1
00:00:36,200 --> 00:00:39,500
يارجـل ، نحن مع المباحث

2
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
كمـا سيظهر في الأخبار الليلة

3
00:00:41,700 --> 00:00:43,500
أعضاء فيدراليين يصبحونَ أغبياء

4
00:00:43,500 --> 00:00:45,900
بعدمـا قبضوا على محقِـقَين في جريمة قتل

5
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
حسنًا ، أنتَ

6
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
هيـا إنهضوا

7
00:00:51,600 --> 00:00:54,500
ذاكَ كان ملازمكم ، آسف على التأخير

8
00:00:54,600 --> 00:00:57,100
هل تمانع الآن بإخبارنـا ما الذي يحدث ؟

9
00:00:57,100 --> 00:01:00,100
حسنًا ، لقد أثرتم الشبهة في تحقيق حول الإرهـاب

10
00:01:05,300 --> 00:01:06,600
حسنًا سأكون أنـا من يخبرك

11
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
لا تسرب الأمر للأخبـار

12
00:01:07,900 --> 00:01:09,800
ما الذي حصل هنـاك ؟
!!تحقيق إرهـابي ؟

13
00:01:09,900 --> 00:01:11,500
لا يريدون إخبارنـا أي شيء

14
00:01:11,500 --> 00:01:12,600
ولماذا سيفعلون ؟

15
00:01:12,700 --> 00:01:15,700
لقد إقتحمتم مكانًا مغلقًا
بدون مذكرة تفتيش

16
00:01:15,700 --> 00:01:17,600
لقد كانوا يبحثون عن مفجرين إنتحاريين

17
00:01:17,600 --> 00:01:19,900
!ماذا ؟
!هل القاعدة تجند الفتيات الصغار ؟

18
00:01:19,900 --> 00:01:22,000
ربما هذا يكون مسرح جريمتنـا

19
00:01:22,000 --> 00:01:24,500
الغرفة مجهزة بالكامل لإستقبال
الكثير من الفتيات الصغار

20
00:01:24,600 --> 00:01:26,700
ربما قد جلبوا "روزي" إلى هنـا
"بعدمـا إنتهوا منهـا في منزل "بينيت

21
00:01:26,700 --> 00:01:28,500
صحيح ، ليسَ لدينا فحص كامل لقاعدة البيانات
<font color="E712B4">( يقصد الحمض النووي في مسرح الجريمة )</font>

22
00:01:28,600 --> 00:01:30,400
لذا ، ربما كانت هناك بضعة أيام
قبل أن يقتلونـها

23
00:01:30,400 --> 00:01:33,200
يجب علينا أن ندخل مجددًا
إجعل وحدة مسرح الجريمة تتحق منه

24
00:01:33,200 --> 00:01:36,700
ليسَ الليلة
المكان تحت سيطرة الفيدراليين

25
00:01:36,800 --> 00:01:38,100
سيطلعونـا على الجديد في 7:30 صباحـًا

26
00:01:38,100 --> 00:01:40,400
بمساعدة وحدة مكافحة الإرهـاب

27
00:01:40,500 --> 00:01:41,400
لا تـتأخرا

28
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
هناك قميص على السرير

29
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
لونهُ وردي وعليهِ حروف

30
00:01:44,500 --> 00:01:46,200
ماذا لو كانَ لهـا ؟

31
00:01:46,200 --> 00:01:49,300
لا تقربوا من هذا المبنى حتى شعار آخر

32
00:02:00,300 --> 00:02:01,600
<font color="5354AC">

33
00:02:02,400 --> 00:02:03,900
<font color="CF6DDF">

34
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
<font color="E87FCF">

35
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
<font color="81F1F3">

36
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
<font color="8CBA5C">

37
00:02:10,500 --> 00:02:12,100
<font color="E0BF61">

38
00:02:12,600 --> 00:02:14,100
<font color="9DCBFA">

39
00:02:19,700 --> 00:02:21,500
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

40
00:02:21,700 --> 00:02:23,200
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"</font>

41
00:02:23,500 --> 00:02:30,200
<font color="0BE40D">?  الـــقـــــــتـــــــــل  ?
S01 - E08
<font color="E712B4">( بعنوان ( عَــرّقـَلــةْ الــنــظَــامْ
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
™^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^®

42
00:03:05,300 --> 00:03:07,100
! "جاك"

43
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
مرحبًا -
"مرحبًا "راي" ، أنا "ليندن -

44
00:03:18,100 --> 00:03:22,500
أريدكَ أن ترسل لي بعض ملفات
"من قضية القتيلة "روزي

45
00:03:22,700 --> 00:03:23,800
حسنًا -
لدي بعض الملفات لكنني أحتاج البقية -

46
00:03:24,300 --> 00:03:26,800
متى ؟ -
سأعمل عليهـا الليلة -

47
00:03:26,800 --> 00:03:28,600
هل من ملف محدد ؟ -
لا ، كلهـا -

48
00:03:28,600 --> 00:03:30,100
الآن ؟ -
نعم الآن -

49
00:03:30,100 --> 00:03:32,800
ماذا عن "أوكس" ؟ -
لا تقلق ، لقد وافق على ذلك -

50
00:03:32,800 --> 00:03:34,000
حسنًا -
شكرًا -

51
00:03:34,000 --> 00:03:35,600
لكِ ذلك

52
00:03:50,100 --> 00:03:52,100
مرحبًا ؟

53
00:03:52,200 --> 00:03:53,300
إيمي" ؟"

54
00:03:53,300 --> 00:03:55,300
"مرحبًا "سارة

55
00:03:55,300 --> 00:03:56,900
لم أتوقع أن تكوني هناك يوم الأحد

56
00:03:57,000 --> 00:03:59,100
لقد اتيت لأساعد "ريك" لينهي إيداع النقود

57
00:03:59,100 --> 00:04:00,500
... لقد تأخرنـا كثيرًا

58
00:04:00,500 --> 00:04:02,600
وهو يبذل أقصى مجهود ليخطط للزواج

59
00:04:02,700 --> 00:04:04,000
هل بإمكاني مساعدتك ؟

60
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
هل بإمكاني التحدث معه ؟

61
00:04:05,500 --> 00:04:07,500
إنه وسط مكالمة الآن

62
00:04:07,500 --> 00:04:10,800
سأوصل له الرسالة

63
00:04:10,800 --> 00:04:15,300
رجاءً أخبريه أنني بحاجة للتحدث معه

64
00:04:15,300 --> 00:04:19,100
"بالطبع ، "سارة
سأخبرهـُ أنكِ إتصلتي

65
00:04:21,500 --> 00:04:23,300
... دعيني أخمن

66
00:04:23,300 --> 00:04:26,400
لقد عرِفَ أنكِ لا تريدين الذهاب إلى هناك

67
00:04:53,400 --> 00:04:55,200
<font color="E712B4">الـــيـــوم الـــــثــــامــــن</font>

68
00:04:57,700 --> 00:05:00,300
داني" ، لا تلمس ذلك"
وإرتدي حذائك

69
00:05:00,400 --> 00:05:01,700
أنا أرتديه يا أبي

70
00:05:01,700 --> 00:05:03,100
ماكان ذلك يا "بيلكو" ؟

71
00:05:03,100 --> 00:05:04,900
حسنًا لا

72
00:05:04,900 --> 00:05:08,300
أخبرهـم أننا لا نستطيع عمل ذلك قبل الجمعة

73
00:05:08,300 --> 00:05:11,300
لا ، لقد خصمت من المبلغ الكثير

74
00:05:11,300 --> 00:05:12,400
حسنًا ، أين "بيت" ؟

75
00:05:12,400 --> 00:05:14,100
!!! أنت
لقد أخبرتك أن تـترُكَ ذلك

76
00:05:14,100 --> 00:05:15,900
إذا إنتهيتمـا من الأكل ، إلبسا ملابسكمـا

77
00:05:15,900 --> 00:05:17,600
هيا سنتأخر

78
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
لا ، لا تفعل شيئًا

79
00:05:18,800 --> 00:05:21,300
لا ، سأتعامـل مع الموضوع
لديَ مكالمة آخرى

80
00:05:21,300 --> 00:05:23,400
مرحبًا

81
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
"مرحبًا ، "تيري

82
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
لا .. لا تقلق حول ذلك

83
00:05:32,400 --> 00:05:34,200
سوفَ نفكر في طريقةٍ ما

84
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
لا ، لقد فعلتَ الكثير

85
00:05:36,000 --> 00:05:37,700
حسنًا ، سوفَ نجد حلاً لذلك

86
00:05:37,700 --> 00:05:39,800
صحيح ، حسنًا .. لا مشكلة

87
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
حسن ، وداعًا

88
00:05:59,600 --> 00:06:02,200
أينَ كنتِ الليلة الماضية ؟

89
00:06:04,500 --> 00:06:07,800
نحتاجُ إلى الأغراض المنزلية
لذا ذهبتُ إلى السوق

90
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
الأطفال يلبسون الملابس

91
00:06:11,100 --> 00:06:12,900
"و إتصلت "تيري
وهي في حاجتي

92
00:06:12,900 --> 00:06:15,500
لذا عليَ أن أخذهم للمدرسة
ولكن عليَ أن أفعلَ شيئًا

