1
00:00:03,300 --> 00:00:06,800
: "مــحــمــد"
الشرطة لا تعرف شيئًا

2
00:00:15,100 --> 00:00:17,500
لكن هنـاك من أخبرهـم بشأن الغـرفة

3
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
إنهـم يعرفون بشأن الفتاة أيضًـا

4
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
ماذا نـفـعـل "بينيت" ؟

5
00:00:25,900 --> 00:00:27,800
هذا الرجل الآخـر يتحدث الآن

6
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
لن يتمكـنوا من إيـجادك

7
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
من الضروري أن نبقى هادئـيـيـن ، حسنًا ؟

8
00:00:32,100 --> 00:00:34,100
نعم
الرجل الآخر موافق أيضًا

9
00:00:34,200 --> 00:00:37,200
: "بـيـنـيـت"
الجوازات سوف تصل في الغد

10
00:00:37,300 --> 00:00:40,900
اتصل بي عندما تـصـل إليك
وسوف ينتهي كل شيء

11
00:00:41,600 --> 00:00:43,900
هل هـذا كل شيء ؟ -
نعم -

12
00:00:43,900 --> 00:00:45,600
إتصلي بي إذا أحتجتي لشيءٍ آخـر

13
00:00:45,600 --> 00:00:47,900
شكرًا جزيلاً لكِ

14
00:00:55,900 --> 00:00:57,600
خطَّاف ، حبل ، ثَّقـال
<font color="E712B4">( بمعنـى إصدنـا السـمكة )</font>

15
00:00:57,600 --> 00:01:00,000
الآن يتستحيل أن يقول الملازم
أنَ هـذا دليل غير قاطع

16
00:01:00,001 --> 00:01:02,000
هل لدينـا رقم المكالمة الواردة ؟

17
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
تحتاج شركة الإتصالات 24 ساعة
للتعقب الإتصال

18
00:01:04,500 --> 00:01:06,400
"لكن ذلك لا يهم ، "ليندن

19
00:01:06,400 --> 00:01:08,600
"نحن نعرف أن ذلك كان "بينيت

20
00:01:08,700 --> 00:01:12,900
كل ماعلينـا فعله الآن هو القبض عليه

21
00:01:18,800 --> 00:01:20,200
"المحققة "ليندن

22
00:01:20,300 --> 00:01:23,700
( أرسل وحدتين إلى شارع ( هدسون - 827

23
00:01:23,800 --> 00:01:27,900
"وأخبرهـم أن يراقبوا "بينيت أحمد
إلى أن آتـي

24
00:01:29,400 --> 00:01:31,900
أكتب مذكرة التفتيش وأخبـر صديقك
القاضي أن يوقعهـا

25
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
سوف نقبض على "بينيت" بعد ذلك

26
00:01:33,600 --> 00:01:34,900
حسنًا ، سأقـوم بذلك

27
00:01:34,900 --> 00:01:37,200
إتصل بي حالـمـا تـنـتهي من الأمر -
أينَ تذهبين -

28
00:01:37,300 --> 00:01:41,200
كل ماعلينـا فعله الآن هو القبض عليه

29
00:01:56,400 --> 00:01:59,000
"ليندن"

30
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
مرحبًا ؟

31
00:02:01,300 --> 00:02:03,500
"أنـا "ميتش لارسن

32
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
ماذا يمكنني خدمتكِ بهِ سيدة "لارسن" ؟

33
00:02:05,300 --> 00:02:07,500
أريد أن أعتذر عن يومِ امس

34
00:02:07,500 --> 00:02:09,800
لم عليَ أن أصبَ جام غضبي عليكِ

35
00:02:09,900 --> 00:02:11,300
لا داعي لذلك

36
00:02:16,000 --> 00:02:18,100
هل إعتقلتموهـ بعد ؟

37
00:02:18,100 --> 00:02:20,500
أريد أن أعـرف

38
00:02:22,000 --> 00:02:24,900
سوف ينـتهي الأمـر الليلة

39
00:02:25,000 --> 00:02:27,199
شكرًا لكِ

40
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
سوفَ أكـون على إتصال
"سيدة "لارسن

41
00:02:58,800 --> 00:03:01,000
<font color="5354AC">

42
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
<font color="CF6DDF">

43
00:03:03,000 --> 00:03:04,500
<font color="E87FCF">

44
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
<font color="81F1F3">

45
00:03:06,800 --> 00:03:08,400
<font color="8CBA5C">

46
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
<font color="E0BF61">

47
00:03:10,800 --> 00:03:12,600
<font color="9DCBFA">

48
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
<font color="D0697E">مقتبسة من السلسلة الدينماركية
"Forbrydelsen"
"الـــــــــجــــــــــريــــــــمــــــــــة"</font>

49
00:03:20,600 --> 00:03:22,300
<font color="8CBA5C">إبــــداع
"فــيــيــنــا ســود"</font>

50
00:03:22,800 --> 00:03:29,500
<font color="0BE40D">?  الـــقـــــــتـــــــــل  ?
S01 - E09
<font color="E712B4">( بعنوان ( تَـــيَّــارْ مَــائِــي
<font color="E8420B">TRANSLATED  BY
™^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^®

51
00:03:39,500 --> 00:03:40,700
لا أريدُ أن أتشـاجر

52
00:03:40,700 --> 00:03:42,800
لـقد إنـتهى الأمــر

53
00:03:43,900 --> 00:03:46,200
لقد إعتـقلوا المـدرس

54
00:04:02,500 --> 00:04:04,300
شكرًا لحـضوركـم

55
00:04:05,700 --> 00:04:09,500
تم نشر مزاعـم كاذبة هذا المساء

56
00:04:09,600 --> 00:04:13,500
في العادة لا أصدر تصريحًـا
بشـأن هذهـِ المـواضيع

57
00:04:13,600 --> 00:04:17,100
لكن أؤمـن أن هذه الأكاذيب
هـي جزء من حملة تشـويه

58
00:04:17,100 --> 00:04:19,600
قادمـة من عضـو المجلس البلدي
دارين ريتشمون" ومخيمه"

59
00:04:19,600 --> 00:04:27,600
ليجعل الأمـر ضروريًا لي ولعائلتي
أن نشـارك الناس معلومات شخصية عن حياتنا

60
00:04:28,800 --> 00:04:34,200
أُنعِمْـنَـا أنا وزوجتي "سيندي" بثلاث أطفال
في غـايةِ الجـمال

61
00:04:34,200 --> 00:04:38,800
لكن في عام 2006 ، ولأسباب طبية

62
00:04:38,800 --> 00:04:43,900
أخضعت لجراحة والتي ضمنت لي
أنني لن أصبح والدًا بعد الآن

63
00:04:45,400 --> 00:04:49,100
ذلك يعني أنهُ لم تكن هـنـاكَ علاقة
مع تلك الفتاة الشابة

64
00:04:49,200 --> 00:04:51,900
بـل من المستحيـل أن أكـون أبًـا
لذلك الطفل

65
00:04:52,000 --> 00:04:56,900
ألم أخبـركَ من قبل كم أعتقد أنكَ ذكي
قبل أن تُـجري هذهـِ المكالمة ؟

66
00:04:56,900 --> 00:04:58,600
هـذا لو كنتُ أريد الترشيح لمنصب العمدة

67
00:04:58,600 --> 00:05:01,000
وحقيقة الأمـر ، أنـا لا أريد ذلك

68
00:05:01,100 --> 00:05:04,000
أنتَ لا تصدق مايقوله هذا الرجل ، صحيح ؟

69
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
"بالله عليكَ يا "مايك
أنتَ تعرف بأنـنا أفـضل من ذلك

