1
00:00:00,260 --> 00:00:03,379
حياتكم كلها من أجل النهاية

2
00:00:04,481 --> 00:00:08,549
كلكم ستموتون

3
00:00:08,551 --> 00:00:10,902
بقيت حياتكم على الأرض

4
00:00:10,904 --> 00:00:12,571
ماذا تفعل لتعيش؟

5
00:00:12,573 --> 00:00:15,056
كالمشرف و النجم الصاطع؟

6
00:00:15,058 --> 00:00:17,725
أو جروح تمضي ضوفتها
Or as a lost soul
passing time?

7
00:00:17,727 --> 00:00:20,061
أتريد ان تعيش في الظلمة

8
00:00:20,063 --> 00:00:23,515
أو تكشف نورك المشرق؟

9
00:00:29,039 --> 00:00:32,757
اليوم ستولد من جديد
كما أردت

10
00:00:32,759 --> 00:00:35,210
لكا سنولد مجددا
بموهبة وحيدة

11
00:00:35,212 --> 00:00:37,095
و عملك الوحيد
هنا على الأرض

12
00:00:37,097 --> 00:00:38,263
عملك الوحيد

13
00:00:38,265 --> 00:00:39,764
هي أن تشارك موهبتك

14
00:00:39,766 --> 00:00:42,100
فقط ذلك،فقط عندما نريد
أن نتشارك

15
00:00:42,102 --> 00:00:44,219
نورنا المضيئ
في هذا العالم

16
00:00:44,221 --> 00:00:46,688
سعلمنا
هدفنا الوحيد

17
00:00:46,690 --> 00:00:48,556
الوفائ الحقيق
السعادة الحقيقية

18
00:00:50,861 --> 00:00:53,111
دعوني أقول لكم شيئا
عن نفسي

19
00:00:53,113 --> 00:00:56,281
قضيت 12 عاما من حياتي
كمراهق

20
00:00:56,283 --> 00:00:59,985
بصراحبة يائسة
لأني لم أستغل موهبتي

21
00:00:59,987 --> 00:01:02,287
كم منكم يعيش
حياة خاظئة؟

22
00:01:02,289 --> 00:01:04,939
ربما أنت المحاسب

23
00:01:04,941 --> 00:01:07,742
لكن في مكان ما في الظلمة
مختئبة في عقلك

24
00:01:07,744 --> 00:01:08,877
هناك فرحة

25
00:01:08,879 --> 00:01:11,446
و تلك الفرحة
هي تذكير بموهبتك

26
00:01:11,448 --> 00:01:13,581
ربما هي حب الرسم

27
00:01:13,583 --> 00:01:16,117
الحب الذي لديك

28
00:01:16,119 --> 00:01:17,552
قبل حتى أن تتلكم

29
00:01:17,554 --> 00:01:19,504
ألييس هذا صحيحا
سينتيا ستروبل)؟)

30
00:01:19,506 --> 00:01:21,506
ممكن أن تكوني بيكساو المستقبل

31
00:01:21,508 --> 00:01:24,059
لماذا ترحمون العالم
من مواهبكم؟

32
00:01:24,061 --> 00:01:25,960
و ماذا عنك؟
رالفبرتشارد)؟)

33
00:01:25,962 --> 00:01:29,197
أتريد حقا أن تسمع
رئيسك القفرف يوما ما

34
00:01:29,199 --> 00:01:32,817
هل أنت ميتعد لتبدأ ذلك العمل
الذي حلمت به يوما؟

35
00:01:32,819 --> 00:01:36,571
الم يحن لك الوقت
Isn't it time for you to unveil
your gift and take action?!

36
00:01:36,573 --> 00:01:39,524
هنا، و الأن، و ذلك
ما سنفلعه

37
00:01:39,526 --> 00:01:42,193
!لنبدأ

38
00:01:43,612 --> 00:01:45,246
ما زلت لا أصدق هذا

39
00:01:45,248 --> 00:01:47,582
لم أكن حتى، لملايين السنين

40
00:01:47,584 --> 00:01:49,918
فكرت أن سألتقيك
شخصيا

41
00:01:49,920 --> 00:01:51,169
... و بعدها نطقت باسمي و

42
00:01:51,171 --> 00:01:52,253
( سينتيا)

43
00:01:52,255 --> 00:01:53,788
كان كل الفضل لي

44
00:01:53,790 --> 00:01:55,256
الآن اسدي لي معروفا

45
00:01:55,258 --> 00:01:56,958
اخرجي إلى العالم
و أريدهم موهبتك

46
00:01:56,960 --> 00:01:57,959
أوه، سأفعل

47
00:01:57,961 --> 00:01:58,960
أعدك

48
00:01:58,962 --> 00:02:01,096
(إلى اللقاء، (سينتيا

49
00:02:04,500 --> 00:02:06,334
(كانت تلك آخر واحدة لواحدة (باري

50
00:02:06,336 --> 00:02:08,520
هناك بعض المعجبين
ينتظرون توقعيك

51
00:02:08,522 --> 00:02:09,521
ليس الآن

52
00:02:09,523 --> 00:02:11,189
أحتاج بعض الوقت

53
00:02:11,191 --> 00:02:13,391
متى ستعود ؟

54
00:02:13,393 --> 00:02:16,394
أوكي، كل ما تريد
(باري)

55
00:02:17,396 --> 00:02:18,863
آسفة، أيها المعجبون

56
00:02:18,865 --> 00:02:21,733
سيد (فلين) لديه اجتماع

57
00:02:56,152 --> 00:02:59,487
لذا، خذ ذلك كمرحلة أولى

58
00:02:59,489 --> 00:03:01,055
كونوا مستعدين للمقاومة

59
00:03:01,057 --> 00:03:03,658
آخرون، يحاولون إيقافك

60
00:03:03,660 --> 00:03:05,026
لا تتركهم

61
00:03:05,028 --> 00:03:07,112
لا تصرح لهم
ليضعفوك

62
00:03:07,114 --> 00:03:09,897
لا تجعلهم
يقفون في طريقك

63
00:03:09,899 --> 00:03:13,251
قل لهم أن يثقوا بك
و أشياء مجيدة ستحدث

64
00:03:14,237 --> 00:03:16,121
أوه، يا إلهي
....ماذا أنت

65
00:03:21,076 --> 00:03:22,710
ديريك) عليك أن تسدي لي معروفا)

66
00:03:22,712 --> 00:03:24,412
و قل بعض الكلمات عن حفل الرقص؟

67
00:03:24,414 --> 00:03:25,580
هاي

68
00:03:25,582 --> 00:03:27,748
أمر حضورك تم
طبله من

69
00:03:27,750 --> 00:03:29,750
من طرفها جلالة السفير
(في منح (جايسون أ. ريدر

70
00:03:29,752 --> 00:03:32,753
عنوان المحترم القائد
لأفضل نظام

71
00:03:32,755 --> 00:03:34,472
هذه من سفارة بريطانيا

72
00:03:34,474 --> 00:03:35,723
غارسيا) هل تمانعين؟)

73
00:03:35,725 --> 00:03:37,225
آسفة، لا أعلم مالذي أتى إلي

74
00:03:37,227 --> 00:03:38,893
رأيت الرسالة الاستهزائية
و لم أتمكن من مساعدة نفسي

75
00:03:38,895 --> 00:03:39,783
لا يمكن أن نحصل على إغراء هنا

76
00:03:39,808 --> 00:03:41,825
إنها كالأحذية القديمة

77
00:03:42,115 --> 00:03:43,398
حسن، عليك نسيان بخصوص ذلك

78
00:03:43,400 --> 00:03:44,949
لماذا؟ -
لأني لن أذهب -

79
00:03:44,951 --> 00:03:46,934
(لكن أليس (جايسون
أحد أصدقائك؟

80
00:03:46,936 --> 00:03:48,119
لقد سمعت اسمعه من قبل

81
00:03:48,121 --> 00:03:50,155
و من سيقدم لك الخطاب إذا لم تذهب؟

82
00:03:50,157 --> 00:03:51,406
لا أعلم، لكن لم يتحدث ذلك

83
00:03:51,408 --> 00:03:52,624
نحب بريطاني
تذرك؟

84
00:03:52,626 --> 00:03:54,442
ايمكننا تخطي هذا؟

85
00:03:55,777 --> 00:03:57,445
بإمكان الذهاب معك

86
00:03:57,447 --> 00:03:58,613
لا أحد ذاهب

87
00:03:58,615 --> 00:03:59,747
سأرتدي جهاز الاتصال

88
00:03:59,749 --> 00:04:00,665
ماذا قلت؟

89
00:04:00,667 --> 00:04:01,916
من سيلبس جهاز الاتصال إذا؟

90
00:04:01,918 --> 00:04:04,519
لقد طعنا شخصان
(في (ساتل

91
00:04:04,521 --> 00:04:08,389
في الليلتين الآخرتين
لونكولن بيل)28)

92
00:04:08,391 --> 00:04:10,258
وجد ليلة الجمعة

93
00:04:10,260 --> 00:04:11,926
و بعدها (سينتيا ستروبل) 42

94
00:04:11,928 --> 00:04:13,361
وجدت جثتها ليلة البارحة

95
00:04:13,363 --> 00:04:15,180
كلاهما قتلا
في نفس الشقة

96
00:04:15,182 --> 00:04:16,981
هل الشرطة متاكدة أنه نفس القاتل؟

97
00:04:16,983 --> 00:04:19,567
نعم، لأن نفس الرسالة
تركت ورائهما

98
00:04:19,569 --> 00:04:22,187
اسمع شرّك"
"أنظر إلى شرّك

99
00:04:22,189 --> 00:04:23,571
أليس من المفترض أن تكون الجملة

100
00:04:23,573 --> 00:04:25,023
لا أرى الشّر"
"لا أسمع الشّر

101
00:04:25,025 --> 00:04:26,524
نعم، إنها بالفعل تتغير المعنى

102
00:04:26,526 --> 00:04:28,026
أيها من المفترض تعني قوة المعني

103
00:04:28,028 --> 00:04:29,477
حتى و لو أحطت بالشّر

104
00:04:29,479 --> 00:04:31,613
حسن، السؤال هو، هل أخطأ
القاتل في كتابة الجملة

105
00:04:31,615 --> 00:04:33,948
أو هل حاول لإرسال
رسالة مختلفة بالكامل

106
00:04:33,950 --> 00:04:36,651
يمكن أن يكون للقاتل
صوت غير أصلي

107
00:04:36,653 --> 00:04:39,504
لكن هذا التركيب لا يساعد
في تعريف نوع لغته

108
00:04:39,506 --> 00:04:41,673
و السؤال الآخر هو،
إلمن هذه الرسالة؟

109
00:04:41,675 --> 00:04:43,341
هل هي للشرطة؟

110
00:04:43,343 --> 00:04:45,460
يمكن انها استعملت
لتأكيد الجرائم

111
00:04:45,462 --> 00:04:46,711
تعلم، إذا أستعملت الكلمات حرفيا

112
00:04:46,713 --> 00:04:48,847
إذا كان الصوت كما يتكلم
مباشرة إلى الضجايا

113
00:04:48,849 --> 00:04:51,165
هل كتبت الرسالة بدماء الضحايا؟

114
00:04:51,167 --> 00:04:52,884
نتائج المختبر
لم تتم بعد؟

115
00:04:52,886 --> 00:04:54,269
هل هناك أي شهود؟

116
00:04:54,271 --> 00:04:55,720
لا يظهر كذلك

117
00:04:55,722 --> 00:04:58,189
مما يعني أن المدخول إلى الشقة
قد خطط له  و بدقة

118
00:04:58,191 --> 00:05:00,525
لكن القتلة الحاليين
يبدون كأنهم مخلوعون و غير منظموين

119
00:05:00,527 --> 00:05:02,193
ربما المشتبه يعرفهم

120
00:05:02,195 --> 00:05:04,145
و أخذ وقته
للتخطيط لعمله

121
00:05:04,147 --> 00:05:07,031
لكن  مرة حصل انغلاق
و غضبه انقطع

122
00:05:07,033 --> 00:05:09,850
تعلم، شيء واحد للتأكد
لأدنى 30 طعنة

123
00:05:09,852 --> 00:05:12,203
لكل من الضحيتين، هذا المشتبه
بالتأكيد لديه غضب كبير