93
00:06:15,500 --> 00:06:17,700
سوفَ أخذهم

94
00:06:33,600 --> 00:06:36,600
<font color="D0697E">بينما كانَ التحقيق حول جرائم إرهابية</font>

95
00:06:36,500 --> 00:06:39,000
<font color="D0697E">"كانَ المسجد أيضًا مرتبط بـ "بينيت أحمد</font>

96
00:06:39,000 --> 00:06:41,500
<font color="D0697E">"المشبته الرئيسي في قضية "روزي لارسن</font>

97
00:06:41,500 --> 00:06:43,100
<font color="D0697E">... وقد أدى هذا الأمر إلى تكهنـات</font>

98
00:06:43,100 --> 00:06:45,200
<font color="D0697E">أنَ هناك صلة بين الإرهـاب وهذهـِ القضية</font>

99
00:06:45,300 --> 00:06:47,800
!!!سؤال ؟
لمـا سقط "سيسرو" ؟

100
00:06:47,800 --> 00:06:49,700
لوكنتُ أعرف أن هناكَ سؤالاً

101
00:06:49,700 --> 00:06:52,100
لفعلتُ ماكنتُ أفعل في الجامعة
أُفَوّت الحصص

102
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
... لأنهُ فشِلَ في تكوين تحالف بينهُ

103
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
بين "ماركوس أنطونيوس" ووريث الحكم
"أوكتافيوس"

104
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
لأنهُ كانَ مغرورًا
"سوف نُنَحي "أدم

105
00:06:58,000 --> 00:07:00,200
لو أنـنا ركزنـا في الأمر
ولعبناهـا صح

106
00:07:00,300 --> 00:07:02,200
سوفَ نستخدم نقطتان رئيسيتـان

107
00:07:02,300 --> 00:07:03,800
( في البداية ، برنامج ( نجوم سياتل

108
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
لقد إنتهي -
لا -

109
00:07:04,900 --> 00:07:06,400
"ليسَ من دون أن نقاتل ، "جيمي

110
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
... "في بحثي عن "سيسرو

111
00:07:08,400 --> 00:07:10,900
بحثت عن بعض المواد القانونية الليلة الماضية

112
00:07:10,900 --> 00:07:14,900
( هنت" ضد ولاية ( واشنطن"
دعاية التفاح ، العام 1977

113
00:07:14,900 --> 00:07:20,200
منظمة وقفت لتحدي أي عمل حكومي
يضر في المنظمة نفسها

114
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
سوفَ نرسل ملف تقييدي مؤقت

115
00:07:22,100 --> 00:07:23,700
لإصدار أمر قضائي ضد تجميد

116
00:07:23,700 --> 00:07:26,000
ميزانية برنامج النجوم

117
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
سوف تلوم حولنـا الصحافة

118
00:07:27,900 --> 00:07:29,500
سوف تـتاوجه أنتَ و "أدم" في المحاكم

119
00:07:29,500 --> 00:07:32,400
فقط لأجل برنامج مدرسي -
بالضبط -

120
00:07:32,500 --> 00:07:34,100
لقد سبق وإتصلت بالمحامين
هم الآن منكوبين على هذهـِ القضية

121
00:07:34,100 --> 00:07:36,400
ممـا يجعلني أذكر النقطة الثانية

122
00:07:36,500 --> 00:07:38,400
سوف نغير اسلوبنا .. سوفَ نهـاجم

123
00:07:38,500 --> 00:07:39,800
سوفَ نشتري إعلانًـا جديدًا

124
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
سوفَ أقترض النقود من والداي
إذا اضطررت لذلك

125
00:07:41,800 --> 00:07:44,100
سوفَ نضرب "أدم" بقوة
إعلان "مانكورز" يُعرَض في الثانية ؟

126
00:07:44,100 --> 00:07:46,800
نعم ، الذي يربط "أدم" بفضيحة
تهريب الأموال

127
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
لنراجع ذلك الأمر
... وأيَ شيء آخر

128
00:07:48,800 --> 00:07:49,900
لهُ صلة بالموضوع ...

129
00:07:50,000 --> 00:07:52,300
يريد "أدم" اللعب بقذارة ؟

130
00:07:52,300 --> 00:07:54,100
حسنًا إذًا .. سوفَ يذوق طعم التراب

131
00:07:54,200 --> 00:07:56,900
لن يكونَ ذلكَ كافيًا

132
00:07:56,900 --> 00:07:58,200
هل رأيتَ الأخبار ؟

133
00:07:58,200 --> 00:07:59,600
... "إنهم يربطون "بينيت أحمد

134
00:07:59,700 --> 00:08:01,200
.. بالإرهـابيين في المسجد

135
00:08:01,300 --> 00:08:03,600
مـما يعني أنهم يربطونكَ بالإرهـابيـين

136
00:08:03,600 --> 00:08:05,100
حسنًا ، لا تفهمني غلط

137
00:08:05,100 --> 00:08:08,200
أحب أنكَ دائمًا تفكر بسلبية

138
00:08:08,200 --> 00:08:12,200
لو تريد أن تصل للملك
عليكَ أن تقطع رؤوس حاشيته

139
00:08:12,300 --> 00:08:14,200
هل من أفـكار ؟

140
00:08:14,300 --> 00:08:17,400
هذا هو سبب وجود المُهَرِّب

141
00:08:17,400 --> 00:08:19,400
حسنًا ، أعلمني بما يمكنهُ أن يفعل

142
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
حسنًا -
"لكن "جيمي -

143
00:08:21,400 --> 00:08:23,900
لا تهاجمه شخصيًا

144
00:08:23,900 --> 00:08:26,200
سوف نفعل ذلك سياسـيًا
لا بطبعك

145
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
حسنًا

146
00:09:07,800 --> 00:09:10,400
!ماذا تفعلون ؟
هـذا مكتبي

147
00:09:10,500 --> 00:09:12,200
أعطانا الملازم الأذن بالدخول

148
00:09:12,200 --> 00:09:14,300
"لكي نبحث في ملفاتك عن قضية "لارسن

149
00:09:14,300 --> 00:09:16,000
... إذا كانَ لديكِ أيُ شيءٍ آخر

150
00:09:16,000 --> 00:09:17,100
لكي تسلمينهُ لنـا ، سيكون جيدًا ...

151
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
لا ، لقد حصلتم على كلِ شيء

152
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
"سارة"

153
00:09:24,900 --> 00:09:27,900
ماهـذا ؟

154
00:09:27,900 --> 00:09:30,400
المباحث الفيدرالية تلاحقني بقوة
<font color="E712B4">صور من مسرح الجريمة )
( تكشف الجريمة البشعة لمقتل فتاة مراهقة</font>

155
00:09:30,400 --> 00:09:32,600
مرشح البلدية ( العمدة ) يضايقني بخصوص
هذا الأمر بشدة
<font color="E712B4">صور من مسرح الجريمة )
( تكشف الجريمة البشعة لمقتل فتاة مراهقة</font>

156
00:09:32,700 --> 00:09:35,500
وهـل هذهـِ طريقة لكي تُجري تحقيقك ؟

157
00:09:37,300 --> 00:09:39,700
ربمـا الفيدراليـين
هم من قاموا بتسريب الأمر

158
00:09:39,800 --> 00:09:41,200
حسنـًا ، لماذا يفعلون ذلك ؟

159
00:09:41,200 --> 00:09:44,500
ربـما لديهم تحقيقًا خاصـًا بهم

160
00:09:44,500 --> 00:09:46,600
أنا لا أحتاج إلى أن أذكرك
... أنَ هناك كم تسريب

161
00:09:46,600 --> 00:09:48,400
تسريبان ، ثلاثة .. في هذهـِ القضية

162
00:09:48,500 --> 00:09:51,400
نعم ، أعرف هذا غير مقبول

163
00:09:51,500 --> 00:09:53,100
سوف أجد الفاعل

164
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
حسنًا ، من غيرك لديهِ صلاحية الوصول
إلى صور القضية ؟