70
00:05:07,100 --> 00:05:08,800
حسنًا ، "آدم" يكذب

71
00:05:08,800 --> 00:05:11,700
لا علاقة لمـخيـمنـا بمـا يقول

72
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
<font color="D0697E">فـعـل يـائـس مـن رجـل يـائس</font>

73
00:05:14,400 --> 00:05:15,600
ابن الـعاهـرة

74
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
<font color="D0697E">شكرًا لكـم</font>

75
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
أعتقدت أنـنـا لن نكون الملامين على ذلك

76
00:05:19,600 --> 00:05:21,100
سوفَ نصـدر خطابًا الليلة

77
00:05:21,200 --> 00:05:23,500
وسنسلط الضوء على أننـا ندير
حملة نظيفة من كل النواحي

78
00:05:23,600 --> 00:05:25,900
وهذا مالم نفعله
الآن أصبحت كلمتي ضد كلمته

79
00:05:25,900 --> 00:05:27,600
حسنًا ، حاولت إخبـارك في السابق
أن لهـذا الأمـر عواقب

80
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
"لم يكن عليكَ أن تستمع لـ "جايمي

81
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
ماذا تفعل هنـا ؟

82
00:05:31,900 --> 00:05:34,299
بماذا أدين لهـذا التحقيق الآن ، أيتهـا المحققة ؟

83
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
"أحتاج لجميع تواريخ ظهور "بينيت أحمد

84
00:05:36,500 --> 00:05:37,600
( في برنامج ( كـل النجوم

85
00:05:37,600 --> 00:05:39,100
لديكم بالفعل جميـع سجلاتـنا

86
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
في الحقيقة ، ليسَ لدينـا

87
00:05:41,200 --> 00:05:43,000
أنـا أعرف أنَ لـ "أحمد" صلاحية الوصول
... إلى سيارات المخيم

88
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
بغض النظر عن أن تلك السجلات
لم تكن كاملة

89
00:05:44,900 --> 00:05:49,100
لقد فعلتُ كل مابيدي لأساعد
هذا التحقيق منذ بدايته

90
00:05:49,200 --> 00:05:51,300
وأنـا مريض حتى الموت
من التدخـل في هـذهـِ الجريمة

91
00:05:51,400 --> 00:05:53,800
وليسَ لمخيمي علاقة في مقتل تلك الفتاة

92
00:05:53,800 --> 00:05:56,600
أنـا بحاجة لتلكَ السجلات

93
00:05:57,700 --> 00:05:59,800
!هـل هـو مـن فـعـلـهـا ؟

94
00:06:01,000 --> 00:06:04,800
أرسل لي السجلات بنهاية اليوم

95
00:06:10,800 --> 00:06:12,100
"تخطيطات التشهير الخاصة بـ "ريتشموند

96
00:06:12,200 --> 00:06:15,000
هيَ من أعطت السياسة والسياسيين
صورة وسمعة سيئة

97
00:06:15,100 --> 00:06:18,000
الآن ، إذا أعـذرتـني أريد أن أكـون مع عائلتي

98
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
شكرًا أيهـا العمدة

99
00:06:19,500 --> 00:06:22,200
سوفَ توصلكِ إلى المنزل

100
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
لقد تعاملتَ مع الأمر بإتقان
أيهـا العمدة

101
00:06:25,900 --> 00:06:28,600
مع القليل من الثقة
الحقيقة ستكون أيـًا ماتـقول

102
00:06:28,600 --> 00:06:31,200
ضاعف لتلكَ الفتاة أجـرهـا

103
00:06:31,300 --> 00:06:34,200
"واتصل بالدكتور "آرمسترونج
وأخبرهـ أن يؤخـر التاريخ

104
00:06:34,300 --> 00:06:36,000
ويوقع أي سجل طبي يحتاجه

105
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
سوف تـنـهي هذهـِ القصة الآن

106
00:06:37,400 --> 00:06:42,400
وأريد جلسة تصوير غدًا صباحًـا
مع مندوب الميكانيكين مهما كان إسمه

107
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
بدأ "ريتشموند" بالغـرق والفئران
ستـقـفـز في السفينة

108
00:06:44,700 --> 00:06:45,800
لا ، لقد سبق للفئران فعل ذلك

109
00:06:45,900 --> 00:06:47,900
سحب "دريكسلر" دعمه المادي

110
00:06:47,900 --> 00:06:50,900
يا للخسارة ، لقد كنتُ أتطلع
لهزيمتهـم معًا

111
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
عليَ أن أحبسك لمجرد قدومكَ إلى هنا

112
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
أســرع بما تريد فعله

113
00:07:05,400 --> 00:07:08,800
أحتاج إلى أمر تـنصت طارئ
لقاتل مشتبه به كنـا نراقبه لأيـام

114
00:07:08,800 --> 00:07:10,000
هذا الرجل خطير جدًا

115
00:07:10,000 --> 00:07:12,600
ليسَ لدينا وقت لفحص كل مكالماته

116
00:07:12,700 --> 00:07:16,300
ربما هو الآن يدمرهـا بينما نحن نتكلم

117
00:07:17,700 --> 00:07:21,400
الأمر كالأيام الخوالي ، تتذكر عندما قبضت
... "على تاجر المخدرات "جيمي سليك

118
00:07:21,500 --> 00:07:22,899
قبل بضع سنوات ...

119
00:07:22,900 --> 00:07:25,600
نعم ، أتذكر ذلك النذل
( كان مخدراته أبيض من جبل ( رينييه

120
00:07:27,700 --> 00:07:29,100
إنها نفس الحالة

121
00:07:29,100 --> 00:07:30,900
"فقط أحتاج إلى سلطتك ، "ريستي

122
00:07:30,900 --> 00:07:33,300
ناولني قلمًا يابني

123
00:07:38,700 --> 00:07:41,000
شريكي وأنـا سوف نقبض على المجرم

124
00:07:41,000 --> 00:07:42,700
نـتوقع منه أن يستسلم لنا

125
00:07:42,700 --> 00:07:46,000
لكن في حالة الهرب
أريد منكم أن تغطوا الزقاق الخلفي

126
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
وأنتـمـا كونا في المقدمة

127
00:07:47,700 --> 00:07:49,700
وأيضًا ، زوجة المشبته به حامل

128
00:07:49,700 --> 00:07:53,200
( لذا أخبر مستشفى ( سياتل
وأطلب سيارة إسعاف

129
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
شكرًا -
حسنًا -

130
00:08:11,200 --> 00:08:14,300
عـمل إرهـابي ؟

131
00:08:14,400 --> 00:08:17,300
سوف نسلم التقرير لمكتب المدعي العام
في الصباح غدًا

132
00:08:17,300 --> 00:08:19,200
أعني ، لن تكون هناك أي مشكلة في تسليمه

133
00:08:19,201 --> 00:08:20,300
نعم ، صحيح

134
00:08:20,400 --> 00:08:22,600
"لم تؤد واجبكَ جيدًا ، "ستيفين

135
00:08:22,700 --> 00:08:24,700
مكافحة الإرهاب للإرهابـيـيـن

136
00:08:24,800 --> 00:08:27,500
ليس لأي قضية تُحقِـق فيها الشرطة

137
00:08:27,500 --> 00:08:28,900
لمرات عديدة رأيت هذا الأمر يتكرر

138
00:08:28,900 --> 00:08:31,800
لكي يختلس الجيوب المليئة بالأموال

139
00:08:31,800 --> 00:08:33,000
حسنًا ، لن يحدث هذا الأمر في محكَمتي

140
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
المباحث الفيدرالية تراقبه الآن

141
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
حسنًا ، أتوقع أن بإمكانكم التعاون معًا

142
00:08:36,300 --> 00:08:38,900
"لا ، "ريستي" ، "ريستي

143
00:08:39,000 --> 00:08:41,800
... إن لم توقع هذهـِ

144
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
"سيفر قاتل "روزي لارسن ...

