1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074

2
00:00:11,197 --> 00:00:12,818
تمهل

3
00:00:12,818 --> 00:00:15,862
هيي دافني إحذري ماذا أكل إيدي في المنتزه الليله 

4
00:00:15,862 --> 00:00:18,138
أووه لنرى , غلاف سندويشة هوت دوغ؟

5
00:00:18,138 --> 00:00:19,475
كلا إحذري مجدداً

6
00:00:19,475 --> 00:00:21,245
عقب سيجاره؟
كلا إحذري مجدداً

7
00:00:21,245 --> 00:00:23,252
لب تفاحه؟
كلا إحذري مجدداً

8
00:00:23,252 --> 00:00:26,301
أوه حقاً ,هل عليكما أنتما الإثنان أن 
تلعبا هذا اللعبه السخيفه؟

9
00:00:26,301 --> 00:00:29,473
هي تقول بعض فضلات الأطعمه و أنت تقول خمني مجدداً

10
00:00:29,473 --> 00:00:38,361
ثم يبدأ الهبوط مع إجابات مثيره للسخريه بيمنا أنت  
تردد _ خمني مجدداً_ فتثرثر هي كرجل المزاد بمثانه ممتلئه !
 
11
00:00:38,361 --> 00:00:41,591
و بعدها أنت تنطق الإجابه في المرحله التي 
لا يهتم بها أحد

12
00:00:41,591 --> 00:00:44,789
لا أعرف من منا لديه المثانه الأسوأ و لكن 
أعتقد أنه أنت 

13
00:00:44,789 --> 00:00:47,401
خمني مجدداً

14
00:00:53,363 --> 00:00:54,850
نايلز 

15
00:00:54,850 --> 00:00:58,326
هناك سحليه نصف مأكوله في مصعدك

16
00:00:58,326 --> 00:01:02,626
و هذا اخر تلميح ستحصلين عليه 

17
00:01:02,626 --> 00:01:05,871
حصل لي إنفراج اليوم مع واحد من المقامرين الأقوياء

18
00:01:05,871 --> 00:01:08,662
و أعطاني تذكرتان لمضمار السباق ليوم السبت 

19
00:01:08,662 --> 00:01:10,952
إنها في الدرجه الأولى لذا ظننت أنك تريد الذهاب

20
00:01:10,952 --> 00:01:14,065
أوه أحب هذا و لكن لماذ لا تستعملهم أنت؟

21
00:01:14,065 --> 00:01:16,805
السبب هم الفرسان إن كان يجب أن تعرف

22
00:01:16,805 --> 00:01:17,983
لماذا؟

23
00:01:17,983 --> 00:01:27,559
ذو الحجم الصغير و يرتدون اللباس الحريري 
غالي الثمن , يقودون الخيول ..يذكرونني كثيرا بماريس 

24
00:01:27,559 --> 00:01:30,679
أبي ماذا عنك ؟ لا أظن أنك سترفض الذهاب إلى سباق أحصنه

25
00:01:30,679 --> 00:01:32,931
أوه اسف و لكن لدي لعبة بوكر مع أصدقائي 

26
00:01:32,931 --> 00:01:38,097
أوه حسنا إذا سأتصل بأصدقائي 

27
00:01:41,538 --> 00:01:44,237
يا يالهي . هذا محرج .

28
00:01:44,237 --> 00:01:46,693
أول ثلاثة أسماء خطر ببالي تسكن في بوسطن 

29
00:01:46,693 --> 00:01:48,500
ماذا عن زملاءك في نادي النبيذ؟

30
00:01:48,500 --> 00:01:52,515
أوه حسنا , الحق يقال يا دافني مملون و لا يطاقون 
إلا إذا كان بأيديهم كأسا من النبيذ 

31
00:01:52,515 --> 00:01:55,971
شيري يا نايلز؟
أجل 

32
00:01:55,971 --> 00:01:59,353
أوه عرفت ماذا عن إد أوهانلون؟

33
00:01:59,353 --> 00:02:00,929
لقد إنتقل في العام الماضي

34
00:02:00,929 --> 00:02:05,340
ماذا عن إدموند كيلي؟ أنا أعرف أيد العجوز 
جيدا هو لن يغادر سياتل أبدا 