165
00:09:55,300 --> 00:09:58,100
"فقط الفنيين ، أنـا و "هولدر

166
00:09:58,100 --> 00:09:59,700
ولكن ربمـا الفنين يتشاركون
هذهـ المعلومات مع أي شخص

167
00:09:59,700 --> 00:10:01,600
كل الوحدات ، موضفي الأمن
هـنا أو في الخارج

168
00:10:01,600 --> 00:10:04,100
لقد دفعت الصحافة مبلغًا طائلاً
لهذا الشخص المسرب

169
00:10:04,200 --> 00:10:07,700
أتمنى من ابن الكلب أن يستمتع بهـا

170
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
أنـا متأكدة من أنهُ كذلك

171
00:10:09,800 --> 00:10:12,100
حسنًا لنذهب

172
00:10:12,100 --> 00:10:14,900
لقد كنتُ أنوي سؤالك

173
00:10:15,000 --> 00:10:17,900
كيف تم نقل "هولدر" إلى وحدة
التحقيقات الجنائية من المقاطعة ؟

174
00:10:17,900 --> 00:10:19,200
كان محقِقًا في مكافحة المخدرات

175
00:10:19,200 --> 00:10:21,500
حسنًا لمَ يلقى ترحيبًا من مشرفيه هناك
فأرسلوهـُ إلى هـنـا

176
00:10:21,600 --> 00:10:23,000
!لماذا تسألين ؟

177
00:10:23,100 --> 00:10:25,000
أنتَ تريد أن تعرف مانوع الرجل
الذي تعمل معه ، صحيح ؟

178
00:10:26,100 --> 00:10:28,900
أيهـا الملازم
نحن مستعدون للبدء

179
00:10:29,000 --> 00:10:31,900
ليبدء التحقيق

180
00:10:32,000 --> 00:10:33,100
كيف الحال "ليندن" ؟

181
00:10:33,200 --> 00:10:34,700
كيف حال درع ( سياتل ) ؟

182
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
ألم تـتزوجي بعد ؟ -
كيف حال لعبتِكَ السوداء ؟ -

183
00:10:36,600 --> 00:10:40,200
هل هنـاك المزيد من الدُفعات ؟

184
00:10:40,200 --> 00:10:42,700
فقط المعنيـين بالقضية

185
00:10:42,700 --> 00:10:44,700
... ماذا -
آسف -

186
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
خطـأي -
حسنًا -

187
00:11:03,400 --> 00:11:05,100
مرحبًا

188
00:11:05,100 --> 00:11:07,700
"مرحبًا ، أنا المديرة "ماير
كيفَ حالك ؟

189
00:11:07,800 --> 00:11:09,400
أنا على وشك القدوم للمدرسة
كيفَ الحال ؟

190
00:11:09,400 --> 00:11:12,600
أردتُ فقط أن أتـأكد بأنكَ بخير

191
00:11:12,600 --> 00:11:13,700
شكرًا لـكِ

192
00:11:13,800 --> 00:11:17,000
أظنُ أنه من الأفضل لك
أن تبقى في بيتك لبضعة أيـام

193
00:11:17,000 --> 00:11:20,300
فقط حتى تـتأكد الشرطة من القاتل
أو تخرج من دائرة المشتبهين

194
00:11:20,400 --> 00:11:23,900
أنـا أعرف أنَ هـذا صعب عليكَ

195
00:11:25,600 --> 00:11:26,900
إسمعي ، أنـا لم أفعَل شيئًا

196
00:11:26,900 --> 00:11:28,900
"لا أحد يتهمك سيد "أحمد

197
00:11:28,900 --> 00:11:30,900
... لـكن لمصلحة الطلاب

198
00:11:31,000 --> 00:11:32,800
أعتقد أنـنا متوافقان أنَ هذا أفضل

199
00:11:32,800 --> 00:11:36,200
سأعلمكَ متى بإمكانك أن تعود
للتدريس في المدرسة

200
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
"المـشتـبه فيه "محمد

201
00:11:40,100 --> 00:11:41,700
... لقد تجاوز مرات عدة الحدود

202
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
في غضون الست أشهر الماضية

203
00:11:43,700 --> 00:11:47,000
( وهناك رحلة إلى ( الصومـال
في نفس الفترة الزمنية

204
00:11:47,100 --> 00:11:49,500
الآن ، نحن نشك بأنه يوفر دعمًا ماديًا

205
00:11:49,600 --> 00:11:53,700
لعنـاصر متطرفة مرتبطة
بمسجد البحيرة الخضراء

206
00:11:53,700 --> 00:11:57,200
أيتهـا المحققة
كيف لكَ أن تعرفي مكان متجر اللحم ؟

207
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
لقد كنـا نسأل بعض الأسئلة في المسجد

208
00:11:58,900 --> 00:12:02,200
مرتبطة بتحقيقنـا وحصلنـا على مذكرة مجهولة

209
00:12:02,200 --> 00:12:04,900
هل تقول أن "محمد" لهُ علاقة بتلك الغرفة

210
00:12:04,900 --> 00:12:06,200
على مايبدو

211
00:12:06,200 --> 00:12:08,700
ماعلاقة ذلك بالنشاط الإرهابي ؟

212
00:12:08,700 --> 00:12:11,200
لقد وجدنـا بعض المواد المشبته فيهـا

213
00:12:11,200 --> 00:12:12,500
... خرائط لعدة مدن ، مباني

214
00:12:12,500 --> 00:12:14,000
جوازات سفر مزورة مع الصور

215
00:12:14,000 --> 00:12:15,700
والتي تعود لفتيات شابات

216
00:12:15,700 --> 00:12:19,000
الأسماء مرتبطة بحوادث عبور حدودية

217
00:12:19,000 --> 00:12:20,500
وكان هناك رفيقة تسافر معه أيضًا

218
00:12:20,600 --> 00:12:21,700
هل هذهـِ الفتاة قوقازية ؟
<font color="E712B4">( من بلد القوقـاز )</font>

219
00:12:21,700 --> 00:12:24,000
لا ، ليسَ في العادة
ماذا عن هذهـِ الفتاة "لارسن" ؟

220
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
... هل كانَ لديكِ شعور بأنهـا إنحازت

221
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
إلى ذلك الإتجاهـ ؟ ...

222
00:12:27,600 --> 00:12:28,900
أيُ إتجاهـ ؟

223
00:12:28,900 --> 00:12:31,400
النشاطات الإرهابية ؟

224
00:12:31,400 --> 00:12:34,400
قطعًا لا

225
00:12:34,300 --> 00:12:36,600
مهما يكن ما يربط ضحيتي بتحقيقكم

226
00:12:36,600 --> 00:12:37,700
فإنها مصادفة بحتة

227
00:12:37,800 --> 00:12:40,900
لا يمكننا استبعاد احتمال ، حتى
و إن كان ما تقولينه صحيحًا

228
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
صحيح

229
00:12:42,900 --> 00:12:45,200
متى يمكنني إستعادة ملفات قضيتي ؟

230
00:12:45,300 --> 00:12:46,900
هل أظهر تحقيقك أي صلة

231
00:12:46,900 --> 00:12:48,400
بين "روزي لارسين" و متهمنا ؟

232
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
لديكَ ملفات قضيتي

233
00:12:50,400 --> 00:12:52,300
إذا كان هنالك صلة
ستجده فيها

234
00:12:52,300 --> 00:12:54,300
ما لقبهُ ؟
متهمك ؟

235
00:12:54,300 --> 00:12:56,100
للأسف
... ما تزال المعلومات

236
00:12:56,200 --> 00:12:58,900
في مستوى عالي السرية حتى الآن

237
00:12:59,000 --> 00:13:03,600
لا يمكننا تحمل أي خطأ
في هذا التحقيق لخطره

238
00:13:03,700 --> 00:13:07,700
أعتذر عن أي مشاكل سَبَبتُها

239
00:13:07,700 --> 00:13:09,200
لقد قلت مرة أخرى

240
00:13:09,200 --> 00:13:11,000
ذلك إذا تعديت هذه المرحلة

241
00:13:11,100 --> 00:13:13,500
! لقد كنت تلعب منذ ساعة

242
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
هيا يا أولاد
اركبوا ، لقد تأخرنا

243
00:13:15,300 --> 00:13:16,500
سوف نـتأخر ، هيا بنا

244
00:13:21,900 --> 00:13:24,600
قم بها في الأسفل
اضرب الجليد

245
00:13:24,600 --> 00:13:26,000
لقد جربت ذلك

246
00:13:28,100 --> 00:13:29,500
إنها مرتفعة جدًا

247
00:13:29,600 --> 00:13:32,900
أنا أعلم ، أنـتَ تُشَتِتْ تركيزي

248
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
إنهُ دوري
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

