك رأيت من فعل ذلك-

336
00:18:22,737 --> 00:18:26,072
.أخبرتكم بأني ذهبت للمشي حول المنطقة-

337
00:18:28,075 --> 00:18:31,878
.لو كنت أعلم من قتل (إيدي) كنت سأُخبركم-

338
00:18:31,880 --> 00:18:33,780
.لقد أخذوها مني-

339
00:18:33,782 --> 00:18:36,616
.كانت لي أنا-

340
00:18:37,919 --> 00:18:39,786
هل تملك سلاحاً (رونالد)؟-

341
00:18:41,222 --> 00:18:42,822
،لا لم يسبق لي-
.أنا أكره الأسلحة-

342
00:18:45,627 --> 00:18:46,960
.افتح فمك-

343
00:18:46,962 --> 00:18:49,663
.كلا-

344
00:18:49,665 --> 00:18:51,031
.لايُمكنكِ أن تُجبريني-

345
00:18:51,033 --> 00:18:52,365
.ليس بدون موافقة مني-

346
00:18:52,367 --> 00:18:53,800
.أستطيع الحصول على أمر من المحكمة-

347
00:18:53,802 --> 00:18:56,303
.حظاً موفقاً بذلك-

348
00:18:56,305 --> 00:18:58,104
.لا استطيع أن أتخيل القضاة الكثيرون-

349
00:18:58,106 --> 00:19:00,473
.الذين يستقبلون طلباتكم-

350
00:19:00,475 --> 00:19:03,676
.مع كل قضايا الفساد-

351
00:19:10,651 --> 00:19:13,452
.تم نقل الجثث الثلاث بعد الحادث-

352
00:19:13,454 --> 00:19:15,621
لماذا تم نقلهم ، ومن الذي قام بنقلهم؟-

353
00:19:15,623 --> 00:19:17,055
هل نعلم من هم؟-

354
00:19:17,057 --> 00:19:18,857
.(نعم هذه (كوني-

355
00:19:18,859 --> 00:19:20,525
.كانت زبونة تتردد كثيراً على المطعم-

356
00:19:20,527 --> 00:19:22,661
.سائقة لحافلة في المناوبة الصباحية في تمام الساعة الخامسة-

357
00:19:22,663 --> 00:19:24,129
،ذلك يعني أنها تكون في المنزل-

358
00:19:24,131 --> 00:19:25,563
.مع أحفادها في فترة ما بعد الظهيرة-

359
00:19:25,565 --> 00:19:28,132
.والدتهم تعمل وكيلة للعبة البلاك جاك-

360
00:19:28,134 --> 00:19:30,134
.هذا الشخص لا أعلم من هو -

361
00:19:30,136 --> 00:19:32,037
من هو هذا، (سوبر ديف)؟-

362
00:19:32,039 --> 00:19:34,840
.أوه، لقد وجدت رخصة قيادة من أريزونا-

363
00:19:34,842 --> 00:19:36,475
.(روبرت ريوس)-

364
00:19:36,477 --> 00:19:38,978
.أجريت له مسح للبصمات من خلال النقال-

365
00:19:38,980 --> 00:19:40,346
.ليس له تاريخ اجرامي-

366
00:19:43,317 --> 00:19:44,351
،وهذا الرجل-

367
00:19:44,353 --> 00:19:46,153
.(أليكس برينر)-

368
00:19:46,155 --> 00:19:47,154
.عنوان محلي-

369
00:19:47,156 --> 00:19:49,223
.انظر إلى هذا، علامة ترخيص جديدة-

370
00:19:50,293 --> 00:19:52,193
.أنا ابحث عن بصمات له-

371
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
.الدخول ممنوع-

372
00:20:00,902 --> 00:20:03,069
,لدي احساس بأن صديقنا (أليكس برنر) هنا-

373
00:20:03,071 --> 00:20:04,304
.(ليس (أليكس برنر-

374
00:20:04,306 --> 00:20:06,006
.أيها الشريف أنا مدرك تماما للضغوطات-

375
00:20:06,008 --> 00:20:09,209
.التي تقع عليك من الصحافة بشأن هذه القضية

376
00:20:09,211 --> 00:20:11,178
.كلا ، أعلم ، فهمت ، فهمت -

377
00:20:11,180 --> 00:20:12,913
.كلا ، أنا لا أختلف معك-

378
00:20:12,915 --> 00:20:14,648
كلا، خاصة في ظل-

379
00:20:14,650 --> 00:20:16,383
.ما يحدث في القسم-

380
00:20:16,385 --> 00:20:18,686
ولكن لدي احساس بأن الجواب الذي تبحث عنه -

381
00:20:18,688 --> 00:20:20,254
.يبدأ من عندي وخصوصاً من مكتبي

382
00:20:20,256 --> 00:20:21,422
.ساعود لك لاحقاً-

383
00:20:21,424 --> 00:20:22,690
.أيها النقيب-

384
00:20:22,692 --> 00:20:24,659
.كارين تايلور)، نائب المارشال الأمريكي)-

385
00:20:24,661 --> 00:20:26,094
.القسم لديك يبحث عن بصمات له-

386
00:20:26,096 --> 00:20:27,529
.لدينا اهتمام بشخص ما-

387
00:20:27,531 --> 00:20:28,997
.(دعيني أُخمن (أليكس برنر-

388
00:20:28,999 --> 00:20:31,333
.هذا ما يدعونه به الفدرالين الان-

389
00:20:31,335 --> 00:20:33,001
.ونظراً لأن مارشالات الولايات المتحدة الأمريكية في مكتبي-

390
00:20:33,003 --> 00:20:35,437
. وليس المباحث الفيدرالية، أُخمن بأنه كان -
في برنامج حماية الشهود

391
00:20:35,439 --> 00:20:36,672
لذلك، من هو حقا؟-

392
00:20:36,674 --> 00:20:38,074
من الواضح، أنا لا أَستطيعُ-
.إخبارك بشئ

393
00:20:38,076 --> 00:20:39,375
مِن مَن تحميه؟-

394
00:20:39,377 --> 00:20:41,478
.لا أستطيع إخبارك ذلك أيضاً-
.(آنسة تايلور)-

395
00:20:41,480 --> 00:20:43,113
.وضعتم هذا الشخص ضمن سلطتي القضائية-

396
00:20:43,115 --> 00:20:45,783
.دون تحملكم عناء الاتصال بالقسم-

397
00:20:45,785 --> 00:20:47,184
.وهو الآن واحد من الضحايا الثمانية-

398
00:20:47,186 --> 00:20:50,054
،في القتل المتعدد إن مجرد حدوث قتل -

399
00:20:50,056 --> 00:20:52,223
.عدد من أصدقائي

400
00:20:52,225 --> 00:20:54,092
،والآن لديكِ ثانيتان لإخباري بأي شئ-

401
00:20:54,094 --> 00:20:55,894
.أو سأطردكِ خارجاً من هنا

402
00:20:57,296 --> 00:21:00,131
.شهد (أليكس برنر) ضد أُناس سيئين-

403
00:21:00,133 --> 00:21:01,199
.قبل حوالي أربعة أشهر-

404
00:21:01,201 --> 00:21:04,035
.وضعناه في لاس فيغاس الأسبوع الماضي فقط-

405
00:21:04,037 --> 00:21:08,073
أما بالنسبة لفشلنا لإخبار قسم شرطة لاس فيغاس، بصراحة-

