1
00:00:07,011 --> 00:00:10,525
<font color="#3399CC">هل يمكن أن يكون شخصان</font>
<font color="#3399CC">...مقدّران لبعضهما البعض فعلا</font>

2
00:00:12,593 --> 00:00:14,296
<font color="#3399CC">مخلوقان لبعضهما البعض؟</font>

3
00:00:15,597 --> 00:00:16,791
<font color="#3399CC">توأم روحي؟</font>

4
00:00:16,792 --> 00:00:17,819
.لدي شيء أخير لأقوله

5
00:00:17,820 --> 00:00:20,532
بعضكم قد يقابل
.أريزونا روبينز) اليوم)

6
00:00:20,533 --> 00:00:21,856
.إنه يوم عودتها الأول

7
00:00:22,525 --> 00:00:25,026
،لذا إن قابلتوها
.فقط أشعروها بالترحاب

8
00:00:25,027 --> 00:00:26,181
...أو ربما

9
00:00:26,182 --> 00:00:28,025
.ربما عليكم أن لا تهولوا من الأمر

10
00:00:28,026 --> 00:00:28,942
.قد يكون أفضل

11
00:00:28,943 --> 00:00:29,857
.فهمتكِ، شكرا

12
00:00:29,858 --> 00:00:31,949
انتظروا، أريد فقط
.أن أتحدث عن شيء آخر

13
00:00:31,950 --> 00:00:34,575
أغلبكم على علم بأن مجموعةً
من أطبائنا

14
00:00:34,576 --> 00:00:37,538
.قامت برفع دعوى قضائية ضد المستشفى

15
00:00:37,539 --> 00:00:39,863
،بعضكم قد يتساءل
مامعنى كل هذا

16
00:00:39,864 --> 00:00:41,786
.وكيف سيؤثر على طاقمنا

17
00:00:41,787 --> 00:00:43,462
.أريد أن أكون واضحا

18
00:00:43,838 --> 00:00:45,658
.لن يؤثر ... إطلاقا

19
00:00:45,872 --> 00:00:47,635
دعونا ندع المحاميين
.يهتمون بذلك

20
00:00:47,636 --> 00:00:48,861
.هذا عملهم

21
00:00:48,926 --> 00:00:51,632
عملنا أن نواصل العمل سويا

22
00:00:51,633 --> 00:00:55,002
وندعم بعضنا البعض في منح
الرعاية الرائعة

23
00:00:55,003 --> 00:00:56,814
.التي نمنحها على الدوام

24
00:00:57,176 --> 00:00:59,403
دعونا لا نسمح لشيء كهذا
.أن يعترض طريق عملنا

25
00:00:59,404 --> 00:01:00,229
.شكرا لكم

26
00:01:00,850 --> 00:01:02,563
<font color="#3399CC">...سيكون من الرائع لو كان صحيحا</font>

27
00:01:04,334 --> 00:01:07,352
<font color="#3399CC">أننا جميعا لدينا شخص</font>
<font color="#3399CC">...في الخارج هناك ينتظرنا</font>

28
00:01:07,646 --> 00:01:09,170
<font color="#3399CC">.ونحن ننتظره</font>

29
00:01:10,361 --> 00:01:11,453
.هذا كان جيدا

30
00:01:15,946 --> 00:01:16,850
أي شيء آخر؟

31
00:01:16,851 --> 00:01:18,481
.أجل

32
00:01:19,818 --> 00:01:20,681
.منزل الإطفاء

33
00:01:20,682 --> 00:01:21,806
،لن أعيش هناك بعد الآن

34
00:01:21,807 --> 00:01:23,768
.لذا كنت أتساءل ماذا يجب أن نفعل

35
00:01:23,769 --> 00:01:25,815
...أعني، ما إذا كان علينا بيعه أو

36
00:01:26,436 --> 00:01:27,898
.أتساءل ماذا تريد أن تفعل

37
00:01:28,572 --> 00:01:29,858
.عليكِ أن تفعلي ماتريدين

38
00:01:30,843 --> 00:01:31,815
.إنه منزلكِ

39
00:01:32,941 --> 00:01:35,026
<font color="#3399CC">.لست متأكدة فقط أنني أؤمن بذلك</font>

40
00:01:39,601 --> 00:01:40,595
."هبط "النسر الأحمر

41
00:01:40,596 --> 00:01:41,162
ماذا؟

42
00:01:41,163 --> 00:01:42,299
.أريزونا) وصلت لتوها إلى هنا)

43
00:01:42,300 --> 00:01:43,558
جعلت متدربة تنتظر عند المدخل

44
00:01:43,559 --> 00:01:44,547
.لتراسلني حال مشاهدتها

45
00:01:44,548 --> 00:01:47,018
أيضا وضعت الغريبة هناك
.في مهمة مع الكرسي المدولب

46
00:01:47,992 --> 00:01:50,546
الآن، اسمع، سوف تكون
متعبة ومتألمة

47
00:01:50,547 --> 00:01:52,733
لكنها لن تطلب المساعدة
.إلا إن رأتها بقربها

48
00:01:52,734 --> 00:01:54,648
،فقط لا تضغط عليها

49
00:01:54,649 --> 00:01:56,054
.فهي تكره ذلك

50
00:01:56,055 --> 00:01:58,213
أتعلمين ماذا أكره؟
.أنكِ لن تتوقفي عن التحدث

51
00:01:58,214 --> 00:02:00,281
حسنا، إذا أنتما الاثنان
.ستتوافقان تماما اليوم

52
00:02:00,754 --> 00:02:02,233
."النسر الأحمر"

53
00:02:02,234 --> 00:02:03,253
.النسر الأحمر". كلا، لا... لا تنظر إليها"

54
00:02:03,254 --> 00:02:05,722
.لا تنظر إليها، لا تنظر إليها

55
00:02:05,723 --> 00:02:07,148
.واصل القراءة، أجل

56
00:02:10,655 --> 00:02:11,478
.مرحبا

57
00:02:11,479 --> 00:02:12,969
.(روبينز) -
.جيد، أنتِ هنا -

58
00:02:12,970 --> 00:02:14,132
.حسنا، علي أن أذهب

59
00:02:14,275 --> 00:02:15,913
."كل ما يقوله (ديريك) هو "أصلحي يدي

60
00:02:16,062 --> 00:02:18,341
."ليس هناك راحة حتى أتعالج"

61
00:02:19,206 --> 00:02:20,345
.لدينا جدول مزدحم

62
00:02:20,397 --> 00:02:22,456
هناك طفل في ال9
حضر الليلة الماضية

63
00:02:22,457 --> 00:02:23,834
،بألم بطني

64
00:02:23,869 --> 00:02:26,395
،"طفل في ال6 لديه ورم "ويلمز

65
00:02:26,396 --> 00:02:29,776
وهناك طفل في ال10 يحتاج
.زراعة كلية

66
00:02:30,317 --> 00:02:32,504
.تعلمين، هو طفل رائع حقا
.ستحبينه

67
00:02:34,155 --> 00:02:37,607
حسنا، اتصل بهم وقم
.باستعادة العربون إذا

68
00:02:38,578 --> 00:02:40,378
حسنا، يسعدني أن أختك
،أعجبها المنظر

69
00:02:40,379 --> 00:02:43,033
لكنني الشخص الذي سيكون عليه
.ارتداء الفستان الفضفاض

70
00:02:43,034 --> 00:02:45,484
.تعلم ماذا؟ هذه المحادثة انتهت

71
00:02:47,054 --> 00:02:48,624
.حسنا، أحبك أيضا

72
00:02:51,497 --> 00:02:53,582
.ملابس داخلية حمراء، وحمالة صدر مثيرة

73
00:02:57,661 --> 00:03:00,141
...يريد إقامة زفاف في عيدالميلاد

74
00:03:00,142 --> 00:03:02,058
في كوخ ريفي جبلي

75
00:03:02,059 --> 00:03:05,313
.مع الأشرطة ونباتات الزينة والشجرة

76
00:03:05,314 --> 00:03:06,795
.مع زخارف مصنوعة من صورنا

77
00:03:06,796 --> 00:03:08,289
.هذا يبدو جميلا

78
00:03:08,290 --> 00:03:09,232
.كلا، إنه غبي

79
00:03:09,233 --> 00:03:11,066
أي نوع من الرجال
الذين يحترمون نفسهم

80
00:03:11,067 --> 00:03:12,387
يهتم إلى هذه الدرجة بزفاف؟

81
00:03:12,388 --> 00:03:13,321
.أنا أفعل

82
00:03:14,118 --> 00:03:16,861
.أجل، لكنني قمت بموضوع الزفاف هذا من قبل

83
00:03:16,862 --> 00:03:19,830
سأجعل كل الذين يحضرون
للمرة الأولى

84
00:03:20,027 --> 00:03:21,411
،يجلسون في حفل مختلف

85
00:03:21,412 --> 00:03:23,329
لأنني ربما أعني ما أقول
هذه المرة؟

86
00:03:23,330 --> 00:03:24,703
.(كنت هناك مع (أديل

87
00:03:24,704 --> 00:03:25,930
.أحضرت لي مجموعة من الأطباق

88
00:03:25,931 --> 00:03:27,550
وسأكون سعيدا
.لأحضار مجموعة أخرى

89
00:03:27,551 --> 00:03:29,346
أريد أن أتزوج في مرج

90
00:03:29,347 --> 00:03:31,197
تملؤه الأزهار البرية

91
00:03:31,198 --> 00:03:34,142
وفراشات يتم إطلاقها
."عندما أقول "قبلت

92
00:03:34,143 --> 00:03:38,472
وأريد الحصول على ذلك
."النعناع المكتوب عليه "مقدر أن نكون سويا

93
00:03:38,711 --> 00:03:39,969
...تفهمينني؟ لأنه نعناعً

94
00:03:39,970 --> 00:03:42,332
.لن يكون هناك نعناع
،سنذهب لمبنى المحافظة

95
00:03:42,333 --> 00:03:43,851
.ونقيم حفلا صغيرًا بعدها

96
00:03:43,852 --> 00:03:45,389
.أجل، سنرى هذا

97
00:03:45,692 --> 00:03:47,239
الرجل الذي يضع عربونا

98
00:03:47,240 --> 00:03:49,145
.هو رجل جاد في عمله

99
00:03:49,146 --> 00:03:51,497
حسنا، لديه حتى تاريخ ال12
.ليستعيد ماله

100
00:03:51,552 --> 00:03:52,563
.هذا يعني يومين

101
00:03:52,564 --> 00:03:54,993
سيحتاج سنتين ليقنعني
أن أوافق على زفاف

102
00:03:54,994 --> 00:03:57,059
.بوجود "سانتا كلوز" في الأرجاء

103
00:04:00,035 --> 00:04:02,135
انتظري، اليوم هو ال10؟

104
00:04:02,136 --> 00:04:03,018
.أجل

105
00:04:06,602 --> 00:04:08,822
(كان من الجيد أن (أوين
.قال ذلك عن الدعوى القضائية

106
00:04:09,067 --> 00:04:11,843
ماذا، الهراء المتعلق
ب"عائلة واحدة كبيرة وسعيدة"؟