249
00:13:34,600 --> 00:13:36,000
لا ، إنهُ ليس كذلك ، إنهُ دوري -
بلى إنهُ دوري -

250
00:13:36,100 --> 00:13:37,500
يمكنني أن ألعب بقدر ما أشاء

251
00:13:37,600 --> 00:13:39,700
أنا لم أحظى بدوري حتى الآن

252
00:13:39,700 --> 00:13:41,400
حسنًا ، أنا لا أهتم

253
00:13:41,400 --> 00:13:43,500
سوف أخبر أمي

254
00:13:43,600 --> 00:13:45,200
لقد كان يلعب لوقت طويل -
حسنًا ، سأعود بعد قليل ، ابقوا هنا -

255
00:13:45,300 --> 00:13:47,600
اصمت فقط

256
00:13:50,500 --> 00:13:52,300
<font color="D0697E">سارق فلوريدا ) في محاكمتهِ )</font>

257
00:13:52,300 --> 00:13:54,400
<font color="D0697E">بتهمة سرقة 38 بنك</font>

258
00:13:54,500 --> 00:13:59,300
<font color="D0697E">يواجه مشكلة في أدلة
الحمض النووي في المحكمة</font>

259
00:13:59,400 --> 00:14:01,500
<font color="D0697E">، ... أولًا ، وعلى الرغم من
أخبار عاجلة</font>

260
00:14:01,600 --> 00:14:04,000
<font color="D0697E">( صور لجريمة ( روزي لارسين</font>

261
00:14:04,100 --> 00:14:07,500
<font color="D0697E">وقد سربت على شبكة الانترنت
من مصدر مجهول</font>

262
00:14:07,600 --> 00:14:10,200
<font color="D0697E">الآن ، نحن لدينا دائمًا
توازن في هذا البرنامج</font>

263
00:14:10,200 --> 00:14:13,900
<font color="D0697E">نحن نريد إعطاءكم
أكثر المعلومات دقة لدينا</font>

264
00:14:13,900 --> 00:14:16,900
<font color="D0697E">على أيةِ حال
نحن نريد أن نكون مقدرين</font>

265
00:14:16,900 --> 00:14:19,600
<font color="D0697E">لعائلات الضحايا</font>

266
00:14:19,700 --> 00:14:22,100
<font color="D0697E">و في هذه القضية بالذات قررنا</font>

267
00:14:22,200 --> 00:14:23,900
<font color="D0697E">إنهُ من المصلحة العامة</font>

268
00:14:24,000 --> 00:14:27,800
<font color="D0697E">أن نعطيكم صورة واقعية
عن هذه الجريمة بالذات</font>

269
00:14:27,800 --> 00:14:33,900
<font color="D0697E">الصور التي أنتم على وشك
مشاهدتها ، ليست للأطفال</font>

270
00:14:33,800 --> 00:14:35,600
هل كان أبي غاضبًا ؟

271
00:14:35,700 --> 00:14:36,900
ماذا ؟

272
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
على وجبة الفطور

273
00:14:38,700 --> 00:14:41,600
لأنك كسرت الوعاء
أيها المغفل

274
00:14:41,700 --> 00:14:45,700
لا ، لقد كان غاضبًا قبل ذلك
عندما كان يعد وجبة الغداء

275
00:14:47,300 --> 00:14:51,100
لم أكن موجودًا
ماذا في ذلك ؟

276
00:14:51,100 --> 00:14:53,400
هل قمنا بشيء خاطئ ؟

277
00:14:53,500 --> 00:14:56,300
لا ! فقط اصمت
أنا أحاول التركيز

278
00:15:00,800 --> 00:15:03,400
<font color="D0697E">من الصعب رؤية هذا</font>

279
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
<font color="D0697E">هذه هيَ السيارة من بعد
سحبهـا من البحيرة</font>

280
00:15:05,600 --> 00:15:09,200
<font color="D0697E">وهذا هو الصندوق الذي وجدت بهِ الجثة</font>

281
00:15:09,300 --> 00:15:11,900
ماذا عن الوردية الثانية ؟

282
00:15:11,900 --> 00:15:15,700
حسنًا ، ماذا عن يوم الأربعاء ، إذًا ؟

283
00:15:15,800 --> 00:15:18,400
لا ، أنت تعلم أنني أحب العمل معك ؟

284
00:15:18,400 --> 00:15:20,100
أجل

285
00:15:30,800 --> 00:15:33,300
"مرحبًا خالة "تيري

286
00:15:51,900 --> 00:15:53,400
"مخبري السري يجري بحثًا عن "آدمز

287
00:15:53,400 --> 00:15:55,500
لدي فريق بحث
... يعمل وقتًا إضافيًا

288
00:15:55,600 --> 00:15:58,600
حصلتُ على بعض الإحصائيات تظهر
زيادة في الفقر

289
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
"بعد مراقبة "آدمز

290
00:15:59,800 --> 00:16:01,600
هذا شيء
... يمكننا

291
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
يمكننا استغلاله لمدة أسابيع

292
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
أجل ، بحث
هذا أمر مشوق

293
00:16:05,200 --> 00:16:08,300
، لماذا لا تخرج القاموس
"تصور معنى كلمة "ضعيف

294
00:16:08,300 --> 00:16:09,800
وتجعل هذا إعلان "ريتشموند" ؟

295
00:16:09,800 --> 00:16:11,200
هيا ، اضربه

296
00:16:11,200 --> 00:16:14,400
هيا ، يكفي مداعبة

297
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
أنا أكرههم عندما يتصارعون
مثل العاهرات

298
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
أجل ، أنا أيضًا

299
00:16:19,100 --> 00:16:21,400
هل قمت بذكر مُحَقِق ؟

300
00:16:21,400 --> 00:16:22,700
أجل
أجل ، أجل ، أجل

301
00:16:22,800 --> 00:16:24,500
.. هذا الرجل
حقًا إنهُ كالكلب البوليسي

302
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
إنهُ ، ... إنهُ يقوم
ببعض التدقيق الآن

303
00:16:26,800 --> 00:16:28,900
... ، أنت تعلم
مجرد تحقق من المصادر

304
00:16:29,000 --> 00:16:31,900
، لكن
إنهُ يملك شيئًا جيدًا

305
00:16:31,800 --> 00:16:33,900
إنهً جيد جدًا

306
00:16:36,100 --> 00:16:38,000
!! أنتَ لا تملك شيئًا

307
00:16:38,000 --> 00:16:39,700
لا ، لكن سنفعل

308
00:16:39,700 --> 00:16:43,300
"هيّا ، لا أحد يضغط عليكَ هنا يا "توم

309
00:16:43,300 --> 00:16:46,900
كل ما نحتاجه هو القليل من
الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته

310
00:16:46,900 --> 00:16:50,200
هل تريد اللعب ؟
ما قولك ؟

311
00:16:50,300 --> 00:16:52,000
هيا

312
00:16:52,100 --> 00:16:55,500
هل تريد اللعب بقذارة مع "آدمز" ؟

313
00:16:55,500 --> 00:17:00,100
لدي شيء سوف يدفن ذلك
العجوز مرة واحدة وللأبد

314
00:17:00,100 --> 00:17:04,300
إذا كان لديك شيء
لمَ لمْ تقوم بإستعماله حتى الآن ؟

315
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
متردد

316
00:17:13,800 --> 00:17:16,100
لقد قاموا بتجهيزه ، أليس كذلك ؟

317
00:17:16,200 --> 00:17:18,000
... لقد فعلوا ، لكن

318
00:17:20,300 --> 00:17:21,800
"ليندن"

319
00:17:21,900 --> 00:17:23,800
إلى أين تَـتَجهين ؟ -
لا مكان -

320
00:17:23,900 --> 00:17:26,300
مالذي قالوه ؟

321
00:17:26,300 --> 00:17:27,500
لا شيء

322
00:17:27,500 --> 00:17:30,300
لا شيء ؟
لقد كنتِ بالداخل لأكثر من ساعة

323
00:17:30,300 --> 00:17:32,200
ماهي بحق الجحيم مشكلتك ؟

324
00:17:33,800 --> 00:17:36,100
لم لا تجعل نفسك مفيد ؟

325
00:17:36,100 --> 00:17:38,200
و تبقى هنا ولا تقوم بشيء ؟

326
00:17:49,100 --> 00:17:52,000
سيدة "لارسين" دعيني أشرح لكي ؟

327
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
كيف أمكنك أن تجعليهم يقوموا بذلك ؟