406
00:21:08,075 --> 00:21:09,841
.لم نكن نعلم بأن علينا الوثوق بكم-

407
00:21:09,843 --> 00:21:12,243
.حسناً-

408
00:21:12,245 --> 00:21:14,579
،إذن هؤلاء الأشخاص السيئون-

409
00:21:14,581 --> 00:21:16,614
هم من النوع الذي من شأنهم-
.التضحية بحياة سبعة اشخاص أبرياء

410
00:21:16,616 --> 00:21:18,183
لمجرد الحصول على ما يريدون؟-

411
00:21:18,185 --> 00:21:19,818
.أعتقد ذلك-

412
00:21:19,820 --> 00:21:21,786
.نعم-

413
00:21:27,927 --> 00:21:28,927
.لديكِ نظرة انفعالية هنا-

414
00:21:28,929 --> 00:21:30,529
.لديكِ هنا-

415
00:21:30,531 --> 00:21:33,064
مالذي تبحثين عنه؟-

416
00:21:33,066 --> 00:21:34,566
.(مُطارد (إيدي) ، (باسادريك-

417
00:21:34,568 --> 00:21:36,602
.إنه يعرف القانون-

418
00:21:36,604 --> 00:21:38,804
حتى الليلة الماضية، وقال انه-
لم يعرف حتى الآن بالضبط كيف

419
00:21:38,806 --> 00:21:40,339
.كيف بإمكانه أن يذهب دون عبور الخط-

420
00:21:40,341 --> 00:21:41,406
.حسناً-

421
00:21:41,408 --> 00:21:42,741
.ولكن هذا الرجل مريض-

422
00:21:42,743 --> 00:21:44,242
.لايُمكن أن تكون إيدي الأولى بالنسبة له-

423
00:21:44,244 --> 00:21:46,344
.لابد أن لديه احد ما في مكان آخر-

424
00:21:46,346 --> 00:21:49,147
.ولكني غير قادرة على إيجادها-

425
00:21:49,149 --> 00:21:50,982
.حسناً هل جربتِ البحث في سجلات المحكمة-

426
00:21:50,984 --> 00:21:53,952
.لـ (تي آر أو إس) أو الاشخاص المنفيين-

427
00:21:53,954 --> 00:21:55,087
.نعم فعلت ذلك-

428
00:21:55,089 --> 00:21:56,555
.أنا أبحث في السجلات الجنائية الآن-

429
00:21:56,557 --> 00:21:58,190
حسناً، حَسناً، ماذا عَنْ آخذُ-

430
00:21:58,192 --> 00:21:59,491
.المحكمة المدنية-

431
00:21:59,493 --> 00:22:01,193
.باسادريك) ليس اسم شائع)-

432
00:22:01,195 --> 00:22:02,394
.حسناً أنتي لا تعلمين ابداً-

433
00:22:03,230 --> 00:22:05,198
.أوه، هناك شيء-
.على ما يبدو

434
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
.باسادريك) متورط في دعوى قضائية)-

435
00:22:07,202 --> 00:22:09,002
مَنْ قَاضاه؟-

436
00:22:09,004 --> 00:22:10,637
.في الواقع، كان المدعي-

437
00:22:10,639 --> 00:22:12,939
.طلب تعويض عن الأضرار بعد الإعتداء عليه من بعض الأشخاص-

438
00:22:12,941 --> 00:22:14,374
.حسناً تريد المراهنة عليه-

439
00:22:14,376 --> 00:22:16,943
.ذلك الرجل إما أن يكون خليل أو زوج-

440
00:22:16,945 --> 00:22:18,878
.(لإمرأة مسكينة كان يُلاحقها (باسادريك-

441
00:22:18,880 --> 00:22:21,648
.(حسناً حكم القاضي لصالح (باسادريك-

442
00:22:21,650 --> 00:22:24,884
.ومَنحَه تقريبا ً 200،000 دولار-

443
00:22:24,886 --> 00:22:26,653
.أكره هذا الرجل-

444
00:22:26,655 --> 00:22:28,988
.أكره الطريقة التي يُعامل بها القانون-

445
00:22:28,990 --> 00:22:32,092
حسنا، هذا ربما لن يخفف-
.من ضغط دمكِ

446
00:22:32,094 --> 00:22:34,895
،ولكن خلال الإعتداء-

447
00:22:34,897 --> 00:22:36,897
.في الواقع (باسادريك) أطلق النار على الرجل-

448
00:22:36,899 --> 00:22:39,133
أطلق النار على مهاجمه؟-

449
00:22:39,135 --> 00:22:40,668
.من الناحية القانونية ، كان دفاعاً عن النفس-

450
00:22:40,670 --> 00:22:42,737
....النقطة هي -

451
00:22:42,739 --> 00:22:44,805
.لديه مسدس-

452
00:22:44,807 --> 00:22:47,909
.مرحباً دكتور-
.مرحباً-

453
00:22:47,911 --> 00:22:50,411
.(علينا القاء نظرة طويلة وعميقة على (أليكس برنر-

454
00:22:50,413 --> 00:22:52,013
يهمك وضعه؟-

455
00:22:52,015 --> 00:22:55,349
حسنا، كان في-
.برنامج حماية الشهود

456
00:22:55,351 --> 00:22:56,783
نحن نَعتقدُ لَرُبَّمَا ذلك-
.كان السبب وراء قَتله

457
00:22:56,785 --> 00:22:58,118
جنبا إلى جنب مع الجميع-
.في المطعم

458
00:22:58,120 --> 00:22:59,820
ماذا يمكن لك أن تقول لنا-
حول أين كان؟

459
00:22:59,822 --> 00:23:02,522
حسنا، هناك بعض الأشياء-
.التي تشير إلى تاريخه

460
00:23:02,524 --> 00:23:03,757
.عمل أسنانِ، بالتأكيد-

461
00:23:03,759 --> 00:23:05,258
لا أعتقد ذلك-
.قد تم في الولايات المتحدة

462
00:23:05,260 --> 00:23:07,394
.(ربما في (المكسيك-

463
00:23:07,396 --> 00:23:08,428
ماذا أيضاً؟-

464
00:23:08,430 --> 00:23:09,963
.كان يعاني من التضيق الرئوي-

465
00:23:09,965 --> 00:23:12,065
لقد وَجدتُ أورام التلك الحميدة-
.في رئتينِه

466
00:23:12,067 --> 00:23:13,934
التلك؟-
نعم، انها حالة

467
00:23:13,936 --> 00:23:16,103
.مرتبطة عادة بإستعمالِ المخدّرات-

468
00:23:16,105 --> 00:23:19,841
الناس يَحْقنونَ التلك مُخَفَّفينَه مع -
.هيروين أَو كوكائين

469
00:23:19,843 --> 00:23:22,010
ولكن ليس هناك دليل-
.أن كان يستخدم المخدرات

470
00:23:22,012 --> 00:23:24,680
لذا كيف دخل التلك إلى جسمه؟-
.محتمل عن طريق استنشاقه