35
00:02:05,340 --> 00:02:09,146
في الحقيقه كلا .لقد دفنو هنا منذ ثلاثة أعوام

36
00:02:09,146 --> 00:02:12,382
يا ويلي .حقاً..سأشتاق إليه 

37
00:02:12,382 --> 00:02:18,720
نعم بعد ثلاثة أعوام من الان عندما تتذكره 
سيكون هناك فراغ كبير 

38
00:02:18,720 --> 00:02:20,346
يا الهي كيف حصل هذا؟

39
00:02:20,346 --> 00:02:22,863
لقد أتيت إلى هنا منذ عامين و مع هذا لم 
أكون أي صداقات جديده

40
00:02:22,863 --> 00:02:24,548
من الأفضل أن تحذر من هذا الأمر فريجر 

41
00:02:24,548 --> 00:02:37,805
الشئ الأخير الذي ستدركه أنك ستكون مثل أولئك العجزه 
الذي لا يقبلون بالتسكع إلا مع أناس يشبهونهم تماماً

42
00:02:37,805 --> 00:02:42,437
ما هو قصدك تماما يا أبي؟ أنني فقدت الموهبه 
في تكوين صداقات جديده؟

43
00:02:42,437 --> 00:02:45,884
أكره أن أتكلم في هذا و لكنك لم تكن جيدا 
أبدا في تكوينها

44
00:02:45,884 --> 00:02:48,952
لقد كنت دائما أنت و نايلز منذ كنتما أطفالاً

45
00:02:48,952 --> 00:02:51,940
أنتما الإثنان كنتما تبقيان كثيرا في الكراج اللعين

46
00:02:51,940 --> 00:02:55,198
حتما قمتما أخيرا بحرقه 

47
00:02:55,198 --> 00:02:56,646
حرقتم الكراج؟

48
00:02:56,646 --> 00:03:02,464
حسنا ,بينما فريجر ممسك بمشعل الموقد و أنا 
ممسكا مضاد البعوض ...في  

49
00:03:02,464 --> 00:03:05,183
كان الأمر لا مفر منه فقد حصل التفاعل 

50
00:03:05,183 --> 00:03:09,057
و مع هذا أبي لقد كونت صداقات في الجامعه 
و في بوسطن ...

51
00:03:09,057 --> 00:03:11,922
و لكن منذ أن إنتقلت  إلى سياتل بدأت 
أعود مجدداً إلى نايلز
 
52
00:03:11,922 --> 00:03:15,230
أووه؟ تعود مجدداً إلى نايلز؟

53
00:03:15,230 --> 00:03:18,855
نايلز أنت تعرف ماذا أعني . العوده 
إلى ما هو مألوف و مريح

54
00:03:18,855 --> 00:03:22,485
يا الهي أنا و أنت نذهب معا و أنا أستطيع 
أن أعرف بماذا تفكر قبل أن تقوله ..

55
00:03:22,485 --> 00:03:28,707
حسنا أنا اسف لأنك إضطررت أن تسمع هذا يا فريجر 

56
00:03:28,707 --> 00:03:31,888
هل تعلمون ماذا؟ هذا قد يكون موضوعا رائعا لبرنامجي

57
00:03:31,888 --> 00:03:34,822
*القيام بمصادقات جديده ..مما أنت خائف؟*

58
00:03:34,822 --> 00:03:36,704
لماذا دائما تعقد كل شئ؟

59
00:03:36,704 --> 00:03:40,919
تريد لقاء أحد ما ؟ فقط إمشي إليه كن جريئا 
و قل: مرحباً كيف حالك 

60
00:03:40,919 --> 00:03:44,491
شكرا أبي أستطيع دائما الإعتماد عليك كي 
لا أفكر بأي شئ أبدا 

61
00:03:44,491 --> 00:03:45,720
شكرا 

62
00:03:45,720 --> 00:03:47,840
هيي

63
00:03:50,251 --> 00:03:52,346

64
00:03:52,346 --> 00:03:54,829
إذا لماذا نعاني كثير من إيجاد أصدقاء؟

65
00:03:54,829 --> 00:03:57,179
هل لأننا أصبحنا إنطوائين؟

66
00:03:57,179 --> 00:03:59,789
لا نريد أن نتواصل مع رفقانا الرجال؟

67
00:03:59,789 --> 00:04:04,605
أنا أحب أن أعتقد أيها المستمعين إذا صادف أحدكم و 
راني في الشارع أن يأتي كما يجب إلي و ....؟
  
68
00:04:04,605 --> 00:04:10,469
إعذرتي دكتور كرين و لكن يجب التوقف لإعلانا 
مهمه جدا عن الخدمات العامه 