124
00:05:12,205 --> 00:05:14,572
نحتاج إجابات أكثر

125
00:05:14,574 --> 00:05:16,875
(لنذهب إلى (ساتل

126
00:05:32,708 --> 00:05:35,842
أوه، يا إلهي
!ماذا انت ... أهه

127
00:05:35,847 --> 00:05:39,847
<font color=#00FF00>â™ھ Criminal Minds 8x09 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>Magnificent Light</font>
ترجمة: معيد الفرح

128
00:05:39,872 --> 00:05:44,872
<font color="#00FF00"> لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة </font>

129
00:06:13,973 --> 00:06:16,196
فكرة عظيمةللموهبة"
"الضائعة للعالم

130
00:06:16,296 --> 00:06:18,213
من أجل القليل من الشجاعة

131
00:06:18,215 --> 00:06:20,632
(سيدني سميث)

132
00:06:20,634 --> 00:06:23,335
ليس هناك ما يبدو
أن الجريمتين مرتبطتين

133
00:06:23,337 --> 00:06:26,204
اختلاف في  الجنس، السلالة، السن

134
00:06:26,206 --> 00:06:27,923
و هما يعيشان في مكانين مختلفين
من المدينة

135
00:06:27,925 --> 00:06:29,808
نعم، (لينكولن بيل) عمل
في  صالة التذاكر

136
00:06:29,810 --> 00:06:31,643
في (أل بورتال أوديتوريوم) لمدة
ثلاثة سنوات

137
00:06:31,645 --> 00:06:33,311
سينتيا ستروبل) كانت محاسبة)

138
00:06:33,313 --> 00:06:35,147
انتقلت إلى (ساتل) منذ سنة

139
00:06:35,149 --> 00:06:38,567
من عير المحتمل حتى أن
يكون لها أثار سيارة

140
00:06:38,569 --> 00:06:41,219
(ما لم تشتري (سينتيا
التذاكر منه ذات مرة

141
00:06:41,221 --> 00:06:43,822
مرتبطة بأمه
لينكولن) حلمت  أن يكون مهندسا معماريا)

142
00:06:43,824 --> 00:06:45,741
إذا لم يكن يعمل
كان يدرس

143
00:06:45,743 --> 00:06:47,993
و (سينتيا) أجبها مجموعة كبيرة
من الموسيقى و الكتاب في المتحق

144
00:06:47,995 --> 00:06:49,861
لذا الأمر الوحيد
الذي كان مشتركا بينهما

145
00:06:49,863 --> 00:06:51,279
كان لهم حياة خطيرة جدا

146
00:06:51,281 --> 00:06:54,566
أوكي، لقد أكدت أن  (سينتيا) عاشا
في مجتمع آمن

147
00:06:54,568 --> 00:06:56,835
النوع الذي تحتاج هو مفتاح خاص مقلد
للدخول

148
00:06:56,837 --> 00:07:00,255
و (لينكولن) كانت يعيش في
شقة بها استديو في الطبق العلوي

149
00:07:01,408 --> 00:07:02,924
لذا المشتبه يملك
الذكاء و الصبر

150
00:07:02,926 --> 00:07:04,409
لتخطي المدخل الأمني

151
00:07:04,411 --> 00:07:06,878
كما أنه استعمل الخداع أو
اخترق ذلك بأحد المقيمين

152
00:07:06,880 --> 00:07:09,765
و كان عليه أن يكون في صحة جسمية قوية
(لقتل (ليبكولن بيل

153
00:07:09,767 --> 00:07:12,517
لذا، تجاوز بكل سهولة الضاحيا
و الشهود المحتملين

154
00:07:12,519 --> 00:07:14,753
للقيام بهذه الجرائم

155
00:07:14,755 --> 00:07:16,087
كان ذا مهمة مسطرة

156
00:07:16,089 --> 00:07:18,940
أحد ما خرج من هناك لاستهداف شخصين

157
00:07:18,942 --> 00:07:20,592
نعم، أنظر إلى مسرح الجريمة هذا

158
00:07:20,594 --> 00:07:23,278
ليس هناك إشارة للندم
هذا المشتبه مصمم و لا يرحم

159
00:07:23,280 --> 00:07:25,063
كأنه لا يمكنه أن يقتل
هذان الضحيتان بما فيه كفاية

160
00:07:25,065 --> 00:07:27,766
و اختلاف التصنيف يعني
أنه ليس لديهم بدائل

161
00:07:27,768 --> 00:07:30,050
إذا كل من الضحيتين ربما
قاما بشيء ما على حدة

162
00:07:30,075 --> 00:07:31,270
للحت من غضب المشتبه

163
00:07:31,271 --> 00:07:34,122
لكن يجب أن تكون لديهم نفس الطريقة
لإيقافه

164
00:07:34,124 --> 00:07:36,124
لأن الجريمتين متماثلتين

165
00:07:36,126 --> 00:07:39,878
غذا، لديهم شيء ما مشترك
خارج خطر حياتهما

166
00:07:39,880 --> 00:07:41,613
نحتاج نقطة مقاربة

167
00:07:41,615 --> 00:07:44,166
شخص ما أو مكان
بين المشتبه و الضحيتين

168
00:07:44,168 --> 00:07:46,151
لأن القتل كان فيه
دماء هائلة

169
00:07:46,153 --> 00:07:48,670
كلا من الشارين يباتي
و شرايين الفخذ

170
00:07:48,672 --> 00:07:51,289
قد قطعت، بالإضافة إلى
طعنات أخرى

171
00:07:51,291 --> 00:07:54,292
ليس هناك علامات لجروح أخرى
أو اعتداء جنسي

172
00:07:54,294 --> 00:07:56,178
أي الشرايين قطعت أولا؟

173
00:07:56,180 --> 00:07:58,647
صعب تأكيد ذلك
لكنها متشاهبة جدا

174
00:07:58,649 --> 00:07:59,964
الضحية الأولى
(ليبكولن بيل)

175
00:07:59,966 --> 00:08:03,769
لديه نفس الجروح إلى تلك الشرايين

176
00:08:03,771 --> 00:08:06,488
طعنات الأخرى
تبدو عشوائية

177
00:08:06,490 --> 00:08:07,773
إذا، المشتبه عرف الطريقة المثلى
لقتلهما

178
00:08:07,775 --> 00:08:09,474
لكن طعنهما في أمكان مختلفة
بعدئذ

179
00:08:09,476 --> 00:08:10,659
لتفريغ غضبه

180
00:08:10,661 --> 00:08:12,160
هناك شيء آخر غير عادي

181
00:08:12,162 --> 00:08:14,362
هذه الكعنات لديها انحناء بداخلهم

182
00:08:14,364 --> 00:08:16,314
لا تنمتي إلى شفرة عادية

183
00:08:16,316 --> 00:08:17,783
أي نوع من السكين استعمله؟

184
00:08:17,785 --> 00:08:19,417
ارتكازا على قياساتي
لقد كانت منحنة

185
00:08:19,419 --> 00:08:20,769
تشبه شكل نصف دائرة

186
00:08:20,771 --> 00:08:22,504
كالميزيولينا

187
00:08:22,506 --> 00:08:25,006
هل ميزيولينا كهذا الشكل؟

188
00:08:26,926 --> 00:08:28,677
ليس بالضبط

189
00:08:28,679 --> 00:08:30,495
السكين الذي شكل هذه الجروح

190
00:08:30,497 --> 00:08:32,547
من المحتمل لديه قبضة أفقية في الأسفل

191
00:08:32,549 --> 00:08:35,183
ستة إنشات لتحصل على ذلك الأثر
من المعق

192
00:08:35,185 --> 00:08:38,670
تعلمين، إنه يشبه سلاح احتفال
من نوع ما

193
00:08:38,672 --> 00:08:39,938
أتفق معك

194
00:08:39,940 --> 00:08:42,841
هؤلاء القتلة يمكن أن يكوننا
مقربين

195
00:08:44,177 --> 00:08:45,176
(عميل (هوتشنير

196
00:08:45,178 --> 00:08:46,311
نعم، سيدي

197
00:08:46,313 --> 00:08:47,562
(المحقق (هاريسون شان
شكرا لحضورك

198
00:08:47,564 --> 00:08:48,680
(هذا العميل (بلايك

199
00:08:48,682 --> 00:08:49,681
تشرفت بك

200
00:08:49,683 --> 00:08:50,816
لقد ظهرت نتائج المختبر

201
00:08:50,818 --> 00:08:52,651
ليس دماء التي على الجدران

202
00:08:52,653 --> 00:08:55,036
القاتل استعمل لون أحمر
موجود في عدة متاجر

203
00:08:55,038 --> 00:08:56,354
الضحيتان رسامان؟

204
00:08:56,356 --> 00:08:59,040
لم نحصل على شيء في
...بداية بحثنا، لذا

205
00:08:59,042 --> 00:09:01,159
إذا جلب المشتبه اللون معه

206
00:09:01,161 --> 00:09:03,378
يعني أن الرسالة متعمدة

207
00:09:03,380 --> 00:09:05,080
قد يكون مضاد للطب الشرعي

208
00:09:05,082 --> 00:09:06,832
(كالرسالة في قضية (ماكدونال

209
00:09:06,834 --> 00:09:09,467
د. جيفراي) (ماكدونال) مجكوم عليه)

210
00:09:09,469 --> 00:09:11,219
لجريمة قتله لعائلته

211
00:09:11,221 --> 00:09:14,472
من المفترض انه ترك رسائل
ليفنع سلطاته

212
00:09:14,474 --> 00:09:16,040
أن الهيبيين فعلوا ذلك

213
00:09:16,042 --> 00:09:17,008
هممم

214
00:09:17,010 --> 00:09:18,343
اه، تحدثنا إلى الجيران

215
00:09:18,345 --> 00:09:20,095
يبدو أن (سينتيا) تغادر كل مساء

216
00:09:20,097 --> 00:09:22,597
لا أحد يعرف أين ذهبت
أو متى عادت إلى البيت

217
00:09:22,599 --> 00:09:24,266
تبدو كأنها هائدة
تبقى مع نفسها

218
00:09:24,268 --> 00:09:25,984
يمكن للمشتبه أنه تبعها
إلى منزلها

219
00:09:25,986 --> 00:09:28,603
او انتظرها هنا

220
00:09:28,605 --> 00:09:30,438
هوتش)، أنظر إلى هذا)

221
00:09:30,440 --> 00:09:33,158
قارئ الأقراص
ترك مشغلا

222
00:09:33,160 --> 00:09:37,078
انت في مشروع
لأعظم مغامرة معروفة عند الرجال

223
00:09:37,080 --> 00:09:41,232
تلك المغامرة
خاصة بحياتك

224
00:09:41,234 --> 00:09:44,903
لقد كانت هناك قبل
أن تقتل

225
00:09:44,905 --> 00:09:47,572
إذا أين سيد (فلين) الآن؟

226
00:09:47,574 --> 00:09:49,257
لم تقل لي أبد
ماذا يحدث

227
00:09:49,259 --> 00:09:51,927
شغل الأنوار.
كان هناك ظل عجيب ليلة الأمس

228
00:09:51,929 --> 00:09:53,483
نحتاج لمعلومات عن هؤلاء الناس

229
00:09:53,508 --> 00:09:55,131
هل  تتذكرينهم؟

230
00:09:55,132 --> 00:09:56,932
ليس هو

231
00:09:56,934 --> 00:09:59,918
لكنه هي، نعم
كانت قد ظهرت البارحة

232
00:09:59,920 --> 00:10:02,804
كانت واحدة من الضيوف التي حصلت
على واحدة لواحدة مع (باري) بعد ذلك