471
00:23:24,682 --> 00:23:26,615
أنا أعتقد أنه-
.قضى الكثير من الوقت

472
00:23:26,617 --> 00:23:29,985
.يعيش في بيئة يُستعمل التلك بواسطة الإستنشاق-

473
00:23:29,987 --> 00:23:31,053
.نعم بيئة المخدرات-

474
00:23:31,055 --> 00:23:34,456
إذا كان مزج الهيروين-
.والكوكايين مع التلك

475
00:23:34,458 --> 00:23:35,958
.فإن استنتاج الفحص غير مقبول-

476
00:23:35,960 --> 00:23:37,659
.وكانت معدته محتوية على الفطائر المحلاة-

477
00:23:37,661 --> 00:23:39,027
هل ذلك هام جداً؟-

478
00:23:39,029 --> 00:23:41,130
إذا كان قد تناول الفطائر ،فهذا يضعه -

479
00:23:41,132 --> 00:23:44,099
في جناح الزاوية-
.(حيث وجدنا (ريوس

480
00:23:46,102 --> 00:23:48,703
ماذا أكل (ريوس)؟-

481
00:23:54,745 --> 00:23:57,513
.معدته كانت ممتلئة بالبيتزا-

482
00:23:57,515 --> 00:24:00,950
.مطعم فرانك لا يُقدم البيتزا-

483
00:24:00,952 --> 00:24:02,785
.ربما لم يكن هناك لتناول الطعام-

484
00:24:02,787 --> 00:24:04,653
حسنا، ماذا يمكنك إخبارنا -
عن (ريوس)؟

485
00:24:04,655 --> 00:24:07,556
.لقد وجدت الألياف في القصبة الهوائية والمرئ-

486
00:24:07,558 --> 00:24:08,991
.وكذلك فمه-

487
00:24:08,993 --> 00:24:10,126
.(أعطيت العينات لـ (هودجز-

488
00:24:10,128 --> 00:24:11,627
.ولكنه لم يفحصهم حتى الآن-

489
00:24:11,629 --> 00:24:13,229
.قبل دقيقة مضت-

490
00:24:13,231 --> 00:24:15,064
.السيد (ريوس) كان في الخلف-

491
00:24:15,066 --> 00:24:16,933
.هو في الصدارة الآن-

492
00:24:20,371 --> 00:24:22,338
.البيتزا رفعت العلم الأحمر-

493
00:24:22,340 --> 00:24:24,374
.كيف لي معرفة أن المطعم لايُقدم البيتزا-

494
00:24:24,376 --> 00:24:25,675
.لكني أعلم الآن-

495
00:24:25,677 --> 00:24:27,243
.أن المطعم لم يقدم البيتزا-

496
00:24:27,245 --> 00:24:29,278
هل انت مهتم لمعرفة ذلك؟-

497
00:24:29,280 --> 00:24:33,316
.لأنه لم يتم دعوتي إلى المطعم عندما كانوا يذهبون إليه-

498
00:24:34,385 --> 00:24:35,952
.إيجابية للرصاص-

499
00:24:37,288 --> 00:24:38,822
ماذا عن الألياف؟-

500
00:24:41,292 --> 00:24:43,259
.انها مايكروفايبر-

501
00:24:43,261 --> 00:24:46,629
البولي إثيلين تيريفثالات-
.لنكون أكثر دقة

502
00:24:46,631 --> 00:24:49,265
معروف عموماً أكثر-
.كصوف قطبي

503
00:24:49,267 --> 00:24:50,566
.مثل السترة-

504
00:24:50,568 --> 00:24:54,437
أَو إعتِبار-
،بأنّه إستنشقَه

505
00:24:54,439 --> 00:24:58,107
أعتقد ريوس-
.كان يرتدي قناع تزلج

506
00:25:02,980 --> 00:25:04,781
اختبار الحزام إيجابية-
.للرصاص

507
00:25:04,783 --> 00:25:06,116
.أتخبرني بأن لديه سلاح-

508
00:25:06,118 --> 00:25:07,450
.وقناع

509
00:25:07,452 --> 00:25:11,421
.روبرت ريوس) لم يكن الضحية)-

510
00:25:11,423 --> 00:25:13,957
.لقد كان مطلق النار-

511
00:25:21,908 --> 00:25:24,076
.روبرت ريوس) كان لديه رخصة قيادة من ولاية أريزونا)-

512
00:25:24,078 --> 00:25:26,945
.الشرطة تبحث عنه الآن-

513
00:25:26,947 --> 00:25:28,347
،أعتقد السؤال الأكبر هو -

514
00:25:28,349 --> 00:25:30,248
إذا كان (ريوس) من أطلق النار -
(فمن أطلق النار على (ريوس

515
00:25:30,250 --> 00:25:31,950
.ربما الشخص الذي استأجره-

516
00:25:31,952 --> 00:25:34,585
.(من المحتمل أن المنظمة يتتبعون أثر (أليكس-

517
00:25:34,587 --> 00:25:36,253
.تعلم عندما ينتهي العمل القذر-

518
00:25:36,255 --> 00:25:40,357
.يتم إحضار شخص لتنظيف الفوضى-
(يعني للقتل)

519
00:25:40,359 --> 00:25:42,560
.قتل (ريوس)، واخذ مسدسه، ونقل الجثث-

520
00:25:42,562 --> 00:25:43,561
حسناً أتعلم ماذا؟-

521
00:25:43,563 --> 00:25:45,329
.دعنا لا ننتظر شرطة اريزونا-

522
00:25:45,331 --> 00:25:47,431
.(ابحث عن أي شئ يتعلق بـ (ريوس-

523
00:25:47,433 --> 00:25:49,333
.حسناً سأفعل ذلك-

524
00:25:54,906 --> 00:25:57,041
أنا هنا ، ماهي القضية؟-

525
00:25:57,043 --> 00:26:01,011
.تفحصت الرصاصات الخمسة عشر التي تم اطلاقها-

526
00:26:01,013 --> 00:26:03,747
.تبين بأن خمسة منهم أُطلقت من مسدس آخر-

527
00:26:03,749 --> 00:26:05,048
.حسناً هذا يتفق مع فكرة-

528
00:26:05,050 --> 00:26:06,650
المنظف ، أليس كذلك؟-
ونحن نعلم

529
00:26:06,652 --> 00:26:08,718
اثنتين على الاقل من الطلقات-
.(هي التي قتلت (ريوس

530
00:26:08,720 --> 00:26:10,153
،ولدينا نقطة مجهولة-

531
00:26:10,155 --> 00:26:11,888
.(النادلةِ، (إدي-

532
00:26:11,890 --> 00:26:13,557
إذن لدينا شيئان أخطأنا بهما؟-

533
00:26:13,559 --> 00:26:15,258
مُخطئين؟-

534
00:26:15,260 --> 00:26:18,194
.ليس من الضروري أن يكون المنظف غير مُتقن في عمله-