145
00:08:48,800 --> 00:08:51,000
إنتظرا إشارتي -
حسنًا -

146
00:08:52,700 --> 00:08:54,900
هولدر" ، هل وقعت المذكرة ؟"

147
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
لا ، لم أفعل ذلك

148
00:08:57,000 --> 00:08:58,700
لا يريد فعل ذلك

149
00:08:58,700 --> 00:09:01,500
خطأي يا "ليندن" ، أنـا آسف

150
00:09:15,800 --> 00:09:19,300
<font color="E712B4">الــــيــــوم الـــتـــاســــع</font>

151
00:09:25,800 --> 00:09:28,500
الجوازات سوف تصل غدًا

152
00:09:28,500 --> 00:09:31,600
اتصل بي عندما تصل إليك
وسوف ينتهي كل شيء

153
00:09:33,300 --> 00:09:38,600
كما تعرفون ، أود أن أعرض لكم مكالمة
واردة من المدعي العام هذا الصباح

154
00:09:38,600 --> 00:09:40,700
... ليسألني ، لماذا أحد محقـقي

155
00:09:40,700 --> 00:09:42,100
يذهب مباشرة إلى قاضي ...

156
00:09:42,400 --> 00:09:45,100
ليطلب إذن تـنصت غير مشروع ؟ -
سيدي -

157
00:09:45,100 --> 00:09:48,600
أنا لا أهتم كيف كنتَ تُدبر
أمورك في السابق

158
00:09:51,100 --> 00:09:54,500
الآن ، من الواضح أنكَ لا ترغب
في أن تكون محقـق في مدينة ، صحيح ؟

159
00:09:54,500 --> 00:09:57,100
لقد كانت فكرتي ، أنـا من أخبرته بأن يتنصت

160
00:09:57,100 --> 00:09:59,800
من المفترض عليكِ أن تبعديه عن الفشل
لا أن تُرشدينه إلى طريقه

161
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
نحن لا نحتاج إلى التنصت كدليل

162
00:10:01,500 --> 00:10:04,000
سوف نحصل على إذن من شركة الهاتف
"لفتح حماية هاتف "محمد

163
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
ومن ثُـمَ نتعقب مكانه
"وإذا قبضنا على "محمد" سنقبض على "بينيت

164
00:10:06,600 --> 00:10:10,899
مع مافعلتموهـ ليلة أمس
المحامي العام سيمنع حصول ذلك

165
00:10:10,900 --> 00:10:12,400
إذن ، هل إنتهـى الأمـر ؟

166
00:10:12,400 --> 00:10:15,000
اسمعي ، أنـا طلبت منك البقاء هنا
وحـل هذهـِ القضية

167
00:10:15,100 --> 00:10:16,700
لا أن تُدمري مهنـتي

168
00:10:16,700 --> 00:10:20,100
لم أدرِك أن ذلك ماكنتُ أفعله
طيلة السنوات الماضية

169
00:10:28,700 --> 00:10:33,000
وقال أيضًا ، أنه سيرفع دعوى قضائية
إذا استمروا في مضايقـتـنا

170
00:10:33,000 --> 00:10:34,500
هل تريدين طعامًا صيـنيًا الليلة ؟

171
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
يبدو امرًا رائعًا عزيزي

172
00:10:36,200 --> 00:10:38,300
( هناك مكان جديد غير الـ ( واللر

173
00:10:38,400 --> 00:10:41,000
أعتقد أنهُ يبدو شهيًا

174
00:10:56,800 --> 00:10:59,200
من المتصل ؟

175
00:11:01,100 --> 00:11:04,000
لا أعـرف ، خذ

176
00:11:06,000 --> 00:11:08,600
مرحبًــا ؟

177
00:11:08,600 --> 00:11:11,600
نعم ، أعطـني دقـيـقـة

178
00:11:15,000 --> 00:11:17,300
<font color="D0697E">من المؤسف أن عضو المجلس البلدي
... "رتشموند"</font>

179
00:11:17,400 --> 00:11:20,000
<font color="D0697E">قرر مهاجمة حملتي بشراسة</font>

180
00:11:17,400 --> 00:11:20,000
اختار الهجوم بشراسة على نزاهتي

181
00:11:20,100 --> 00:11:21,700
... أيها الكاذب الـ

182
00:11:21,700 --> 00:11:24,800
عائلتك ليس لديها نزاهة

183
00:11:24,800 --> 00:11:27,400
حملة العمدة "آدمز" لا تزال متحفظة
بالنسبة لهذه المشكلة

184
00:11:27,500 --> 00:11:28,900
في الوقت نفسه ، تظل السيدة المزعومة

185
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
"الآنسة "جينيل ستيفينز

186
00:11:30,200 --> 00:11:32,600
رفضت التعليق على هذا الموقف

187
00:11:32,700 --> 00:11:35,800
من الواضح أنها لم ترفض النقود

188
00:11:35,900 --> 00:11:37,900
سوف يقومون بإخفاء كل هذا

189
00:11:38,000 --> 00:11:40,100
لهذا وضعت "بيناتو" جانبًا ليلة أمس

190
00:11:40,100 --> 00:11:42,700
مخبرك السري لن يقوم
بجعله يتراجع عن بيانه

191
00:11:42,700 --> 00:11:45,000
ذلك لا يعني أن طبيب
آدمز" الشخصي لا يريد ذلك"

192
00:11:45,100 --> 00:11:47,100
ربما لديه دعوى سوء تصرف
في الماضي

193
00:11:47,200 --> 00:11:48,500
وربما سنجعله يقوم بواحدة أخرى

194
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
هناك الكثير من الطرق
للحصول على القصة

195
00:11:52,100 --> 00:11:54,900
وكيف يؤثر هذا
على أرقامه ؟

196
00:11:55,000 --> 00:11:58,300
إذًا ، قاعدته لا ترتعش
ولكن نحن تحت القصف

197
00:11:58,400 --> 00:11:59,899
الميكانيكيين ، فقراء

198
00:11:59,900 --> 00:12:02,000
العمدة سيحاول توسيع نفوذه
بالنسبة للواجهة البحرية

199
00:12:02,100 --> 00:12:04,900
وسيجدوا وظائف جديدة لهم

200
00:12:04,900 --> 00:12:07,800
الصوماليين خائفين
من ترك منازلهم

201
00:12:07,900 --> 00:12:10,100
وقد تم تخريب عشرات الواجهات

202
00:12:10,100 --> 00:12:12,200
وحتى مسجد ( البحيرة الخضراء ) تم تشويهه

203
00:12:12,300 --> 00:12:13,500
متى ؟

204
00:12:13,500 --> 00:12:15,600
يوم أمس ، يمكننا التعامل مع ذلك
"لاحقًا ، "دارين