107
00:04:11,844 --> 00:04:13,330
.هذا جميل جدا إلا في حال كنتي مكاني

108
00:04:13,331 --> 00:04:14,353
.كان من الضروري أن يقوله

109
00:04:14,354 --> 00:04:15,723
أجل، إلا في حال كنتِ
الزوجة البغيضة

110
00:04:15,724 --> 00:04:17,037
.المقيدة في العلية

111
00:04:17,119 --> 00:04:18,435
حسنا، ماذا تريدين أن تصبحي
بالنسبة له؟

112
00:04:18,436 --> 00:04:20,377
لقد تخليتي عنه، هل تريدي أن تكوني
شيئا آخر؟

113
00:04:20,378 --> 00:04:21,739
حسنا، لا أريد أن أكون
.مقيدة في العلية

114
00:04:21,740 --> 00:04:23,240
يارفاق، هل رأيتم (جاكسون)؟

115
00:04:23,241 --> 00:04:24,127
.هو لا يرد على رسائلي

116
00:04:24,128 --> 00:04:26,465
لماذا، هل تبحثين عن بعض
الأفعال مع (جاكسون)؟

117
00:04:27,535 --> 00:04:29,089
يا إلهي، ماذا أخبرتك؟

118
00:04:29,090 --> 00:04:31,329
،ثلاثون عاما كراهبة
.لن تستطيع الاكتفاء

119
00:04:31,330 --> 00:04:33,221
إذا أنتم لم تشاهدوه؟

120
00:04:33,222 --> 00:04:34,616
كلا، لكننا سنخبره

121
00:04:34,617 --> 00:04:37,520
أنك، حقا، حقا، حقا
...ترغبين في رؤيته إذا

122
00:04:38,342 --> 00:04:39,373
.(إلى اللقاء، (أبريل

123
00:04:39,508 --> 00:04:41,320
...حسنا، إذا ذهبنا للإبط

124
00:04:41,321 --> 00:04:43,508
وبعدها عبر الساعد حصلنا
،"على ال"إم أي بي سي

125
00:04:43,509 --> 00:04:44,085
،هناك فرعان

126
00:04:44,086 --> 00:04:46,022
حسنا، الآن هذا هو الجزء
الرائع جدا، حسنا؟

127
00:04:46,023 --> 00:04:47,234
،إنه شيء فني للغاية

128
00:04:47,235 --> 00:04:48,655
.لا أصدق أنه موجود

129
00:04:48,656 --> 00:04:50,464
الكثير من المقدمات، من الأفضل
.أن يكون جيدا

130
00:04:51,000 --> 00:04:53,181
سنأخذ الفرع الأمامي فقط

131
00:04:53,196 --> 00:04:55,590
.ونستخدم ذلك الفرع من أجل الطعم

132
00:04:55,875 --> 00:04:56,893
ماذا لديك غير هذا؟

133
00:04:57,416 --> 00:04:58,566
هل سمعت ماقلته للتو؟

134
00:04:58,567 --> 00:05:01,050
أجل. ماذا لديك غير هذا؟

135
00:05:03,574 --> 00:05:04,408
.حسنا، أجل

136
00:05:04,409 --> 00:05:05,558
...يمكننا

137
00:05:05,559 --> 00:05:07,050
.عمل زراعة انتهائية جانبية

138
00:05:07,051 --> 00:05:09,811
.الإحصاءات جيدة حقا

139
00:05:09,812 --> 00:05:10,758
ماذا أيضا؟

140
00:05:12,545 --> 00:05:14,171
ديريك)، تعبت كثيرا)
،في عمل هذا العرض

141
00:05:14,172 --> 00:05:15,030
هل يمكنك رجاءً أن تنظر إليه؟

142
00:05:15,031 --> 00:05:15,988
تعلمين كما أعلم

143
00:05:15,989 --> 00:05:18,504
أن هذه الإحصاءات
.أتت من دراسات على الفئران

144
00:05:18,505 --> 00:05:21,039
،وفيما يخص الزراعة الانتهائية الجانبية

145
00:05:21,040 --> 00:05:22,539
،أجل، إنها عمل فني رائع

146
00:05:22,540 --> 00:05:24,277
،لكن بمجرد إزالتكِ للعصب الجيد

147
00:05:24,278 --> 00:05:26,901
فستكون لدي قدرة أقل
.من تلك التي كانت عندي من قبل

148
00:05:27,127 --> 00:05:29,427
.ليس لديكِ حل
.واصلي المحاولة

149
00:05:29,915 --> 00:05:31,293
.لقد تدربت مع (أريزونا) بالأمس

150
00:05:31,294 --> 00:05:33,534
.(لقد كانت أكثر حماسًا، (ديريك

151
00:05:38,973 --> 00:05:39,888
ما الخطب؟

152
00:05:40,880 --> 00:05:41,592
(د(بيلي

153
00:05:41,593 --> 00:05:44,005
هل تعلمين أن أبرد عشر
مقاطعات في البلاد

154
00:05:44,006 --> 00:05:46,117
جميعها موجودة في "مينوسوتا"؟

155
00:05:46,607 --> 00:05:49,263
.أنتِ سعيدة بالعودة
.وأنا سعيدة لأنكِ سعيدة

156
00:05:49,264 --> 00:05:50,630
الآن هل تأكدتم

157
00:05:50,631 --> 00:05:52,851
من تاريخ صمام القلب كما طلبت منكم؟ -
."الغضبانة" -

158
00:05:52,852 --> 00:05:54,519
،أجل، وبناءً على تاريخه

159
00:05:54,520 --> 00:05:56,423
.اخترنا رقعة تامورية عضوية

160
00:05:56,424 --> 00:05:58,000
.وتأكدت من وجودها في غرفة العمليات

161
00:05:58,001 --> 00:05:59,257
(حسنا، و د(روس

162
00:05:59,258 --> 00:06:00,809
هل اهتتمت بقضية الغرفة؟

163
00:06:00,810 --> 00:06:01,944
.غرفة بنافذة شرقية كما يحب

164
00:06:01,945 --> 00:06:03,059
.وهي خاصة أيضا

165
00:06:03,060 --> 00:06:04,350
.جيد، حسنا

166
00:06:08,609 --> 00:06:09,181
.مرحبا

167
00:06:09,182 --> 00:06:10,361
!لقد وصلنا

168
00:06:10,849 --> 00:06:11,983
!(مرحبا، د(بيلي

169
00:06:11,984 --> 00:06:14,552
كيف يبدو الكبد؟
أهو جيد؟

170
00:06:14,553 --> 00:06:15,495
.الأفضل

171
00:06:15,496 --> 00:06:18,270
د(روس) قضى ال24 ساعة السابقة
.على الهاتف مع مركز مشاركة الأعضاء

172
00:06:18,271 --> 00:06:19,869
.ليتأكد من عدم ذهابه إلى مكان آخر

173
00:06:19,870 --> 00:06:21,284
كانوا يهددون بإرساله
،"إلى "بورتلاند

174
00:06:21,285 --> 00:06:23,052
لكنني استخدمت أسلوب
.د(بيلي) معهم

175
00:06:23,053 --> 00:06:24,065
.هذا رجلي

176
00:06:24,734 --> 00:06:26,840
.شكر بسيط من أجل مجهوداتكم

177
00:06:26,841 --> 00:06:28,238
.شكرا لك

178
00:06:28,238 --> 00:06:29,720
."من أجلك، "الإكليل الأبيض

179
00:06:29,721 --> 00:06:31,380
...و -
.انظري إليك -

180
00:06:31,381 --> 00:06:32,923
ما الجديد في موضوع الزفاف؟

181
00:06:32,924 --> 00:06:33,994
هل اشتريتي فستان الزفاف؟

182
00:06:33,995 --> 00:06:35,738
.تعلمين أن كل شيء يتعلق بالفستان

183
00:06:36,580 --> 00:06:38,213
لقد ضربته إمرأة
في السوق

184
00:06:38,214 --> 00:06:39,915
.وسقط بعنف على عارضة عطور

185
00:06:39,916 --> 00:06:42,304
لديه بعض الألم البطني
.وجرح عميق في يده

186
00:06:42,305 --> 00:06:43,529
حسنا، لماذا لم تقومي بخياطته؟

187
00:06:43,530 --> 00:06:44,513
.استدعيت قسم التجميل

188
00:06:44,514 --> 00:06:46,184
.المريض صعب بعض الشيء

189
00:06:46,185 --> 00:06:47,204
.حسنا، أنـتِ طبيبة

190
00:06:47,205 --> 00:06:48,573
.وظيفتكِ أن تتعامي مع الحالات الصعبة

191
00:06:48,574 --> 00:06:49,708
...أعلم، لكن

192
00:06:49,709 --> 00:06:51,441
.(سيد (فريمان)، أنا د(غراي

193
00:06:51,442 --> 00:06:52,541
هل تمانع إن قمت بفحصك؟

194
00:06:52,542 --> 00:06:53,978
.تفضلي -
.عظيم، حسنا -

195
00:06:57,490 --> 00:06:59,196
...أرجوك أعلمني إن شعرت بأي ألم

196
00:06:59,197 --> 00:07:00,728
.آسفة

197
00:07:00,808 --> 00:07:02,586
.أبي، أنا آسفة للغاية

198
00:07:02,587 --> 00:07:03,706
.تجاهليه

199
00:07:03,746 --> 00:07:05,395
.أبي، أقسم لك

200
00:07:05,396 --> 00:07:07,431
(لهذا (داني) و(تيم
.لم يعودا يتحدثان معك

201
00:07:07,432 --> 00:07:08,697
لم يسبق لي أن أمسكت
.(بمؤخرة (تيم

202
00:07:08,698 --> 00:07:10,997
،كلا، لقد أمسكت بمؤخرة زوجته

203
00:07:10,998 --> 00:07:12,174
.(وزوجة (داني

204
00:07:12,175 --> 00:07:14,541
.لا بأس، لا بأس

205
00:07:14,542 --> 00:07:15,703
.حسنا، أريدك أن تميل للأمام من أجلي

206
00:07:15,704 --> 00:07:17,610
.وخذ نفسًا عميقا لأجلي، رجاء

207
00:07:20,470 --> 00:07:21,455
.واحدا آخر

208
00:07:21,853 --> 00:07:23,488
.وانتهينا هنا

209
00:07:23,489 --> 00:07:25,210
مامشكلتك؟

210
00:07:25,211 --> 00:07:26,190
.إنه إطراء

211
00:07:26,191 --> 00:07:27,654
.إنه مخيف

212
00:07:28,834 --> 00:07:29,659
.حاولت تحذيركِ

213
00:07:29,660 --> 00:07:30,887
.لقد قمتِ بعمل سيء

214
00:07:30,888 --> 00:07:32,203
،هناك بعض المضض البطني

215
00:07:32,204 --> 00:07:33,025
،لذا دعينا نقوم بعمل أشعة مقطعية

216
00:07:33,026 --> 00:07:34,133
.وأحضري لي النتائج فورا

217
00:07:34,134 --> 00:07:35,357
.غراي)، خرجت لتوي من جراحة)

218
00:07:35,358 --> 00:07:36,275
لديك مريض عنده
جرح في يده؟

219
00:07:36,276 --> 00:07:38,542
.أجل، إنه هناك
.وانتبه لمؤخرتك

220
00:07:39,485 --> 00:07:41,746
...ماذا -
.جاكسون)، علينا أن نتحدث) -

221
00:07:42,860 --> 00:07:43,701
...أنا

222
00:07:45,027 --> 00:07:45,942
.حالا

223
00:07:46,372 --> 00:07:47,216
.حسنا

224
00:07:51,031 --> 00:07:51,917
ماذا هناك؟

225
00:07:54,403 --> 00:07:55,307
.أنا متأخرة

226
00:07:55,621 --> 00:07:56,172
على ماذا؟

227
00:07:56,173 --> 00:07:59,157
أربعة أيام، أنا لم أتأخر 4 أيام
.في حياتي

228
00:07:59,158 --> 00:08:01,549
...أربعة أيام متأخرة على

229
00:08:23,119 --> 00:08:24,451
.بالطبع

230
00:08:24,701 --> 00:08:26,895
فقط عندما بدأت أفكر
...أن هذا قد ينجح

231
00:08:26,896 --> 00:08:29,503
الشيء الذي تشعر أنه جيد للغاية
لا يمكن أن يكون سيئا، صحيح؟

232
00:08:29,504 --> 00:08:32,654
لا أعلم، ربما المسيح موافق
.على العلاقات ماقبل الزواج

233
00:08:32,655 --> 00:08:34,685
قام بوضع ذلك القانون للأشخاص
.الذين يتزوجون في ال16

234
00:08:34,686 --> 00:08:36,438
لم يكن يتوقع أبدا أن ينتظر
.الناس حتى ال30

235
00:08:36,439 --> 00:08:37,876
،لكن الآن لدي طفل في رحمي

236
00:08:37,877 --> 00:08:40,031
ومن الواضح أنه غير
.موافق على ذلك

237
00:08:40,311 --> 00:08:42,161
.حسنا، أيها المسيح، لقد فهمت

238
00:08:42,162 --> 00:08:44,182
.إهدأي، حسنا؟ أنتِ لستِ حامل

239
00:08:44,423 --> 00:08:46,610
.أنا ساعة، لا أتأخر أبدا

240
00:08:46,611 --> 00:08:47,938
.كنا نستخدم الواقي -
.الواقي يتمزق -

241
00:08:47,939 --> 00:08:49,492
.كلا، لا يتمزق -
...ما -

242
00:08:49,492 --> 00:08:50,963
...أحيانا يتمزق، فقط

243
00:08:52,332 --> 00:08:53,378
،سيكون عليكِ أن تتبولي على عصا

244
00:08:53,379 --> 00:08:54,395
.وسنعرف خلال 5 دقائق

245
00:08:54,396 --> 00:08:56,731
كلا، كلا، هذه الأشياء
.قد تعطي نتائج إيجابية كاذبة

246
00:08:56,732 --> 00:08:57,940
.يجب أن نقوم بفحص دم

247
00:08:57,941 --> 00:08:59,550
.حسنا، أنتِ على حق

248
00:08:59,551 --> 00:09:01,865
سنذهب لسحب دمكِ حالا، حسنا؟

249
00:09:04,983 --> 00:09:05,934
...(جاكسون)

250
00:09:06,545 --> 00:09:08,746
لن نشعر بالقلق

251
00:09:08,747 --> 00:09:10,833
.حتى نتأكد

252
00:09:11,007 --> 00:09:12,285
حسنا؟ -
.حسنا -

253
00:09:17,701 --> 00:09:19,004
،د(كيبنر)، نحتاجكِ

254
00:09:19,005 --> 00:09:20,892
صبي في ال14 تعرض لحادث
.أثناء ركوب حصان

255
00:09:20,893 --> 00:09:23,065
ضغطه منخفض والدماء تسيل
.من ضماداته

256
00:09:23,066 --> 00:09:23,871
،أنا موجود طوال اليوم

257
00:09:23,872 --> 00:09:25,889
.لذا فقط، راسليني فيما بعد

258
00:09:25,917 --> 00:09:27,645
.ويسلر)، (لويس)، غرفة الصدمات الأولى، فورا)