535
00:26:18,196 --> 00:26:20,463
.هذا ليس كل شئ ، تحقق من ذلك-

536
00:26:20,465 --> 00:26:22,965
.(الليزر الأحمر كان خطأ من مسدس (ريوس-

537
00:26:22,967 --> 00:26:24,801
.والأحمر من المنظف-

538
00:26:28,472 --> 00:26:29,973
.مسدسان مختلفان-

539
00:26:29,975 --> 00:26:32,108
.جميعها أُطلقت من نفس المكان-

540
00:26:32,110 --> 00:26:33,743
.هذا ليس له أي معنى-

541
00:26:33,745 --> 00:26:35,345
.أجل-

542
00:26:35,347 --> 00:26:37,714
.حيث يمكن أن يكون عندما تم العثور عليه-

543
00:26:37,716 --> 00:26:39,615
كلا، كان على الأرض -
.أنا استبدلت مكانه

544
00:26:39,617 --> 00:26:41,850
.ولكن كان هناك بقايا زيت على الكاونتر-

545
00:26:41,852 --> 00:26:44,486
.لذا كنت أعرف أين وضعها-

546
00:26:46,522 --> 00:26:48,123
.دعيني أُجرب شيئاً هنا-

547
00:26:48,125 --> 00:26:50,391
.أمهليني ثانية-

548
00:26:51,927 --> 00:26:54,729
.مربع في حفرة مستديرة-

549
00:26:57,999 --> 00:27:01,502
.الطلقات جاءتْ مِنْ هناك-
.أليكس بيرنر كان بحوزته المسدس الثاني-

550
00:27:01,504 --> 00:27:03,871
.إنه يتناسب مع كل شئ -
.نحن نعلم ذلك-

551
00:27:03,873 --> 00:27:05,139
.كان ضمن برنامج حماية الشهود-

552
00:27:05,141 --> 00:27:08,175
.كان يخاف على حياته، لذلك يحمل مسدس معه-

553
00:27:08,177 --> 00:27:11,512
.اتصلي بـ (فين)، وأخبريها أن تأتي إلى هنا -
.أريد عرض هذا الشئ-

554
00:27:12,647 --> 00:27:14,548
.(حسنا، أنا (ريوس-
.أنا مطلق النار-

555
00:27:14,550 --> 00:27:16,183
من أين نبدأ؟-

556
00:27:16,185 --> 00:27:17,284
.حسناً الحدث الأول حصل هنا-

557
00:27:17,286 --> 00:27:19,119
.أوين) ومطلق النار تعاركا)-

558
00:27:19,121 --> 00:27:21,455
.وتقاتلا من أجل السيطرة على السلاح-

559
00:27:25,727 --> 00:27:29,229
.(انطلق المسدس وقطع إصبع (أوين-

560
00:27:34,035 --> 00:27:35,768
.حسناً وبعد ذلك في وقتٍ ما-

561
00:27:35,770 --> 00:27:37,270
.واثناء الصراع-

562
00:27:37,272 --> 00:27:39,539
.نهضت (داليا) من مقعدها وجاءت إلى هنا-

563
00:27:39,541 --> 00:27:40,874
.وحاولت المساعدة-

564
00:27:42,810 --> 00:27:45,412
. الطلقة الأولى أخطات-
وأصابت مخفوق الحليب بالشوكولاتة

565
00:27:45,414 --> 00:27:49,515
.(والرصاصتان الآُخريان أصابتا (داليا-

566
00:27:49,517 --> 00:27:52,985
.والآن قتلت شخصين بسرعة كبيرة-

567
00:27:52,987 --> 00:27:54,186
.إذا كُنت أريد سرقة المكان-

568
00:27:54,188 --> 00:27:56,489
لماذا لا استدير وأرحل من هنا؟-

569
00:27:56,491 --> 00:27:57,590
لماذا أستمر في القتل؟-

570
00:27:57,592 --> 00:27:59,226
.حسناً نحن نعلم أنك ترتدي قناع-

571
00:27:59,228 --> 00:28:01,562
.ربما تم نزعه أثناء الصراع-

572
00:28:01,564 --> 00:28:03,030
.لذا سأتخلص من الشهود-

573
00:28:03,032 --> 00:28:06,133
.أو أنك لم تصل إلى هدفك حتى الآن-

574
00:28:08,170 --> 00:28:10,271
.إذن النادلة ستكون التالية-

575
00:28:10,273 --> 00:28:13,074
.الطلقة مرت من خلال فنجان القهوة،وبعد ذلك إلى صدرها-

576
00:28:13,076 --> 00:28:15,343
ماذا عن رصاصة الرحمة؟-

577
00:28:15,345 --> 00:28:18,079
،حسناً أعطى إيدي فرصة للزحف-
الذي يأتي في الواقع في وقت لاحق

578
00:28:18,081 --> 00:28:20,849
.الزوجان العجوزان يأتون بعد ذلك-

579
00:28:20,851 --> 00:28:23,185
.انهم يجلسون كأهداف بالمعنى الحرفي-

580
00:28:23,187 --> 00:28:26,722
.كان يُحاول حمايتها ولكنه حصل على الطلقة الأولى-

581
00:28:26,724 --> 00:28:28,190
.وهي حصلت على الثانية-

582
00:28:28,192 --> 00:28:31,059
.هذا يترك هدفين آخرين-

583
00:28:31,061 --> 00:28:33,962
.أليكس) و(كوني) سائقة الحافلة)-

584
00:28:33,964 --> 00:28:36,398
،نعم ذهبت أولاً تركض نحو دورات المياه-

585
00:28:36,400 --> 00:28:38,534
.ربما كانت تُحاول الهرب-

586
00:28:38,536 --> 00:28:42,438
.اصابتها الطلقة من الجانب وخصوصاً تحت إبطها-

587
00:28:42,440 --> 00:28:43,673
.(وهذا يترك (أليكس-

588
00:28:43,675 --> 00:28:45,508
.ولقد رآني وأنا أُطلق النار على ستة أشخاص-

589
00:28:45,510 --> 00:28:47,477
.ونحن نعلم الآن أن بحوزته سلاح-

590
00:28:47,479 --> 00:28:48,978
.وهو يعلم بأنني قادم من أجله-

591
00:28:48,980 --> 00:28:51,447
.لذلك حاول الدفاع عن نفسه-

592
00:28:51,449 --> 00:28:54,716
.ولكن الطلقتان أخطأتا وأصابتا علبة زيت الزيتون-

593
00:28:54,718 --> 00:28:57,319
.ووضعت اثنتين فيه-

594
00:28:57,321 --> 00:28:58,653
.(وفيما يتعلق بـ (ريوس-

595
00:28:58,655 --> 00:28:59,988
.هذه هي النهاية من اطلاق النار-

596
00:28:59,990 --> 00:29:01,756
.ومن ثم جاء وقت المنظف-

597
00:29:01,758 --> 00:29:03,191
.لنقل بأنني أنا المنظف-

598
00:29:03,193 --> 00:29:06,293
فنسنت) قال بأنهم يتركون الباب الخلفي مفتوح )-
.لدخول الهواء