205
00:12:15,700 --> 00:12:16,800
كان عليكما إخباري

206
00:12:16,800 --> 00:12:18,300
أنا آسف ، لدينا أشياء أخرى كثيرة

207
00:12:18,300 --> 00:12:20,100
لقد قمت بخطأ كبير عندما
استمعت لكما

208
00:12:20,100 --> 00:12:24,200
أنا أستحق هذا ، لكن هم لا يستحقون ذلك

209
00:12:24,200 --> 00:12:27,400
التشهير انتهى ، أأنا واضح ؟

210
00:12:27,400 --> 00:12:29,600
أجل

211
00:12:29,600 --> 00:12:32,900
"هذا قرارك ، "دارين

212
00:12:32,900 --> 00:12:35,100
ميتش" ؟"

213
00:12:35,100 --> 00:12:36,700
مرحبًا

214
00:12:36,800 --> 00:12:39,300
عليّ الذهاب
لدي وردية مبكرة

215
00:12:39,300 --> 00:12:41,600
هنالك معكرونة في الثلاجة

216
00:12:41,600 --> 00:12:45,200
ويمكنكِ إعدادها للعشاء الليلة

217
00:12:46,900 --> 00:12:50,000
لقد وجدتُ هذه الكتب في سيارتي

218
00:12:50,000 --> 00:12:52,800
لا بد أن "روزي" نستهم في السيارة

219
00:12:52,800 --> 00:12:56,499
كنت سأعطيها للمدرسة
في طريقي للعمل

220
00:12:56,500 --> 00:12:58,200
حسنًا ؟

221
00:13:02,500 --> 00:13:05,500
.. لا ، سآخــ
سآخذها

222
00:13:07,200 --> 00:13:10,400
"شكرًا ، "تير

223
00:13:30,300 --> 00:13:33,700
"عمل رائع يا "روزي

224
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
( قسم شرطة ( سياتل

225
00:13:47,100 --> 00:13:49,600
( قسم شرطة ( سياتل

226
00:13:52,300 --> 00:13:54,700
المحققة "سارة ليندن" لو سمحت

227
00:13:54,800 --> 00:13:56,100
انتظري ، رجاءًا

228
00:14:12,500 --> 00:14:14,300
مهنية السقف ، مكلفة جدًا

229
00:14:14,300 --> 00:14:17,800
سأرى ما يمكنني القيام به

230
00:14:19,200 --> 00:14:20,600
كما تعلم ، البنك هو من يثمِّن

231
00:14:20,600 --> 00:14:23,800
سيقوم بإلقاء نظرة
عليه الأسبوع القادم

232
00:14:23,800 --> 00:14:27,000
أتمنى أنني لن أقوم بتخفيض السعر كثيرًا

233
00:14:27,000 --> 00:14:29,700
لقد قمت بتصليح بعض التسربات في عليَّة أمي -
حقًا ؟ -

234
00:14:29,800 --> 00:14:31,700
أجل ، ربما أستطيع مساعدتك

235
00:14:31,700 --> 00:14:33,500
أأُحضر البيرة ونرى ما يمكننا القيام به ؟

236
00:14:33,500 --> 00:14:34,900
أجل

237
00:14:35,000 --> 00:14:38,600
.. كما تعلم

238
00:14:38,600 --> 00:14:40,900
ربما من المفترض أن تحافظ على البيت

239
00:14:40,900 --> 00:14:44,099
العمل سيرجع كما كان ، كما تعلم ؟

240
00:14:44,100 --> 00:14:45,800
الأولاد سيحبون الفناء الخلفي

241
00:14:45,800 --> 00:14:47,200
أجل ، سيحبونه

242
00:14:47,300 --> 00:14:48,900
هل يمكنني الحصول على دراجتي ؟

243
00:14:48,900 --> 00:14:51,300
حسنًا ، بالطبع تستطيعين  ، يا حلوتي

244
00:14:51,300 --> 00:14:54,400
بيلكو" ، أعطني الدراجة"

245
00:14:57,900 --> 00:15:00,100
شكرًا

246
00:15:03,200 --> 00:15:04,900
انتظري لحظة ، انتظري

247
00:15:04,900 --> 00:15:07,000
علينا إصلاحها أولًا -
لماذا ؟ -

248
00:15:07,000 --> 00:15:08,700
حسنًا ، علينا أن نضع السلسلة
مرة أخرى

249
00:15:08,700 --> 00:15:10,100
من أجل ماذا ؟

250
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
حسنًا ، انظري هنا ، أترين

251
00:15:11,400 --> 00:15:13,900
السلسلة هي ما تجعل الدراجة تتحرك
عندما تدوسين على الدواسة

252
00:15:13,900 --> 00:15:15,800
وعندما لا تكون موجودة

253
00:15:15,800 --> 00:15:20,400
سوف تقومين بالدوس ثم الدوس
! ولا تذهبين إلى أي مكان

254
00:15:20,400 --> 00:15:23,200
عليك القيام بها بهذه الطريقة
أولًا  ، أرأيتي ؟

255
00:15:23,300 --> 00:15:24,800
إنها سلسلة صغيرة متخفية

256
00:15:24,900 --> 00:15:28,500
رأيتي ؟ انظري لهذا
حسنًا

257
00:15:28,600 --> 00:15:31,400
ها أنتِ ، أمسكتِ بها ؟

258
00:15:31,500 --> 00:15:34,300
لنلبس هذه أيضًا

259
00:15:34,300 --> 00:15:36,100
أجل ؟

260
00:15:36,100 --> 00:15:37,800
ارفعي ذقنك لي

261
00:15:37,900 --> 00:15:39,999
ها نحن أولاء ، حسنًا
الآن أنتِ بأمان

262
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
هل أنتي مستعدة ؟ -
أجل -

263
00:15:42,200 --> 00:15:45,000
ها أنتِ تـنطلقين

264
00:15:45,000 --> 00:15:46,200
! كوني حذرة

265
00:15:46,300 --> 00:15:49,100
سأفعل ، شكرًا لك

266
00:16:44,200 --> 00:16:45,500
( على الأقل حصلتِ على ( سونوما

267
00:16:45,500 --> 00:16:48,100
أنا أعني ، بحلول عطلة الأسبوع
سوف أقوم بالعمل

268
00:16:48,200 --> 00:16:50,800
( كحارس أمن في ( سبايس نيدل

269
00:16:54,400 --> 00:16:58,000
يمكنني دائمًا تدريس الجبر

270
00:16:58,100 --> 00:17:01,700
إذًا ، إذا قمنا بإدخال رأس
أوكس" 3 أقدام ونصف في مؤخرته"

271
00:17:01,700 --> 00:17:06,700
وندخل رأس القاضي  "إليوت" 18
إنشًا داخل مؤخرته

272
00:17:06,800 --> 00:17:09,200
ما مجموع الأقدام التي نحصل عليها ؟

273
00:17:10,600 --> 00:17:14,500
أظن ، أنها 5 أقدام

274
00:17:21,100 --> 00:17:23,700
"بخط يد "روزي

275
00:17:27,000 --> 00:17:28,400
أديلا" ، ماهذا ؟"

276
00:17:28,400 --> 00:17:30,000
ربما صديقة لها ؟

277
00:17:30,100 --> 00:17:33,300
هل ذلك الاسم يذكرك بشيء ؟

278
00:17:33,300 --> 00:17:35,000
لا

279
00:17:35,100 --> 00:17:37,500
"الجمعة 11:45"