233
00:10:02,806 --> 00:10:05,440
و الآن
اينبغي على شخص آخر أن يحصل عليها؟

234
00:10:05,442 --> 00:10:08,310
من يدفع مسبقا مبلغ التذاكر
يملأ استبيان

235
00:10:08,312 --> 00:10:10,419
اختار (باري) خمسة عشوائيا

236
00:10:10,444 --> 00:10:12,807
و يذكرهم تحت الضوء الكاشف

237
00:10:13,033 --> 00:10:16,484
جميلة هذه الكرة الرهيبة
للناس الذي اختيروا

238
00:10:16,486 --> 00:10:17,786
و يمكننا أن نتصور

239
00:10:17,788 --> 00:10:20,455
قولي لي،ماذا يجري في واحدة عند
واحدة لواحدة؟

240
00:10:20,457 --> 00:10:22,657
فقط دورات تدريبية للحياة

241
00:10:22,659 --> 00:10:24,709
إنها حول 15 دقيقة

242
00:10:24,711 --> 00:10:27,162
لكن الناس يأتون ليتحولوا

243
00:10:27,164 --> 00:10:29,130
و هل يظهر أن (سينتيا) أنها تحولت؟

244
00:10:29,132 --> 00:10:31,499
ربما، لكن لم أعد أراها حاليا

245
00:10:31,501 --> 00:10:32,918
(كانت آخر زبون لـ (باري

246
00:10:32,920 --> 00:10:34,469
أظهرها خارجا بنفسه

247
00:10:34,471 --> 00:10:36,805
ربما قد يكون (فلين) آخر شخصا رآها حية

248
00:10:36,807 --> 00:10:39,174
أنتظري، هل ماتت؟

249
00:10:39,176 --> 00:10:40,725
لقد قتلت

250
00:10:40,727 --> 00:10:42,394
لذا اتركني اسئلك مجددا

251
00:10:42,396 --> 00:10:45,063
أين (باري فلين)؟

252
00:10:45,065 --> 00:10:46,564
لا أعلم

253
00:10:46,566 --> 00:10:48,516
يحتاج لوقت خاص

254
00:10:48,518 --> 00:10:50,936
ليرتاح و يركز

255
00:10:50,938 --> 00:10:52,904
إنها جزء من روتينه
في متعة يومه

256
00:10:52,906 --> 00:10:55,573
لكنك مديرة أعماله
لا يحق لك  تقرر عنه

257
00:10:55,575 --> 00:10:58,109
آسفة،  لجعلكم متأكدين
أنه لا ينقطع

258
00:10:58,111 --> 00:10:59,811
لا أحد يعرف أين يذهب

259
00:10:59,813 --> 00:11:01,246
لا أنا، و لا عائلته

260
00:11:01,248 --> 00:11:03,198
و لا أحد

261
00:11:03,200 --> 00:11:04,649
يكون الأمر دائما هكذا

262
00:11:04,651 --> 00:11:06,835
حسن، إذا كان لديك تخمين

263
00:11:06,837 --> 00:11:07,986
أين تعتقدين أن يكون؟

264
00:11:07,988 --> 00:11:10,154
يقرأ الكتب في غرفة فتدق
أو في شقة

265
00:11:10,156 --> 00:11:12,290
في كل أنحاء المدينة
رمبا قد يكون هناك

266
00:11:12,292 --> 00:11:14,009
يعود دوما في وقت المتعة

267
00:11:14,011 --> 00:11:15,493
ما الوقت الذي يرحل فيه
باري)؟)

268
00:11:15,495 --> 00:11:17,329
آخر الليل

269
00:11:17,331 --> 00:11:20,515
كان ذلك في ما مصى
من المعتاد

270
00:11:29,358 --> 00:11:32,227
تريد بعض الرفقة؟

271
00:11:32,229 --> 00:11:34,846
بالتأكيد

272
00:11:37,016 --> 00:11:38,700
لم أرك من قبل هنا

273
00:11:38,702 --> 00:11:39,701
أنا زائر فقط

274
00:11:39,703 --> 00:11:40,702
حظا سعيدا

275
00:11:40,704 --> 00:11:42,520
أصبح الجو جميلا

276
00:11:42,522 --> 00:11:44,372
تمنيت الأمطار

277
00:11:44,374 --> 00:11:46,374
أكثر رومنسية

278
00:11:46,376 --> 00:11:48,043
(أنا (ريكي

279
00:11:48,045 --> 00:11:50,128
(هارولد)

280
00:11:50,130 --> 00:11:51,529
هل رأيت المشاهد؟

281
00:11:51,531 --> 00:11:53,865
(فضاء نيدل)، ( أمكان بايك)
(حوض السمك)

282
00:11:53,867 --> 00:11:55,199
الأولين، نعم

283
00:11:55,201 --> 00:11:56,668
حوض السمك، لا

284
00:11:56,670 --> 00:11:58,670
تحتاج لمساعد لزيارتك؟

285
00:11:58,672 --> 00:12:00,772
لم لا؟

286
00:12:05,044 --> 00:12:06,811
أكدنا أن
(فلين) يكون في (ميامي)

287
00:12:06,813 --> 00:12:09,314
منذ لقائه الخاص
(بـ (سينتيا ستروبل

288
00:12:09,316 --> 00:12:11,215
مما يجعله رسميا
متهم

289
00:12:11,217 --> 00:12:13,268
حسن، هو نقطة تقارب
بين الضحايا

290
00:12:13,270 --> 00:12:15,280
ليبكولن بيل) لديه برنامج)
شخصي موقع

291
00:12:15,305 --> 00:12:16,188
من طرف (فلين)  في شقته

292
00:12:16,189 --> 00:12:17,322
إذا نعرف أين التقو

293
00:12:17,324 --> 00:12:18,823
نعم، (فلين) كان آخر الأشخاص

294
00:12:18,825 --> 00:12:22,110
إذا لم يكن آخر شخص
(من رأى (سينتيا ستروبل

295
00:12:23,246 --> 00:12:24,395
(هاي، (غارسيا

296
00:12:27,784 --> 00:12:30,418
هاي، هل سمع أحدكم  إلى هذا
" غير محدود الشجاعة"

297
00:12:30,420 --> 00:12:31,736
لأن الأمر مدهش جدا

298
00:12:31,738 --> 00:12:33,237
لقد أنهت للتو القرص الأول

299
00:12:33,239 --> 00:12:35,256
و انا على وشك إرساله إلى
قسم كيكبوكسيتنغ

300
00:12:35,258 --> 00:12:36,841
و لونت الجدار
في الشقة البيضاء

301
00:12:36,843 --> 00:12:38,460
مما يجعله لون الخطر في عالمي

302
00:12:38,462 --> 00:12:39,461
(غارسيا)

303
00:12:39,463 --> 00:12:40,678
أوه، آسفة، حسن

304
00:12:40,680 --> 00:12:42,246
باري فلين) هو اسم طالب حاليا)

305
00:12:42,248 --> 00:12:43,348
ما هو الاسم الحقيي؟

306
00:12:43,350 --> 00:12:45,266
اسمه الحقيقي
(هارولد كيروين)

307
00:12:45,268 --> 00:12:48,169
رغم أنه لم يغيره قانونيا

308
00:12:48,171 --> 00:12:50,138
له مقام في
(رينو) و (نيفادا)

309
00:12:50,140 --> 00:12:52,357
ذهب لمدة عامين إلى
كلية المجتمع

310
00:12:52,359 --> 00:12:53,958
تزوج بعدها مباشرة

311
00:12:53,960 --> 00:12:56,094
لديه بعض الاعتدائات
قي بعض البارات

312
00:12:56,096 --> 00:12:58,980
و بعدها عمل لمدة إثنا عشر يوما
كبائع سيارات

313
00:12:58,982 --> 00:13:00,448
قبل أن يترك سباق الفئران

314
00:13:00,450 --> 00:13:01,566
كيف إذا؟

315
00:13:01,568 --> 00:13:03,601
لقد تم التحقق منع
مخروجه من العمل

316
00:13:03,603 --> 00:13:05,620
حدث الطلاق،هرب للعيش
في الصحراء

317
00:13:05,622 --> 00:13:08,123
عاد بعد ثلاثة سنوات
(و كان (باري فلين

318
00:13:08,125 --> 00:13:11,459
بدأ يتكلم في المدارس
و الحانات المحلية

319
00:13:11,461 --> 00:13:13,507
تراكمت بالتتابع
أصبح نوع من

320
00:13:13,532 --> 00:13:14,780
الضجة بين ليلة و ضحاها

321
00:13:14,781 --> 00:13:17,782
في الثلاث سنوات
باع 1000 مكان

322
00:13:17,784 --> 00:13:19,870
أي فكرة عن ما حدث
له في تلك الثلاث ينوات؟

323
00:13:19,895 --> 00:13:21,003
في حين كان في الصحراء؟

324
00:13:21,004 --> 00:13:22,220
(حسن، تعلق بـ (فلين

325
00:13:22,222 --> 00:13:23,671
تأمل كثيرا

326
00:13:23,673 --> 00:13:27,175
حتى موهبته الصحيحة
كشفته له

327
00:13:27,177 --> 00:13:30,178
أكره أن أعترف بها
لكنه يبدو غامضا لي

328
00:13:30,180 --> 00:13:31,462
شكرا لك

329
00:13:31,464 --> 00:13:32,831
لن أخمن ابدا
كان ذلك قبل

330
00:13:32,833 --> 00:13:34,349
إدانته بالهجوم
يمكن أن يكون رجلنا المنشود

331
00:13:35,352 --> 00:13:36,317
(شان)

332
00:13:36,319 --> 00:13:38,153
فلين) هو المقصود)
و فرصتنا

333
00:13:38,155 --> 00:13:40,488
لست متأكد بعد
من الدافع

334
00:13:40,490 --> 00:13:42,657
نعرف جميعا ان الناس
ستصورن الأمر من السياسة

335
00:13:42,659 --> 00:13:45,660
لدي الموجه سكيوباتي
و القدرة على إخفاء ذلك

336
00:13:45,662 --> 00:13:47,245
لكن لا يجعلني أشعر بأي إحساس

337
00:13:47,247 --> 00:13:50,081
لذلك قتل زبنائه
المخصصين الذي دفعوا المبلع

338
00:13:50,083 --> 00:13:51,950
و لماذا بدأ هنا،
في (ساتل)؟

339
00:13:51,952 --> 00:13:55,086
لماذا ترك الرسالة الغريبة
في مسرح الجريمة؟

340
00:13:55,088 --> 00:13:57,872
حسن، (فيلن) لديه
لغة انجليزية واضحة

341
00:13:57,874 --> 00:14:00,675
إذا، إذا كان المشتبه

342
00:14:00,677 --> 00:14:02,427
إذا يمكن للرسالة
أن تكون دليلا

343
00:14:02,429 --> 00:14:04,963
بعض الأنواع من الأوهام
أو النفسية

344
00:14:04,965 --> 00:14:07,632
ذلك ممكن ما يعطي
السلاح الاحتفالي الذي استعمل

345
00:14:07,634 --> 00:14:09,267
تعلمين،لا  يوجد قصة
ترأس الصدمات الأخيرة

346
00:14:09,269 --> 00:14:11,853
و هو كذلك يكون قد عان
من الانفصام في الشخصية

347
00:14:11,855 --> 00:14:13,138
ربما الإدمان الناجم عن الانفصام؟

348
00:14:13,140 --> 00:14:15,140
لا، (فلين) نقي كالسفارة

349
00:14:15,142 --> 00:14:17,192
لا يقدر  حتى على أكل الألبان
المتعلقة بحيويته

350
00:14:17,194 --> 00:14:18,454
حسن، كالأعزب

351
00:14:18,479 --> 00:14:20,581
لديه مصلحة تجعله
نقي الصورة

352
00:14:21,514 --> 00:14:22,897
لكن، من كان حقا؟

353
00:14:22,899 --> 00:14:27,035
استاجر (فلين) سيارة
(كانت قد كراها خارج حانة في (ألكي

354
00:14:32,709 --> 00:14:35,359
كيف كنت في نهاية المطاف
أينما كنت اليوم

355
00:14:35,361 --> 00:14:37,495
هل كان اختيارا واقعيا؟

356
00:14:37,497 --> 00:14:41,799
أو هل أشعرك ذلك كأنه ليس
لديك تحكم في الأمر؟

357
00:14:42,751 --> 00:14:46,137
جعلتني أفعل هذا
(باري فلين)

358
00:14:59,042 --> 00:15:02,161
نعتقد أننا نعرف كيف كان يمضي
"وقته الخاص"

359
00:15:02,163 --> 00:15:03,946
أسوأ جدا لا يمكنه
أن يكون متفتحا حول ذلك

360
00:15:03,948 --> 00:15:06,632
من المحتمل أن يكون خائفا
ينبغي ذلك أن يشوه صورة جمهوره

361
00:15:06,634 --> 00:15:09,068
إنه نفس نوع الدماء
(كما لـ (فلين

362
00:15:09,070 --> 00:15:10,853
لقد استخرجنا اختبار
الحمض النووي

363
00:15:10,855 --> 00:15:12,171
دائما نجد هذا

364
00:15:12,173 --> 00:15:14,490
إنها 100 ديسبل
لعضو إنسان

365
00:15:14,492 --> 00:15:17,510
مديرة أعمال (فلين) قالت
أنه دائما قلق بشأنه

366
00:15:17,512 --> 00:15:18,844
من أجل الحماية

367
00:15:18,846 --> 00:15:22,181
فلين) ليس المشتبه إنه ضحية)