599
00:29:06,295 --> 00:29:08,095
.لذا يُمكنني الدخول من هناك-

600
00:29:08,097 --> 00:29:11,231
.وانا (ريوس) أعرف من أنت، لذلك لم أطلق النار-

601
00:29:11,233 --> 00:29:12,499
.ولكنني فعلت شيئاً-

602
00:29:12,501 --> 00:29:15,302
.بأنك بالتأكيد لا تتوقع-

603
00:29:15,304 --> 00:29:17,838
.(التقطت مسدس (أليكس-

604
00:29:17,840 --> 00:29:19,706
.وأطلقت الرصاص عليك-

605
00:29:21,075 --> 00:29:23,944
:مما يترك طلقة واحدة أخيرة-
رصاصة الرحمة

606
00:29:23,946 --> 00:29:25,879
.(لـ رأس (إيدي -

607
00:29:25,881 --> 00:29:27,882
.إذاً (إيدي) تزحف خارجا من خلف الكاونتر-

608
00:29:27,884 --> 00:29:29,751
.وأنا أدرك أنها على قيد الحياة-

609
00:29:29,753 --> 00:29:31,352
.(لقد رأتني للتو وانا أقتل (ريوس-

610
00:29:31,354 --> 00:29:33,621
...توجهت نحوها و-

611
00:29:33,623 --> 00:29:36,157
.الطلقة النهائية-
،لذا النظرية-

612
00:29:36,159 --> 00:29:38,292
Alex was the target.
Wait a minute.

613
00:29:38,294 --> 00:29:41,462
.(ولكن لا يزال لم تتوضح مسألة مطاردة (إيدي)، (باسدريك-

614
00:29:41,464 --> 00:29:42,863
.نحن نعلم بأنه كان هنا-

615
00:29:42,865 --> 00:29:44,698
.ترك بصمة لحذائه هناك-

616
00:29:44,700 --> 00:29:45,999
.(إذن تعتقدين أن (باسدريك) أطلق الرصاص على (إيدي -

617
00:29:48,003 --> 00:29:49,136
.شعر بأنه مرفوض من قِبلها-

618
00:29:49,138 --> 00:29:50,570
.نحن نعلم أنه ذهب بعيداً من قبل-

619
00:29:50,572 --> 00:29:52,672
.لقد كذب بشأن أنه ليس بحوزته مسدس-

620
00:29:52,674 --> 00:29:54,341
.انتظري ثانية-

621
00:29:54,343 --> 00:29:55,675
.(مرحباً (نيك-

622
00:29:55,677 --> 00:29:58,445
.نعم..لقد تمكنت من الوصول إلى حسابات (روبرت ريوس) البنكية-

623
00:29:58,447 --> 00:29:59,646
.شخصٌ نعرفه-

624
00:29:59,648 --> 00:30:02,048
.حرر بعض الشيكات بمبالغ كبيرة-
من هذا الشخص؟-

625
00:30:02,050 --> 00:30:05,018
.حبيبته السابقة-

626
00:30:07,188 --> 00:30:08,321
.(تعلمين سيدة (دي ماركوس-

627
00:30:08,323 --> 00:30:10,023
.يجب ان يكون هذا الوقت صعب ومعقد جداً-

628
00:30:10,025 --> 00:30:11,457
أعني حُزنكِ على من ؟-

629
00:30:11,459 --> 00:30:13,793
.زوجكِ المتوفى-

630
00:30:13,795 --> 00:30:16,196
او على الشخص الآخر الذي كنتِ متورطة معه؟-

631
00:30:16,198 --> 00:30:19,132
.(لم يكن هناك شيء بيني و بين (روبرت-

632
00:30:19,134 --> 00:30:20,431
.حسناً ليس بعد الآن-

633
00:30:20,432 --> 00:30:21,765
.إذاً أنتِ لم تدفعي له لكي يقتل زوجك-

634
00:30:21,770 --> 00:30:23,270
لماذا تعتقد ذلك؟-

635
00:30:23,272 --> 00:30:24,938
.لقد اعطيتيه ستة آلاف دولار الشهر الفائت-

636
00:30:24,940 --> 00:30:28,009
.خمسة آلاف دولار قبل الشهر الفائت -

637
00:30:28,011 --> 00:30:29,544
.وعشرة آلاف في الشهر الذي قبله-

638
00:30:29,546 --> 00:30:32,614
.أُساعد (روبرت) منذ فترة طويلة-

639
00:30:33,549 --> 00:30:35,450
.كان لديه مشكلة في القمار-

640
00:30:35,452 --> 00:30:36,885
.كان مديوناً لبعض الأشخاص-

641
00:30:36,887 --> 00:30:39,054
.لم ارغب برؤيته يتأذى-

642
00:30:39,056 --> 00:30:41,089
.لماذا على وجه الأرض أريد (أوين) ميت-

643
00:30:41,091 --> 00:30:42,090
.لا أعلم-

644
00:30:42,092 --> 00:30:43,626
.ربما زواجك كان في مأزق-

645
00:30:43,628 --> 00:30:46,328
.زواجنا لم يكن يواجه مشاكل-

646
00:30:48,532 --> 00:30:50,767
.أوين) وانا كنا بخير)-

647
00:30:50,769 --> 00:30:54,471
.(أوين) لم يكن يُحب حقيقة أنها ظلت تحاول انقاذ (ريوس)-

648
00:30:54,473 --> 00:30:58,275
.ولكن هذا مالها-

649
00:30:58,277 --> 00:31:01,278
.هذا ماتحصل عليه عندما تتزوج من فتاة غنية-

650
00:31:01,280 --> 00:31:03,447
هل سمعتهم من قبل يتشاجرون بهذا الخصوص؟-

651
00:31:03,449 --> 00:31:05,582
.بالطبع ولكنهم كانوا دائماً يتشاجرون-

652
00:31:05,584 --> 00:31:06,950
.كان ذلك جزء من انجذابهم-

653
00:31:06,952 --> 00:31:08,852
ذلك النوعِ مِنْ العاطفةِ-
.يُمْكِنُ أَنْ تتحول إلى شئ سئ

654
00:31:08,854 --> 00:31:10,554
.صدقني لقد رأيتُ هذا يحدث-

655
00:31:10,556 --> 00:31:13,290
.لَيسَ هم-
،أنا أنا أُخبرُك

656
00:31:13,292 --> 00:31:15,259
.كانت الأمور تسير على مايرام-

657
00:31:15,261 --> 00:31:16,861
.حتى الأمور المالية

658
00:31:16,863 --> 00:31:18,295
ماذا تعني بذلك؟-

659
00:31:18,297 --> 00:31:21,733
.أوين) وأنا كنا نعمل على صفقة مع البحر الأبيض المتوسط)-

660
00:31:21,735 --> 00:31:24,636
.أرادوا وضع مطعم (فرانك) في كازينو-

661
00:31:24,638 --> 00:31:27,739
.اوين) كان على وشك ان يحصل على الكثير من المال)-