280
00:17:37,500 --> 00:17:39,600
من الممكن أنهم تقابلا بعد
حفلة الرقص

281
00:17:39,700 --> 00:17:42,900
أجل ، لكن من بحق الجحيم "أديلا" ؟

282
00:17:50,400 --> 00:17:54,600
لا أظن أنهُ من المفترض أن أكون هنا

283
00:17:56,000 --> 00:17:59,700
"نحن نعلم أنكِ تحبين زوجك ، سيدة "أحمد

284
00:17:59,800 --> 00:18:02,800
ساعدينا وسوف نساعده

285
00:18:04,400 --> 00:18:07,100
ستفعلون ؟

286
00:18:07,200 --> 00:18:08,800
حقًا ؟

287
00:18:24,100 --> 00:18:26,800
"رقم "محمد

288
00:18:28,000 --> 00:18:31,600
لقد كانا يتحدثان بالهاتف ليلة أمس

289
00:18:33,200 --> 00:18:34,800
.. أظن

290
00:18:34,900 --> 00:18:39,000
أظن أنهم قاموا بفعل شيء

291
00:18:48,800 --> 00:18:50,900
أنتِ تقومين بعمل الصواب

292
00:18:51,200 --> 00:18:55,000
لكِ ولإبنتك

293
00:19:07,500 --> 00:19:09,800
صباح الخير

294
00:19:23,200 --> 00:19:26,000
مرحبًا "كارل" أيمكنني استعارة
شاشة عرضك الحصة السابعة

295
00:19:26,000 --> 00:19:27,900
إذا لم تكن تريدها ؟

296
00:19:28,000 --> 00:19:29,900
بــ .. بالطبع

297
00:19:29,900 --> 00:19:31,600
رائع

298
00:19:31,600 --> 00:19:35,200
مرحبًا

299
00:19:35,200 --> 00:19:37,100
لقد عاد

300
00:19:37,200 --> 00:19:39,800
"سيد " أحمد

301
00:19:41,300 --> 00:19:43,600
"السيدة "مايرز
سررت لرؤيتك

302
00:19:44,900 --> 00:19:46,000
مالذي تفعلهُ هنا ؟

303
00:19:46,100 --> 00:19:48,300
ظننت أننا اتفقنا أنهُ
من الأفضل للجميع

304
00:19:48,300 --> 00:19:50,700
إذا أخذت بعض الوقت إجازة

305
00:19:50,700 --> 00:19:53,100
أنا .. أنا لم أتفق معكِ على شيء

306
00:19:53,100 --> 00:19:55,800
لا يمكنك أن تكون هنا
يجب عليك الرحيل

307
00:19:55,900 --> 00:19:58,800
إذا كنتِ تظنّين أنني قمت
، بشيء خاطئ

308
00:19:58,900 --> 00:20:01,700
اطرديني

309
00:20:01,700 --> 00:20:03,700
خلاف ذلك ، فإنّ لدي صف أريد تدريسه

310
00:20:03,800 --> 00:20:05,600
عذرًا

311
00:20:33,200 --> 00:20:35,700
على مدى الأيام التي مضت

312
00:20:35,800 --> 00:20:40,600
كثير من الشائعات قد قيلت عنّي
وقد تم الإشهار بي

313
00:20:40,600 --> 00:20:42,500
، إذا أردتم أن تسألوني أي أسئلة

314
00:20:42,600 --> 00:20:46,000
فقوموا بها الآن

315
00:20:47,700 --> 00:20:49,200
، إذا لم يكن هنالك أسئلة

316
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
افتحوا كتبكم على صفحة 322

317
00:21:38,000 --> 00:21:41,900
<font color="5354AC">"قــــــاتـــــــــل"</font>

318
00:21:51,700 --> 00:21:55,800
إمام" لقد جئت في أسرع وقت"

319
00:21:55,800 --> 00:21:59,200
أنا آسف جدًا
هذا شنيع

320
00:21:59,200 --> 00:22:01,500
أنا أيضًا آسف أيها المستشار

321
00:22:01,500 --> 00:22:03,300
أخبرني بما يمكنني القيام به

322
00:22:03,300 --> 00:22:06,400
هل يمكنك تغيير طريقة تفكير الناس ؟

323
00:22:06,500 --> 00:22:07,900
الكثير من الأطفال موجودين هنا

324
00:22:07,900 --> 00:22:10,000
لأن أهاليهم خائفون من
إرسالهم للمدارس

325
00:22:10,000 --> 00:22:11,900
أنا أتفهم شعورك

326
00:22:11,900 --> 00:22:13,900
أتفعل ؟

327
00:22:14,000 --> 00:22:15,800
إمام" ، لقد وقف معي هذا المجتمع"

328
00:22:15,900 --> 00:22:17,500
وسوف أقف مع هذا المجتمع

329
00:22:17,500 --> 00:22:19,900
سواءًا أُنتخبت كـعمدة أو لا

330
00:22:19,900 --> 00:22:22,300
، أنت تعرفني
أنا أطلب منك أن تثق بي

331
00:22:22,300 --> 00:22:27,200
"تابيد"
( إنهُ يملك محل في شارع ( 23

332
00:22:27,200 --> 00:22:30,100
عندمـا أخذته المباحث الفيدرالية لإستجوابه

333
00:22:30,100 --> 00:22:32,700
لقد رمي المحل بالطوب ، وقد نهبت الخزنة

334
00:22:32,800 --> 00:22:36,000
الشرطة لم تأتي أبدًا

335
00:22:39,400 --> 00:22:41,900
كيف يمكنني الطلب منهم أن يثقوا بك ؟

336
00:22:41,900 --> 00:22:44,200
أو بحكومتك ؟

337
00:22:44,200 --> 00:22:46,400
إنها ليست حكومتي وحدي

338
00:22:46,500 --> 00:22:49,100
إنها حكومتنا معًا

339
00:22:49,100 --> 00:22:52,300
وسوف نقوم بإعادة بناء هذا
المجتمع ، أنا أعدك

340
00:22:52,300 --> 00:22:54,600
أريد أن أصدقك أيها المستشار

341
00:22:54,700 --> 00:22:58,699
لكن العمدة "آدمز" قام بنفس
الوعد منذ سنين عدة

342
00:22:58,700 --> 00:23:00,700
وأنتم الاثنان تقومان بنفس الألاعيب

343
00:23:11,800 --> 00:23:14,000
الرجل الذي من الشركة يقول
أن الرقم مسجل باسم

344
00:23:14,100 --> 00:23:15,600
"محمد حميد"

345
00:23:15,700 --> 00:23:18,300
( O6 ) صورة رخصة السياقة من
إنها الصورة الوحيدة في الملف

346
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
نظام تحديد المواقع في الجوال يحدد مكانهُ

347
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
( عند تقاطع ( أونيون ) و الشارع ( 5

348
00:23:22,300 --> 00:23:23,600
هذه سوق وسط المدينة

349
00:23:23,700 --> 00:23:25,700
أجل ، لقد قال الرجل من الشركة
أن الهاتف لم يتحرك من مكانه لثلاث سساعات