368
00:15:22,183 --> 00:15:25,184
ترك تهديدا ليمسك
بمجمل الخطر

369
00:15:25,186 --> 00:15:27,353
أخفض ذلك عندما
قام المشتبه بتسجيله

370
00:15:27,355 --> 00:15:29,655
و أخذه بعيدا
في سيارة أخرى

371
00:15:29,657 --> 00:15:33,075
لا كاميرات المراقبة.أعتقد
أن المستهلكين كمثل تلك الخصوصية

372
00:15:33,077 --> 00:15:36,645
إذا، هل التقى (فلين) المشتبه
في الحانة؟

373
00:15:36,647 --> 00:15:40,616
ربما، لا أحد في الداخل
لم يلاحَظ أمرا غير عاديا

374
00:15:40,618 --> 00:15:42,651
إذا لقد أتيا معا طوعا

375
00:15:42,653 --> 00:15:45,254
(ربما كان لـ(فلين
تغيير في الاحساس

376
00:15:45,256 --> 00:15:47,456
مما جعل المشتبه غاضبا

377
00:15:47,458 --> 00:15:48,454
تحدثنا إلى العاملين

378
00:15:48,479 --> 00:15:50,479
لا أحد منهم يتذكر حتى
(رأيه (فلين

379
00:15:50,511 --> 00:15:52,211
حسن، ربما لبس
شيء للتمويه

380
00:15:52,213 --> 00:15:54,046
إذا أراد أن يكون مجهول للجمهور

381
00:15:54,048 --> 00:15:56,048
إذا المشتبه لا يعرف
من كان؟

382
00:15:56,050 --> 00:15:57,049
ربما لا

383
00:15:57,051 --> 00:15:58,834
لكن المقتول بنفس الطريق
مختلف هنا

384
00:15:58,836 --> 00:16:01,554
فلين) لم سهاجم بشكل خاطف)
في المنزل كما للضحيتن الأخريتين

385
00:16:01,556 --> 00:16:03,389
(ماذا لو كان (فلين
الهدف الأخيرة؟

386
00:16:03,391 --> 00:16:05,357
اما الأخريتين كانتا
استعملت فقط لإعلامه

387
00:16:05,359 --> 00:16:08,176
أو ربما كانت الضحيتين
في الطريق

388
00:16:08,178 --> 00:16:10,846
بإمكاننا النظر في أحد المعجبين

389
00:16:10,848 --> 00:16:12,481
نعم، أحد ما يكون قد تبعه هها

390
00:16:12,483 --> 00:16:14,384
أغلب العاملين و المسرحيين
(و رفقاء (فلين

391
00:16:14,409 --> 00:16:15,842
عبارة عن متطوعين

392
00:16:16,571 --> 00:16:19,354
قد يكون محاطا بالمتعضبين
قد يكون يراقه في كل حكرة

393
00:16:19,356 --> 00:16:21,707
حسن، لنأمل أن يكون واحدا
منهم من قبض عليه

394
00:16:21,709 --> 00:16:22,958
لماذا؟

395
00:16:22,960 --> 00:16:25,694
لأن بالنسبة لذلك
هناك فرصة أن يكون حيا

396
00:16:26,746 --> 00:16:29,582
الموهبة العظمى
هي في داخلك فعلا

397
00:16:29,584 --> 00:16:32,301
تكون دائما هناك
رفيق حقيقي

398
00:16:33,304 --> 00:16:35,504
عندما أسمع ذلك

399
00:16:35,506 --> 00:16:38,373
أفهم بصفة كلية أنه
علي استغلالها

400
00:16:38,375 --> 00:16:41,209
عندما كنت صغيرا
تحدث عنها

401
00:16:41,211 --> 00:16:43,045
حتى الناس قالوا
أني سمعت شيئا غريبا

402
00:16:43,047 --> 00:16:45,547
و كرهت ذلك لأنها
تجعلني مختلفا

403
00:16:45,549 --> 00:16:47,733
و حاولت إخفائها
..لكني لم أرد أن

404
00:16:47,735 --> 00:16:49,068
مالذي فعلته لي؟

405
00:16:49,070 --> 00:16:50,385
لا ينبغي عليك المجيئ معي

406
00:16:50,387 --> 00:16:52,721
و علي فعل ما أحتاج فعله
لأجعل تسمع

407
00:16:52,723 --> 00:16:53,739
Listen to what?

408
00:16:53,741 --> 00:16:56,609
أسمع ماذا؟

409
00:16:56,611 --> 00:16:59,411
أني أطلفت
لا يمكنني الحصول على وظيفة

410
00:16:59,413 --> 00:17:02,248
لقد كنت عاطلا عن العمل
في منتصف عمري فاشل

411
00:17:02,250 --> 00:17:04,867
من دون طموح

412
00:17:04,869 --> 00:17:06,752
أوشكت على قتل نفسي

413
00:17:06,754 --> 00:17:08,254
و بعدها وجدتك

414
00:17:08,256 --> 00:17:09,922
ما اسمك؟

415
00:17:09,924 --> 00:17:11,073
(كارل)

416
00:17:11,075 --> 00:17:12,708
(كارل فينستار)

417
00:17:12,710 --> 00:17:16,411
كارل) إني أرى أن تتألم)

418
00:17:16,413 --> 00:17:19,048
لست كذلك

419
00:17:19,050 --> 00:17:21,100
أشعر بالحياة

420
00:17:21,102 --> 00:17:23,752
كــ. كالهرباء يدور من خلالي

421
00:17:25,389 --> 00:17:26,605
أيمنكنك إنهاء هذا؟

422
00:17:26,607 --> 00:17:29,792
لا أحاول الهرب
أعدك

423
00:17:29,794 --> 00:17:33,145
أنا هنـا من أجلك

424
00:17:33,147 --> 00:17:34,530
أنت تكذب

425
00:17:34,532 --> 00:17:36,431
لا ألومك

426
00:17:36,433 --> 00:17:38,317
أنا بحاجة إليك فقط
لتسمع إلي

427
00:17:38,319 --> 00:17:40,235
حتى أني أعرف أنك
مقتنع

428
00:17:40,237 --> 00:17:41,453
مقتنع بماذا؟

429
00:17:41,455 --> 00:17:44,790
أني انجح قصة لديك

430
00:17:44,792 --> 00:17:48,043
بما أننا في البداية أعتقد
أن (باري فلين) قد يكون المشتبه

431
00:17:48,045 --> 00:17:50,462
إنها تدور بينما نحن ننظر
إلى أحد متتبعيه

432
00:17:50,464 --> 00:17:53,299
المشتبه الذي يعاني
من الهوس

433
00:17:53,301 --> 00:17:55,668
(مهووس بـ(فلين
آخر مختطفيه

434
00:17:55,670 --> 00:17:58,504
(قد يصدق أن (فلين
كذلك يحبه

435
00:17:58,506 --> 00:18:00,756
الهوس لديه إمكانية
قليلة لتفعل الجنس

436
00:18:00,758 --> 00:18:03,642
إنها رومنسية أو اتصال روحي
قد يرغب به المهووسين

437
00:18:03,644 --> 00:18:06,562
ضحايا الوهم يمكن أن يكونوا
في حالة اجتماعية عالية

438
00:18:06,564 --> 00:18:09,815
و تفعل بنسبة قليلة لتحفيز
و تثبيط بمثل هذا الاعتقاد

439
00:18:09,817 --> 00:18:12,151
في الواقعـ إن الأمر مشابه

440
00:18:12,153 --> 00:18:15,303
(المشتبه و (باري فلين
لم يكن لديهم اتصال سابق

441
00:18:15,305 --> 00:18:17,656
إعجابه من المحتمل أنه
بدأ من بعيد

442
00:18:17,658 --> 00:18:20,359
بما يتعلق بعزوبية (فلين) الاجتماعية

443
00:18:20,361 --> 00:18:22,695
الصبر مطلوب لارتكاب جرائمه

444
00:18:22,697 --> 00:18:25,030
يجلعنا نصدق أنه رجولي

445
00:18:25,032 --> 00:18:26,915
في ثلاثيناته إلى أربعينياته

446
00:18:26,917 --> 00:18:29,335
عندما كان وحيدا و
حالته الاجتماعية غير ناضجة

447
00:18:29,337 --> 00:18:32,004
إنه منعزل
مع مهاراته الاجتماعية الفقفيرة

448
00:18:32,006 --> 00:18:34,757
و رغم أنه قادر على
الحصول على وظيفة

449
00:18:34,759 --> 00:18:37,509
فهو في أغلب الظن يهمل واجباته
في التركيز على هوسه

450
00:18:37,511 --> 00:18:39,511
هذا الرجل الذي يقضي
معظم أوقاته

451
00:18:39,513 --> 00:18:41,496
يعيش في
عالمه الخيالي الوهمي

452
00:18:41,498 --> 00:18:44,183
و ربما لاحق
فلين) ليمضي بعض الوقت)

453
00:18:44,185 --> 00:18:46,518
و مع الهوس،في أغلب
الظن  أنه يتلقى الضرب

454
00:18:46,520 --> 00:18:49,671
إنه الشخص الذي يقف في طريق
المشروع المطلوب

455
00:18:49,673 --> 00:18:52,307
من الممكن أن المشتبه
شاهد الحوار

456
00:18:52,309 --> 00:18:55,177
الذي جرى بين الضحيتين
(و (فلين

457
00:18:55,179 --> 00:18:57,012
قتلهم في حالة
غضب و غيرة

458
00:18:57,014 --> 00:18:59,565
إمكانية أخرى أم المشتبه
قتلهم

459
00:18:59,567 --> 00:19:01,116
ليثبت إخلاصه

460
00:19:01,118 --> 00:19:03,285
السلاح الذي استعمله
هو نوع احتفالي

461
00:19:03,287 --> 00:19:04,848
مما يعني أن المشتبه
قد رأى

462
00:19:04,873 --> 00:19:06,936
الضحيتين ليضحي بهما،
و الرسائل

463
00:19:06,937 --> 00:19:09,436
التي تركها ربما
(مصوبة نحو (فلين

464
00:19:09,877 --> 00:19:12,027
في رأسه، قد يصدق

465
00:19:12,029 --> 00:19:14,863
إنه فعلا متورط في علاقة
(شخصية مع (فلين

466
00:19:14,865 --> 00:19:16,698
و الآن، (فلين) تحت سيرطته

467
00:19:16,700 --> 00:19:19,251
هذه الوضعية خاصة
غير مستقرة

468
00:19:19,253 --> 00:19:21,220
إذا كان المشتبه تحت وهمه

469
00:19:21,222 --> 00:19:23,505
(يعني أن (فلين
قلق بشأنه

470
00:19:23,507 --> 00:19:26,725
(أي أي خطأ مقترف من (فلين
ينقاض الاعتقاد

471
00:19:26,727 --> 00:19:29,928
يمكن ان يتحكم في الكثير من الضحايا
أو حتى (فلين) ضيحته الخاصة