259
00:09:27,646 --> 00:09:30,317
إيفري)، سوف تساعدني)
في البحث عن خطة

260
00:09:30,318 --> 00:09:31,393
.من أجل يد (شيبرد) اليوم

261
00:09:31,394 --> 00:09:32,647
ألا يمكن أن تنتظر؟

262
00:09:32,648 --> 00:09:33,749
.أنا مشغول بعض الشيء

263
00:09:33,749 --> 00:09:35,867
،حسنا، كل ثانية

264
00:09:35,943 --> 00:09:37,289
.يموت العصب أكثر

265
00:09:37,290 --> 00:09:39,297
،أثناء وقوفنا وجدالنا هنا
.عصبه يموت

266
00:09:39,298 --> 00:09:41,197
...أجل، لكن -
.عصبه مات أكثر -

267
00:09:41,198 --> 00:09:42,593
.لنذهب، بسرعة، بسرعة

268
00:09:44,228 --> 00:09:46,910
.هنت)، خطاب جميل هذا الصباح)

269
00:09:46,911 --> 00:09:49,216
أشبه ب, "مرة أخرى
."سويا، يا أصدقائي الأعزاء

270
00:09:49,911 --> 00:09:51,927
."شكسبير)، تعلم، "هنري السادس)

271
00:09:52,380 --> 00:09:53,917
...أعني، قصدي هو

272
00:09:53,918 --> 00:09:54,997
.أنك تتعامل مع هذا كما يجب

273
00:09:54,998 --> 00:09:57,264
شكرا، هل تحتاج شيئا؟

274
00:09:57,309 --> 00:09:58,460
.فقط أتفقدك

275
00:09:58,461 --> 00:10:00,116
أنت بخير مع هذا الاجتماع؟

276
00:10:00,117 --> 00:10:01,771
أجل، سأخبرهم فقط
بما حدث، لماذا؟

277
00:10:01,772 --> 00:10:03,176
.ليس هناك سبب

278
00:10:03,177 --> 00:10:06,408
،إنه فقط، تعلم
،دعوى قضائية كهذه

279
00:10:06,409 --> 00:10:09,327
تُذّكر المستشفى أن مانفعله
.هو مجرد عمل

280
00:10:09,328 --> 00:10:10,957
.الزوايا تتغير بسرعة كبيرة

281
00:10:10,958 --> 00:10:12,552
.لذا لا تدعهم يحاصرونك

282
00:10:12,553 --> 00:10:13,446
.سأكون بخير

283
00:10:13,447 --> 00:10:16,536
.بالطبع، بالطبع
.تعلم ماتفعله

284
00:10:16,618 --> 00:10:17,808
.تجاهلني فقط

285
00:10:22,777 --> 00:10:23,436
(د(هنت

286
00:10:23,437 --> 00:10:25,140
متأكد أنك تعلم
بأن مجموعة من طاقمك

287
00:10:25,141 --> 00:10:26,641
رفعوا الآن شكوى رسمية

288
00:10:26,642 --> 00:10:28,930
بنية مقاضاة مستشفى
."سياتل غريس مرسي ويست"

289
00:10:28,982 --> 00:10:32,339
.اجل -
لذا اليوم، هذه مجرد مقابلة تمهيدية -

290
00:10:32,340 --> 00:10:34,315
.لتجهيز قضية المستشفى

291
00:10:34,979 --> 00:10:36,562
.هذا اتفاق خصوصية

292
00:10:36,563 --> 00:10:38,752
.يمكنك قراءته
...إنه يقول فقط

293
00:10:38,753 --> 00:10:40,475
عليك ملاحظة
أنه تحديدا يذكر

294
00:10:40,476 --> 00:10:41,718
...(زوجتك... د(كريستينا يانغ

295
00:10:41,719 --> 00:10:43,414
.كواحدة من المدعين في هذه القضية

296
00:10:43,415 --> 00:10:44,280
.أجل، رأيت هذا

297
00:10:44,281 --> 00:10:47,284
لذا نحن نتفهم أن هذا وضع
غير معهود بالنسبة لك

298
00:10:47,285 --> 00:10:49,504
وهناك تضارب صريح في المصالح
.مع المستشفى

299
00:10:49,505 --> 00:10:52,089
لا تقلقوا، مهما يكن مانقوله
.هنا سيبقى هنا

300
00:10:52,090 --> 00:10:55,400
عظيم، تجنبوا المحادثات المحرجة
.على طاولة العشاء

301
00:10:56,997 --> 00:10:58,820
حسنا، إذا لنبدأ

302
00:10:59,674 --> 00:11:02,423
بالسبب الذي جعل فريقك يسافر
.إلى "بويزي موموريال" ذلك اليوم

303
00:11:02,424 --> 00:11:05,123
بويزي" طلبوا مساعدتنا"
.في فصل توأم ملتصقين

304
00:11:05,124 --> 00:11:09,020
كنا قد نجحنا في عملية معقدة للغاية
.قبلها بأشهر

305
00:11:09,021 --> 00:11:10,730
،غراهام كونينهام)، في ال65)

306
00:11:10,731 --> 00:11:13,114
حضر بسبب تليف كبد
.قبل 7 أعوام تقريبا

307
00:11:13,115 --> 00:11:14,505
الآن لديه إصابة كبدي
،في المرحلة الأخيرة

308
00:11:14,506 --> 00:11:16,995
الأمر الذي أدى لحدوث
.مرض في صمامات القلب

309
00:11:16,996 --> 00:11:18,611
.(أحسنت، د(روس

310
00:11:18,612 --> 00:11:19,649
.كنت أتدرب

311
00:11:19,650 --> 00:11:21,107
لماذا لم نعالج هذا
...المرض في الصمام

312
00:11:21,108 --> 00:11:23,404
حالا؟ لأن جراحة
تبديل الصمام

313
00:11:23,405 --> 00:11:24,674
.كانت ستسبب له فشلا كبديا

314
00:11:24,675 --> 00:11:25,522
لكن زراعة الكبد

315
00:11:25,523 --> 00:11:26,744
.كانت ستسبب له فشلا قلبيا

316
00:11:26,745 --> 00:11:28,059
.لهذا سنقوم بكلتا الجراحتين اليوم

317
00:11:28,060 --> 00:11:30,687
،أولا تبديل الصمام
.بعدها زراعة الكبد

318
00:11:30,688 --> 00:11:31,574
.جيد

319
00:11:32,103 --> 00:11:34,098
تكادين تجعلينني أرغب
.في معرفة اسمك

320
00:11:34,845 --> 00:11:37,082
د(بي)، أنتِ واثقة
أن هذا هو الكبد الصحيح؟

321
00:11:37,083 --> 00:11:38,705
لن نقطع نصف الطريق
نحو غرفة العمليات

322
00:11:38,706 --> 00:11:40,010
ونضطر للعودة مثل المرة السابقة؟

323
00:11:40,011 --> 00:11:42,823
كل العلامات تشير إلى
.أن هذا هو المناسب

324
00:11:42,824 --> 00:11:45,166
كان علينا مواعدة بعضها
.قبل العثور على المناسب

325
00:11:45,167 --> 00:11:46,021
،مثلك إلى حدما

326
00:11:46,022 --> 00:11:48,101
قمت بتقبيل كل تلك الضفادع
.قبل أن تعثر علي

327
00:11:51,786 --> 00:11:55,090
رجل عجوز قذر قام بلمس
.مؤخرتي اليوم، مرتين

328
00:11:55,091 --> 00:11:55,941
حقا؟

329
00:11:57,201 --> 00:11:58,416
كيف كان يومك؟ كيف كانت (كالي)؟

330
00:11:58,417 --> 00:12:00,038
.حسنا، لم تقم بلمس مؤخرتي

331
00:12:01,333 --> 00:12:02,132
!(ديريك) -
ماذا؟ -

332
00:12:02,133 --> 00:12:04,009
،أنا مستعدة لدفن أمورك في الجنس

333
00:12:04,010 --> 00:12:05,305
.لكن هذه وظيفتك

334
00:12:05,306 --> 00:12:06,273
تريدين التحدث عنها؟

335
00:12:06,274 --> 00:12:07,142
.أجل

336
00:12:08,745 --> 00:12:10,096
لماذا أقوم بعمل الجراحة
من الأساس؟

337
00:12:10,664 --> 00:12:12,653
على الدوام رغبتُ في قضاء
.المزيد من الوقت في الصيد

338
00:12:12,937 --> 00:12:15,844
(للتو أحضرت ل(زولا
.صنارتها الأولى، إنها وردية

339
00:12:19,261 --> 00:12:20,158
!(ديريك)

340
00:12:20,741 --> 00:12:22,113
.ليس هناك حل جيد

341
00:12:22,627 --> 00:12:23,971
.هناك أنصاف حلول

342
00:12:23,972 --> 00:12:26,777
.قد يكون هناك المزيد من القدرة
.وقد لا يكون

343
00:12:26,859 --> 00:12:28,909
.وإذا لم يتمكنوا من إصلاحها، فتلك هي

344
00:12:29,757 --> 00:12:31,023
.تكون انتهت، قضي عليها

345
00:12:31,024 --> 00:12:33,176
.لم تنتهي بعد، ستعثر على حل

346
00:12:33,200 --> 00:12:34,515
.اعتدتي أن تكوني متشائمة ومعقدة

347
00:12:34,516 --> 00:12:35,802
.الآن أنتِ متفائلة

348
00:12:37,885 --> 00:12:38,982
.نحن لا نتحدث عني

349
00:12:38,983 --> 00:12:40,458
.دعينا فقط لا نتحدث مطلقا

350
00:12:42,738 --> 00:12:43,950
.هذه هي، جيد

351
00:12:45,551 --> 00:12:47,234
تجنبي شد الأسلاك بقوة

352
00:12:47,235 --> 00:12:48,893
.وإلا فستخترق عظم القص

353
00:12:48,894 --> 00:12:51,182
ما الذي سمعته عن كونك
ستسمحين لمتدربتكِ

354
00:12:51,183 --> 00:12:52,719
أن تقوم بالعملية على مريضي؟

355
00:12:52,720 --> 00:12:53,729
وشيتَ بي؟

356
00:12:53,730 --> 00:12:55,539
لم أقضي الشهور ال3 الماضية
في العثور على كبد مطابق

357
00:12:55,540 --> 00:12:56,528
.لكي تقومي بقتل هذا الرجل

358
00:12:56,529 --> 00:12:58,436
.لن يقتل أي أحد أي شخص

359
00:12:58,437 --> 00:13:00,250
.إنها جيدة، أفضل منك

360
00:13:01,157 --> 00:13:02,069
.لا تبتهجي

361
00:13:02,359 --> 00:13:03,228
.(يانغ)

362
00:13:07,758 --> 00:13:10,621
هل تعرفين كم من الوقت انتظر
هذا الرجل من أجل الكبد؟

363
00:13:10,622 --> 00:13:12,738
وقتًا طويل لدرجة أنه تزوج إمرأة

364
00:13:12,739 --> 00:13:13,911
.في أول مرة حضر فيها هنا

365
00:13:13,912 --> 00:13:14,850
.والآن اعترف بمثليته

366
00:13:14,851 --> 00:13:17,171
وإلقتى الرجل الذي يفترض أن يقضي
.ماتبقى من حياته معه

367
00:13:17,172 --> 00:13:20,136
هذا ليس الرجل الذي نسمح
.لمتدرب أن يتدرب عليه

368
00:13:20,137 --> 00:13:22,258
.حسنا، إهدأي، لن تقوم بعملها

369
00:13:23,338 --> 00:13:26,283
منذ متى أصبحت رومانسية
بهذا الشكل؟

370
00:13:32,041 --> 00:13:33,834
.أنتِ محظوظة لكونك تعملين معي

371
00:13:38,055 --> 00:13:39,406
هل يؤلمك هذا، (شون)؟

372
00:13:39,955 --> 00:13:41,211
.جيد، جيد

373
00:13:41,212 --> 00:13:43,044
حسنا، هل حظيت
بأي متعة هنا؟

374
00:13:43,045 --> 00:13:44,378
سمعت أنه كان هناك
لاعب كرة سلة محترف

375
00:13:44,379 --> 00:13:46,069
.يمشي في الأرجاء هنا

376
00:13:46,070 --> 00:13:47,538
.هل قابلته؟ رجل طويل

377
00:13:47,539 --> 00:13:49,669
على الأرجح أنه صدم رأسه
.بالباب في طريقه للدخول