350
00:23:25,800 --> 00:23:27,400
وسوف يقوم بالاتصال بي
إذا حدث شيء جديد

351
00:23:27,400 --> 00:23:28,900
ربما "محمد" يعمل هناك

352
00:23:28,900 --> 00:23:30,500
لقد وعدتيني

353
00:23:30,600 --> 00:23:33,200
لقد قلت أن هذا انتهى

354
00:23:33,200 --> 00:23:36,300
سوف ينتهي قريبًا ، نحن
نحتاج لبعض الوقت فقط

355
00:23:36,300 --> 00:23:39,300
إنهُ في المدرسة
كأن شيئًا لم يحدث أبدًا

356
00:23:40,800 --> 00:23:42,700
حرّ

357
00:24:05,900 --> 00:24:07,400
أي جديد ؟

358
00:24:07,500 --> 00:24:10,100
لم أجد شيئًا من هذه ( الصيدة الدموية ) الحمقاء

359
00:24:10,200 --> 00:24:12,600
ولم أجد مرتكب جريمتنا ، أيضًا

360
00:24:12,600 --> 00:24:14,500
"عليّ أن أكون صادقًا "ليندن

361
00:24:14,500 --> 00:24:17,100
أنا سيئ في الجانب العنصري هذا

362
00:24:17,100 --> 00:24:19,100
وظيفة حارس الأمن لن تحدث لي

363
00:24:19,200 --> 00:24:21,400
استمر في البحث

364
00:24:43,700 --> 00:24:45,999
الفصل الذي كان يتحدث عنهُ الجميع ذلك اليوم

365
00:24:46,000 --> 00:24:49,900
تعلمين ، لقد ذهبت عن طريق
الانترنت لأشترك

366
00:24:49,900 --> 00:24:54,300
جميع الفصول قد امتلأت
أنا أعني ، هل عليّ ان أتصل ؟

367
00:24:54,300 --> 00:24:56,300
انتبهي أين تسيرين

368
00:26:12,300 --> 00:26:14,400
! توقف .. الشرطة

369
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
ابتعدوا عن طريقي

370
00:26:47,100 --> 00:26:49,200
أرأيت هذا الرجل هنا ؟

371
00:26:59,900 --> 00:27:02,300
اجثو على ركبتيك ، ارفع يداك فوق رأسك
الآن ! اجثو على ركبتيك

372
00:27:02,300 --> 00:27:04,800
! قم بذلك الآن
! اجثو على ركبتيك

373
00:27:06,900 --> 00:27:10,900
! على ركبتيك
اجلس على ركبتيك

374
00:27:57,900 --> 00:28:02,000
<font color="E712B4">? ... إذا كان  ?</font>

375
00:28:02,000 --> 00:28:08,800
<font color="E712B4">? .. عليًّ أن أخسرك ?</font>

376
00:28:08,800 --> 00:28:13,400
<font color="E712B4">? . سوف تسقط النجوم من السماء ?</font>

377
00:28:13,500 --> 00:28:16,400
لقد طننت أنني سأجدك هنا

378
00:28:20,300 --> 00:28:23,700
لقد خسرنا الميكانيكيين

379
00:28:25,200 --> 00:28:27,299
إذًا كلانا في المكان الصحيح

380
00:28:27,300 --> 00:28:28,900
<font color="E712B4">? يغادر ?</font>

381
00:28:29,000 --> 00:28:30,300
إنّ الأمر لم ينتهِ بعد

382
00:28:30,400 --> 00:28:33,800
حقًا ؟

383
00:28:35,700 --> 00:28:37,100
"تحدّث عن "ليلي

384
00:28:37,200 --> 00:28:41,200
<font color="E712B4">? "الطيور في "ميتايم ?</font>

385
00:28:41,300 --> 00:28:45,100
الناس يريدون أن يعرفونك أكثر

386
00:28:45,100 --> 00:28:47,600
إنّهم يرون شيئًا حقيقيًا فيك

387
00:28:47,700 --> 00:28:49,400
<font color="E712B4">? تغنّي وحيدهـ متمنّعه ?</font>

388
00:28:49,500 --> 00:28:52,800
دعهم يفهمونك

389
00:28:52,900 --> 00:28:55,800
أخبرهم ما حدث لها

390
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
<font color="E712B4">? وأنا أتجوّل ?</font>

391
00:28:57,200 --> 00:29:00,800
إنّهم يحتاجون سببًا لكي يثقوا فيك مجددًا

392
00:29:00,900 --> 00:29:04,000
<font color="E712B4">? في الجوار ، أتـخـبّأ ?</font>

393
00:29:04,100 --> 00:29:07,000
لا

394
00:29:07,100 --> 00:29:09,300
... حسنًا إذًا

395
00:29:10,900 --> 00:29:14,300
الأمر انتهى

396
00:29:14,400 --> 00:29:20,800
<font color="E712B4">? وأنت بجانبي ... ?</font>

397
00:29:20,800 --> 00:29:25,100
كانت تحب هذه الأغنية

398
00:29:25,100 --> 00:29:27,900
( لقد كنّا نسمعها في ( جفرنر بول
<font color="E712B4"> جفرنر بول = حفلة مختصّة بالمشاهير وكبار الشخصيات</font>

399
00:29:28,000 --> 00:29:30,900
<font color="E712B4">? لا رياحَ في الشِتَاءْ ?</font>

400
00:29:30,900 --> 00:29:34,900
لقد كان هناك الكثير من الناس
المكان كان مزدحمًا

401
00:29:34,900 --> 00:29:38,200
لا أتذكر أنّي قلت لها
أكثر من كلمتين أو ثلاثة

402
00:29:38,200 --> 00:29:42,700
جميع كبار الشخصيات كانوا يريدون سماعي

403
00:29:42,700 --> 00:29:45,300
ولقد أحببت ذلك

404
00:29:45,300 --> 00:29:48,700
<font color="E712B4">? والورود تـتفتح ?</font>

405
00:29:48,800 --> 00:29:52,500
وبعد ذلك بدأت هذهـ الأغنية

406
00:29:52,500 --> 00:29:54,200
لكنّها قد غادرت من قبل

407
00:29:54,300 --> 00:29:58,600
<font color="E712B4">? ... أعطيتك ?</font>

408
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
لقد جعلتها تعود وحيدة

409
00:30:00,200 --> 00:30:05,400
<font color="E712B4">? .. حبّي ?</font>

410
00:30:05,400 --> 00:30:10,400
<font color="E712B4">? . لكنني كنت أعيش حلمًا ?</font>

411
00:30:10,400 --> 00:30:12,600
لقد وثَّـقت بي

412
00:30:12,700 --> 00:30:14,300
عَّلِمت ما كان يهمّني

413
00:30:14,300 --> 00:30:17,600
<font color="E712B4">? تافهًا ... ?</font>

414
00:30:17,600 --> 00:30:23,300
لكن في وقت ما ، توقفت عن السماع

415
00:30:29,200 --> 00:30:30,700
<font color="E712B4">? ... لقد ?</font>

416
00:30:30,700 --> 00:30:33,400
إذًا استمع إليها الآن

417
00:30:36,500 --> 00:30:41,900
<font color="E712B4">?  أضعتك ... ?</font>

418
00:30:54,100 --> 00:30:56,400
ميتش" ؟"

419
00:30:58,900 --> 00:31:01,400
يا أولاد ؟

420
00:31:15,500 --> 00:31:18,200
لقد تركوه يذهب

421
00:31:20,100 --> 00:31:22,900
ماذا تعنين بـ( لقد تركوه يذهب ) ؟

422
00:31:27,000 --> 00:31:30,600
لقد قلت لي أن أثق في الشرطة

423
00:31:30,600 --> 00:31:33,100
لقد قلت أنّهم سوف يعتقلونه

424
00:31:35,700 --> 00:31:40,300
ذلك الرجل ، لقد قتل ابنتنا وتركته يذهب

425
00:31:44,200 --> 00:31:47,000
لقد تركته يذهب

426
00:32:01,100 --> 00:32:04,400
"سيدي ، لدينا رقمه من زوجة السيد "أحمد

427
00:32:07,800 --> 00:32:11,800
( FBI )الآن يمكنني أن أبقي الـ
خارج الأمر لفترة أطول