472
00:19:29,930 --> 00:19:32,264
ليأكد أنه لديهم
أرتباط خاص

473
00:19:32,266 --> 00:19:34,183
في كل ساعة تمر
من غير المحتمل

474
00:19:34,185 --> 00:19:36,885
أن (فلين) قادر على ملاعبة
توقعات المشتبه له

475
00:19:36,887 --> 00:19:38,386
لذا علينا تحرك بسرعة

476
00:19:38,388 --> 00:19:39,688
شكرا

477
00:19:39,690 --> 00:19:42,390
لقد تخليت عن موهبتي
منذ زمن

478
00:19:42,392 --> 00:19:43,492
ما هي موهبتك؟

479
00:19:43,494 --> 00:19:45,327
لا أسمع بأششياء
أغلب الناس يفعلها

480
00:19:45,329 --> 00:19:46,278
أرى ذلك

481
00:19:46,280 --> 00:19:48,247
ما يعني ذلك؟

482
00:19:48,249 --> 00:19:51,750
حسن، عندما يتحدث الناس

483
00:19:51,752 --> 00:19:53,068
أعلم الحقيقة عنهم

484
00:19:53,070 --> 00:19:54,203
تعرف الحقيقة

485
00:19:54,205 --> 00:19:55,621
كما عرفت أنك كذبت
عندما قلت

486
00:19:55,623 --> 00:19:57,239
لم تكن تحاول الهرب

487
00:19:57,241 --> 00:19:59,602
تكلم الطبيب مع والدي
انه كانت هناك رسالة

488
00:19:59,627 --> 00:20:01,277
عبرت إلى دماغي

489
00:20:01,278 --> 00:20:03,078
إنها غير مؤذية
نوع يشبه الوحمة

490
00:20:03,080 --> 00:20:06,548
لكن شكرا لك، أنا
أعرف أنه كان مخطأ

491
00:20:06,550 --> 00:20:07,916
كيف ذلك إذا؟

492
00:20:07,918 --> 00:20:09,518
لأنه أكثر من وحمة

493
00:20:09,520 --> 00:20:11,303
أخذت هذه القدرة
لسبب ما

494
00:20:11,305 --> 00:20:12,888
و عندما أحتاج ان أفضل شيئا
تقوم بعملها

495
00:20:12,890 --> 00:20:14,356
و ذلك ما كان عليك
قوله لي

496
00:20:14,358 --> 00:20:15,774
ما الذي تخطط له، (كارل)؟

497
00:20:15,776 --> 00:20:17,309
أتركني أريك

498
00:20:17,311 --> 00:20:19,361
قلنا أن هذا المشتبه
لدي مهارات اجتماعية ضعيفة

499
00:20:19,363 --> 00:20:21,730
(إذا كيف أغرى (فلين
أن يخرج من الحانة؟

500
00:20:21,732 --> 00:20:23,398
سؤال جيد، ربما يكون قد ساعده

501
00:20:23,400 --> 00:20:24,867
من طرف شخص
بالمزيد من الجاذبية

502
00:20:24,869 --> 00:20:26,869
حسن، علينا تعديل الملف الشخصي
و نجعل الاعلام يعلم

503
00:20:26,871 --> 00:20:28,904
ربما قد يكون هناك
شريك مؤقت متورط

504
00:20:28,906 --> 00:20:30,205
(حسن، سأتصل بـ(غارسيا

505
00:20:30,207 --> 00:20:32,658
و احعلها في مكان ضيق
من قائمة ندوة

506
00:20:32,660 --> 00:20:33,625
هاي، عزيزتي الفتاة

507
00:20:33,627 --> 00:20:35,777
إذا حبك خطر
عزيزي الولد

508
00:20:35,779 --> 00:20:37,095
لن أكون بخير

509
00:20:37,097 --> 00:20:38,330
حين، إنه كذلك، ماما

510
00:20:38,332 --> 00:20:40,549
احتاج لألقي نظرة
(هلى مشجعي (باري فلين

511
00:20:40,551 --> 00:20:42,251
أه، أنا فعلا لدي هذا العدد لك

512
00:20:42,253 --> 00:20:44,728
لديه مليونين مشجع
في العالم

513
00:20:44,729 --> 00:20:46,673
و النوع الذي مجنون عليه

514
00:20:46,698 --> 00:20:48,265
ينبغي أن أجد حوالي 000 100

515
00:20:48,365 --> 00:20:50,254
هاي، هل تعلم إن إنضممت إلى

516
00:20:50,279 --> 00:20:52,178
أصدقاء (باري) الرسميين

517
00:20:52,179 --> 00:20:56,181
"تكون "غير محدود الشجاعة
12قرصا بسعر 49.99

518
00:20:56,183 --> 00:20:58,851
زائد مجانا " الحياة أو الموت،
"عليك أن تختار

519
00:20:58,853 --> 00:21:00,736
هيا، لا تقولي لي أنك انضممت

520
00:21:00,738 --> 00:21:02,360
لا، لماذا عليك قول ذلك؟
لم... لم افعل ذلك

521
00:21:02,361 --> 00:21:03,714
هناك أمور
فقط علي التحفيز عنها

522
00:21:03,739 --> 00:21:05,692
كمشكل حامل الكعكة

523
00:21:05,693 --> 00:21:07,014
و أنا حقا أريد ان
أتعلم كيف ألعب بالمزمار

524
00:21:07,015 --> 00:21:09,191
و (باري فلين) رجل جيد
من يساعد الناس حقا

525
00:21:09,216 --> 00:21:10,830
و أريد منك إيجاده

526
00:21:10,831 --> 00:21:12,314
سنفعل الأفضل، فتاة

527
00:21:12,316 --> 00:21:14,199
على كل حال،
مشتبه مختلف كليا

528
00:21:14,201 --> 00:21:16,818
حدث لي أن
قائمة المدعوين للندوة

529
00:21:16,820 --> 00:21:18,921
من اجل أمر سيفارة بريطانيا
(هل تعلم أن (مادونا

530
00:21:18,923 --> 00:21:20,589
و (ستيفن هاوكنيغ) سيذهبون؟

531
00:21:20,591 --> 00:21:22,040
ليس معا، لكنهما ذاهبان

532
00:21:22,042 --> 00:21:23,158
أمر مختلط

533
00:21:23,160 --> 00:21:24,877
صراحة، ستحتاج لفرصة

534
00:21:24,879 --> 00:21:27,462
لتلتقي (ستيفن هاوكنيغ)؟
رايد) أسأقتلك)

535
00:21:27,464 --> 00:21:28,881
حسن،، أنا ميت

536
00:21:28,883 --> 00:21:31,049
لماذا لا تريد أن تذهب؟

537
00:21:31,051 --> 00:21:33,852
إنه شخصي
ماذا إذا؟

538
00:21:33,854 --> 00:21:35,771
....أوه، إنه شخـ
يا إلهي، إنه شخصي؟

539
00:21:35,773 --> 00:21:37,556
ذلك لم يحدث لي
لذلك يكون أمر شخصي

540
00:21:37,558 --> 00:21:39,107
اعتقدت كأنه مستودع تخزين

541
00:21:39,109 --> 00:21:40,726
أو بسبب الأحوال الجوية

542
00:21:40,728 --> 00:21:41,860
هل يمكنك قطع ذلك،
فعلا

543
00:21:41,862 --> 00:21:46,031
أوكي، أبقي سرك الجميل
لنفسك،007

544
00:21:46,033 --> 00:21:47,201
اسمع، اسدي لي معروف

545
00:21:47,226 --> 00:21:49,585
(جِدي ليكم عدد أكبر مشجعي (فلين
(يعيشون في (ساتل

546
00:21:50,354 --> 00:21:52,070
و بعدها أريد منك ان تضيفيه
أكثر

547
00:21:52,072 --> 00:21:54,239
حسب الإجالة مع الناس
على قضايا إدارة الغضب

548
00:21:54,241 --> 00:21:56,024
(شكرا و إلى اللقاء، (غارسيا -
(نعم، (ديريك -

549
00:21:56,026 --> 00:21:57,826
الووو؟

550
00:22:02,582 --> 00:22:05,367
ماذا تقعل هنا، (كارب)؟

551
00:22:05,369 --> 00:22:08,170
أه، لقد احتجت إلى صورة شخصية

552
00:22:08,172 --> 00:22:09,805
اعتقدت، ربما إني تركتها هنا

553
00:22:09,807 --> 00:22:11,706
حجرتك نظفت
عندما طردت

554
00:22:11,708 --> 00:22:13,342
ماذا تريد بالفعل؟

555
00:22:13,344 --> 00:22:16,061
لقد فعلت خطأ كبيرا
عندما طردتني

556
00:22:16,063 --> 00:22:18,897
أقصد، ليس لدي مسدس،إذا كان
ذلك ما قلقت عليه

557
00:22:18,899 --> 00:22:20,599
و لقد تسائلت فقط
لماذا فعلتها

558
00:22:20,601 --> 00:22:22,434
أوه، هيا
تعرف لماذا

559
00:22:22,436 --> 00:22:24,069
لقد أرسلت سكاوي عنك

560
00:22:24,071 --> 00:22:26,238
الزبناء ليسوا سعداء

561
00:22:26,240 --> 00:22:27,239
لقد صرخت عليهم

562
00:22:27,241 --> 00:22:28,690
و أخفت عميلك  المساعد

563
00:22:28,692 --> 00:22:31,660
اعتقدوا أنك رأيت أشياء
في منتصف الوقت

564
00:22:31,662 --> 00:22:34,062
كما أنت عليه

565
00:22:34,064 --> 00:22:35,747
ما الذي تنظر إليه؟

566
00:22:35,749 --> 00:22:37,749
أنا جد قلق

567
00:22:37,751 --> 00:22:40,168
نحن قلقون عنك

568
00:22:40,170 --> 00:22:42,037
ليس أنك شخص سيئ

569
00:22:42,039 --> 00:22:45,591
لكن هذا ليس
(مكانك الصحيح (كارل

570
00:22:45,593 --> 00:22:49,077
متأكد هناك عمل آخر
أكثر سعادة تقوم به

571
00:22:49,079 --> 00:22:53,048
لقد كنت دائما تحسدني
ألم تكن؟

572
00:22:53,050 --> 00:22:54,549
هددتك ببعض الوسائل

573
00:22:54,551 --> 00:22:56,685
أوكي، مهما يكن

574
00:22:56,687 --> 00:22:59,221
اسمع، يجب عليك أن تذهب

575
00:23:02,265 --> 00:23:04,216
يأتي من الأمام عندما يرى
تصريحنا في الإعلام

576
00:23:04,218 --> 00:23:07,168
أحد ما دفع له 200 دولار
لإخراج (باري فلين) من الحانة

577
00:23:07,170 --> 00:23:08,637
إلى مستودع بعيد

578
00:23:10,085 --> 00:23:11,919
ماذا حدث عند المستودع البعيد؟

579
00:23:11,921 --> 00:23:13,754
(لا أعلم، قلت لـ (فلين
بأن ينتظرني

580
00:23:13,756 --> 00:23:16,090
و لقد تركت مفاتيح في الحانة
مما جعلني أعود

581
00:23:16,092 --> 00:23:17,224
أكان ذلك جزء من المخطط؟

582
00:23:17,226 --> 00:23:20,460
نعم، لكني لم أعد
...إلى الخارج مرة أخرى، لذا

583
00:23:20,462 --> 00:23:22,930
الآن،قلت الذي دفع لك
كان غريبا نوعا ما

584
00:23:22,932 --> 00:23:23,964
كيف ذلك؟

585
00:23:23,966 --> 00:23:25,899
لم يكن ينظر إلي
عندما كان يتكلم

586
00:23:25,901 --> 00:23:28,485
و أبقى نباحه
عن النور الهائل

587
00:23:36,278 --> 00:23:37,995
مسكته

588
00:23:37,997 --> 00:23:41,031
هاه، النصوص المكالمات
التي عالجتها

589
00:23:41,033 --> 00:23:42,616
و عنواين الزبائن

590
00:23:42,618 --> 00:23:44,651
اتركني أذهب

591
00:23:44,653 --> 00:23:47,538
(عليك تركي و شأني (كارل

592
00:23:47,540 --> 00:23:50,624
أوه، لا   لا    لا
للتو بدأنا

593
00:23:50,626 --> 00:23:52,876
هل تتذكر كيف قلت
كيف شعرت بالحياة

594
00:23:52,878 --> 00:23:55,129
كالكهرباء يجرب
حولي؟

595
00:23:55,131 --> 00:23:57,798
حسن، شعرت بهذا النحو
مرة قبل سن العاشرة

596
00:23:57,800 --> 00:23:59,332
كان لدي هذا الحلم
أني كنت بطل

597
00:23:59,334 --> 00:24:02,886
و كان لي هذا الرفيق
و معا قتلنا شر الناس

598
00:24:02,888 --> 00:24:04,388
بهذا السلاح القوي

599
00:24:04,390 --> 00:24:07,141
حسن، سأذهب و أقتل
شر الناس

600
00:24:08,728 --> 00:24:11,145
!ساعدوني!، شخص ما ساعدني

601
00:24:11,147 --> 00:24:13,680
!أههه!اللعنة

602
00:24:13,682 --> 00:24:15,449
!لماذا تأبى مقاومتي؟

603
00:24:15,451 --> 00:24:17,534
عليك تطبيق هذه الموهبة
علي

604
00:24:17,536 --> 00:24:20,070
أنت على جميع الناس
عليهم الفهم

605
00:24:20,072 --> 00:24:22,522
أنه لدينا هذه المهمة
لنفعلها معا

606
00:24:22,524 --> 00:24:25,559
لماذا كان ذلك مبالغ فيه كثيرا
هلى الضحيتين؟

607
00:24:25,561 --> 00:24:27,211
كانت عليهم تهديدات
من المشتبه

608
00:24:27,213 --> 00:24:29,529
(علاقة خيالية مع (فلين

609
00:24:29,531 --> 00:24:31,965
(صعب علهم أنهم عرفوا (فلين
أقصد، لآخر 4 أش

610
00:24:31,967 --> 00:24:32,922
كان لديهم لقاء معه

611
00:24:32,947 --> 00:24:34,702
أعطى توقيعه
لمجموعة أخرى

612
00:24:34,703 --> 00:24:36,086
لماذا بالضبط الضحيتين؟

613
00:24:36,088 --> 00:24:37,704
حسن، ليس قاعدة حقيقية

614
00:24:37,706 --> 00:24:41,058
وهمه مبالغ فيه
حول علاقتهم معه

615
00:24:41,060 --> 00:24:42,542
ربما ليس بدافع الغيرة

616
00:24:42,544 --> 00:24:44,015
ماذا لو  القتل أكثر

617
00:24:44,040 --> 00:24:45,859
لجعل التأكد مضاعف
أنهم ماتا

618
00:24:46,148 --> 00:24:47,815
و لا يمكنهم العودة إلى الحياة؟

619
00:24:47,817 --> 00:24:50,350
الطريقة الوحيدة التي عليك قتل
وحش في الأفلام المخيفة