662
00:31:27,741 --> 00:31:29,708
.(لكلانا معاً، ثق بي (نيك-

663
00:31:33,413 --> 00:31:36,181
.لا يُمكن أن تكون (شيلا) وراء ماحدث-

664
00:31:36,183 --> 00:31:39,084
.إلى كل الوحدات ، احتمال اطلاق نار في 413-

665
00:31:39,086 --> 00:31:40,185
.زاوية ديرموت وويست فول-

666
00:31:40,187 --> 00:31:42,220
.أكرر...زاوية ديرموت وويست فول-

667
00:31:42,222 --> 00:31:43,822
.هذا مكان المطعم-

668
00:31:43,824 --> 00:31:45,157
ماذا يحدث هناك؟-

669
00:31:45,159 --> 00:31:47,660
.لستُ متأكداً ولكن هناك اطلاق نار في المطعم-

670
00:31:47,662 --> 00:31:51,330
.كلا، ابقى هنا (فنسنت) نحن سنتولى الموقف-

671
00:31:53,834 --> 00:31:54,867
.دعونا نمر-

672
00:31:54,869 --> 00:31:56,269
دعونا نمر ، ماذا هناك؟-

673
00:31:56,271 --> 00:31:58,071
.نيك) اهدأ يارجل)-

674
00:31:58,073 --> 00:31:59,872
.مالأمر ،رمز أربعة-

675
00:31:59,874 --> 00:32:01,474
.اطلاق رصاصة بشكل عرضي-

676
00:32:01,476 --> 00:32:03,877
.رجل الجرائد اليومية-

677
00:32:05,879 --> 00:32:08,348
مالذي يفعله خارج السرير؟-

678
00:32:11,118 --> 00:32:14,053
.(مرحباً (إيكلي-

679
00:32:15,088 --> 00:32:16,755
ألم يُطلق النار عليك؟-

680
00:32:16,757 --> 00:32:18,290
.بحقك يارجل، أنت تعلم المثقاب-

681
00:32:18,292 --> 00:32:20,525
.عليك أن تُعطي نفسك وقتاً كافياً كي تتعافى-

682
00:32:20,527 --> 00:32:23,895
.(شكراً على النصيحة (نيك-
.هذا هو المسدس-

683
00:32:25,064 --> 00:32:26,531
تسعة مليمتر؟-

684
00:32:26,533 --> 00:32:28,633
.هذا نفس المسدس في المطعم-
.أجل-

685
00:32:28,635 --> 00:32:30,602
.الرجل كان يُعيد تعبئة مكائن بيع الجرائد اليومية-

686
00:32:30,604 --> 00:32:32,770
،أخرج جرائد اليوم السابق وأخذ يُكدسهم-

687
00:32:32,772 --> 00:32:35,306
.في شاحنته لإعادتهم عندما سقط المسدس -

688
00:32:35,308 --> 00:32:37,274
.التقط المسدس وانطلقت الرصاصة-

689
00:32:37,276 --> 00:32:39,777
واين الآخر؟-

690
00:32:41,179 --> 00:32:44,682
.نعلم أن هناك مسدسين-

691
00:32:55,295 --> 00:32:57,730
.انه هنا-

692
00:32:57,732 --> 00:33:00,266
.هذا أثقل وأضخم من الآخر قليلاً-

693
00:33:03,804 --> 00:33:05,772
.هاهو ذا-

694
00:33:05,774 --> 00:33:08,374
.المسدس الثاني-

695
00:33:10,510 --> 00:33:13,412
.كلا المسدسين قد تم تنظيفهما-

696
00:33:13,414 --> 00:33:14,880
.الأمر نفسه مع القذائف-

697
00:33:14,882 --> 00:33:16,382
.لا يوجد شئ عليهم-

698
00:33:17,417 --> 00:33:19,118
.ولكن جهاز الناينهيدرينز أظهر -

699
00:33:19,120 --> 00:33:20,920
.بعض البصمات المفيدة على الجريدة-

700
00:33:23,023 --> 00:33:24,823
.حسناً-

701
00:33:24,825 --> 00:33:28,627
.يبدو لي أنه بعد إطلاق النار-

702
00:33:28,629 --> 00:33:31,863
.رجلنا ترك المطعم ليبحث عن مكان لإخفاء السلاح هناك-

703
00:33:31,865 --> 00:33:33,398
.ومن ثم رأى ماكينة بيع الجرائد اليومية-

704
00:33:33,400 --> 00:33:34,800
.وجد بقيمة ربع دولار مكان جيد لإخفائهم-

705
00:33:36,670 --> 00:33:38,103
.انه بالفعل يوم الاثنين -
.انه من غير المحتمل-

706
00:33:38,105 --> 00:33:39,938
.أن اي شخص يذهب لشراء جرائد يوم الأحد-

707
00:33:39,940 --> 00:33:43,642
.لذا الأسلحة بقيت في مكانها حتى قدوم رجل التوصيل وسحبهم بعيداً-

708
00:33:46,647 --> 00:33:47,947
.لدينا تطابق-

709
00:33:47,949 --> 00:33:50,650
.(رونالد باسادريك)-

710
00:34:01,220 --> 00:34:03,555
كيف التقيت بـ (ريوس)؟-

711
00:34:03,557 --> 00:34:05,290
مقامرون مجهولون؟-

712
00:34:05,292 --> 00:34:07,159
بعض غرف الدردشة الملتوية؟-

713
00:34:07,161 --> 00:34:08,860
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟-

714
00:34:08,862 --> 00:34:10,862
.(أنا لا أعرف أي أحد باسم (ريوس-

715
00:34:10,864 --> 00:34:12,196
،استمع (رونالد) نحن نحاول أن نُعطيك-

716
00:34:12,198 --> 00:34:13,531
.فرصة لتوضح لنا وجود بصمات أصابعك على الجريدة-

717
00:34:14,901 --> 00:34:16,734
.الموجود بداخلها المسدس-

718
00:34:16,736 --> 00:34:18,101
.وبصمة قدمك في المطعم-

719
00:34:18,103 --> 00:34:20,070
.أنت لن ترى ابداً-

720
00:34:20,072 --> 00:34:21,871
.النور بعد هذا اليوم-

721
00:34:26,410 --> 00:34:29,078
.أنت-

722
00:34:29,080 --> 00:34:30,879
.لا تلمس الأدلة -

723
00:34:30,881 --> 00:34:34,082
هل تستطيع إصلاح ذلك؟-

724
00:34:41,757 --> 00:34:44,759
.إن ماكينة بيع الجرائد من الممتلكات العامة-

725
00:34:44,761 --> 00:34:47,094
.يمكنني أن أكون هناك من الناحية القانونية-

726
00:34:47,096 --> 00:34:49,130
.باستطاعتي مشاهدة (إيدي) من هناك-

727
00:34:56,305 --> 00:34:58,073
.مرحباً-

728
00:34:58,075 --> 00:34:59,875
.تعلمين كيف يُمكنكِ صنع شطيرة ساندويتش -

729
00:34:59,877 --> 00:35:01,544
.لا تُحب استخدام ما بداخلها-

730
00:35:01,546 --> 00:35:02,612
،صحيح إذن عند فتحها-

731
00:35:02,614 --> 00:35:05,048
الحزمة من الخبر ماذا تفعل بها؟-

732
00:35:05,050 --> 00:35:07,651
.آه ، حسناً أقوم إخراج ما بالداخل إلى الخارج-

733
00:35:07,653 --> 00:35:09,519
.للوصول إليه والحصول على شريحة-

734
00:35:09,521 --> 00:35:11,487
.من منتصف الرغيف
.نعم ، أنا أيضاً-

735
00:35:11,489 --> 00:35:13,522
ماهو قصدك؟-
،قصدي هو-

736
00:35:13,524 --> 00:35:15,291
.نفس الشئ مع آلة بيع الجرائد اليومية-

737
00:35:15,293 --> 00:35:16,792
.أنت لا تأخذ النسخة من الأعلى-

738
00:35:16,794 --> 00:35:18,594
حسناً هذا سيجعل لها طية؟-

739
00:35:18,596 --> 00:35:20,896
.ترفعها إلى فوق وتأخذ النسخة التي في الأسفل-

740
00:35:20,898 --> 00:35:23,933
.خصوصاً إذا كنت وسواساً مثل هذا الرجل-

741
00:35:23,935 --> 00:35:28,104
.إذا هو يرفع النسخة التي في الأعلى وسحب نسخة نظيفة من الأسفل -