428
00:32:11,800 --> 00:32:15,700
إذًا ، أخرج اعترافًا منه ، وأنهِ الأمر

429
00:32:22,100 --> 00:32:23,900
هذا الرجل ليس لديه أي شيء

430
00:32:24,000 --> 00:32:26,100
لا سوابق ، لا سجلات إجرامية

431
00:32:26,100 --> 00:32:28,800
ليس لديه أي سبب لكي يتحدث

432
00:32:31,100 --> 00:32:33,600
هيّا

433
00:32:39,500 --> 00:32:41,400
ديركسلر" لديه الكرة ، متأخرين بنقطة واحدة"
<font color="E712B4">( ديركسلر = لاعب كرة سلّة قديم )</font>

434
00:32:41,500 --> 00:32:42,700
لقد قدّم مباراة رائعة

435
00:32:42,800 --> 00:32:45,200
الوقت شارف على النهاية ، 3 - 2 - 1

436
00:32:45,200 --> 00:32:46,600
والحكم يحتسب خطأ

437
00:32:48,300 --> 00:32:51,400
يجب أن يفوز أحدًا بالمباراة

438
00:32:51,500 --> 00:32:54,000
الحكم أنقذك في هذه المرة

439
00:32:54,100 --> 00:32:56,600
انظر من أتى

440
00:32:56,600 --> 00:32:59,100
ضجّة ( سياتل ) الكبرى

441
00:32:59,200 --> 00:33:01,000
هل أتيت لتلعب أم من أجل الصدقة ؟

442
00:33:01,000 --> 00:33:03,700
أريد الــ 5 ملايـين

443
00:33:08,300 --> 00:33:10,200
عندما كنت تريد أن تفوز
بالإنتخابات هذا كان مضحكًا

444
00:33:10,300 --> 00:33:11,600
لكن هذا جنوني

445
00:33:11,700 --> 00:33:14,400
هذا المال سوف يعيد بناء المجتمع
الصومالي ويصنع لهم واجهة جديدة

446
00:33:14,400 --> 00:33:16,700
... إصلاح المساجد ، توفير أعمال

447
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
وأنا أفوز بالإنتخابات

448
00:33:18,800 --> 00:33:24,100
أنا لا أكترث بالصوماليين
( الذين في وادي ( رينير

449
00:33:25,400 --> 00:33:26,400
أريد ملعبي

450
00:33:26,400 --> 00:33:27,800
سيكون أسهل عليك أن تحصل على ملعبك

451
00:33:27,900 --> 00:33:29,800
( إذا رأوا الناس كلمة ( فاعل خير

452
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
بجانب اسمك في الجرائد

453
00:33:32,000 --> 00:33:34,900
بدلًا من ( الكوكايـين ) و العاهرات

454
00:33:35,000 --> 00:33:37,100
... ربما

455
00:33:37,200 --> 00:33:39,400
.. لكن أنا أعلم

456
00:33:39,400 --> 00:33:42,900
( أنّهم لن يكتبون ( خاسر

457
00:33:42,900 --> 00:33:45,000
أمام اسمي ...

458
00:33:45,000 --> 00:33:48,400
على الأقل أنا لدي الجرأة
لكي ألعب تحدٍ حقيقي

459
00:33:56,000 --> 00:33:58,700
لدي فكرة أفضل

460
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
محاولة واحدة

461
00:34:02,300 --> 00:34:05,400
وسوف تستعيد 5 ملايـينك

462
00:34:05,400 --> 00:34:08,000
وإذا لم تُصب

463
00:34:08,000 --> 00:34:10,200
نسحب من خضام الترشيحات

464
00:34:10,300 --> 00:34:12,000
ما رأيك ؟

465
00:34:12,000 --> 00:34:13,900
أجل ، نستطيع  ؟

466
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
"أعتقد أنّك تعلم لمَ نحن هنا يا سيد "حميد

467
00:34:20,900 --> 00:34:22,700
الشرطة سوف تتساهل معك

468
00:34:22,700 --> 00:34:25,200
إذا أخبرتنا ما حدث في ليلة الخامس من أكتوبر

469
00:34:25,200 --> 00:34:27,800
... ربما هذه سوف تترجم

470
00:34:27,800 --> 00:34:30,500
أنت تافه أيه الغبي

471
00:34:30,500 --> 00:34:32,800
"نحن نعلم عن "بينيت

472
00:34:32,900 --> 00:34:35,100
ونعلم أنّك كنت في منزله في ذلك اليوم

473
00:34:35,100 --> 00:34:36,800
ولقد سمعنا مكالمتك

474
00:34:36,900 --> 00:34:40,400
معه التي في كانت بالأمس

475
00:34:40,400 --> 00:34:44,000
لم تستطع الإنتظار حتّى ترى الحور العِين ؟

476
00:34:44,000 --> 00:34:47,800
أو أنّك اشتهيت هذه الفتاة الصغيرة ؟

477
00:34:49,300 --> 00:34:51,799
أنا لا أعطي شيئًا من دون مقابل

478
00:34:51,800 --> 00:34:54,700
تريد مالي ، عليك أن تجنيه

479
00:34:54,700 --> 00:34:58,200
وأنا كنت أفكر في تنمّرك

480
00:34:58,200 --> 00:34:59,700
... كلانا عانا من

481
00:34:59,700 --> 00:35:04,400
أن يكون آخر من يتم اختياره في الملعب

482
00:35:04,400 --> 00:35:07,000
كيف كان شعورك في تلك اللحظات ؟

483
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
أنت تماطل ، أليس كذلك ؟

484
00:35:09,000 --> 00:35:13,800
هل أنت خائف ؟ هل تستطيع سماع
صوتي وأنا أقفز من فوق الحبل ؟

485
00:35:15,000 --> 00:35:17,700
إذا أصبت في هذه الرمية

486
00:35:17,700 --> 00:35:20,300
سوف يكون المال لي

487
00:35:20,400 --> 00:35:23,700
ولكنني أريد هذه الكرة أيضًا

488
00:35:23,700 --> 00:35:26,600
بعد هذا ، لن أكون في حاجتك

489
00:35:26,700 --> 00:35:31,000
الرجال الذين مثلك يحتاجون
"رجالًا مثلي ، "ريتشموند