328
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا
أنا أعلم ، أنا آسفة

329
00:17:57,200 --> 00:17:58,300
لندخل إلى الداخل

330
00:17:58,300 --> 00:17:59,600
...كيف أمكنك أن تجعليهم

331
00:17:59,700 --> 00:18:02,700
يحظون بهذهـِ الصور ...
كأنهُ لم يكن شيء

332
00:18:02,800 --> 00:18:04,900
فقط شيء على التلفاز
... فقط

333
00:18:04,900 --> 00:18:06,700
كل الناس رأوها بتلك الطريقة

334
00:18:06,700 --> 00:18:10,000
الجميع رأوا ابنتي المدللة
بتلك الطريقة ؟

335
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
وهو ما يزال طليق

336
00:18:14,100 --> 00:18:16,100
أنتِ لم تقوموا بالقبض عليه

337
00:18:18,200 --> 00:18:21,300
أنتِ لم تقومي بشيء

338
00:18:26,700 --> 00:18:29,400
اسمع ، إنهُ من الواضح
أنهٌ جزء من القضية

339
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
حسنًا ، أتفهم ذلك ، أجل
شكرًا "هال" ، و أبقيني على إطلاع

340
00:18:34,100 --> 00:18:37,400
... يبدو أن القاضي وضعنا

341
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
في موقف جزري عن القضية

342
00:18:39,000 --> 00:18:41,200
... الذي لم أفهمهُ حتى علمتُ أن

343
00:18:41,300 --> 00:18:43,100
أن القاضي هو
"جاك هولاندر"

344
00:18:43,100 --> 00:18:46,100
( U-dub ) "واحد من أقدم أعضاء أخوية "آدمز

345
00:18:46,100 --> 00:18:48,200
هال" قام بتقديم اختصام"
لتغيـير القاضي

346
00:18:48,300 --> 00:18:51,200
حسنًا ، لقد قمت بسحب
( اللقطات من حملة ( مانسوكو

347
00:18:51,200 --> 00:18:54,800
( وبعضها من حملة ( 98

348
00:18:54,800 --> 00:18:56,000
.. ، هنالك

349
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
هنالك بعض الأشياء التحريضية الغريبة هنا

350
00:18:58,000 --> 00:18:59,900
هل أنت متأكد أنك
تريد أن تسلك هذا الطريق ؟

351
00:19:00,000 --> 00:19:01,900
أجل ، مالذي سيجعلني أغير رأيي ؟

352
00:19:02,000 --> 00:19:03,700
... لأنك في البداية قلت

353
00:19:03,800 --> 00:19:05,100
أنكَ لا تريد أن تكونَ سلبيًـا

354
00:19:05,100 --> 00:19:08,700
حسنًا ، في البداية
لم تكن مؤخرتي في وجههي

355
00:19:08,800 --> 00:19:12,600
ربما تريدون الجلوس
لأن هذا سوف يكون قويًا

356
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
في الحقيقة
لم لا تستلقون ؟

357
00:19:19,700 --> 00:19:22,400
لا يمكننا استعمال هذا

358
00:19:22,400 --> 00:19:25,500
هل تمزحين ؟
ليس لدينا خيار سوا استعمال هذا

359
00:19:25,600 --> 00:19:26,700
دارين" ، لا يمكن إثباته"

360
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
حتى و إن كان
... كيف يكون لهذا علاقة بـ

361
00:19:29,400 --> 00:19:30,300
بالفوز ؟

362
00:19:30,300 --> 00:19:31,300
بالقضايا ؟

363
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
دعوني أفكر في ذلك

364
00:19:46,800 --> 00:19:49,700
<font color="1213ED">( محكمة ( سياتل
شعبة المشروط</font>

365
00:20:05,700 --> 00:20:07,700
مرحبًا

366
00:20:07,800 --> 00:20:10,200
"المحققة "كاتر
( شرطة مدينة ( لياسيون

367
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
لديكَ دليل هنا

368
00:20:12,100 --> 00:20:15,000
عن محل اللحم في ( رينتون ايف ) ، جنوبًا ؟

369
00:20:15,100 --> 00:20:17,000
أجل ، كنتُ على وشك الذهاب ، لماذا ؟

370
00:20:17,000 --> 00:20:18,700
من الجيد أنني لحقتُ بك

371
00:20:18,700 --> 00:20:21,400
لدينا قائمة عن الأدلة المكررة
قائمة بأرقام الأدلة

372
00:20:21,500 --> 00:20:23,100
إذًا ، سألقي نظرة -
لا تستطيعين -

373
00:20:23,100 --> 00:20:25,600
لقد قمت بإغلاق القضية ، وهي مسؤوليتي

374
00:20:25,600 --> 00:20:27,900
لا أريد أن ألمسها ، أريد أن أراها فقط

375
00:20:27,900 --> 00:20:29,300
سوف يأخذ الأمر ثانية فقط

376
00:20:29,300 --> 00:20:32,600
مستحيل
لقد قلتِ "كاتر" ؟

377
00:20:32,500 --> 00:20:34,300
سوف أذهب لأحدث رئيسي

378
00:20:34,300 --> 00:20:36,800
انتظري هنا

379
00:20:51,600 --> 00:20:53,400
لا يمكنكِ الدخول هنالك

380
00:20:55,000 --> 00:20:57,400
لقد قمتي بتجاوز النظام

381
00:20:57,400 --> 00:21:00,000
للأسف إنها مسؤوليتك

382
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
لقد عدتُ باكرًا

383
00:21:18,500 --> 00:21:20,500
ماير" طلبت مني عدم الحضور"

384
00:21:23,300 --> 00:21:27,400
إذًا ، أين كنت ؟

385
00:21:27,500 --> 00:21:32,200
فقط ، أحتجت أن ابتعد قليلًا لأفكر

386
00:21:34,600 --> 00:21:38,800
حسنًا ، ربما من الأفضل

387
00:21:38,900 --> 00:21:41,000
كما تعلم  ، أن تبقى بالمنزل قليلًا

388
00:21:41,000 --> 00:21:42,700
كيف تـقولين هذا ؟

389
00:21:49,600 --> 00:21:52,400
الشرطة اتصلت مرة أخرى

390
00:21:52,500 --> 00:21:54,600
!!ومـاذا في ذلك ؟

391
00:21:54,600 --> 00:21:57,500
"لقد كانوا يسألون عن "محمد

392
00:21:59,000 --> 00:22:01,900
لمَ لا يمكنك التحدث إليهم ؟

393
00:22:01,900 --> 00:22:03,700
لمَ لا تجعلهم يتحدثون لـ "محمد" ؟

394
00:22:03,800 --> 00:22:05,300
هل تظنين أنني مذنب ، أيضًا ؟

395
00:22:05,300 --> 00:22:07,800
بالطبع لا

396
00:22:07,800 --> 00:22:11,200
لمَ تفكر هكذا حتى ؟
... لم أفكر أبدًا

397
00:22:23,000 --> 00:22:25,200
"سيدة "لارسين

398
00:22:27,200 --> 00:22:30,400
لا أريد سماع المزيد من اعتذاراتك

399
00:22:30,400 --> 00:22:34,100
هل يمكنكِ رجاءًا الذهاب فقط ؟

400
00:22:34,100 --> 00:22:36,600
أريد أن أعلم فقط
"إذا كانت هذهـِ تعود لـ "روزي

401
00:22:42,100 --> 00:22:44,100
أنا أتفهم أنكِ غاضبة الآن

402
00:22:44,100 --> 00:22:47,200
لكن تحتاجين أن تـنظري لهذه الصورة

403
00:22:56,300 --> 00:22:58,600
أين وجدتِ هذه ؟

404
00:23:07,600 --> 00:23:10,500
لقد كانت في الصف التاسع

405
00:23:10,500 --> 00:23:13,200
و علم الأرض كانت
الحصة المفضلة لديها

406
00:23:14,800 --> 00:23:18,000
... و الدفتر كان يحتوي كل هذه الصور

407
00:23:20,100 --> 00:23:23,700
لقد قالت : لم أرى شيئًا أجمل من هذا

408
00:23:26,200 --> 00:23:29,200
: وأيضًا
( كل هذه الدوامات من الألوان )