742
00:35:29,073 --> 00:35:30,740
،اشترى جريدة قبل يوم-

743
00:35:30,742 --> 00:35:31,874
.هذه كانت بالأعلى-

744
00:35:31,876 --> 00:35:33,543
.ولهذا كانت بصمات أصابعه على الجريدة-

745
00:35:33,545 --> 00:35:35,344
.باعتقادك بصمة (باسدريك) كانت موجودة بالفعل هناك-

746
00:35:35,346 --> 00:35:37,214
عندما أخفى المنظف المسدس؟-

747
00:35:39,984 --> 00:35:41,985
.مرحباً-
مرحباً-

748
00:35:41,987 --> 00:35:43,654
هل وجدتِ شيئاً؟-

749
00:35:43,656 --> 00:35:45,255
.هل لديك اية فكرة-

750
00:35:45,257 --> 00:35:49,059
.كم شخصاً يلمس هذا الشئ يومياً طوال أسبوع-

751
00:35:49,061 --> 00:35:50,194
هل تفقدتِ من الداخل؟-

752
00:35:50,196 --> 00:35:52,263
.الباب لايفتح-

753
00:35:52,265 --> 00:35:54,165
أتحتاجين إلى ربع دولار؟-

754
00:35:54,167 --> 00:35:55,833
.أوه هذا مضحك-

755
00:35:55,835 --> 00:35:57,802
.لكن فتحة العملة محشورة-

756
00:35:57,804 --> 00:36:00,905
.تخميني أنها ليست مجرد حادث-

757
00:36:00,907 --> 00:36:02,373
.كائن من يكون خبأ السلاح-

758
00:36:02,375 --> 00:36:05,142
.ربما لا يُريد لأحد أن يجده-

759
00:36:26,364 --> 00:36:28,332
ماهذا؟-

760
00:36:28,334 --> 00:36:30,801
.إنها عملة أجنبية-

761
00:36:30,803 --> 00:36:32,904
.صينية-

762
00:36:33,739 --> 00:36:35,372
هل هذا سئ؟-

763
00:36:46,186 --> 00:36:48,387
.نيك) أنت تعرفني)-

764
00:36:48,389 --> 00:36:50,022
.اعتقدت ذلك-

765
00:36:50,024 --> 00:36:51,457
.حتى وجدت ذلك-

766
00:36:53,092 --> 00:36:55,427
.أنت تحتفظ بهذا الصندوق على صندوق المحاسبة-

767
00:36:55,429 --> 00:36:58,897
.للعملات الأجنبية بعد الإنتهاء من العشاء-

768
00:36:58,899 --> 00:37:00,533
لقد أريته لي من قبل ، هل تتذكر؟-

769
00:37:00,535 --> 00:37:02,301
بحقك، إنها فقط عملة وماذا في ذلك؟-

770
00:37:02,303 --> 00:37:04,803
.(لذلك انا لا أُفوت التفاصيل (فنسينت-

771
00:37:05,806 --> 00:37:09,108
لماذا لا تلقي نظرة في بعض الصور هنا؟-

772
00:37:14,581 --> 00:37:17,282
.هذا هو المئزر كان عليك عندما دخلت إلى الثلاجة-

773
00:37:17,284 --> 00:37:20,085
.وهذا الذي كان عليك عندما أخرجناك من الثلاجة-

774
00:37:21,353 --> 00:37:22,853
.إلقي نظرة على الخيوط-

775
00:37:23,688 --> 00:37:25,255
.هذه لونها أبيض-

776
00:37:25,257 --> 00:37:27,057
.وهذه لونها أزرق-

777
00:37:28,459 --> 00:37:30,794
.لقد بدلت المئزر-

778
00:37:30,796 --> 00:37:32,529
ما، ماذا؟-

779
00:37:32,531 --> 00:37:34,064
لماذا أفعل ذلك؟-

780
00:37:34,066 --> 00:37:35,966
.لإخفاء الأدلة-

781
00:37:35,968 --> 00:37:37,901
.لنفس السبب في تحريك الجثث-

782
00:37:37,903 --> 00:37:39,469
.وتخلصت من دلو الممسحة-

783
00:37:43,841 --> 00:37:45,675
.هذا هو المئزر الذي كان عليك منذ البداية-

784
00:37:48,145 --> 00:37:49,879
.كان علي أن أُفتش في الغرفة الخلفية-

785
00:37:49,881 --> 00:37:51,281
.ولكني وجدته-

786
00:37:51,283 --> 00:37:52,849
.كنت تعمل في المطعم منذ أن كنت في العاشرة من العمر-

787
00:37:56,521 --> 00:37:58,655
.لم أرك يوماً ما تأخذ إجازة-

788
00:37:58,657 --> 00:38:00,591
أعني، لقد رأيت-
.السيارة التي كنت تقودها

789
00:38:00,593 --> 00:38:02,759
.لقد ضحيت بكل شئ-

790
00:38:02,761 --> 00:38:05,429
.للحفاظ على استمرارية عمل العائلة-

791
00:38:05,431 --> 00:38:07,197
...ولكن شقيقك-

792
00:38:07,199 --> 00:38:09,032
،انه قصة مختلفة-
أليس كذلك؟

793
00:38:09,034 --> 00:38:11,135
.لقد تزوج فتاة ثرية-

794
00:38:11,137 --> 00:38:13,737
،كان يشتري أشياء لطيفة-
.ويسافر

795
00:38:13,739 --> 00:38:16,942
ومن ثم أخيراً تأتي سفينة الميديتيرنين تريد وضع-