378
00:13:52,120 --> 00:13:55,346
حسنا، إذا سوف نطمئن
.عليك لاحقا

379
00:13:55,390 --> 00:13:56,205
.إلى اللقاء

380
00:14:05,405 --> 00:14:06,147
.أحسنت صنعًا

381
00:14:06,148 --> 00:14:08,319
قلت 20 دولار إن لم أسألها
.عن القدم الصناعية

382
00:14:08,320 --> 00:14:09,313
.لدي فقط 10 دولارات في جيبي

383
00:14:09,314 --> 00:14:10,466
،إذا، في المرة القادمة التي تدخل فيها

384
00:14:10,467 --> 00:14:12,055
سأخبرها كيف أنك قلت لي

385
00:14:12,056 --> 00:14:13,531
.أنني لا أستطيع قول أي شيء

386
00:14:17,471 --> 00:14:18,769
.أبقي فمك مغلقًا

387
00:14:21,886 --> 00:14:23,241
أهو دائما بهذا الهدوء؟

388
00:14:23,242 --> 00:14:24,671
.أجل، طفل غريب

389
00:14:24,672 --> 00:14:26,820
د(ربينز)، د(كيبنر) تحتاج
بعض الأيدي الإضافية

390
00:14:26,821 --> 00:14:28,796
.حالة دهس بواسطة حصان، صبي في 14

391
00:14:28,797 --> 00:14:30,154
.حسنا، أخبريهم أننا في طريقنا إلى هناك

392
00:14:30,198 --> 00:14:32,772
.أجل، سألحق بك

393
00:14:32,773 --> 00:14:33,524
.كلا، يمكنني الانتظار

394
00:14:33,525 --> 00:14:35,618
كلا، الطفل دهس بواسطة
.حصان، (أليكس)! إذهب

395
00:14:46,717 --> 00:14:47,609
هل أستطيع مساعدتكِ؟

396
00:14:47,811 --> 00:14:49,174
.كلا

397
00:14:49,203 --> 00:14:50,620
لقد تهت فقط

398
00:14:51,586 --> 00:14:52,902
...في طريقي

399
00:14:53,618 --> 00:14:54,987
.لقسم الأشعة

400
00:15:00,798 --> 00:15:01,943
هل يمكنك تولي أمر
الأشعة الصوتية؟

401
00:15:01,943 --> 00:15:03,144
،لديه مضض بطني

402
00:15:03,144 --> 00:15:04,645
وعلي السيطرة
.على نزيفه

403
00:15:04,645 --> 00:15:07,079
أظنه قام بتمزيق
.الوريد الفخذي

404
00:15:07,176 --> 00:15:08,415
.حذائي -
ماذا قلت؟ -

405
00:15:08,415 --> 00:15:09,897
.لا تفقدوا حذائي

406
00:15:09,897 --> 00:15:11,352
.إنها ب200 دولار

407
00:15:11,352 --> 00:15:13,250
لهذا انزلقت قدمه
.من السرج

408
00:15:13,250 --> 00:15:15,071
عليك أن ترتدي حذاء ذو كعب
.عندما تمتطي حصانا

409
00:15:15,071 --> 00:15:16,608
،الصبي أنفق 200 دولار على حذاء

410
00:15:16,608 --> 00:15:18,828
من الواضح أنه ليس ملك
.القرارات الرائعة

411
00:15:18,828 --> 00:15:20,694
حسنا، هناك نزيف محتمل
.في الربع العلوي الأيسر

412
00:15:20,694 --> 00:15:22,019
.عظيم، لنأخذه إلى الأشعة المقطعية

413
00:15:22,019 --> 00:15:23,195
.(توقفي، انتظروا (روبينز

414
00:15:23,195 --> 00:15:25,109
هل تمزح معي؟ -
.إنها في طريقها إلى هنا -

415
00:15:25,109 --> 00:15:27,050
.تم جرّه 20 ياردة بواسطة حصان

416
00:15:27,050 --> 00:15:28,942
.إنه مستقر تماما
.اسمعي، إنه يوم عودتها الأول

417
00:15:28,942 --> 00:15:29,854
.لقد قام بعمل شيء أحمق

418
00:15:29,854 --> 00:15:31,076
.لن أدعه يفسد حياته

419
00:15:31,076 --> 00:15:32,512
.فلنحرك هذه النقالة حالا

420
00:15:32,512 --> 00:15:33,402
.في الحال، دكتورة

421
00:15:47,767 --> 00:15:49,651
...يبدو أن

422
00:15:49,651 --> 00:15:52,756
هناك بعض التكلّس
..في القوس الأبهرية هنا

423
00:15:52,756 --> 00:15:54,597
هذا تصريح أم سؤال؟

424
00:15:54,639 --> 00:15:55,996
...أنا

425
00:15:55,996 --> 00:15:57,607
.سأتأكد مجددا

426
00:15:59,041 --> 00:15:59,935
.كلا

427
00:15:59,935 --> 00:16:02,380
انظر لهذا، لقد أتى ومعه
.أخبار سيئة

428
00:16:02,380 --> 00:16:03,464
.ستكون على مايرام

429
00:16:03,464 --> 00:16:05,978
الطائرة التي تحمل فريق الزراعة
.تأخرت بسبب الأمطار

430
00:16:05,978 --> 00:16:06,945
.سنعرف المزيد خلال ساعة

431
00:16:06,945 --> 00:16:07,957
.سمعنا هذا من قبل

432
00:16:07,957 --> 00:16:10,780
.لا تعرف هذا
.ربما كان هذا شيئا جيدا

433
00:16:10,780 --> 00:16:13,243
مثلا، ربما على الطائرة أن تتأخر

434
00:16:13,243 --> 00:16:17,298
لكي لا تصطدم سيارة الإسعاف
.بشاحنة كبيرة

435
00:16:17,298 --> 00:16:19,040
.تحدث الأشياء لسبب

436
00:16:19,040 --> 00:16:20,137
.هانحن ذا

437
00:16:20,137 --> 00:16:21,384
.حسنا، هذا صحيح

438
00:16:21,742 --> 00:16:22,785
،دائما ما أقول

439
00:16:22,785 --> 00:16:25,533
(أنني لم أكن سأقابل (هانك
(لو لم تجبرني طليقتي (كاريل

440
00:16:25,533 --> 00:16:27,297
"على الإنتقال إلى "سياتل

441
00:16:27,297 --> 00:16:28,611
.كي تكون بقرب عائلتها

442
00:16:28,611 --> 00:16:29,873
.أهدرت 30 عامًا في ذلك الزواج

443
00:16:29,873 --> 00:16:32,897
.كلا، لم يكن هدرًا
.لقد أوصلني هنا، حيث قابلتك

444
00:16:32,897 --> 00:16:34,921
.ثلاثين عاما متأخر جدا -
.متأخرا خيرا من أن لا يحدث أبدا -

445
00:16:34,921 --> 00:16:37,613
،لا تحدث الأمور دائما لسبب
.(غراهام)

446
00:16:37,613 --> 00:16:40,559
،كنتُ وحيدا كل ذلك الوقت
.وأنتَ كنت خائفا

447
00:16:40,559 --> 00:16:42,383
ولا أصدق أن هذه هذي الطريقة

448
00:16:42,383 --> 00:16:43,731
.التي من المفترض أن تسير عليها الأمور

449
00:16:43,731 --> 00:16:45,739
،كان يفترض أن نكون سويا

450
00:16:45,739 --> 00:16:47,641
.أن نقضي حياتنا كلها سويا

451
00:16:47,641 --> 00:16:50,686
لذا لا يمكنني الجلوس فقط
والموافقة على فقدانك

452
00:16:50,686 --> 00:16:53,604
الشيء الوحيد الذي
.قد يعطيني 30 عاما معك

453
00:16:54,691 --> 00:16:56,031
.آسف

454
00:16:57,382 --> 00:16:59,026
.إنه خائف بعض الشيء فقط

455
00:16:59,026 --> 00:17:00,526
.أنت على حق تماما، أنا خائف

456
00:17:02,720 --> 00:17:05,460
.لا تخفقوا في هذا -
.لن نفعل -

457
00:17:05,777 --> 00:17:08,270
د(روس)، ستتأكد من وصول
الكبد إلى هنا؟

458
00:17:08,270 --> 00:17:10,716
"حتى لو اضطررت للسفر إلى "أورغن
.وإحضاره بنفسي

459
00:17:10,716 --> 00:17:14,425
أترى؟ ربما هذا هو السبب الذي يجعلني أقول
،بأن الأشياء تحدث لسبب

460
00:17:14,425 --> 00:17:16,084
.لكي تتمكن من الصراخ عليهم

461
00:17:19,077 --> 00:17:20,742
.أخبار جيدة، فحوصك عادت سليمة

462
00:17:20,742 --> 00:17:21,450
.لذا بإمكانك العودة للمنزل

463
00:17:21,450 --> 00:17:24,341
.حمدالله. كنتَ محظوظا هذه المرة

464
00:17:24,341 --> 00:17:26,201
السيدة القادمة في السوق
.قد يكون معها سلاح

465
00:17:26,201 --> 00:17:27,648
إذا، د(ويلسون) يمكنها مساعدتك

466
00:17:27,648 --> 00:17:29,195
في أي أسئلة
،قد تكون عندك

467
00:17:29,195 --> 00:17:30,550
وأنا سأكتب لك وصفة

468
00:17:30,550 --> 00:17:32,086
...من أجل أدوية الألم

469
00:17:32,086 --> 00:17:32,858
.جميل

470
00:17:32,858 --> 00:17:34,152
!هذا يكفي

471
00:17:34,152 --> 00:17:36,436
.أنا كل ماتبقى لك، أبي
.ولقد اكتفيت

472
00:17:36,436 --> 00:17:38,385
أنت تجلس في الجوار وتنوح
،بشأن ترك أمي لك

473
00:17:38,385 --> 00:17:39,357
.لكن بالطبع فعلت

474
00:17:39,357 --> 00:17:41,554
يجب أن تكون مجنونة
.لتظل متزوجة منك

475
00:17:41,554 --> 00:17:43,190
،منذ متى وهذا الشيء يحدث
اللمس؟

476
00:17:43,190 --> 00:17:44,483
.لا أعلم

477
00:17:44,483 --> 00:17:46,210
،أمي تركته، قبل حوالي عامين

478
00:17:46,210 --> 00:17:47,658
لكنه بدأ عامًا قبل ذلك
.على الأقل

479
00:17:47,658 --> 00:17:48,640
وقبل ذلك؟

480
00:17:48,640 --> 00:17:50,524
.كان ... طبيعيا

481
00:17:50,524 --> 00:17:52,000
.كان والدي

482
00:17:52,933 --> 00:17:54,219
د(غراي)، ماذا يحدث؟

483
00:17:54,219 --> 00:17:56,006
.أعذريني لثانية

484
00:17:58,732 --> 00:18:00,369
هل رأيتي طريقة
إمساكه بقلمي؟

485
00:18:00,369 --> 00:18:02,067
.هذه متلازمة القبض

486
00:18:02,067 --> 00:18:03,271
.إنها علامة نشاط المنطقة الجبهية

487
00:18:03,271 --> 00:18:05,009
.ظننت أن هذا يختفي بعد سن الرضاعة

488
00:18:05,009 --> 00:18:07,268
حسنا، إنه يختفي إلا في حال
،كان لديك ورم في الفص الجبهي

489
00:18:07,268 --> 00:18:09,408
،في تلك الحالة
تعود المنعكسات البدئية

490
00:18:09,408 --> 00:18:10,752
.بالإضافة لزوال التثبيط

491
00:18:10,752 --> 00:18:12,251
،المرضى يصبحون مندفعين

492
00:18:12,251 --> 00:18:13,230
.يقولون أشياء لا ينبغي قولها

493
00:18:13,230 --> 00:18:14,699
.يمسكون بالمؤخرات. أنتِ ذكية للغاية

494
00:18:14,699 --> 00:18:15,818
.توقفي عن التملق

495
00:18:15,818 --> 00:18:18,018
،إذهبي لأخذ أشعة مقطعية
.واستعدي العصبية

496
00:18:21,848 --> 00:18:23,046
أنا على وشك العودة
.إلى اجتماعي

497
00:18:23,046 --> 00:18:25,209
أنا و(بيلي) سنقوم بجراحة
.القلب والكبد اليوم

498
00:18:25,209 --> 00:18:26,870
،سأقود قسم القلبية فيها

499
00:18:26,870 --> 00:18:28,428
و(راسل) أراد منكِ
.التوقيع على ذلك

500
00:18:28,428 --> 00:18:30,032
حسنا، هذا كل شيء؟

501
00:18:30,275 --> 00:18:31,726
كلا، لماذا أنا هنا؟

502
00:18:32,261 --> 00:18:33,516
ماذا؟ -
.لقد ضغطت من أجل عودتي -

503
00:18:33,516 --> 00:18:36,003
أتساءل عن السبب، لأنه لا يبدو
.أنك تريدني هنا

504
00:18:36,003 --> 00:18:37,692
ستقومين بإنجاز أشياء
(عظيمة، (كريستينا

505
00:18:37,692 --> 00:18:38,786
.وأنا أدير مستشفى

506
00:18:38,786 --> 00:18:40,378
.أفضل قيامكِ بها معنا

507
00:18:40,378 --> 00:18:41,457
.أنتِ مشروع جيد

508
00:18:41,457 --> 00:18:42,802
هذا هو السبب الوحيد؟

509
00:18:46,958 --> 00:18:47,898
.لقد انتقلتِ

510
00:18:47,898 --> 00:18:49,031
.وطلبتِ مني التوقف عن الاتصال بك

511
00:18:49,031 --> 00:18:50,374
الآن عدتِ. ماذا تريدين؟

512
00:18:50,374 --> 00:18:51,778
...لا أعلم، هذا

513
00:18:51,778 --> 00:18:53,325
.حسنا، دعيني أخبركِ ما الذي نعرفه

514
00:18:53,325 --> 00:18:54,769
.نحن نريد أشياءً مختلفة

515
00:18:54,769 --> 00:18:56,008
،كل مرة نحاول فيها تجاهل هذا

516
00:18:56,008 --> 00:18:57,385
.ينتهي بنا المطاف بإيذاء بعضنا البعض

517
00:18:57,385 --> 00:18:59,336
.علاقتنا لن تنجح

518
00:19:00,212 --> 00:19:01,460
.هذا مانعرفه

519
00:19:01,460 --> 00:19:02,989
.وهذا لم يتغير

520
00:19:02,989 --> 00:19:05,317
.لم يتغير أي شيء على الإطلاق
.علي أن أعود إلى اجتماعي