409
00:23:32,500 --> 00:23:35,000
لذا أخذناها العام التالي

410
00:23:38,200 --> 00:23:40,900
لقد ظننت أنها فقدته

411
00:23:40,900 --> 00:23:45,100
هل أنتِ متأكدة أن هذا لها
سيدة "لارسين" ؟

412
00:23:54,000 --> 00:23:56,900
إنهُ ذلك المعلم ، أليس كذلك ؟

413
00:23:56,900 --> 00:24:01,100
أنتِ أول من سيعلم
أعدُكِ بذلك

414
00:24:06,000 --> 00:24:09,700
إنهُ ما يزال يعيش حياته

415
00:24:09,700 --> 00:24:12,900
وهو سعيد

416
00:24:12,900 --> 00:24:15,600
.. هذا
هذا ليس صحيح

417
00:24:23,600 --> 00:24:25,300
من المفترض على الأقل أن يعطونا القميص

418
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
نحن نحتاجه
... نعالجهُ بواسطة المختبر

419
00:24:27,300 --> 00:24:28,700
الشعر ، والسوائل ، كل شيء

420
00:24:28,800 --> 00:24:30,900
"ثم نحضر "بينيت

421
00:24:30,900 --> 00:24:32,200
اجلسي

422
00:24:32,300 --> 00:24:34,800
ماذا ؟ -
اجلسي فقط -

423
00:24:40,300 --> 00:24:42,300
"لقد انتهى الأمر ، "سارة

424
00:24:42,300 --> 00:24:44,600
انسيه

425
00:24:44,700 --> 00:24:47,400
... ، لقد قمت بما أستطيع .. لكن

426
00:24:47,500 --> 00:24:50,500
القضية الفدرالية تأخذ الأولية

427
00:24:50,500 --> 00:24:52,300
لم تساعد ، تلك الحيلة التي قمتِ بها

428
00:24:52,400 --> 00:24:53,800
في المستودع ...

429
00:24:53,900 --> 00:24:57,200
إذًا .. هذا كل شيء

430
00:24:57,200 --> 00:25:00,600
لقد تعرَّفت الأم على القميص
"إنهُ لِــ "روزي

431
00:25:00,600 --> 00:25:02,300
إذًا ؟

432
00:25:02,300 --> 00:25:04,100
التعرف على شيء
ليس لهُ معنى في المحكمة

433
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
ممكن أن تعرضي كامل قضيتك للخطر

434
00:25:06,200 --> 00:25:08,000
"روزي لارسين"
لاتضر تحقيقهم بشيء

435
00:25:08,000 --> 00:25:09,700
و أنتَ تعلم ذلك

436
00:25:09,700 --> 00:25:10,900
!هل أنتِ متأكدة ؟

437
00:25:10,900 --> 00:25:12,900
الآن ، لم أنتِ متأكدة

438
00:25:12,900 --> 00:25:15,200
أن هذا لا يكون
من فعل إرهابي ؟

439
00:25:15,300 --> 00:25:18,100
عندما يكون لديك
كرة بلورية مخفية في مكان

440
00:25:18,200 --> 00:25:19,400
أقترح عليكِ أن تستخدميها

441
00:25:19,500 --> 00:25:22,300
للعثور على الأدلة
التي يمكننا استخدامها فعلًا

442
00:25:22,300 --> 00:25:24,400
يجب أن تـتحدث للعملاء الفيدراليين
ساعِدنا لنحصل على موافقة

443
00:25:24,400 --> 00:25:26,300
و هذا ليس كل شيء

444
00:25:26,400 --> 00:25:28,700
"من المفترض أن تدربي "هولدر

445
00:25:28,800 --> 00:25:31,000
لكنكِ عاملتهِ مثل الكلب الذي يتبعك

446
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
!ماذا هناك ؟

447
00:25:33,000 --> 00:25:35,200
لدي بعض الشكوك حول مقدرته

448
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
على أن يكون محقق مؤثر

449
00:25:46,000 --> 00:25:49,200
"ربما حان الوقت لتفكري بالتوقف هنا ، "سارة

450
00:25:49,200 --> 00:25:51,900
( و التوجه لِـ ( كاليفورنيا

451
00:26:11,100 --> 00:26:13,000
... لقد وصلت لِـ "ريك" ، أنا لستُ

452
00:27:03,000 --> 00:27:04,600
لم يعجبني ذلك الفلم كثيرًا
لكنهُ كان ، الأفضل

453
00:27:07,700 --> 00:27:09,400
حقًا ؟ -
أجل -

454
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
( عندما كنت بعمرك ، ( ستار وورز
كان فلميَ المفضل

455
00:27:11,700 --> 00:27:14,900
( الجزء الثاني ( عودة الإمبراطور

456
00:27:15,000 --> 00:27:16,800
( لا ، ( هجوم المستنسخين

457
00:27:16,800 --> 00:27:19,600
حسنًا ، هذا ليس الجزء الثاني

458
00:27:19,600 --> 00:27:21,200
عودة الإمبراطور ) هو الجزء الثاني )

459
00:27:24,400 --> 00:27:27,000
"أجل ، أتذكر عندما قال "دارث فيدر
<font color="E712B4">( دارث فيدر = إحدى شخصيات ستار وورز )</font>

460
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
أنا أبوك

461
00:27:30,600 --> 00:27:32,400
حسنًا ؟ أنا كنت هناك

462
00:27:32,400 --> 00:27:34,700
إذًا لا مزيد من هراء الجزء الثاني

463
00:27:34,700 --> 00:27:36,200
هل لي بفطيرة جبنة أخرى ؟

464
00:27:36,200 --> 00:27:38,900
لا ، إذا أكلتها لن تأكل على العشاء

465
00:27:39,000 --> 00:27:41,800
لم لا تذهبون للعب ؟

466
00:27:41,900 --> 00:27:45,200
اذهبا كليكما

467
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
هيّا

468
00:27:55,300 --> 00:27:57,900
"مرحبًا "ستان

469
00:28:02,300 --> 00:28:03,900
هل كل شيء على ما يرام ؟

470
00:28:05,700 --> 00:28:08,800
ماذا ؟

471
00:28:11,700 --> 00:28:13,700
شكرًا

472
00:28:13,700 --> 00:28:16,700
على كل شيء

473
00:28:19,000 --> 00:28:21,700
إنّها صحون فحسب

474
00:28:24,700 --> 00:28:28,200
أين "ميتش" ؟

475
00:28:28,100 --> 00:28:30,800
ماذا ؟

476
00:28:32,800 --> 00:28:36,200
علي أن لا أتكلم

477
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
أخبريني

478
00:28:40,600 --> 00:28:43,600
"أنا لا أريدك أن تغضب منها يا "ستان

479
00:28:45,200 --> 00:28:48,100
لم تكن مُتَزِنة في الأيام الأخيرة

480
00:28:51,100 --> 00:28:53,400
لقد وجدتُ الأطفال في السيارة

481
00:28:54,900 --> 00:28:57,000
ميتش" تركتهم هناك"

482
00:28:57,100 --> 00:29:01,000
في المرأب ، والسيارة تعمل

483
00:29:50,000 --> 00:29:54,200
أشعر بأنني في الأوسكار

484
00:29:55,700 --> 00:29:59,600
لا هناك .. هناك شخص واحد
أريد أن أشكرهـ

485
00:29:59,600 --> 00:30:01,700
... و

486
00:30:01,800 --> 00:30:04,000
إنّه "جيل" راعيَّ

487
00:30:09,000 --> 00:30:11,400
جعلني آتي إلى المحاضرات

488
00:30:11,400 --> 00:30:14,700
جعلني أعمل على الخطوات

489
00:30:14,800 --> 00:30:17,400
ودَفَعَّ عنّي أيضًا

490
00:30:17,400 --> 00:30:19,600
جيل" اسْتَمَرّ في عمل"
ما أَحْتاجُهُ في كل أسبوع

491
00:30:19,600 --> 00:30:22,300
والباقي في حفظه

492
00:30:22,300 --> 00:30:24,600
جيد أنّك رجل ، وإلا قد أحببتك

493
00:30:31,900 --> 00:30:34,800
ستّة أشهر من دون أن أتعاطى

494
00:30:36,400 --> 00:30:40,900
الشخص المفترض أن يكون هنا

495
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
إنّها "ليز" أختي

496
00:30:44,100 --> 00:30:47,000
... لقد

497
00:30:47,000 --> 00:30:50,700
لقد ربّتني

498
00:30:50,700 --> 00:30:53,500
... ضحّت بشبابها

499
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
من أجلي ...