620
00:24:50,352 --> 00:24:52,102
بالضبط، ربما قال لهم
أنه الشر

621
00:24:52,104 --> 00:24:55,656
مما يشرح الرسائل
على الحائط

622
00:25:01,496 --> 00:25:03,030
أين نحن ؟

623
00:25:03,032 --> 00:25:05,199
(منزل ( جانت داد

624
00:25:05,201 --> 00:25:09,736
إنها الشر و
و علينا إيقافها

625
00:25:09,738 --> 00:25:12,706
كارل) أن تجعله)
خطأ كبيرا

626
00:25:12,708 --> 00:25:16,009
أان أفعل ما قلته لي
أنا أنفذ

627
00:25:16,011 --> 00:25:17,961
لقد أسأت فهمي

628
00:25:17,963 --> 00:25:20,080
الآن أوقف هذا
قبل أن يفوتك الأمر

629
00:25:20,082 --> 00:25:22,099
لا تريد أن تكون الدماء
على يديك؟

630
00:25:23,585 --> 00:25:24,718
ما الممتع؟

631
00:25:24,720 --> 00:25:27,721
أنت، بالفعل قتلت فعلا

632
00:25:27,723 --> 00:25:29,389
لقد كانت في الأخبار

633
00:25:34,595 --> 00:25:38,699
أوكي، إنها وحيدة الآن

634
00:25:38,701 --> 00:25:41,318
قل للشرطة إن كنت تعتقد
أنها الشر

635
00:25:41,320 --> 00:25:44,705
لا، لا ، لا لا تريد
شيئا ملعونا

636
00:25:44,707 --> 00:25:46,650
لا، لقد كنت في حانة مرة
و رايت شابا الذي كان

637
00:25:46,675 --> 00:25:48,326
مثالا للشر

638
00:25:48,327 --> 00:25:50,577
و اتصلت بالشرطة
لكي يقولوا لهم

639
00:25:50,579 --> 00:25:52,162
و لقد علقوا ذلك علي

640
00:25:52,164 --> 00:25:54,798
و ثم ستة ساعات في وقت لاحق
أم و ابنتها قلتلتا

641
00:25:54,800 --> 00:25:56,416
عندما كان شخص ما
يحاول اختطافهم

642
00:25:56,418 --> 00:25:57,918
و أعلم انه كان هو

643
00:25:58,953 --> 00:26:02,222
كان علي حمايتهم

644
00:26:02,224 --> 00:26:05,025
لا تقلق، أنت تشاهد فقط

645
00:26:05,977 --> 00:26:07,144
حقا؟

646
00:26:07,146 --> 00:26:12,132
يمكنك ان تقول لي أني لست الوحيدة

647
00:26:12,134 --> 00:26:17,771
أعلم أن الشمس
ساطعة في مكان ما

648
00:26:17,773 --> 00:26:24,745
على شخص ما
إنه انا فقط ، عزيزتي

649
00:26:27,750 --> 00:26:29,316
!لا
!أهه

650
00:26:38,883 --> 00:26:41,667
اسمع أحمرك،"

651
00:26:41,669 --> 00:26:43,636
"أنظر إلى أحمرك"

652
00:26:43,638 --> 00:26:46,522
حسن،بطريقة ما
يجعله يشعر به

653
00:26:46,524 --> 00:26:48,308
واضح أن المشتبه متورط

654
00:26:48,310 --> 00:26:49,642
نعم، الرسائل ضعيفة جدا

655
00:26:49,644 --> 00:26:52,478
أقل تحكما من الأخريات

656
00:26:52,480 --> 00:26:55,064
"أوافقك، كلمة "الشر
"استبدلت بـ "أحمر

657
00:26:55,066 --> 00:26:57,450
مما يعني، "أحمر" يمكن ان تكون
من فقدان وعيه

658
00:26:57,452 --> 00:26:58,701
إدمان النوم
لذا يتكلم

659
00:26:58,703 --> 00:27:00,820
لكن ما تعني؟
إنه شيء محدد؟

660
00:27:00,822 --> 00:27:02,038
إلى الضحية؟

661
00:27:02,040 --> 00:27:04,190
جانت داد) لقد طلقت)
منذ سنتين

662
00:27:04,192 --> 00:27:06,409
عاشت هنا وحيدة
عملت كشبه قانونية

663
00:27:06,411 --> 00:27:08,527
أيعرف أحد الأعداء؟
ربما زوجها السابق؟

664
00:27:08,529 --> 00:27:11,631
أه، ليس مرتبط بأختها
(الزوج ترك (جانت

665
00:27:11,633 --> 00:27:13,333
هل هناك اتصال ب(فلين)؟

666
00:27:13,335 --> 00:27:15,418
لا يبدو كذلك
في حقيقة أختها

667
00:27:15,420 --> 00:27:17,086
حاوت لتجعلها
تعيش بحياتها

668
00:27:17,088 --> 00:27:18,888
(لكن بدت (جانت
جد متدافعة

669
00:27:18,890 --> 00:27:21,691
اختارها المشتبه لأنها
مرتبطة بـ (فلين) ، لذا

670
00:27:21,693 --> 00:27:22,925
لماذا كان عليه اختيارها؟

671
00:27:22,927 --> 00:27:25,311
بطريقة ما ذلك
يجب أن يكون له مسارات

672
00:27:25,313 --> 00:27:26,779
حسن، لم تخرج كثيرا

673
00:27:26,781 --> 00:27:28,848
تذهب فقط للعمل
ثم تعود للمبيت

674
00:27:28,850 --> 00:27:31,434
سحبنا مسجل هاتفه
لنرى من تكلم آخر مرة

675
00:27:31,436 --> 00:27:34,020
لديها تأخر كبير
في دفع الفواتير

676
00:27:34,022 --> 00:27:37,106
نعم، قالت أختها
أنها مكافحة ماليا

677
00:27:37,108 --> 00:27:40,493
تحصل على بطاقة تأمين
لم تنتهي صلاحيتها، لماذا؟

678
00:27:40,495 --> 00:27:43,279
يحاول الناس غالبا
لإيقاف  انفاقاتهم

679
00:27:43,281 --> 00:27:44,997
نفسيا، إنه صعب 
المشاركة نقدا

680
00:27:44,999 --> 00:27:46,282
سجلات الهاتف

681
00:27:46,284 --> 00:27:50,336
اتصالات كثيرة 
سجلت مأخرا

682
00:27:54,292 --> 00:27:57,794
(مرحبا بم في (بنك ليكسو للتأمينات

683
00:28:01,265 --> 00:28:02,782
!أوهه!أووهه

684
00:28:02,784 --> 00:28:04,784
هاي، راقب ذلك

685
00:28:06,520 --> 00:28:08,471
ما مشكلتك، يا رجل؟

686
00:28:08,473 --> 00:28:10,756
هل أنت أعمى أم ماذا؟

687
00:28:10,758 --> 00:28:11,757
هاه؟

688
00:28:11,759 --> 00:28:13,893
أنت محظن أني نشغول اليوم

689
00:28:16,780 --> 00:28:18,314
أوكي

690
00:28:18,316 --> 00:28:20,199
نذهب هناك 


691
00:28:20,201 --> 00:28:21,267
هناك، نشرب قليلا

692
00:28:21,269 --> 00:28:22,702
- هيا
- لا

693
00:28:22,704 --> 00:28:24,937
هيا، ستشعر بتحسن
هيا

694
00:28:24,939 --> 00:28:26,622
ماذا تريد مني (كارل)؟

695
00:28:26,624 --> 00:28:28,491
أليس هذا واضح؟

696
00:28:28,493 --> 00:28:29,826
نحن شركاء

697
00:28:29,828 --> 00:28:31,961
حضِرنا لنحارب
الشر معا

698
00:28:31,963 --> 00:28:34,213
...لسنا شـ

699
00:28:35,966 --> 00:28:38,034
متى تنتهي هذه المهمة؟

700
00:28:38,036 --> 00:28:40,169
مم، أبدا

701
00:28:40,171 --> 00:28:41,921
إنها البداية فقط

702
00:28:41,923 --> 00:28:44,623
 لا أعتقد أني ادركت كم
(كنت صارما، (كارل

703
00:28:44,625 --> 00:28:47,176
إنك حقا تريد تغييير 
العالم، ألست كذلك؟

704
00:28:47,178 --> 00:28:49,512
لديك اعتقاد 
بأنك بطل

705
00:28:49,514 --> 00:28:51,647
أصدق ذلك الآن

706
00:28:51,649 --> 00:28:53,933
.... هيا،
(كلام بذئ)

707
00:28:53,935 --> 00:28:56,486
لن أهرب ، أعدك

708
00:28:57,304 --> 00:28:59,188
عندما نصل إلى هدفنا
التالي

709
00:29:00,675 --> 00:29:03,526
عرفت أنك أتيت بالجوار

710
00:29:06,614 --> 00:29:07,747
(تحدثي (غارسيا

711
00:29:07,749 --> 00:29:09,749
 أوكي، راسلت نفس
(مشجعي (باري فلين

712
00:29:09,751 --> 00:29:11,284
مع الأشخاص الذي لديهم 
قضايا في إدارة الغضب

713
00:29:11,286 --> 00:29:13,252
و بنك (ليكسير) للتأمينات
حصل على نجاح

714
00:29:13,254 --> 00:29:15,388
 كارل فينستر)، عمل)
كمسؤول خدمة الزبائن

715
00:29:15,390 --> 00:29:16,556
في مركز الاتصالات هناك

716
00:29:16,558 --> 00:29:17,874
 عليه منذ 4 أشهر

717
00:29:17,876 --> 00:29:20,293
ما هي الفرص التي تكلم
مع (جانت داد) على الهاتف؟

718
00:29:20,295 --> 00:29:21,794
%أوه الفرص 100

719
00:29:21,796 --> 00:29:25,047
لنها اتصلت بذلك المركز 
عشرين مرة النسة الماضية

720
00:29:25,049 --> 00:29:27,733
و أجاب (كارل) 
منها ثلاثة مرات

721
00:29:27,735 --> 00:29:29,268
ماذا كان مشكل إدارة الغضب؟

722
00:29:29,270 --> 00:29:31,771
أه، تبدو واحدة من عماله 
المساعدين قدم شكوى

723
00:29:31,773 --> 00:29:34,390
بعدها، غضب (كارل) بشدة عليها
الله وحده يعلم لماذا