521
00:19:07,287 --> 00:19:09,159
الكتيب فيه صورة للمكان

522
00:19:09,159 --> 00:19:10,982
...مزينة بأضواء ثلجية

523
00:19:10,982 --> 00:19:13,538
.وتلك الأيائل المصنوعة من الأغصان

524
00:19:14,898 --> 00:19:16,437
.هذا مقرف

525
00:19:16,437 --> 00:19:18,986
"ماذا عن برج "الكوب كيك

526
00:19:18,986 --> 00:19:19,769
بدل الكعكة؟

527
00:19:19,769 --> 00:19:21,619
يمكنك عمل الأشكال
.الحمراء والخضراء

528
00:19:22,996 --> 00:19:24,289
.هيا

529
00:19:24,426 --> 00:19:26,518
.أنتما متحابين يارفاق
لماذا لا تحتفلون بهذا؟

530
00:19:26,518 --> 00:19:28,966
لأن الحب أحيانا يجعلك
.تفعل أشياء غبية

531
00:19:28,966 --> 00:19:30,623
فجأة تفسد ماتبقى
.من حياتك

532
00:19:30,623 --> 00:19:31,514
.ما قاله

533
00:19:31,514 --> 00:19:32,508
لماذا تتكلم أصلا؟

534
00:19:32,508 --> 00:19:34,466
أريد تلك الإجابة عن زراعة
.العصب الكعبري

535
00:19:34,466 --> 00:19:36,707
.أجل، أنا قارئ بطيء

536
00:19:36,788 --> 00:19:38,722
.(أريزونا)

537
00:19:38,722 --> 00:19:41,489
د(روبينز)، أنتِ تعملين مع
فتى الحصان، صحيح؟

538
00:19:41,489 --> 00:19:42,913
أجل، (كاريف) أخذه للإعداد
.ماقبل الجراحة

539
00:19:42,913 --> 00:19:45,911
ود(كيبنر)، أهي أيضا
...في الإعداد ماقبل الجراحة أم أنها

540
00:19:45,911 --> 00:19:47,662
أعذرني. لماذا ستعرف أين
صديقتكِ الحميمة؟

541
00:19:47,662 --> 00:19:48,207
.إقرأ المقال

542
00:19:48,207 --> 00:19:49,889
سأقوم بعمل جراحة استقصائية

543
00:19:49,889 --> 00:19:51,468
،على ذلك الصبي اليوم
.لذا قد أعود للمنزل متأخرة بعض الشيء

544
00:19:51,468 --> 00:19:53,792
ستقومين بجراحة استقصائية
في أول أيام عودتك؟

545
00:19:53,792 --> 00:19:56,736
.هذا وقوف طويل
...تظنين أنك

546
00:19:56,736 --> 00:19:57,742
قد تشعرين بالملل؟

547
00:19:57,742 --> 00:20:00,465
.لأنني أصاب بالملل لمجرد الوقوف

548
00:20:00,465 --> 00:20:02,398
.والجلوس... أيضا أصاب بالملل من الجلوس

549
00:20:02,398 --> 00:20:04,926
بيلي) و(بين) سيقيمان)
.زفافًا في عيدالميلاد

550
00:20:04,926 --> 00:20:05,882
.سيكون هناك ترانيم

551
00:20:05,882 --> 00:20:09,366
.أحب ترانيم عيدالميلاد -
.لن يكون هناك ترانيم -

552
00:20:11,234 --> 00:20:13,066
"أبريل: "لاقني في غرفة الفحص 3125

553
00:20:13,477 --> 00:20:14,366
.توريس)، سأعود حالا)

554
00:20:14,366 --> 00:20:15,891
.كلا، كلا، كلا، أحتاجك هنا

555
00:20:18,995 --> 00:20:19,929
.(جاكسون)

556
00:20:19,929 --> 00:20:21,405
...آسفة، ظننتكِ

557
00:20:21,405 --> 00:20:22,663
أنتما الاثنان لديكما موعد جنسي؟

558
00:20:22,663 --> 00:20:25,987
.ليس لدينا موعد جنسي
.لا يتعلق كل شيء بالجنس

559
00:20:26,031 --> 00:20:27,234
أنتِ بخير؟

560
00:20:27,926 --> 00:20:29,235
.أجل

561
00:20:30,026 --> 00:20:31,275
.كلا

562
00:20:33,264 --> 00:20:34,333
.يا إلهي

563
00:20:34,333 --> 00:20:35,079
أبريل)؟)

564
00:20:35,079 --> 00:20:36,120
.كانت لدي خطة

565
00:20:36,120 --> 00:20:39,658
.كنت سأتزوج ويكون لدي زوج

566
00:20:40,460 --> 00:20:42,760
،زفافنا كان سيكون فيه النعناع

567
00:20:42,760 --> 00:20:46,508
."عليه... "مقدر لنا أن نكون سويا

568
00:20:46,508 --> 00:20:48,587
كنت سأخبر زوجي
أنني حامل

569
00:20:48,587 --> 00:20:52,096
بإعطائه قميصًا مكتوبًا عليه
."أعظم أبٍ في العالم"

570
00:20:52,221 --> 00:20:53,664
.الآن انظري إلي

571
00:20:53,664 --> 00:20:54,938
أنتِ حامل؟

572
00:20:56,242 --> 00:20:57,574
.أظن ذلك

573
00:20:58,422 --> 00:20:59,780
.حسنا، لا أعرف

574
00:21:01,145 --> 00:21:02,934
الخطط لا تنجح أبدا

575
00:21:02,934 --> 00:21:04,159
،بالطريقة التي تظنينها

576
00:21:04,159 --> 00:21:05,265
.خصوصا فيما يخص الأطفال

577
00:21:05,265 --> 00:21:07,317
،تحاولين وتحاولين أن تحملي
.ولا تستطيعين

578
00:21:07,317 --> 00:21:09,178
وبعدها يأتي الطفل
،وأنتِ لا تتوقعينه

579
00:21:09,178 --> 00:21:11,196
.ربما لأنكِ لم تخططي لذلك

580
00:21:11,301 --> 00:21:13,016
.الخطط لا تعني شيئا

581
00:21:15,267 --> 00:21:16,584
.كنت على وشك المغادرة

582
00:21:20,618 --> 00:21:21,794
أخبرنا عن قرارك

583
00:21:21,794 --> 00:21:24,524
"باستخدام خدمات "سكاي تريب
.كشركة ناقلة

584
00:21:24,524 --> 00:21:25,590
.لم يكن قراري

585
00:21:25,590 --> 00:21:28,011
.المستشفى لديه عقد مع تلك الشركة

586
00:21:28,011 --> 00:21:29,703
هل كانت المستشفى تستخدم
تلك الشركة دائما؟

587
00:21:29,703 --> 00:21:30,457
.ليس لدي أي فكرة

588
00:21:30,457 --> 00:21:33,790
"هل كنت على علم بأن "سكاي تريب
لديهم تاريخ من المشاكل التقنية؟

589
00:21:34,456 --> 00:21:35,081
ماذا؟

590
00:21:35,081 --> 00:21:38,241
إدارة الطيران الإتحادية أبلغت عن 4 حوادث
.منذ يوليو 2010

591
00:21:40,468 --> 00:21:41,800
،كلا، لم أكن على العلم
.بالطبع لم أكن على علم

592
00:21:41,800 --> 00:21:43,799
"ألا تتذكر الانتقال إلى "سكاي تريب

593
00:21:43,799 --> 00:21:46,244
من شركة نقل أخرى
في ديسمبر الماضي؟

594
00:21:46,475 --> 00:21:47,700
...أن لا

595
00:21:47,893 --> 00:21:49,156
.لم أكن على علم بهذا

596
00:21:49,156 --> 00:21:50,991
...أنا أدير الطاقم الجراحي، لستُ

597
00:21:50,991 --> 00:21:53,727
في عملية اقتطاعات من الميزانية
،للعام المالي 2012

598
00:21:53,727 --> 00:21:55,852
اتفاقية النقل نقلت

599
00:21:55,852 --> 00:21:58,221
،"من الشركة القديمة إلى "سكاي تريب

600
00:21:58,221 --> 00:22:01,602
التي اتضح أنها مقاول فرعي
...لعدة شركات أصغر

601
00:22:01,602 --> 00:22:04,245
.لديها مشاكل تقنية -
.هذا صحيح -

602
00:22:05,682 --> 00:22:07,014
،هكذا نحافظ على المال

603
00:22:07,014 --> 00:22:08,573
بتعريض أرواح طاقمنا للخطر؟

604
00:22:08,573 --> 00:22:09,750
من دقّق في هذا؟

605
00:22:09,750 --> 00:22:11,786
من وافق على انتقالنا لشركة

606
00:22:11,786 --> 00:22:14,070
دون فحص سجلهم الأمني؟

607
00:22:14,078 --> 00:22:16,156
أهذا توقيعك، د(هنت)؟

608
00:22:32,184 --> 00:22:35,066
...لا أتذكر هذا تحديدا، لكن

609
00:22:36,736 --> 00:22:37,995
.أجل

610
00:22:37,998 --> 00:22:39,775
...أجل، أنا وافقت على هذا، أنا

611
00:22:41,780 --> 00:22:43,087
.أنا فعلتها

612
00:22:44,243 --> 00:22:46,057
إذا ماذا سيحدث الآن، هل أستقيل؟

613
00:22:46,057 --> 00:22:47,879
...هذه المقابلة للتحقق فقط

614
00:22:47,879 --> 00:22:50,095
.هذا آخر مانريده

615
00:22:50,095 --> 00:22:53,294
،آسفة. هل يمكنني إقحام شيء هنا
خارج السجلات؟

616
00:22:53,294 --> 00:22:55,338
.(د(هنت)، أنا (روبيرتا تومبسون

617
00:22:55,338 --> 00:22:56,801
.أنا جديدة في المجلس

618
00:22:56,801 --> 00:22:57,935
.أجل، لقد إلتقينا

619
00:22:57,935 --> 00:22:58,479
.صحيح

620
00:22:58,479 --> 00:23:01,777
.أريد فقط أن أكون واضحة هنا

621
00:23:01,777 --> 00:23:03,351
.أنت قلتها بنفسك

622
00:23:03,351 --> 00:23:05,041
،أنت تدير الطاقم الجراحي

623
00:23:05,041 --> 00:23:06,763
.وأنت تقوم بعمل رائع في ذلك

624
00:23:06,763 --> 00:23:08,635
لن تقوم به كما يجب
لو كنا نتوقع منك

625
00:23:08,635 --> 00:23:11,225
ملاحقة كل الأموال
.في تقرير الميزانية

626
00:23:12,344 --> 00:23:15,158
...أوين)... لقد حدث خطأ)

627
00:23:16,295 --> 00:23:17,216
،سهوًا

628
00:23:17,216 --> 00:23:19,239
.ولقد كلّفنا، جميعا

629
00:23:19,239 --> 00:23:20,856
يعلم الله أنه كلّف أطباءنا

630
00:23:20,856 --> 00:23:23,665
وأنت, زوجتك دفعت ثمنًا
،فظيعا مقابل هذا

631
00:23:23,665 --> 00:23:25,620
لكن مجلس الإدارة
يريدك أن تعرف

632
00:23:25,620 --> 00:23:28,653
.أن لديك دعمنا الكامل في هذا

633
00:23:33,669 --> 00:23:34,968
أنتِ بخير؟

634
00:23:35,108 --> 00:23:36,471
.أجل

635
00:23:37,519 --> 00:23:39,012
أنت؟ -
.أجل -

636
00:23:41,295 --> 00:23:42,954
.لا أعرف -
.أعرف -

637
00:23:45,188 --> 00:23:46,431
.أظنني كان يجب أن أتناول الأدوية

638
00:23:46,431 --> 00:23:48,821
.أجل، أظن كلانا كنّا أغبياء للغاية

639
00:23:52,626 --> 00:23:54,996
جاكسون)، يمكنني عمل)
هذا بنفسي، تعلم؟

640
00:23:54,996 --> 00:23:55,548
ماذا؟

641
00:23:55,548 --> 00:23:58,518
.فقط، إن لم يكن هذا ماتريد -
...لماذا -

642
00:23:58,518 --> 00:23:59,906
ماذا تفعلين بحق الجحيم، (كيبنر)؟
.جراحتنا على وشك أن تبدأ