500
00:30:57,100 --> 00:31:02,100
إذًا ، ماذا على هذا المدمن الغبي أن يرد لها ؟

501
00:31:02,900 --> 00:31:05,900
لقد كَذَبت عليها

502
00:31:05,900 --> 00:31:08,700
تلاعبتُ عليها

503
00:31:08,700 --> 00:31:10,600
سرقتُ منها

504
00:31:10,700 --> 00:31:14,900
في إحدى الليالي ، كنتُ ثملًا

505
00:31:14,900 --> 00:31:19,200
دخلت إلى بيتها

506
00:31:19,200 --> 00:31:21,500
... و

507
00:31:23,200 --> 00:31:25,800
ابنها "ديف" عمره 7 سنوات

508
00:31:25,800 --> 00:31:28,800
... لديه

509
00:31:28,800 --> 00:31:31,200
لديه قرش ذهبي ...

510
00:31:31,300 --> 00:31:35,000
كان .. كان فخور به جدًا

511
00:31:35,100 --> 00:31:37,200
... أعلم هذا ، لأنّه

512
00:31:38,000 --> 00:31:42,900
كان يجمّعها طوال الصيف
ليُريَني إيـاهـا

513
00:31:44,500 --> 00:31:47,300
... و

514
00:31:47,300 --> 00:31:50,000
دخلتُ إلى غرفته

515
00:31:53,600 --> 00:31:56,100
... و

516
00:32:07,800 --> 00:32:10,000
دخلت إلى غرفته

517
00:32:12,200 --> 00:32:14,400
وأخذتهـا

518
00:32:17,900 --> 00:32:22,800
وأنا خارِج كنتُ أنظر إلى الأسفل

519
00:32:22,800 --> 00:32:24,800
فإذا به يصحو

520
00:32:26,700 --> 00:32:30,700
ينظر إلي ، كان يحدّق بي فقط

521
00:32:33,500 --> 00:32:36,300
بعد ذلك خرجت

522
00:32:40,800 --> 00:32:43,300
أنا لا أتوقع أن يسامحني

523
00:32:45,300 --> 00:32:49,800
... أعلم هذا إذا أتى أو لم يأتي

524
00:32:49,900 --> 00:32:53,600
هذا ليس شأني

525
00:32:53,600 --> 00:32:55,800
كل ما أعرفه

526
00:32:58,100 --> 00:33:02,100
الشيء الوحيد الذي كُنت أكـترث له
هو ما أجنيه فقط

527
00:33:02,200 --> 00:33:05,300
هذا كل ما لدي

528
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
"أهلًا "ليندن

529
00:33:17,400 --> 00:33:19,400
هل هذه أم "جاك ليندن" ؟

530
00:33:19,400 --> 00:33:21,500
أجل ، ما الأمر ؟ هل هو على ما يرام ؟

531
00:33:21,600 --> 00:33:23,600
لقد أرسل إلى ابني تلك الصور الفظيعة

532
00:33:23,600 --> 00:33:27,100
وكأنّه لم يحدث شيء بالنسبة له

533
00:33:27,200 --> 00:33:28,800
أي صور تتحدثين عنها ؟

534
00:33:28,800 --> 00:33:31,300
للفتاة الميتة التي في الأخبار

535
00:33:31,300 --> 00:33:34,700
"ابنك أرسلها لجميع أصدقائه يا آنسة "ليندن

536
00:33:34,700 --> 00:33:37,100
أنا أحاول أن أفهم ما يحصل

537
00:33:37,100 --> 00:33:39,400
كيف لكِ أن تدعي هذا يحصل ؟

538
00:33:39,400 --> 00:33:40,700
أنا لا أعلم

539
00:33:40,800 --> 00:33:43,300
عليكِ أن تنتبهي لما يفعله ، وداعًا

540
00:33:46,100 --> 00:33:49,400
أنا أفكر بذلك كل يوم

541
00:33:49,400 --> 00:33:53,300
عن الحياة التي سلبتـها

542
00:33:53,300 --> 00:33:56,800
بسبب أنانيتي

543
00:33:59,800 --> 00:34:05,000
أتمنّى أن يسامحني

544
00:34:05,000 --> 00:34:08,300
أنا أؤمن أن هذا ضد طبيعتنا

545
00:34:08,300 --> 00:34:10,300
... أنْ نسامح

546
00:34:10,400 --> 00:34:13,100
أن نتخلّص من غضبنا

547
00:34:14,700 --> 00:34:17,000
إنّه قرار صعب

548
00:34:17,100 --> 00:34:23,000
... شيء من المستحيل أن أطلبه

549
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
منكم

550
00:34:26,500 --> 00:34:30,500
... الذين أحبّوا

551
00:34:30,600 --> 00:34:33,100
"ليلي ريشتموند"

552
00:34:38,200 --> 00:34:42,700
ربما هذا مستحيل

553
00:34:44,700 --> 00:34:46,900
لكن إذا استطعتم

554
00:34:46,900 --> 00:34:49,500
أرجوكم

555
00:34:52,100 --> 00:34:55,800
سامحوني

556
00:35:46,800 --> 00:35:49,100
<font color="D0697E">لا زال سير الحوادث مستمر</font>

557
00:35:49,100 --> 00:35:51,100
<font color="D0697E">( FBI ) حتى تدخلت الـ</font>

558
00:35:51,100 --> 00:35:52,900
<font color="D0697E">"في مسجد وادي "رينير</font>

559
00:35:52,900 --> 00:35:54,100
<font color="D0697E">المصدر أيضًا قال لنا</font>

560
00:35:54,100 --> 00:35:55,800
<font color="D0697E">"المشتبه الأساسي في قضية "روزي لارسن</font>

561
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
<font color="D0697E">ربما له علاقة بهذا المسجد</font>

562
00:35:57,800 --> 00:36:00,300
<font color="D0697E">هذه الحوادث العنيفة</font>

563
00:36:00,300 --> 00:36:02,800
<font color="D0697E">"جعلت الكثير من رؤساء وادي "رينير</font>

564
00:36:02,600 --> 00:36:04,600
<font color="D0697E">خائفين من مغادرة منازلهم</font>

565
00:36:04,800 --> 00:36:07,200
<font color="D0697E">ابقوا معنا لتعرفون آخر الأخبار</font>

566
00:36:07,200 --> 00:36:09,300
عظيم

567
00:36:09,400 --> 00:36:11,500
الآن علينا أن نربّط أيدي الصوماليـين

568
00:36:11,600 --> 00:36:13,500
لكي نجعلهم يصوتون

569
00:36:13,600 --> 00:36:15,000
هذا إن وجدناهم جميعهم

570
00:36:15,100 --> 00:36:16,900
أين هو ؟

571
00:36:17,000 --> 00:36:18,900
يجب علينا أن نزيح قصة "آدمز" الآن

572
00:36:19,000 --> 00:36:20,300
دارين" لن يسعى إليها"

573
00:36:20,300 --> 00:36:21,800
صحيح ، لأنّكِ تعرفينه جيدًا

574
00:36:21,800 --> 00:36:24,700
أجل أنا كذلك

575
00:36:28,700 --> 00:36:32,500
"وتعرفين أنّه ضعيف يا "جوين

576
00:36:32,500 --> 00:36:36,100
وأنّه سوف يخسر بسبب هذا

577
00:36:41,500 --> 00:36:44,700
... بالطبع

578
00:36:44,700 --> 00:36:48,200
... إذا قال لا

579
00:36:48,200 --> 00:36:51,400
هناك طرُق كثيرة ستصل
بها القصة إلى الصحافة

580
00:36:54,900 --> 00:36:57,500
أنت تفعل هذا

581
00:36:57,500 --> 00:37:00,500
سوف أتأكد أن الجميع يعلم

582
00:37:00,500 --> 00:37:02,400
ولا أي حملة سوف تحتضنك

583
00:37:02,400 --> 00:37:05,000
عدا قسم السكرتارية

584
00:37:08,200 --> 00:37:10,900
دارين" أين كنت ؟"