724
00:29:34,392 --> 00:29:36,192
و هددها

725
00:29:36,194 --> 00:29:39,278
طرد منذ شهر، أرسل 
لك عنوانه الآن

726
00:29:39,280 --> 00:29:41,113
أوكي، طرده 
كان ضغطا عليه

727
00:29:41,115 --> 00:29:42,899
(و ندور (باري فلين
بداية انطلاقة بطريقة ما

728
00:29:42,901 --> 00:29:44,683
إذا طارد بطاقة الإتمان 
لزبنائه

729
00:29:44,685 --> 00:29:46,235
نحتاح لإيجاد
مع من تحدث

730
00:29:46,237 --> 00:29:46,892
نقطة جيدة

731
00:29:46,917 --> 00:29:48,855
(خذ معك (بلايك) و (رايد
و اذهب إلى مكان العمل

732
00:29:48,856 --> 00:29:51,541
كل ما بقي منا يذهب إلى
المنزل، هيا

733
00:29:51,543 --> 00:29:53,459
بعض من مساعديه 
اعتقدوا أنه مختل عقليا

734
00:29:53,461 --> 00:29:56,295
عندما اقترح عليه أحدهم 
مساعدته، رفض ذلك

735
00:29:56,297 --> 00:29:58,164
هددها بقتلها

736
00:29:58,166 --> 00:29:59,365
ماذا تعتقد؟

737
00:29:59,367 --> 00:30:00,833
شيئ ما ليس صحيحا

738
00:30:00,835 --> 00:30:02,635
أقصد، عليك  التحدث إليه

739
00:30:02,637 --> 00:30:04,420
و لا يمكنه حتى 
النظر إليك

740
00:30:04,422 --> 00:30:05,922
ينظر حولك فقط

741
00:30:05,924 --> 00:30:07,473
هل كان ذلك
كأنه مهلوس؟

742
00:30:07,475 --> 00:30:09,976
نعم، بدأ غريب الأطوار نعم زبائنه

743
00:30:09,978 --> 00:30:12,512
و يخرج عن النص
و، تعلمين

744
00:30:12,514 --> 00:30:14,146
كان علي طرده

745
00:30:14,148 --> 00:30:16,265
يخرج عن النص،
على أي نحو؟

746
00:30:16,267 --> 00:30:19,602
لدينا مجموعة خوارزمية 
من الأسئلة

747
00:30:19,604 --> 00:30:21,771
اعتمادا على ما يتصل
الزبناء من أجله

748
00:30:21,773 --> 00:30:25,107
نراجع النصوص بانتظام
و كان (كارل) جيد في ذلك

749
00:30:25,109 --> 00:30:27,777
مع بعض الزبائن
لكن مع آخرين

750
00:30:27,779 --> 00:30:30,863
يتحدث بكلام بذئ 
من دون سبب

751
00:30:34,535 --> 00:30:35,535
لا شيء

752
00:30:35,537 --> 00:30:37,954
!لا شيء

753
00:30:38,872 --> 00:30:40,339
لا يوجد احد هنا

754
00:30:40,341 --> 00:30:43,876
هاي، رجال، أنظروا إلى
هذا السلاح

755
00:30:46,430 --> 00:30:49,999
هل هذا ما يعتقده
كارل فينستر)؟)

756
00:30:51,585 --> 00:30:53,469
لماذا بطاقتي 
بقيت مروفضة؟

757
00:30:53,471 --> 00:30:55,354
دفعت  الحد الأدنى
من الرصيد في الوقت

758
00:30:55,356 --> 00:30:57,723
كان لديك خسمة أيام  متأخرة
للدفع في شهر أبريل

759
00:30:57,725 --> 00:30:59,525
إذا أنت كذاب

760
00:30:59,527 --> 00:31:01,611
ماذا، هل ناديتني بالكذاب؟

761
00:31:01,613 --> 00:31:03,813
أعلم من تكون،
(هاورد جيفسون)

762
00:31:03,815 --> 00:31:05,431
استطيع رأية كلماتك

763
00:31:05,433 --> 00:31:07,400
أوكي، تعلم ماذا؟
أريد التحدث إلى المشرف عليك

764
00:31:07,402 --> 00:31:10,319
!أنت مقرف بضفة عامة
!لا تستحق المزيد من القروض

765
00:31:10,321 --> 00:31:12,305
أرأستم مع من نتعامل؟

766
00:31:12,307 --> 00:31:15,241
هاشجم (كارل) معظم 
الزبائن بدون سبب

767
00:31:15,243 --> 00:31:16,909
لماذا عاد ليلة البارحة؟

768
00:31:16,911 --> 00:31:20,079
حسن، في اللحظة الأولى اعتقدت أنه 
اتى ليحدث فوضى

769
00:31:20,081 --> 00:31:23,499
لكن الآن، أعتقد أن جاء ليسرق 
سجلات اتصالاته

770
00:31:23,501 --> 00:31:26,052
أكدنا أنه حمّل ملف

771
00:31:26,054 --> 00:31:28,137
انتظر دقيقة، يا رجل، 
قال للزبائن ان يمكنه رأية كلماتهم

772
00:31:28,139 --> 00:31:30,973
و قلت أنه تحرك كانه
مهووس؟

773
00:31:30,975 --> 00:31:33,259
أعتقد أني أستعطيع أن
اعرف ما خطبه

774
00:31:33,261 --> 00:31:35,628
(لديه (سينيستيسيا
إنها ظاهرة عصبية

775
00:31:35,630 --> 00:31:38,147
في إحدا حاستين او أكثر
تعمل في وقت واحد

776
00:31:38,149 --> 00:31:41,634
مثال، شخص ما يستطيع جمع
الأرقام مع الألوان

777
00:31:41,636 --> 00:31:42,818
أو حتى يتذوق 
طعم الموسيقى

778
00:31:42,820 --> 00:31:45,137
أعتقد أن (كارل) لديه
(نوع من (سينيستيسيا

779
00:31:45,139 --> 00:31:47,857
أي بإمكانه رأية كلمات
التي يقولها المتحدث

780
00:31:47,859 --> 00:31:50,993
هانس) الرسالة التي تركها)
"أسمع الشرـ أرى الشر"

781
00:31:50,995 --> 00:31:53,696
تبدو كأنه يكتب الحوارات
 التي جربت معه مع الناس

782
00:31:53,698 --> 00:31:55,197
في ألوان مختلفة


783
00:31:55,199 --> 00:31:56,699
أخضر، برتقالي، أحمر

784
00:31:56,701 --> 00:31:58,501
حسن، هذه ليس حوارات
مفرحة

785
00:31:58,503 --> 00:32:00,002
رايد)، نستطيع رأية هنا)
أن كل من الألوان

786
00:32:00,004 --> 00:32:01,153
تعني شيئا مختلفا 
عنده

787
00:32:01,155 --> 00:32:03,205
كلمات بلون أبيض
تعني المتحدث جيد

788
00:32:03,207 --> 00:32:04,707
تبدو كأنها باللون البرتقالي

789
00:32:04,709 --> 00:32:06,175
تعني أن المتحدث يكذب

790
00:32:06,177 --> 00:32:08,094
تعلم، ربما يرى كلمات الناس
في ألوان مختلفة

791
00:32:08,096 --> 00:32:10,680
اعتنادا على نوع الشخص
الذين يعتقدهم

792
00:32:10,682 --> 00:32:12,798
ماذا يعني لون الأحمر؟

793
00:32:12,800 --> 00:32:15,968
أوكي، أنهم  غاضبون
يتهمهم قد يكونوا الشر

794
00:32:15,970 --> 00:32:19,004
و رأى تلك الكلمات باللون
"الأحمر " أسمع الشر، أرى الشر

795
00:32:19,006 --> 00:32:21,140
يمكن أن يصدق 
أنه بطل

796
00:32:21,142 --> 00:32:23,842
 يبدوا كأنه يحاول
(إيقاف (سينيستيسيا

797
00:32:23,844 --> 00:32:26,011
بارتدائه نظارات ملونة

798
00:32:26,013 --> 00:32:29,198
تلك هي الحقيقة، تعلم ضحيته الأخيرة
زبون قد تحدث إليه

799
00:32:29,200 --> 00:32:31,567
رئيسه القديم قال
أنه يأتي في آخر الليل

800
00:32:31,569 --> 00:32:33,018
و يسرق نسخة من السجلات

801
00:32:33,020 --> 00:32:36,355
الفكرة الوحيدة  هي جمع قائمة 
من الناس من يرى فيهم الشر

802
00:32:36,357 --> 00:32:37,856
بالضبط، نتيجة القائمة

803
00:32:37,858 --> 00:32:40,926
و يحصل على عناوينهم
و حياتهم الشخصية

804
00:32:47,752 --> 00:32:50,169
أدخل إلى المنزل الآن

805
00:32:50,171 --> 00:32:52,705
أه ، يا إلهي 
أنت الرجل على الأخبار

806
00:32:52,707 --> 00:32:53,723
افعل ما قاله

807
00:32:53,725 --> 00:32:56,392
!أدخل إلى المنزل

808
00:32:57,427 --> 00:32:59,211
!اخرس
!أهه

809
00:32:59,213 --> 00:33:02,398
هارد جيفسون) أعلم حقيقتك)

810
00:33:02,400 --> 00:33:03,983
(أنا لست (هاورد جيفسون

811
00:33:03,985 --> 00:33:06,986
بدون تلاعب، إذا أردت 
عائلتك أن تعيش

812
00:33:06,988 --> 00:33:09,355
لقد قلت لك الحقيقة
لقد استأجرنا المنزل فقط

813
00:33:09,357 --> 00:33:11,657
(اسمي هو (ستيفن كالدوال

814
00:33:11,659 --> 00:33:12,783
(لم نلتقي أبدا  (هاورد

815
00:33:12,808 --> 00:33:14,760
لقد رأينا اسمه 
في عقد الإيجار

816
00:33:15,747 --> 00:33:17,563
لقد فعلنا خطأ
هيا

817
00:33:17,565 --> 00:33:20,700
أسمع، إذا غادرت الآن
لن نتصل بالشرطة

818
00:33:22,169 --> 00:33:23,953
!أوهه

819
00:33:26,039 --> 00:33:27,757
!كارل)، ماذا تفعل بحق الجحيم)

820
00:33:27,759 --> 00:33:29,241
لقد كذب علينا

821
00:33:29,243 --> 00:33:30,909
تحولت ألوان كلماته إلى البرتقالي

822
00:33:30,911 --> 00:33:32,762
الآن، اجلب لي السلاح

823
00:33:32,764 --> 00:33:34,380
إنه الشخص الخطأ

824
00:33:34,382 --> 00:33:35,765
!قلت أعطني السلاح

825
00:33:35,767 --> 00:33:38,017
أوكي، أعطني المسدس

826
00:33:38,019 --> 00:33:41,520
أنتظر، قل ذلك مجددا

827
00:33:41,522 --> 00:33:44,774
أعطني المسدس

828
00:33:55,476 --> 00:33:57,796
لديه 150 اسما
(في منطقة (ساتل

829
00:33:57,862 --> 00:33:59,428
يمكنه أن يذهب إليه
بعد أي واحد

830
00:33:59,430 --> 00:34:02,248
غارسيا)، طريقة ما تحددها)
بالاتصالات بالزبائن

831
00:34:02,250 --> 00:34:03,899
أوكي، ذلك يعطينا 32

832
00:34:03,901 --> 00:34:05,901
هل (جانت داد) أول اسم
بالترتيب الأبجدي؟

833
00:34:05,903 --> 00:34:06,935
من بين 32؟

834
00:34:06,937 --> 00:34:08,370
لا، لقد كانت التاسع

835
00:34:08,372 --> 00:34:09,872
إذا، لا يذهب إليهم
حسب الترتيب الأبجدي

836
00:34:09,874 --> 00:34:11,507
كيف ينبغي عليك 
تنظيم قائمة المستهدفين؟

837
00:34:11,509 --> 00:34:12,989
ربما توقيت الاتصال

838
00:34:13,014 --> 00:34:14,961
يبدأ بالشخص الأول الذي 
تحدث إليه

839
00:34:14,962 --> 00:34:18,414
(لا، لأنه اتصل بـ (جانت داد
في آخريوم عمله

840
00:34:18,416 --> 00:34:20,349
يذهب بطريقة عكسية
الأشخاص الذي تحدث غليهم مؤخرا

841
00:34:20,351 --> 00:34:21,750
قد تكون محضرة
في ذهنه

842
00:34:21,752 --> 00:34:23,636
غارسيا) خذي قائمة آخرالمتصلين)
و جدي

843
00:34:23,638 --> 00:34:25,638
أيهم يعيض بالقرب
(من (جانت داد

844
00:34:25,640 --> 00:34:28,157
أوكي، حصلت على اسمين 
يبعدان بنفس المسافة عنه

845
00:34:28,159 --> 00:34:29,508
(رانغا باتل) و (هاورد جيفسن)

846
00:34:29,510 --> 00:34:31,093
(حسن،انتام الإثنين خذا (بلايك
(و اذهوا إلى (هاورد جيفسن