643
00:23:59,906 --> 00:24:01,586
.لدي فقر دم -
.فحص الأمراض الجنسية -

644
00:24:01,830 --> 00:24:03,919
،توقيت ممتاز، رغم هذا
.لأنني انتهيت للتو

645
00:24:03,919 --> 00:24:06,499
.وهل يمكنك أخذ هذا؟ شكرا لك -
.أجل -

646
00:24:06,499 --> 00:24:08,321
.حسنا، أراكِ

647
00:24:18,017 --> 00:24:18,808
.(د(بيلي

648
00:24:18,808 --> 00:24:20,496
.كدنا نجهز من أجلك

649
00:24:20,496 --> 00:24:23,052
،بعد هذه القناة الصفراوية
.سنكون أوشكنا على الانتهاء

650
00:24:23,052 --> 00:24:25,043
د(بيلي)، د(وارين) يتصل
.على الاستقبال

651
00:24:25,043 --> 00:24:26,616
إنه يتساءل عن الوقت الذي
.ستنتهي فيه جراحتكِ

652
00:24:26,616 --> 00:24:27,996
.أجل، أراهن على هذا

653
00:24:27,996 --> 00:24:30,831
على الأرجح أنه عثر على
صورة ملهمة أخرى

654
00:24:30,831 --> 00:24:33,119
.في مجلة أعراس يريد مناقشتها

655
00:24:33,119 --> 00:24:36,311
هل نضع أجراسًا فضية أم رقاقات جليدية

656
00:24:36,311 --> 00:24:37,319
في بطاقة الدعوة؟

657
00:24:37,319 --> 00:24:40,092
الأكاليل أم الأزهار للتزين؟

658
00:24:40,092 --> 00:24:41,343
.امتصاص

659
00:24:41,343 --> 00:24:42,910
.إنه مجرد زفاف

660
00:24:43,861 --> 00:24:44,955
.هيا

661
00:24:44,955 --> 00:24:46,649
من بين كل الناس، ظننت

662
00:24:46,649 --> 00:24:48,264
.أنني أستطيع الاعتماد عليك لدعمي

663
00:24:48,264 --> 00:24:50,120
هل تظنينني أردت ذلك
الزفاف في منزل (ميرديث)؟

664
00:24:50,120 --> 00:24:51,118
.(هذا كان لأجل (أوين

665
00:24:51,118 --> 00:24:52,806
.إرتدي الفستان
.هناك معاركٌ أكبر

666
00:24:52,806 --> 00:24:54,448
صحيح، لأن تلك الفلسفة

667
00:24:54,448 --> 00:24:56,794
.(نجحت تماما بالنسبة لك مع (أوين
.أنبوب تي

668
00:24:56,794 --> 00:24:57,998
.ها أنت ذا

669
00:25:01,345 --> 00:25:02,157
د(كيبنر)؟

670
00:25:02,157 --> 00:25:04,247
،آسفة, هذه القطب لا تثبت

671
00:25:04,247 --> 00:25:06,209
.ولا أستطيع إيقاف النزيف

672
00:25:06,239 --> 00:25:07,794
،ركوب الخيل يفترض أن يكون ممتعا

673
00:25:07,794 --> 00:25:09,203
لكن حتى لو كنتِ ترتدين
الحذاء المناسب

674
00:25:09,203 --> 00:25:11,221
،مع الخوذة وكل شيء
.الحماية لا تنفع دائما

675
00:25:11,221 --> 00:25:12,313
لذا تعلمون ماذا؟ ما الفائدة؟

676
00:25:12,313 --> 00:25:13,622
.يمكنك أيضا أن تركبي بلا سرج

677
00:25:13,622 --> 00:25:15,071
كاريف)، هل يمكنك أن تتولى)
هذا للحظة؟

678
00:25:15,071 --> 00:25:16,309
.أجل، طبعا

679
00:25:28,812 --> 00:25:30,117
،أنتِ، مهما يكن اسمكِ

680
00:25:30,117 --> 00:25:32,084
هل يمكنك التوقف عن
ملاحقتي بالكراسي؟

681
00:25:32,084 --> 00:25:34,433
.أنا أتمطط، وهو أمر طبيعي

682
00:25:34,500 --> 00:25:36,024
.جميعنا نحتاج للتمطط أحيانا

683
00:25:36,024 --> 00:25:38,227
لذا هل يمكنك إبعاد
هذا شيء عني؟

684
00:25:46,339 --> 00:25:47,063
.ملقط

685
00:25:47,063 --> 00:25:48,270
.هانحن ذا

686
00:25:52,999 --> 00:25:55,175
.كنتِ محقة، إنه ورم -
.تحركي -

687
00:25:55,175 --> 00:25:57,723
لكن طبيب العصبية هذا قال
،أن الوقت فات على إجراء عملية

688
00:25:57,723 --> 00:25:59,248
.لذا سيقومون بإرساله للمنزل

689
00:25:59,248 --> 00:26:00,620
قضت كل هذه السنوات

690
00:26:00,620 --> 00:26:02,460
،تظن أنه كان رجلا عجوزا قذرا

691
00:26:02,460 --> 00:26:04,527
والآن تعلم أنه ورم

692
00:26:04,527 --> 00:26:07,608
،وأن هذا ليس هو
...فات الأوان، و

693
00:26:08,635 --> 00:26:11,123
.أنا أتحدث مع نفسي

694
00:26:12,504 --> 00:26:14,596
.د(يانغ)، شارفت على الإنتهاء هنا

695
00:26:14,596 --> 00:26:16,307
.يمكنك الاستعداد لإغلاق القص

696
00:26:16,307 --> 00:26:18,968
(بوكي)، أظن أن د(يانغ)
،تفضل الأسلاك القصية

697
00:26:18,968 --> 00:26:20,700
.وليس الخيط الوحيد

698
00:26:21,468 --> 00:26:23,067
د(إدواردز)، مارأيك بشرف

699
00:26:23,067 --> 00:26:24,204
الإغلاق بدلا عني اليوم؟

700
00:26:24,204 --> 00:26:25,734
.كلا، لقد سمعتني

701
00:26:25,734 --> 00:26:28,121
.لن يقوم متدرب بإغلاق هذا المريض

702
00:26:28,121 --> 00:26:30,547
د(بيلي)، قد لا أكون أفضل
،من يعطي نصائح للزفاف

703
00:26:30,547 --> 00:26:32,839
،لكن هذه متدربتي، وتحت إشرافي

704
00:26:32,839 --> 00:26:34,802
وكانت تتدرب على هذه العملية
.منذ أيام

705
00:26:34,802 --> 00:26:36,983
.أنا أكثر من واثقة أنها مستعدة

706
00:26:37,119 --> 00:26:38,971
.حسنا، دعيها تغلقه

707
00:26:39,505 --> 00:26:41,348
،جهزي الأسلاك القصية
.(رجاءً، (بوكي

708
00:26:42,322 --> 00:26:44,382
د(بيلي)، هل يفترض أن يكون هناك
هذا القدر من النزيف؟

709
00:26:45,019 --> 00:26:46,028
.لديه مشكلة في التخثر

710
00:26:46,028 --> 00:26:48,504
لنحضر بعض البلازما الطازجة
.والعامل السابع إلى هنا

711
00:26:48,504 --> 00:26:49,977
.أدخل إلى هناك ببعض المناشف

712
00:26:49,977 --> 00:26:51,838
.علينا أن نقوم بالضغط بسرعة

713
00:26:53,882 --> 00:26:55,159
حسنا، يارفاق، دعونا نتأكد

714
00:26:55,159 --> 00:26:56,712
.من تفقد النبض كل ساعتين

715
00:26:56,712 --> 00:26:58,305
.سأذهب للتحدث مع والديه

716
00:27:07,192 --> 00:27:08,497
.ليخرج الجميع

717
00:27:09,852 --> 00:27:11,373
.قلت أخرجوا

718
00:27:14,713 --> 00:27:15,919
أنتِ بخير؟

719
00:27:17,545 --> 00:27:19,450
روبينز)، هل تأذيتي؟)
هل آذيتي رأسكِ؟

720
00:27:19,450 --> 00:27:22,497
...كنت فخورة للغاية بنفسي

721
00:27:23,400 --> 00:27:25,058
لأنني تخطيت هذا اليوم

722
00:27:25,249 --> 00:27:26,605
،والجراحة

723
00:27:27,016 --> 00:27:28,586
،كأن شيئا لم يختلف

724
00:27:28,586 --> 00:27:29,852
ويالني من حمقاء

725
00:27:29,852 --> 00:27:32,756
لأنني وضعت كل ثقلي
،على قدمي اليسرى

726
00:27:32,779 --> 00:27:34,883
...باستثناء

727
00:27:36,333 --> 00:27:38,355
.أنني لا أملك قدما يسرى

728
00:27:39,006 --> 00:27:41,411
.والآن أنا على الأرض

729
00:27:41,456 --> 00:27:45,413
وكان ينبغي عليك رؤية
.النظرة على وجهك

730
00:27:47,022 --> 00:27:48,941
...هل ستساع
هل ستساعدني على الوقوف؟

731
00:27:48,941 --> 00:27:50,361
.أجل، هيا

732
00:27:55,670 --> 00:27:56,876
.هيا

733
00:28:01,618 --> 00:28:02,594
كيف حال النزيف؟

734
00:28:02,594 --> 00:28:03,617
.لازال لم يتوقف

735
00:28:03,617 --> 00:28:04,635
هل يمكننا وضع المزيد
من الكريات الحمراء؟

736
00:28:04,635 --> 00:28:06,892
.هذا سيزيد الحمل عليه فقط
مامستوى اللاكتات؟

737
00:28:06,892 --> 00:28:09,586
انتقل من 9 إلى 17
.في ال30 دقيقة الماضية

738
00:28:09,633 --> 00:28:10,661
.كلا

739
00:28:11,599 --> 00:28:14,354
.هيا، كلا، كلا

740
00:28:15,621 --> 00:28:17,288
.اللعنة

741
00:28:17,404 --> 00:28:18,460
ماذا هناك؟ لماذا توقفتِ؟

742
00:28:18,460 --> 00:28:20,353
هل ترى كيف تلطّخ الكبد؟

743
00:28:21,886 --> 00:28:23,255
هل رفضه؟

744
00:28:25,255 --> 00:28:27,471
هل يعني هذا أنني لن
أتمكن من الإغلاق؟

745
00:28:28,085 --> 00:28:30,268
...حسنا، إذا قمنا بعمل سديلة عنقية

746
00:28:30,268 --> 00:28:34,690
.فسنتمكن من زراعة الوتر لاستعادة القدرة الحركية -
."أمي: "كيف حال ابني؟ -

747
00:28:35,327 --> 00:28:36,241
أين أنت؟ -
ماذا؟ -

748
00:28:36,241 --> 00:28:37,491
،كنت تحدّق بهاتفك طوال اليوم

749
00:28:37,491 --> 00:28:39,623
مثل فتاة في ال16

750
00:28:39,623 --> 00:28:41,626
تنتظر من فتىً جامعي غريب
.أن يرد عليها

751
00:28:41,626 --> 00:28:42,711
.أريدك أن تركز

752
00:28:42,711 --> 00:28:44,084
آسف، حسنا؟

753
00:28:44,084 --> 00:28:45,033
(لكن كلانا يعلم أن (شيبرد

754
00:28:45,033 --> 00:28:46,674
.سيقوم برفض هذا الشيء

755
00:28:46,830 --> 00:28:47,902
.هو لا يريد القيام بالجراحة

756
00:28:47,902 --> 00:28:50,265
.هو لا يعرف ماذا يريد
.فهو خائف فقط

757
00:28:50,265 --> 00:28:52,237
،هو يتمنى لو لم يحصل هذا
،لكنه حصل

758
00:28:52,237 --> 00:28:54,308
والآن الأمر عائد إلينا
لنخرج بخطة

759
00:28:54,308 --> 00:28:56,677
،تجعله أقل خوفا

760
00:28:56,762 --> 00:28:58,402
.تجلعه يصدق أن كل شيء سيكون على مايرام

761
00:28:58,402 --> 00:29:00,935
.ويمكننا عمل هذا، لذا هيا

762
00:29:01,276 --> 00:29:02,640
أنت معي هنا؟

763
00:29:03,693 --> 00:29:05,048
.علي الذهاب لفعل شيء ما

764
00:29:05,178 --> 00:29:06,467
ماذا؟

765
00:29:09,086 --> 00:29:10,561
ماذا هناك؟

766
00:29:10,566 --> 00:29:11,875
.انظر لهذا

767
00:29:14,086 --> 00:29:16,574
.ورم في الجزء الحجاجي من الفص الجبهي

768
00:29:16,574 --> 00:29:17,547
.إنه الرجل الذي يمسك المؤخرات

769
00:29:17,547 --> 00:29:18,687
.إنه أب

770
00:29:18,687 --> 00:29:20,822
وكل عائلته يخشون
.التواجد حوله

771
00:29:20,822 --> 00:29:22,238
،ظننت أن بإمكاننا مساعدته

772
00:29:22,238 --> 00:29:23,585
.لكن (كليمنز) قال أن الجراحة غير ممكنة

773
00:29:23,585 --> 00:29:24,398
.كلا، ليست كذلك

774
00:29:24,398 --> 00:29:25,612
.ظننت هذا

775
00:29:25,960 --> 00:29:27,809
(حسنا، سأستدعي (كليمنز

776
00:29:27,809 --> 00:29:28,956
،لأخبره أنه أحمق

777
00:29:28,956 --> 00:29:30,653
.وأعلّمه كيف يفعلها

778
00:29:30,924 --> 00:29:31,735
.(ديريك) -
.نعم -

779
00:29:31,735 --> 00:29:33,890
.هو لن يقوم بعمل جيد مثلك

780
00:29:33,890 --> 00:29:34,648
.كلا، لن يفعل

781
00:29:34,648 --> 00:29:37,374
.ولهذا عليك أن تصلح يدك

782
00:29:43,292 --> 00:29:44,845
.ليست... ليست لدي النتائج بعد

783
00:29:44,845 --> 00:29:45,938
.أخبرتك أنني سأراسلك

784
00:29:45,938 --> 00:29:48,126
.أنا معك، طوال الطريق

785
00:29:48,510 --> 00:29:49,869
ماذا؟ -
.تعالي -

786
00:29:56,694 --> 00:29:58,662
أعلم أنه قد لايكون ماخططتِ له

787
00:29:58,662 --> 00:29:59,763
،أو الطريقة التي خططتي لها

788
00:29:59,869 --> 00:30:00,857
.لكن يمكننا عمل هذا

789
00:30:00,858 --> 00:30:02,793
،سنتزوج، ونحظى بأطفال رائعين

790
00:30:02,893 --> 00:30:04,361
.ونكون آباءًا مذهلين

791
00:30:05,116 --> 00:30:05,908
.أنا معكِ

792
00:30:06,699 --> 00:30:08,670
.لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه

793
00:30:08,671 --> 00:30:10,816
.أنا أعنيه، يمكننا عمل هذا

794
00:30:12,560 --> 00:30:13,416
...تظن حقا

795
00:30:13,416 --> 00:30:14,774
.لقد قلتيها بنفسكِ

796
00:30:14,775 --> 00:30:17,487
الشيء الذي يبدو جيدا للغاية
.لا يمكن أن يكون سيئا

797
00:30:18,979 --> 00:30:21,341
إذا أنت... تريد هذا حقا؟

798
00:30:21,342 --> 00:30:23,015
.أريد هذا

799
00:30:23,288 --> 00:30:24,379
.سنتزوج

800
00:30:24,380 --> 00:30:26,790
.ويكون لدينا منزل. وحديقة كبيرة

801
00:30:26,790 --> 00:30:28,011
ونقوم بعمل زفاف؟

802
00:30:28,011 --> 00:30:29,493
.ونقوم بعمل زفاف ضخم جدا

803
00:30:29,494 --> 00:30:31,850
.في مرج وبه فراشات

804
00:30:31,851 --> 00:30:33,967
،لا أعلم، فراشات
.مرج... مهما يكن ماتريدينه

805
00:30:33,968 --> 00:30:35,618
.حسنا؟ عائلتكِ ستكون هناك

806
00:30:35,619 --> 00:30:37,919
،عائلتي ... أعني
.أمي المجنونة ستكون هناك

807
00:30:37,920 --> 00:30:38,989
.(على الأرجح أنها ستحضر (ويبر

808
00:30:38,990 --> 00:30:40,806
.مهما يكن، لا بأس بذلك

809
00:30:40,807 --> 00:30:42,417
.يا إلهي

810
00:30:48,612 --> 00:30:49,782
...هل حقا

811
00:30:52,208 --> 00:30:53,074
أنت متأكد؟

812
00:30:53,075 --> 00:30:54,258
أننا نستطيع عمل هذا؟

813
00:30:55,003 --> 00:30:56,221
.يمكننا عمل هذا

814
00:31:05,888 --> 00:31:07,129
كيف عرفت؟

815
00:31:08,633 --> 00:31:09,895
.أحد عشر عاما في وظيفتك

816
00:31:09,896 --> 00:31:12,203
تريد استعادتها؟ -
.كلا -

817
00:31:12,279 --> 00:31:14,811
تعلم، هم في العادة
...يبحثون عن كبش فداء

818
00:31:14,812 --> 00:31:16,482
شخص يلقون عليه بكل اللوم

819
00:31:16,482 --> 00:31:17,880
.وثم يلقون به

820
00:31:17,881 --> 00:31:18,509
هذا ماحدث؟

821
00:31:18,510 --> 00:31:20,886
...كلا، الإدارة، إنهم يدعمونني

822
00:31:21,418 --> 00:31:22,210
.بالكامل

823
00:31:22,211 --> 00:31:22,973
.حسنا، هذا عظيم

824
00:31:22,974 --> 00:31:24,449
.أجل

825
00:31:26,424 --> 00:31:29,257
لماذا لم يقوموا فقط ب...طردي؟

826
00:31:30,503 --> 00:31:31,630
.لا أعلم

827
00:31:34,197 --> 00:31:34,730
ماذا؟

828
00:31:34,731 --> 00:31:36,745
أنت متزوج من شخص على
.الطرف الآخر

829
00:31:36,746 --> 00:31:38,674
هل بدو غير سعيدين لذلك؟

830
00:31:40,367 --> 00:31:42,483
.ريتشارد)، شكرا لك)

831
00:31:46,683 --> 00:31:48,644
.قلت أنه كان مطابقا تماما

832
00:31:48,645 --> 00:31:49,590
.أجل

833
00:31:49,590 --> 00:31:53,771
فقط ... أحيانا ولأسباب
،لا نفهمها دائما

834
00:31:53,772 --> 00:31:57,291
الجسد لا يرغب في قبول
.العضو الجديد

835
00:31:57,292 --> 00:31:59,691
...إذا ماذا الآن؟ أنتم

836
00:31:59,897 --> 00:32:01,792
أعدتم وضعه في قائمة الزراعة؟

837
00:32:01,793 --> 00:32:04,891
.أجل، قمنا بالاتصالات

838
00:32:05,033 --> 00:32:07,076
...(لكن بالنظر لحالة (غراهام

839
00:32:07,077 --> 00:32:08,585
.إنه يحتاج هذا

840
00:32:08,586 --> 00:32:09,477
.انظري إليه

841
00:32:09,477 --> 00:32:12,106
لا يمكنك إخباري بأن هناك
.أناسًا أكثر مرضا منه

842
00:32:12,107 --> 00:32:15,164
.هذه هي الفكرة ياصديقي
.أنا مريض

843
00:32:15,389 --> 00:32:18,912
من الأفضل أن يعطوه لشخص
.يستطيع الاستفادة منه

844
00:32:21,880 --> 00:32:22,856
كم لدي من الوقت؟

845
00:32:24,175 --> 00:32:27,937
.أسبوع، ربما

846
00:32:28,900 --> 00:32:30,078
.هذا جيد

847
00:32:33,216 --> 00:32:35,783
.ليست 30 عام

848
00:32:36,364 --> 00:32:38,647
.لكنها أفضل من لا شيء

849
00:32:39,659 --> 00:32:40,369
.آسف

850
00:32:40,370 --> 00:32:43,242
.لا يمكنك أن تذهب

851
00:32:43,243 --> 00:32:44,818
.عد إلى هنا

852
00:32:50,535 --> 00:32:51,515
.أنا عجوز

853
00:32:51,516 --> 00:32:53,460
.ولقد قضيت حياةً جميلة

854
00:32:53,932 --> 00:32:58,110
.عثرت على أشخاص أحبهم، وأحبوني بالمقابل

855
00:32:59,322 --> 00:33:01,938
احتفظ بدموعك لشخص
.يحتاجها

856
00:33:03,876 --> 00:33:06,937
.أعني هذا، لقد أبليت حسنا

857
00:33:08,615 --> 00:33:10,798
...لدينا هذا الأسبوع

858
00:33:14,519 --> 00:33:16,727
.وسنجعله محسوبا

859
00:33:43,677 --> 00:33:45,042
.هانحن ذا

860
00:33:55,339 --> 00:33:56,812
."غير حامل"

861
00:33:58,788 --> 00:34:00,221
.يا إلهي

862
00:34:00,959 --> 00:34:02,539
.شكرا لك، يا إلهي

863
00:34:02,540 --> 00:34:04,778
.الآن ليس علينا أن نتزوج

864
00:34:05,173 --> 00:34:06,382
.نحن أحرار

865
00:34:06,383 --> 00:34:08,595
.للتو... تفادينا رصاصة

866
00:34:08,596 --> 00:34:09,969
.تقريبا، أكبر رصاصة على الإطلاق

867
00:34:09,969 --> 00:34:11,789
.شكرا لك، شكرا لك، يا إلهي
.شكرا لك، شكرا لك

868
00:34:11,789 --> 00:34:14,023
.شكرا لك، شكرا لك
.شكرا لك، شكرا لك

869
00:34:22,585 --> 00:34:23,840
.كلا

870
00:34:23,997 --> 00:34:25,527
...كلا، (جاكسون)، كلا، لم أكن أقصد

871
00:34:27,447 --> 00:34:29,775
فقط، تعلم، الآن الأمور
.لا يجب أن تختلف

872
00:34:29,776 --> 00:34:31,598
،يمكننا أن نظل نتواعد

873
00:34:31,598 --> 00:34:34,783
.فقط ليس أثناء تربيتنا لطفل أيضا

874
00:34:34,784 --> 00:34:35,769
.كل شيء يمكن أن يبقى كما هو

875
00:34:35,770 --> 00:34:37,125
تعلم, سوف... سوف استخدم الأدوية

876
00:34:37,125 --> 00:34:39,601
لكي لا أشعر بالفزع
.في كل مرة... أتأخر فيها

877
00:34:39,602 --> 00:34:40,763
.هذا جيد

878
00:34:41,293 --> 00:34:43,677
.جديا، لا تزعجي نفسك

879
00:34:44,836 --> 00:34:45,824
...(ماذا؟ (جاكسون

880
00:34:45,824 --> 00:34:48,342
ربما هذه كانت إشارة، تعلمين؟

881
00:34:48,703 --> 00:34:50,305
.أن علينا التوقف

882
00:34:52,661 --> 00:34:54,924
.بصراحة، أظنه للأفضل

883
00:34:57,514 --> 00:34:58,917
...حسنا، أعني إن كان هذا

884
00:34:58,917 --> 00:35:00,124
.إنه كذلك

885
00:35:04,413 --> 00:35:07,130
.(علي الذهاب، لتفقد (توريس

886
00:35:07,131 --> 00:35:08,550
.أراك لاحقا

887
00:35:09,669 --> 00:35:10,848
.حسنا

888
00:35:17,074 --> 00:35:18,960
.أيها المنتحب

889
00:35:20,826 --> 00:35:23,114
ليس بالأمر المهم، لكن
.لا تفعل هذا مجددا

890
00:35:23,978 --> 00:35:25,147
.إنه مقرف

891
00:35:25,148 --> 00:35:27,597
.آسف

892
00:35:29,989 --> 00:35:30,511
ماذا؟

893
00:35:30,511 --> 00:35:32,103
.أنت تهتمين لأمره

894
00:35:32,653 --> 00:35:33,512
.كلا، لا أهتم

895
00:35:33,513 --> 00:35:37,052
أت تهتمين، تماما كما تهتمين
،لأمر تلك المتدربة الأخرى

896
00:35:37,053 --> 00:35:39,465
.لدرجة أنكِ حاربتني لأجل تعليمها

897
00:35:39,466 --> 00:35:41,663
تماما كما اهتممتي لأمر زفافي

898
00:35:41,664 --> 00:35:44,375
...بما يكفي لإعطائي نصيحة شخصية

899
00:35:44,376 --> 00:35:45,460
...نصيحة جيدة

900
00:35:45,461 --> 00:35:47,974
.أخطط فعليا للعمل بها

901
00:35:47,975 --> 00:35:49,758
لذا لا أعرف ماذا حدث لكِ

902
00:35:49,759 --> 00:35:51,652
،في ذلك السهل المتجمد

903
00:35:51,653 --> 00:35:53,665
.لكنكِ تغيرتي

904
00:35:53,666 --> 00:35:55,302
.لم أتغير

905
00:35:58,176 --> 00:36:00,522
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
...يفترض عليك أن