490
00:35:38,900 --> 00:35:40,100
نحن نعطيك فرصة لكي

491
00:35:40,100 --> 00:35:42,200
تساعد نفسك ، وتنهي الأمر الآن

492
00:35:42,200 --> 00:35:44,999
( FBI ) إذا لم تتحدث ، علينا أن نسلّمك للـ

493
00:35:45,000 --> 00:35:47,700
أجل ، وهؤلاء مزارعي "فرجينيا" سوف

494
00:35:47,900 --> 00:35:52,300
( يضعونك في أحد سجون ( غونتانامو

495
00:35:52,300 --> 00:35:54,500
أرسل عائلتك إلى بلدك الأم

496
00:35:54,500 --> 00:35:56,700
أو بالأصح ، فقط زوجتك

497
00:35:56,800 --> 00:35:58,200
ابناك الإثنين ، إنّهما مواطنان

498
00:35:58,200 --> 00:36:00,700
سوف يبقيان هنا ، وسوف
يضعانِهما في دار الرعاية

499
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
"آخر فرصة يا سيد "حميد

500
00:36:17,300 --> 00:36:18,700
هيّا

501
00:36:18,800 --> 00:36:19,900
انتظروا

502
00:36:22,700 --> 00:36:24,400
ماذا ؟ -
... لقد قال -

503
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
تبًا لك

504
00:36:25,700 --> 00:36:28,500
حسنًا

505
00:36:28,600 --> 00:36:29,900
سوف نخرج من هنا

506
00:36:29,900 --> 00:36:32,000
أعتقد أن "بينيت" سوف يستغني عنك بـ10 سنتات

507
00:36:32,100 --> 00:36:35,500
في ثانتين ، حين يرى أنّه لديه طفلة

508
00:36:35,600 --> 00:36:39,000
إنّه يريد أن يراها تكبر

509
00:36:42,200 --> 00:36:45,700
لقد أتت إلى منزل "بينيت" في تلك الليلة

510
00:36:48,400 --> 00:36:50,300
لقد سمحت لها بالدخول

511
00:36:57,300 --> 00:37:00,200
بينيت" لم يرد هذا في البداية"

512
00:37:00,300 --> 00:37:02,300
لكنني أخبرته أنّه علينا ذلك

513
00:37:02,300 --> 00:37:04,700
علينا ) ، عليكم ماذا ؟ )

514
00:37:04,800 --> 00:37:07,100
أن نأخذها

515
00:37:07,100 --> 00:37:10,700
لقد كان خائفة جدًا

516
00:37:10,700 --> 00:37:12,700
لمَ أخذتموها إلى الجزّار ؟

517
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
لأنّها كانت تبكي

518
00:37:14,800 --> 00:37:16,400
لقد استمرت بالبكاء

519
00:37:16,400 --> 00:37:19,800
يا ابن العاهرة

520
00:37:19,800 --> 00:37:21,900
بعد ذلك ماذا حدث ؟

521
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
هل حاولت الهرب ؟

522
00:37:26,200 --> 00:37:28,900
لا

523
00:37:28,900 --> 00:37:31,900
لكن أناسٌ من مسجدنا اكتشفوا مكانها

524
00:37:31,900 --> 00:37:35,399
لذا غيّرنا مكانها قبل أن يجدوها

525
00:37:35,400 --> 00:37:37,100
الآن هي بسلام

526
00:37:39,100 --> 00:37:40,600
سلام ؟

527
00:37:40,600 --> 00:37:43,700
( نحن بانتظار جوازها ، لكي ننقلها لـ( كندا

528
00:37:43,700 --> 00:37:45,700
حتّى لا يجدوا عليها عائلتها

529
00:37:48,200 --> 00:37:50,800
كندا ) ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ )

530
00:37:50,900 --> 00:37:52,900
لقد تركتها في قاع البحيرة

531
00:37:59,200 --> 00:38:03,700
هل هذه هي الفتاة التي تتحدث عنها ؟

532
00:38:03,700 --> 00:38:04,800
ماذا ؟

533
00:38:04,800 --> 00:38:06,200
أليس هذه الفتاة التي في الجرائد ؟

534
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
لقد أتت إلى "بينيت" في تلك الليلة

535
00:38:09,500 --> 00:38:11,700
أعطتني كتبًا ، ثم غادرت

536
00:38:14,900 --> 00:38:16,900
إذًا ، عن من تتحدث ؟

537
00:38:18,900 --> 00:38:20,600
عائشة" من مسجدنا"

538
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
المفقودة

539
00:38:25,100 --> 00:38:29,000
والداها ، إنّهما يخططان لكي
يزوجانها على الطريقة القديمة

540
00:38:29,100 --> 00:38:31,400
... لذا أولًا ، عليهم أن يقطعوا

541
00:38:31,400 --> 00:38:35,300
أن يختنوها مثل باقي النساء

542
00:38:35,300 --> 00:38:37,900
لقد ترجتني أنا و"بينيت" أن نخفيها

543
00:38:37,900 --> 00:38:40,100
عمرها 12 سنة فقط

544
00:38:40,100 --> 00:38:41,600
ماذا كان علينا أن نفعل ؟

545
00:38:41,600 --> 00:38:43,200
ما الذي تتحدث عنه ؟

546
00:38:43,200 --> 00:38:45,700
تختين الإناث ، وهذا صحيح

547
00:38:45,700 --> 00:38:48,500
عادة في المجتمع الصومالي

548
00:38:48,600 --> 00:38:51,900
لكل النساء ، حتّى الصغيرات منهن

549
00:38:51,900 --> 00:38:55,400
حيث يأخذون سكينًا ويقطعون ذلك مباشرة

550
00:38:55,400 --> 00:38:58,000
أعرف نساء جرّبوا هذا الشيء

551
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
إنّه مؤلم جدًا جدًا

552
00:38:59,800 --> 00:39:04,600
بعضهن ماتوا ، والبعض تمنّوا ذلك

553
00:39:08,000 --> 00:39:10,300
أين هذه الفتاة ، "عائشة" ؟

554
00:39:13,300 --> 00:39:15,200
خذنا إليها الآن

555
00:39:26,000 --> 00:39:28,300
إذا أخذتموها ، أهلها سوف
يرجعونها إلى المنزل

556
00:39:28,300 --> 00:39:29,900
نريد أن نرى الفتاة

557
00:39:29,900 --> 00:39:31,200
رجاءً

558
00:39:31,200 --> 00:39:32,700
إنّها طفلة لا غير

559
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
على أية حال ، هيّا

560
00:39:40,800 --> 00:39:43,000
"أنا "محمد" ، افتحي الباب يا "عائشة

561
00:39:45,700 --> 00:39:49,400
شرطة ( سياتل ) افتحوا الباب

562
00:39:53,500 --> 00:39:56,300
"ليندن"

563
00:39:57,400 --> 00:39:59,800
شكرًا

564
00:39:59,800 --> 00:40:03,400
آمبر" اتصلت بمركز الشرطة"
بينيت" لم يعد إلى المنزل اليوم"

565
00:40:05,000 --> 00:40:07,500
"عائشة"

566
00:40:27,600 --> 00:40:29,600
سيد "لارسن" عليك أن تصدقني -
أخرج -

567
00:40:29,600 --> 00:40:31,600
ليس لي دخل بابنتك -
أخرج -

568
00:40:31,600 --> 00:40:33,000
لقد كنت أساعد طفلة أخرى

569
00:40:33,000 --> 00:40:34,700
... اسمها "عائشة" ، لم أستطع إخبار

570
00:40:34,700 --> 00:40:37,600
لم أستطع إخبار الشرطة ...

571
00:41:28,000 --> 00:41:31,100
ستان" اتصل بي الآن"

572
00:41:58,700 --> 00:42:00,200
لم أؤذي ابنتك

573
00:42:00,300 --> 00:42:01,800
اخرس

574
00:43:29,600 --> 00:43:33,000
"بلاغ عن فقدان رجل اسمه "بينيت أحمد

575
00:43:33,100 --> 00:43:35,300
"اسمه "بينيت أحمد

576
00:43:58,800 --> 00:44:01,700
لا ، لا

577
00:44:20,500 --> 00:44:23,500
<font color="C500FF">? أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ?
<font color="E8420B">TRANSLATED BY
™^?^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^?^®</font></font>