796
00:38:16,944 --> 00:38:21,180
.مطعم فرانك في الكازينو-

797
00:38:22,248 --> 00:38:25,184
.(هذا سوف يكون يوم الدفع الكبير،(فنسنت-

798
00:38:25,186 --> 00:38:27,653
كم كان ذلك يستحق؟-

799
00:38:28,455 --> 00:38:30,323
.أنا لا أعلم-
.بالتأكيد أنت تعلم-

800
00:38:30,325 --> 00:38:32,393
،،تَعْرفُ بالضبط كم-

801
00:38:32,395 --> 00:38:34,561
.ولكن أخيك اعترض-

802
00:38:34,563 --> 00:38:35,796
أليس كذلك؟-

803
00:38:35,798 --> 00:38:37,398
.قال كلا-

804
00:38:39,869 --> 00:38:42,804
.كان ذلك مكافأة لي-

805
00:38:42,806 --> 00:38:47,476
.للتضحية بكل شئ لمدة أربيعن عاماً-

806
00:38:49,246 --> 00:38:52,014
.وهو قالَ كلا، لمجرد ذلك-

807
00:38:52,016 --> 00:38:55,885
.والآن ثمانية أشخاص ماتوا-

808
00:38:56,720 --> 00:38:58,354
.لم أرغب ابداً في حدوث ذلك-

809
00:38:58,356 --> 00:39:03,692
.كان من المفترض أن يقوم (ريوس) بعملية سطو وهمية-

810
00:39:03,694 --> 00:39:06,429
.كُنت أعرف (اوين) سيقاتل-

811
00:39:06,431 --> 00:39:09,699
(كان من المفترض أن يقوم (ريوس-
.باطلاق النار عليه والخروج

812
00:39:09,701 --> 00:39:11,401
.هذا مايجب أن يحصل-

813
00:39:11,403 --> 00:39:12,903
مالذي فعلته بحق الجحيم؟-

814
00:39:12,905 --> 00:39:13,904
مالذي فعلته؟-

815
00:39:13,906 --> 00:39:14,971
.لقد سحب قناعي -

816
00:39:14,973 --> 00:39:16,540
.لقد راوا وجهي ولم يكن لدي اي خيار-

817
00:39:16,542 --> 00:39:17,875
.وعند هذه النقطة أت تعلم-

818
00:39:17,877 --> 00:39:20,510
.لا يُمكنك التراجع لذلك أطلقت النار عليه-

819
00:39:25,150 --> 00:39:26,850
،وانت كُنت خائف بأننا في النهاية -

820
00:39:26,852 --> 00:39:28,585
.سنربط (ريوس) بك-

821
00:39:28,587 --> 00:39:32,823
.لذا حاولت أن تُظهره على أنه زبون-

822
00:39:32,825 --> 00:39:35,358
.وقمت بتحريك الجثث-

823
00:39:37,061 --> 00:39:39,062
.المئزر-

824
00:39:39,064 --> 00:39:41,098
.دلو الممسحة-

825
00:39:43,969 --> 00:39:46,304
.مثلما قلت، أ.. أنا تعلمت بعض الأشياء-

826
00:39:46,306 --> 00:39:48,473
.لايكفي-

827
00:39:50,375 --> 00:39:51,976
.(أرجوك (نيك-

828
00:39:53,411 --> 00:39:56,313
.لاتنظر إلي هكذا-

829
00:39:56,315 --> 00:39:58,749
كُنت يائساً تماماً-

830
00:40:00,085 --> 00:40:01,785
اندفعت بعيداً قليلاً

831
00:40:02,988 --> 00:40:04,755
.أنا لستُ بوحش-

832
00:40:04,757 --> 00:40:06,357
كلا؟-

833
00:40:06,359 --> 00:40:08,592
ماذا عن (إيدي)؟-

834
00:40:10,428 --> 00:40:13,330
كانت ماتزال حية،أليس كذلك؟-

835
00:40:15,033 --> 00:40:18,468
.لقد شاهدت كل مافعلته-

836
00:40:19,504 --> 00:40:21,638
.لذلك وضعت المسدس على رأسها-

837
00:40:28,145 --> 00:40:30,313
.وضغطت على الزناد

838
00:40:49,133 --> 00:40:52,002
أرايت؟-

839
00:40:52,004 --> 00:40:54,671
.كنت مخطئاً بشأني-

840
00:40:58,442 --> 00:41:00,844
.لم أقم بإيذائها-

841
00:41:00,846 --> 00:41:02,880
.لا أستطيع ... أنا أُحبها-

842
00:41:02,882 --> 00:41:04,414
أنت أحببتها؟-

843
00:41:04,416 --> 00:41:06,283
هل تمزح معي ؟-

844
00:41:07,785 --> 00:41:09,319
.أنت أرهبتها-

845
00:41:09,321 --> 00:41:11,121
.جعلتها متيقظة طوال الليل-

846
00:41:11,123 --> 00:41:14,057
.جعلتها تخشى السير في الشارع-

847
00:41:14,059 --> 00:41:17,027
أنت تُريد أن تعرف حُبك الملتوي ماذا فعللها؟-

848
00:41:17,029 --> 00:41:19,029
.(لقد قتلها (رونالد-

849
00:41:19,031 --> 00:41:21,665
.من المفترض أن تنتهي (إيدي) من عملها في الساعة الرابعة صباحاً-

850
00:41:21,667 --> 00:41:23,934
.كان من المفترض أن تكون رحلت عندما حصل اطلاق النار-

851
00:41:23,936 --> 00:41:25,569
.ولكنها كانت خائفة للذهاب إلى المنزل-

852
00:41:25,571 --> 00:41:27,938
.لأنها كانت خائفة من أن تكون هناك-

853
00:41:27,940 --> 00:41:30,374
.بسببك انت بقيت في المطعم-

854
00:41:30,376 --> 00:41:32,710
.والآن هي ميتة-

855
00:41:52,297 --> 00:41:54,298
.(أنا أعرف (باربرا-

856
00:41:54,300 --> 00:41:56,667
.أنا..أنا أعرف ذلك-

857
00:41:56,669 --> 00:41:58,836
.ولكن هذا منزلنا الآن-

858
00:41:58,838 --> 00:42:01,439
.أنا هنا و(تشارلي) هنا أيضاً-

859
00:42:04,809 --> 00:42:06,043
.آه ، حبيبتي -

860
00:42:06,045 --> 00:42:08,380
.سوف أعاود الإتصال بكِ لاحقاً، حسناً-

861
00:42:08,382 --> 00:42:09,915
.علي الذهاب-

862
00:42:09,917 --> 00:42:11,783
.أُحبكِ-

863
00:42:11,785 --> 00:42:13,618
.مرحباً-

864
00:42:13,620 --> 00:42:15,286
.مرحباً-

865
00:42:15,288 --> 00:42:17,054
.هل (باربرا) بخير-

866
00:42:17,889 --> 00:42:19,557
.أجل-

867
00:42:19,559 --> 00:42:21,225
متى ستعود؟-

868
00:42:21,227 --> 00:42:22,359
.سوف تبقى في سياتل لفترة طويلة-

869
00:42:25,264 --> 00:42:27,431
.مايا) بحاجتها)-

870
00:42:29,400 --> 00:42:33,070
هل تريد من البقاء لأي شئ؟-

871
00:42:34,338 --> 00:42:36,272
.كلا، اذهبي للمنزل-

872
00:42:36,274 --> 00:42:38,641
.شكراً لكِ-

873
00:42:38,643 --> 00:42:40,944
.وعمل جيد هذه المرة-

874
00:42:40,946 --> 00:42:43,079
.شكراً لك-

875
00:42:50,921 --> 00:42:54,921
lovlygirl ترجمة