847
00:34:31,095 --> 00:34:32,961
 الباقي منا يذهب
(إلى منزل (باتل

848
00:34:35,440 --> 00:34:37,021
كيف تفعل ذلك؟

849
00:34:37,022 --> 00:34:37,988
أفعل ماذا؟

850
00:34:37,990 --> 00:34:40,157
كيف تخفي طبيعت حقيقتك

851
00:34:40,159 --> 00:34:41,357
لأكثر من هذا؟

852
00:34:41,359 --> 00:34:43,376
(كفى، (كارل
استمع إلي

853
00:34:43,378 --> 00:34:45,378
اتمع إلى بكل عناية

854
00:34:45,380 --> 00:34:47,363
لست ضحيتا 
لظروفي

855
00:34:47,365 --> 00:34:49,749
أنت مخترع
حرية الإرداة

856
00:34:49,751 --> 00:34:51,367
افعل الصواب

857
00:34:51,369 --> 00:34:53,053
اترك هذه العائلة تذهب

858
00:34:54,590 --> 00:34:56,223
لا يذهب أحد لأي مكان

859
00:34:56,225 --> 00:34:58,675
أعلم أنك لا تشعر 
بأنك تتحكم الآن

860
00:34:58,677 --> 00:34:59,893
لا تعلم كيف سينتهي الأمر هنا

861
00:34:59,895 --> 00:35:02,712
و يبوا ذلك كأنه 
لا مخرج 

862
00:35:02,714 --> 00:35:05,265
لكن هناك مخرج
أستطيع مساعدتك

863
00:35:05,267 --> 00:35:09,486
أتعتقد اني اصدق أي شيء 
قلته؟

864
00:35:11,055 --> 00:35:13,406
(أنت و أنا لدينا دوافع خاصة، (كارل

865
00:35:13,408 --> 00:35:14,908
أعلم أنه  لست أنت

866
00:35:14,910 --> 00:35:19,112
لا تعلم أي شيء عني

867
00:35:19,114 --> 00:35:21,164
!أهه

868
00:35:23,451 --> 00:35:25,418
...أهه

869
00:35:25,420 --> 00:35:28,905
(م،ت،ف)
!أنزل ذلك

870
00:35:28,907 --> 00:35:30,874
إنه الشر!أستطيع رأيته

871
00:35:30,876 --> 00:35:32,459
حسن، هيا، لنذهب

872
00:35:32,461 --> 00:35:35,512
أعلم ماذا يحدث
(كارل)

873
00:35:35,514 --> 00:35:38,798
ليس لديك موهبة خاصة
في  كامل حياتك، أليس كذلك؟

874
00:35:39,934 --> 00:35:41,434
إنها موهبتي

875
00:35:41,436 --> 00:35:44,087
باري فلين) أترك ذلك)
(كارل)

876
00:35:44,089 --> 00:35:47,057
كيف تستطيع أن تألم رجلا
لم يعطك الكثير؟

877
00:35:47,059 --> 00:35:48,758
!لقد تغير

878
00:35:48,760 --> 00:35:49,859
رأيت أحمر

879
00:35:49,861 --> 00:35:52,929
ماذا ترى لما نتحدث؟

880
00:35:52,931 --> 00:35:54,948
نعلم أنك اتصلت بالشرطة 
السنة الماضية

881
00:35:54,950 --> 00:35:57,317
و حذرتم عن شخص

882
00:35:57,319 --> 00:36:00,370
لقد رفضوني

883
00:36:00,372 --> 00:36:03,373
لقد رفضوني
أنه قتل اما

884
00:36:03,375 --> 00:36:05,108
و طفلها

885
00:36:05,110 --> 00:36:06,442
لم أكن أنا

886
00:36:06,444 --> 00:36:08,878
الرجل الذي حذرتهم عنه
الذي سالوك عنه

887
00:36:08,880 --> 00:36:10,080
لكن لم أكن هو

888
00:36:10,082 --> 00:36:12,299
لقد وجدوا القاتل الحقيقي مؤخرا

889
00:36:12,301 --> 00:36:13,917
و لقد اعترف

890
00:36:13,919 --> 00:36:18,755
كارل) موهبتك)
ليست حقيقية

891
00:36:18,757 --> 00:36:22,392
إنها ردة فعل عن 
ما تشعر به عن الناس

892
00:36:22,394 --> 00:36:25,128
لكن (كارل)، لست ذلك بالفعل

893
00:36:25,130 --> 00:36:26,930
إذا فتلت هذا الرجل

894
00:36:26,932 --> 00:36:29,649
ثقد تدمر نورك الساطع

895
00:36:31,819 --> 00:36:33,770
فكر في ذلك

896
00:36:37,975 --> 00:36:40,026
ضع السلاح أرضا

897
00:36:53,007 --> 00:36:55,008
 "سر الوجود الإنساني"

898
00:36:55,010 --> 00:36:57,294
لا يمكن  فقط ان تبقى حيا

899
00:36:57,296 --> 00:37:00,163
لكن أن تجد شيئا تعيش لأجله

900
00:37:00,165 --> 00:37:03,516
(فويدور دوستوفيسكي)

901
00:37:08,839 --> 00:37:09,973
هاي

902
00:37:09,975 --> 00:37:12,008
شجعتك ليس لأن تكون مجنونا علي

903
00:37:12,010 --> 00:37:14,027
لقد قمت ببحث صغير
(عن (حايسون ريدار

904
00:37:14,029 --> 00:37:16,730
و وجدت انه كان صديق
والدك القديم

905
00:37:16,732 --> 00:37:18,348
(في أرشيف (شيكاغو
لذا افرتضت

906
00:37:18,350 --> 00:37:20,116
هل كان ذلك بعض 
نوع من الاختلاف؟

907
00:37:20,118 --> 00:37:22,319
(لا  (غارسيا

908
00:37:22,321 --> 00:37:26,022
(انتقل (جايسون) غلى (نيو يورك
بعد ممات والدي

909
00:37:26,024 --> 00:37:29,793
لقد كان بطلا بنسب 9/10
لذلك تم إكرامه

910
00:37:29,795 --> 00:37:31,444
إذا ما المشكلة ؟

911
00:37:34,165 --> 00:37:36,833
قبل سنة، كان من المفترض
أن أتحدث إلى والدس

912
00:37:36,835 --> 00:37:40,253
على إسقاط قانون
نفاذ الذاكرة

913
00:37:40,255 --> 00:37:43,640
صعدت إلى المنصة
ثم تجمدت

914
00:37:43,642 --> 00:37:44,791
كان لديك رهبة المسرح

915
00:37:44,793 --> 00:37:46,893
لا، لم يكن كذلك

916
00:37:46,895 --> 00:37:48,481
جسن، هناك علاج واضح
مما تتصور

917
00:37:48,506 --> 00:37:49,597
كل الجمهور عرات

918
00:37:49,598 --> 00:37:52,265
لكن عليك أن تتخيل 
كامل الجمهور أنهم مشتبهم بهم

919
00:37:52,267 --> 00:37:54,100
أنت رائع حقا عندما تكلمت إلى المشبه

920
00:37:54,102 --> 00:37:56,653
عزيزتي
لم تكن رهبة المسرح

921
00:37:59,407 --> 00:38:03,610
لست مستعدا  للبحث عن مشاعري
عن أبي أما الناس

922
00:38:03,612 --> 00:38:05,445
و تعتقد أنك تتحدث 
عن شريكه

923
00:38:05,447 --> 00:38:07,480
يذهب ليحضر
هذه المشاعر؟

924
00:38:07,482 --> 00:38:12,669
(كيف أستطيع احترام (جايسون رايدر
عندما لا استطيع  احترام أبي خاصة؟

925
00:38:12,671 --> 00:38:14,838
هذا غير محترم

926
00:38:15,906 --> 00:38:18,408
اوكي، هذا سيبدأ في اسماع 
صوت قاس

927
00:38:18,410 --> 00:38:20,260
لكن تحتاج 
لإخراج ذلك

928
00:38:20,262 --> 00:38:23,296
تحتاج لتركه يذهب
هذا يمر بسرعة

929
00:38:23,298 --> 00:38:25,932
عليك أن تتوقف عن هزم نفسك
بهذا

930
00:38:25,934 --> 00:38:29,135
هذا لن يحدث، أليس كذلك؟

931
00:38:29,137 --> 00:38:31,388
أوكي

932
00:38:31,390 --> 00:38:33,189
حسن، حين إذا

933
00:38:33,191 --> 00:38:35,608
هذه الموهبة غير مبررة 
كليا

934
00:38:35,610 --> 00:38:39,479
إنها بعض أشياء
(من (بارب فلين

935
00:38:39,481 --> 00:38:41,564
لقد تحدثت إليه
حول قضيتك

936
00:38:41,566 --> 00:38:44,234
و أعطاك دافعا آخر
كما شكرك

937
00:38:44,236 --> 00:38:46,236
إنها لك فقط 
لمدة 24 ساعة

938
00:38:46,238 --> 00:38:48,037
...لذا

939
00:38:54,328 --> 00:38:56,296
ممم...ممم

940
00:39:06,223 --> 00:39:08,341
سحب شرطي رجلا

941
00:39:08,343 --> 00:39:11,261
و قال له
تبدو عيناك مليئتان الدم"

942
00:39:11,263 --> 00:39:12,762
"أكنت تشرب؟

943
00:39:12,764 --> 00:39:15,398
و رده عليه ذلك الرجل


944
00:39:15,400 --> 00:39:19,319
"حضرة الضابط،
تبدو عيناك لماعة

945
00:39:19,321 --> 00:39:21,488
"أكنت تأكل الكعك؟

946
00:39:23,658 --> 00:39:26,192
ترون، كان ذلك آخر مزحة

947
00:39:26,194 --> 00:39:27,694
قالها لي والدي

948
00:39:27,696 --> 00:39:29,979
قبل أن يمت

949
00:39:32,533 --> 00:39:35,285
أفضل موهبة في حياتي

950
00:39:35,287 --> 00:39:37,787
كنت معه قبل 11 سنة

951
00:39:37,789 --> 00:39:41,174
لأنه كما كان موجزا
كما أنه كان 

952
00:39:41,176 --> 00:39:45,261
أعطاني والدي 
الحب المطلق

953
00:39:45,263 --> 00:39:48,331
علمني الشعور بالواجب

954
00:39:48,333 --> 00:39:51,518
و أعطاني فكرة
لمواصلة العمل الجاد

955
00:39:51,520 --> 00:39:54,220
لأن بهما و كل يوم
أفعل كل ما أعلم فعله

956
00:39:54,222 --> 00:39:55,722
لأجعل أبي فخورا

957
00:39:55,724 --> 00:39:59,559
الآن، أخذ والدي 
طريقا قريبة جدا

958
00:39:59,561 --> 00:40:03,363
لأنه إذا لم يكن، لم أكن الرجل
الذي أنا عليه

959
00:40:03,365 --> 00:40:06,232
الآن، ربما تتسائل
لماذا أتحدث عنه هنا

960
00:40:06,234 --> 00:40:08,017
لأنه والدي

961
00:40:08,019 --> 00:40:11,687
...الرجل الذي أعجبته به أكثر

962
00:40:11,689 --> 00:40:16,192
(نظرت إلى سيد (جايسون رايدر
الذي نحترمه كثيرا هنا الليلة

963
00:40:16,194 --> 00:40:19,913
كان (جايسون) أهم شخص 
في حياة والدي

964
00:40:19,915 --> 00:40:21,965
خارج مجال عائلته

965
00:40:21,967 --> 00:40:24,384
كان شريكه و أفضل صديق

966
00:40:24,386 --> 00:40:29,255
(مثل والدي، سعى (جايسون
 يمكن  أن يكون الأفضل

967
00:40:29,257 --> 00:40:31,808
أوحي إلي أن 
لا أعرف الخوف

968
00:40:31,810 --> 00:40:35,428
و أخرج إلى العالم
و أجد نوري الداخلي

969
00:40:35,430 --> 00:40:39,182
و من أجل ذلك،أنا ممتن لك
(يا (جايسون

970
00:40:50,494 --> 00:40:53,947
!لا، من فضلك، من فضلك لا تفعل
!لا تفعل

971
00:40:53,949 --> 00:40:54,948
!لا، لا، لا

972
00:40:54,950 --> 00:40:57,667
!لا، من فضلك! لاتفعل

973
00:40:57,669 --> 00:40:59,702
!أرجوك

974
00:41:14,623 --> 00:41:19,623
ترجمة : معيد الفرح

حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
منتديات ستار تايمز