585
00:37:10,900 --> 00:37:12,600
لا أعلم إن كنت شاهدت الأخبار

586
00:37:12,600 --> 00:37:14,100
لكن هذا .. هذا ليس جيدًا

587
00:37:14,100 --> 00:37:15,600
انشريها إلى الصحافة

588
00:37:15,700 --> 00:37:19,100
ماذا ؟ -
"انشري القصة في صحيفة "آدمز -

589
00:37:28,500 --> 00:37:30,500
لم فعلت هذا ؟

590
00:37:30,500 --> 00:37:32,100
لا أعلم

591
00:37:32,100 --> 00:37:33,700
لا تعلم ؟

592
00:37:33,800 --> 00:37:35,600
هذا ليس عذرًا

593
00:37:35,600 --> 00:37:36,900
وما الأمر في ذلك ؟

594
00:37:36,900 --> 00:37:38,400
لقد تركتيهم في الكمبيوتر

595
00:37:38,400 --> 00:37:41,300
أنت تعلم أنّه عليك أن لا تقترب من ملفاتي

596
00:37:41,300 --> 00:37:43,100
هل لديك أي فكرة

597
00:37:43,100 --> 00:37:45,900
عن الوضع الذي وضعت فيه عائلة الفتاة ؟

598
00:37:46,000 --> 00:37:49,900
أنتِ تهتمين بعوائل الآخرين فقط

599
00:37:49,900 --> 00:37:53,200
لقد اكتفيت من هراءك

600
00:37:53,200 --> 00:37:55,800
إذًا لمَ لا ترسليني لأبي كي أعيش معه

601
00:37:58,700 --> 00:38:01,500
أبوك غادر منذ 10 سنين

602
00:38:02,600 --> 00:38:04,900
هذا لن يحصل أبدًا

603
00:38:06,600 --> 00:38:08,900
أنا كل ما لديك

604
00:38:14,300 --> 00:38:16,700
ستان" ؟"

605
00:38:20,600 --> 00:38:21,900
ستان" ؟"

606
00:38:24,000 --> 00:38:27,100
"لقد وجدوا إحدى ملابس "روزي

607
00:38:27,100 --> 00:38:29,500
سوف يعتقلون المدرس قريبًا

608
00:38:29,600 --> 00:38:32,000
أين كنت ؟

609
00:38:32,100 --> 00:38:35,500
في الحديقة

610
00:38:35,600 --> 00:38:38,000
أفكر

611
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
"هذا جيد "ستان

612
00:38:47,500 --> 00:38:49,700
"ميتش"

613
00:39:03,600 --> 00:39:07,600
"علينا أن نركّز على المستقبل "ميتش

614
00:39:10,900 --> 00:39:12,700
المستقبل ؟

615
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
لقد مضى أسبوع

616
00:39:16,600 --> 00:39:20,600
أعلم ما حدث هذا الصباح

617
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
... الأطفال كانوا قد

618
00:39:24,300 --> 00:39:27,300
"لدينا مسؤوليات "ميتش

619
00:39:28,800 --> 00:39:32,400
هل أنا لست بقدر المسؤولية ؟

620
00:39:34,800 --> 00:39:37,300
لو جعلتها تجلس في المنزل في تلك الأيام

621
00:39:37,400 --> 00:39:41,000
... وإن لم تكوني قاسية

622
00:39:41,000 --> 00:39:44,900
لَمَا أخفَتْ علينا شيئًا ...

623
00:40:00,600 --> 00:40:02,400
<font color="D0697E">"أخبار عاجلة عن المحافظ "أدمز</font>

624
00:40:02,500 --> 00:40:05,100
<font color="D0697E">مصدر كشف عن مستندات للقناة الثالثة</font>

625
00:40:05,100 --> 00:40:06,600
<font color="D0697E">التي تشير إلى أن المحافظ</font>

626
00:40:06,600 --> 00:40:09,600
<font color="D0697E">كان يدفع 1500$ شهريًا</font>

627
00:40:09,600 --> 00:40:12,400
<font color="D0697E">لشقة تعود لعشيقة سِرّية</font>

628
00:40:12,400 --> 00:40:13,700
<font color="D0697E">"جانيل ستيفنز"</font>

629
00:40:13,700 --> 00:40:16,200
<font color="D0697E">"إحدى الإداريات السابقات لدى "أدمز</font>

630
00:40:16,300 --> 00:40:18,500
<font color="D0697E">هل هو صحيح أنّكِ حامل من المحافظ "أدمز" ؟ -
ليس لديكم أي حق لتكونوا هنا -</font>

631
00:40:18,500 --> 00:40:21,000
<font color="D0697E">ليس لدي أي تعليق ، لا تعليق</font>

632
00:40:21,000 --> 00:40:24,500
<font color="D0697E">هذه ملكية خاصة ، عليكم أن تغادروا</font>

633
00:40:24,500 --> 00:40:26,100
<font color="D0697E">هل كان المحافظ يدفع لكِ لكي تصمتي ؟</font>

634
00:40:26,100 --> 00:40:28,500
<font color="D0697E">اتركوني ، توقفوا عن هذا</font>

635
00:40:28,600 --> 00:40:31,600
<font color="D0697E">ليس لديكم أي حق لتكونوا هنا</font>

636
00:40:34,500 --> 00:40:37,400
<font color="D0697E">اذهبوا من هنا</font>

637
00:40:37,500 --> 00:40:41,300
<font color="D0697E">اذهبوا من هنا</font>

638
00:40:58,900 --> 00:41:01,800
"مرحبًا "ليندن

639
00:41:01,800 --> 00:41:04,100
ماذا به هذا الرجل الصغير ؟

640
00:41:04,100 --> 00:41:07,400
لا شيء ، ما الذي تفعله هنا

641
00:41:10,600 --> 00:41:13,600
منظر رائع

642
00:41:13,600 --> 00:41:15,700
ماذا ... أنتِ تعيشين هنا ؟

643
00:41:15,800 --> 00:41:19,200
أجل ، لفترة قصيرة

644
00:41:19,300 --> 00:41:22,100
"لقد وضعت جهاز تنصّت على جوال "بينيت

645
00:41:22,100 --> 00:41:24,800
لقد آتاني الإلهام من الفيدراليين

646
00:41:24,800 --> 00:41:28,100
لقد رتـبنا الأمر مع شركة الإتصالات

647
00:41:28,200 --> 00:41:31,000
لدينا شيء

648
00:41:31,100 --> 00:41:35,500
ولدينا قاضِ لكي يصدّق
عليه ويجعله قابل للإستخدام

649
00:41:35,600 --> 00:41:39,900
كان علي أن أقعل شيئًا وأنتِ تُسْكُتِيني

650
00:41:39,900 --> 00:41:44,200
وهذا كلّه مرتب على ما أعتقد

651
00:41:44,200 --> 00:41:46,300
"أجل ، القاضي "إليوت

652
00:41:46,400 --> 00:41:48,700
أعرفه من أيام المخدرات

653
00:41:48,700 --> 00:41:51,000
... وأنا وهو كنّا مثل

654
00:41:51,100 --> 00:41:52,500
لن تكون هناك مشكلة

655
00:41:54,100 --> 00:41:57,000
حسنًا

656
00:41:57,100 --> 00:42:00,600
، حتّى ذلك الوقت
ليس علينا اخبار "أوكس" أي شيء

657
00:42:00,700 --> 00:42:03,400
أعلم ذلك

658
00:42:07,500 --> 00:42:09,800
... إذًا

659
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
هل هناك شيء

660
00:42:16,100 --> 00:42:18,600
تريدين سؤالي عنه ؟

661
00:42:18,600 --> 00:42:20,700
ليس بعد الآن ، لا

662
00:42:20,700 --> 00:42:22,700
جيد

663
00:42:22,700 --> 00:42:26,100
لأن ما ترينه هـو ما لديكِ

664
00:42:26,000 --> 00:42:28,200
أجل

665
00:42:31,700 --> 00:42:33,200
كان عليّ أن أعرف ذلك

666
00:42:33,200 --> 00:42:35,700
أنتَ لست دقيقًا جدًا

667
00:42:38,400 --> 00:42:42,000
لا ، ربما لا

668
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
إذًا ما رأيك ؟

669
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
!هل تريدين أن تكوني فتاتي اليوم ؟
لنراقب هاتف الرجل ؟

670
00:42:49,600 --> 00:42:51,100
لمَ لا ؟

671
00:42:51,100 --> 00:42:53,200
سوف يكون مع "ريجي" على أيةِ حال

672
00:42:56,700 --> 00:42:59,500
أنا سوف أقود

673
00:43:58,300 --> 00:44:01,200
الجواز سوف يصل غدًا

674
00:44:01,300 --> 00:44:03,900
اتصل بي عندما يفعلون ذلك
وسوف يكون كل شيء منتهٍ

675
00:44:04,000 --> 00:44:08,800
لا تقلق بشأن الشرطة ، إنّهم لا يعرفون شيئًا

676
00:44:17,500 --> 00:44:20,100
"هولدر"

677
00:44:20,100 --> 00:44:23,400
حسنًا أنا في طريقي

678
00:44:23,500 --> 00:44:25,800
لدينا شيئ جديد على جهاز التنصت

679
00:44:43,600 --> 00:44:46,600
<font color="C500FF">? أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ?
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
™^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^®</font></font>