906
00:36:00,523 --> 00:36:01,382
،يفترض أن تنتظر

907
00:36:01,383 --> 00:36:04,377
.سآتي بخطة جديدة

908
00:36:04,378 --> 00:36:05,391
.ليست كالخطط الأخرى

909
00:36:05,392 --> 00:36:06,855
.حسنا، عظيم، إذا دعينا نسمعها

910
00:36:06,856 --> 00:36:08,045
.كلا

911
00:36:08,289 --> 00:36:08,826
...كلا، أنت فقط

912
00:36:08,827 --> 00:36:10,691
.ستنثر حماقاتك عليها

913
00:36:10,692 --> 00:36:12,309
لقد ارهقت نفسي من أجلك على هذا

914
00:36:12,310 --> 00:36:15,248
..."وصنعت ملف "بوربوينت
ولم أنم جيدا

915
00:36:15,248 --> 00:36:16,647
"لأتحدث مع جراح في "سويسرا

916
00:36:16,647 --> 00:36:17,425
.بينما من المفترض أن أتحدث معك

917
00:36:17,426 --> 00:36:20,715
تريد إصلاح يدك؟
.إذا ساعدني، اللعنة

918
00:36:21,664 --> 00:36:23,136
هذا خرج بقوة أكبر
.مما كنت أنوي

919
00:36:23,136 --> 00:36:24,929
أنتِ محقة، حسنا؟
...لذا إليك ماسنفعله

920
00:36:24,930 --> 00:36:26,621
.سنضع كل مالدينا

921
00:36:26,622 --> 00:36:27,967
.ونحضر دراسات جديدة

922
00:36:27,968 --> 00:36:29,755
.وسننظر إليها من زوايا مختلفة

923
00:36:29,756 --> 00:36:30,735
،ونصفي أفكارنا

924
00:36:30,735 --> 00:36:33,175
.وعندها سنجد حلًا

925
00:36:33,768 --> 00:36:35,152
إذا هل نبدأ الآن؟

926
00:36:35,153 --> 00:36:36,508
.غدا

927
00:36:37,622 --> 00:36:39,067
.عليك أن ترتاحي الليلة

928
00:36:39,068 --> 00:36:40,305
.شكرا لك

929
00:36:41,828 --> 00:36:43,540
.حمدالله

930
00:36:48,804 --> 00:36:50,391
هل تَغيّرت؟

931
00:36:50,392 --> 00:36:51,210
كيف؟

932
00:36:51,211 --> 00:36:52,959
كيف سيعرف هذا؟

933
00:36:52,960 --> 00:36:53,779
من؟

934
00:36:53,780 --> 00:36:54,830
،قال أن لا شيء تغير

935
00:36:54,831 --> 00:36:56,341
،لكن ماذا لو كنت أنا الشيء الذي تغير

936
00:36:56,342 --> 00:36:57,943
لكنه لن يتحدث معي؟

937
00:36:57,944 --> 00:37:00,076
.فهمتكِ الآن

938
00:37:00,077 --> 00:37:01,592
هل تظنين أنني تغيرت؟

939
00:37:01,593 --> 00:37:03,530
.(حسنا، أنتِ تريدين استعادة (أوين

940
00:37:03,720 --> 00:37:05,070
.لا أريد هذا

941
00:37:10,729 --> 00:37:12,816
.(أجل، أريد استعادة (أوين

942
00:37:14,058 --> 00:37:15,018
.لقد تغيرنا

943
00:37:15,019 --> 00:37:16,494
.هذا جيد

944
00:37:21,852 --> 00:37:23,264
د(هنت)، هل هناك شيء آخر؟

945
00:37:23,265 --> 00:37:24,150
.أجل، سؤال

946
00:37:24,151 --> 00:37:25,381
تضارب مصالحي هنا

947
00:37:25,381 --> 00:37:26,954
.لا يبدو أنه يقلقكم كثيرًا

948
00:37:26,955 --> 00:37:28,340
...حسنا، كما قلنا، إنه من غير المعتاد

949
00:37:28,340 --> 00:37:30,200
ماذا عن تعارض مصالح زوجتي؟

950
00:37:30,200 --> 00:37:31,142
.فهي متزوجة مني أيضا

951
00:37:31,143 --> 00:37:32,424
...حسنا، هذا

952
00:37:32,424 --> 00:37:33,162
،أنا اخترت الطائرة

953
00:37:33,162 --> 00:37:36,118
وزوجتي قد تستفيد ماديًا
.من إهمالي

954
00:37:36,119 --> 00:37:38,651
أنتم تأملون أنه بسبب
(زواجي من (كريستينا

955
00:37:38,652 --> 00:37:40,076
أن القاضي سيقوم برفض
.كل هذه القضية

956
00:37:40,077 --> 00:37:41,307
.(د(هنت

957
00:37:41,308 --> 00:37:42,595
.دعنا لا نبالغ بالتفكير

958
00:37:42,596 --> 00:37:45,208
...مجلس الإدارة يدعمك

959
00:37:47,655 --> 00:37:48,590
دعني أذكرك فقط

960
00:37:48,590 --> 00:37:50,830
باتفاق الخصوصية
الذي وقعته

961
00:37:50,831 --> 00:37:54,003
عقوبته الفصل من العمل
.والغرامات المادية

962
00:37:58,055 --> 00:37:59,439
.أفهم هذا

963
00:38:00,534 --> 00:38:02,138
.ليلة سعيدة

964
00:38:07,304 --> 00:38:08,318
...أنت

965
00:38:08,318 --> 00:38:11,015
.ستتلقى دعوة في الإيميل قريبا

966
00:38:11,016 --> 00:38:13,447
.على الأرجح أنه سيكون عليها بعض الأقزام

967
00:38:13,448 --> 00:38:17,130
،أنت على الرغم من ذلك
.لن تحضر لي هدية

968
00:38:17,363 --> 00:38:19,558
هل تخبرينني أنني إذا أحضرت
،لكِ آلة إعداد الوافل

969
00:38:19,559 --> 00:38:21,336
ستقومين بإعادتها؟

970
00:38:21,625 --> 00:38:23,517
.أنا أحب الوافل فعلا

971
00:38:24,240 --> 00:38:25,998
.حسنا، ستكون الأمور على مايرام

972
00:38:26,786 --> 00:38:28,108
تعدني؟

973
00:38:28,206 --> 00:38:31,363
.كلا، لكنني سأدعمك في كلتا الحالتين

974
00:38:36,268 --> 00:38:38,071
لم أكن سأتمكن من الحضور
.إلى العمل مجددا

975
00:38:38,072 --> 00:38:39,286
.لم يكن بهذا السوء

976
00:38:39,287 --> 00:38:40,502
.يبدو سيئا للغاية

977
00:38:40,503 --> 00:38:43,014
.أنا أبكي خلال ممارسة الجنس أحيانا
.الأمر ليس بهذا السوء

978
00:38:51,992 --> 00:38:53,025
.حسنا

979
00:38:56,685 --> 00:38:57,556
.تبدو بحال مزرية

980
00:38:57,557 --> 00:39:00,434
.أجل، هذا صحيح

981
00:39:00,435 --> 00:39:01,834
.جعة -
.بالتأكيد -

982
00:39:01,835 --> 00:39:04,605
إذا، .. (كيبنر) حملت؟

983
00:39:05,443 --> 00:39:07,494
أعني, كانت تتصرف بغرابة
،أكثر من المعتاد

984
00:39:07,495 --> 00:39:08,745
.كنت تقوم بأخذ دمها

985
00:39:08,746 --> 00:39:09,878
.إليك

986
00:39:11,154 --> 00:39:13,540
،حسنا، ليس لأنه من شأنك

987
00:39:13,541 --> 00:39:16,839
.لكن، كلا .. لم تحمل

988
00:39:16,913 --> 00:39:18,269
.يبدو كشيء يمكننا الشرب لأجله

989
00:39:18,270 --> 00:39:20,240
هل يمكننا الحصول على جولة أخرى؟ -
.في الحال -

990
00:39:20,935 --> 00:39:22,236
.لا تدعوها بالغريبة بعد الآن

991
00:39:22,237 --> 00:39:22,928
.هي كذلك

992
00:39:22,929 --> 00:39:24,965
...أجل، أعرف، فقط

993
00:39:25,627 --> 00:39:27,495
.ليس مسموحا لكم قولها

994
00:39:39,746 --> 00:39:42,168
هل يمكنك الرقص؟ هل يمكنك
أن تريني حركاتكِ؟

995
00:39:42,797 --> 00:39:44,366
.مرحبا -
هل يمكنك الرقص معي؟ -

996
00:39:45,185 --> 00:39:45,889
.مرحبا

997
00:39:45,890 --> 00:39:48,353
ماذا يجري هنا؟

998
00:39:48,354 --> 00:39:50,441
.نحن نحظى بحفل رقص صغير

999
00:39:50,442 --> 00:39:53,124
إذا ... أظنكِ حظيتِ بيوم جيد؟

1000
00:39:53,125 --> 00:39:55,285
.أجل، أجل، لقد سقطت

1001
00:39:55,286 --> 00:39:57,610
ماذا؟ ماذا حصل؟

1002
00:39:57,990 --> 00:39:59,783
.عدت لأقف

1003
00:40:00,477 --> 00:40:01,566
،بدأت عمل العشاء

1004
00:40:01,567 --> 00:40:03,170
لكن بعدها الآنسة الصغيرة
،أرادت الحصول على انتباهي

1005
00:40:03,170 --> 00:40:05,543
لذا هل تمانعين في إنهاء السلطة؟

1006
00:40:05,567 --> 00:40:06,942
.بالطبع
.مرحبا، حبيبتي

1007
00:40:06,943 --> 00:40:08,265
.مرحبا

1008
00:40:11,240 --> 00:40:13,723
.مرحبا، أمي
.مرحبا، أمي

1009
00:40:14,766 --> 00:40:16,024
هل تريدين الرقص؟

1010
00:40:18,738 --> 00:40:19,830
.مرحبا

1011
00:40:21,859 --> 00:40:23,049
هل تشاهدين قلادتي؟

1012
00:40:23,050 --> 00:40:25,618
<font color="#3399CC">...قد أكون مؤمنة بذلك فعلا</font>

1013
00:40:29,558 --> 00:40:31,699
<font color="#3399CC">.أمور ال"مقدرّ أن نكون سويا" هذه</font>

1014
00:40:36,963 --> 00:40:40,091
.(إذا ... تحدثت مع (كليمنز

1015
00:40:40,101 --> 00:40:41,326
قام بتحويل مريض السرطان

1016
00:40:41,326 --> 00:40:43,694
."لشخص في "سياتل بريس

1017
00:40:43,695 --> 00:40:48,156
عظيم، ألقي نظرة على القميص
.(الذي اشتريته ل(زولا

1018
00:40:48,157 --> 00:40:50,022
.إنه في الكيس الموجود على المنضدة

1019
00:40:50,023 --> 00:40:53,327
ميرديث)، الرجال لا يصدرون)
.الأصوات لرؤية ملابس الأطفال

1020
00:40:53,328 --> 00:40:54,710
.فقط ألقي نظرة

1021
00:40:55,740 --> 00:40:56,760
ماهذا؟

1022
00:40:56,761 --> 00:40:59,047
<font color="#3399CC">لماذا لا نؤمن به، حقا؟</font>

1023
00:40:59,535 --> 00:41:01,376
<font color="#3399CC">من لا يريد المزيد</font>
<font color="#3399CC">من الرومانسية في حياته؟</font>

1024
00:41:07,380 --> 00:41:08,413
أنا في الأسبوع الثالث فقط

1025
00:41:08,414 --> 00:41:10,448
.لذا لا ينبغي علي إخبارك حتى

1026
00:41:10,449 --> 00:41:12,665
،أعني، لازال لدي رحم عدائي

1027
00:41:12,666 --> 00:41:15,237
والأشياء الفظيعة
،تحدث لنا باستمرار

1028
00:41:15,238 --> 00:41:16,794
.ولهذا لم أخبر أي أحد

1029
00:41:16,795 --> 00:41:17,804
.لم أخبر (كريستينا) حتى

1030
00:41:17,805 --> 00:41:20,902
،لذا، إن أخبرت أي أحد، أقسم

1031
00:41:20,903 --> 00:41:23,606
أنني سأطردك من هذا المنزل
.الذي بنيته

1032
00:41:23,607 --> 00:41:25,218
.لا تقلقي

1033
00:41:25,219 --> 00:41:26,966
.وأشياء جيدة تحدث لنا

1034
00:41:28,224 --> 00:41:30,142
.سنحظى بطفل آخر

1035
00:41:31,562 --> 00:41:33,928
.سنحظى بطفل آخر

1036
00:41:34,805 --> 00:41:37,732
<font color="#3399CC">ربما الأمر عائد إلينا</font>
<font color="#3399CC">...لجعله يحصل</font>

1037
00:41:42,408 --> 00:41:44,869
<font color="#3399CC">.أن نظهر ونكون مقدّرين لبعضنا البعض</font>

1038
00:41:50,607 --> 00:41:51,838
.شكرا لحضورك

1039
00:41:51,839 --> 00:41:53,308
.أجل

1040
00:41:53,309 --> 00:41:54,465
.علينا أن نتحدث

1041
00:41:54,466 --> 00:41:55,907
.علينا هذا

1042
00:41:56,274 --> 00:41:59,008
<font color="#3399CC">،على الأقل بهذه الطريقة</font>
<font color="#3399CC">...سنعرف يقينًا</font>

1043
00:41:59,367 --> 00:41:59,917
...أظن

1044
00:41:59,918 --> 00:42:01,588
.أن علينا الحصول على طلاق

1045
00:42:06,431 --> 00:42:07,982
هذا ماتريده؟

1046
00:42:08,117 --> 00:42:09,799
<font color="#3399CC">...إن كان مقدّرا لنا</font>

1047
00:42:13,801 --> 00:42:15,772
.أجل

1048
00:42:18,033 --> 00:42:18,627
<font color="#3399CC">.أم لا</font>

1049
00:42:23,065 --> 00:42:28,837
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