69
00:04:10,469 --> 00:04:13,625
هل فقدت عقلك؟

70
00:04:13,625 --> 00:04:16,249
أنت تفتح نفسك لعالم من المختلين في الخارج

71
00:04:16,249 --> 00:04:18,915
أوه روز هذا بالضبط نوع التهكم الذي أتحدث عنه 

72
00:04:18,915 --> 00:04:21,656
أنا شخصياً من الذي يؤمنون بالطيبه في الغرباء 

73
00:04:21,656 --> 00:04:24,479
حقا أنا أؤمن بغرابة الغرباء

74
00:04:24,479 --> 00:04:26,862
3 ثوان 

75
00:04:26,862 --> 00:04:30,084
أهلا لقد عدنا مع موضوع الصداقه 

76
00:04:30,084 --> 00:04:33,092
و الان لننتقل إلى لوحة الأزرار 
من لدينا على الخط يا روز؟

77
00:04:33,092 --> 00:04:40,306
أخبار جيده دكتور كرين . إنه جيرارد من 
ستانهوب ..صديق جديد 

78
00:04:40,306 --> 00:04:42,412
مرحبا جيرارد أنا أستمع 

79
00:04:42,412 --> 00:04:45,324
في الحقيقه لقد إتصلت لسبب اخر دكتور كرين 

80
00:04:45,324 --> 00:04:50,454
و لكن ما قلته الان حقا أثر في..أتمنى لو 
يشعر الجميع هكذا 

81
00:04:50,454 --> 00:04:54,498
حسنا شكرا جيرارد أنا أستشعر روحا قريبه مني

82
00:04:54,498 --> 00:04:57,786
ربما نذهب لشرب البيرى معا دكتور كرين؟

83
00:04:57,786 --> 00:05:07,992
ربما أنا أستطيع ..تعرف ..أن أمشط شعرك 

84
00:05:08,839 --> 00:05:11,933
حسنا شكرا لك جزيلا على عرض صداقة جورج و لكن 

85
00:05:11,933 --> 00:05:17,877
حقا ليس معي خمسة الاف دولار لأستثمرها في 
قلايتك الفرنسيه للبيع 

86
00:05:17,877 --> 00:05:25,274
و بحق السماء نصيحه لأولئك الذي إستثمروا 
جدوا إسما أفضل من " صديقة البطاطا"

87
00:05:25,274 --> 00:05:30,236
هذا دكتور فريجر كرين يتمنى لكم صحة نفسيه 

88
00:05:30,236 --> 00:05:33,574
إعنيها اليوم كما لم أعنيها من قبل 

89
00:05:34,833 --> 00:05:38,518
أحب نفسي عندما أكون على حق فهذا يجعل 
يومي رائعا 

90
00:05:38,518 --> 00:05:39,717
لقد مررتي الأسوأ أليس كذالك؟

91
00:05:39,717 --> 00:05:43,980
أوه رجاءً كان عليك الإستماع إلى المكالمات 
التي لم أمررها , وصل الفاكس 

92
00:05:43,980 --> 00:05:46,077
إقرأ هذه . حقا مريض 

93
00:05:46,077 --> 00:05:51,893
أوه روز مستميعي ليسو مختلين 

94
00:05:51,893 --> 00:05:55,660
و مع ذالك فإن هذه لا تتحمل المشاهده 

95
00:05:56,629 --> 00:05:58,635
هذه ةاحدة واعده 

96
00:05:58,635 --> 00:06:00,951
عزيزي دكتور فريجر كرين لم أعتقد يوما 
أنني سأكتب رسالة كهذه 

97
00:06:00,951 --> 00:06:03,296
و لكنني تأثرت بعرض اليوم 

98
00:06:03,296 --> 00:06:10,343
كمصور فإنني أتعامل مع الناس كل يوم 
و مع ذالك فإنني أجد صعوبة في إبقاء الاتصال مع احد
 
99
00:06:10,343 --> 00:06:14,575
على إية حال كلماتك كانت واعده و أحببت 
أن أقول فقط شكرا لك 

100
00:06:14,575 --> 00:06:16,989
بصدق .. من بوب رينولدز 

101
00:06:16,989 --> 00:06:18,976
ألا تبدو ضعيفه بعد الشئ

102
00:06:18,976 --> 00:06:21,507
هل تعرفين ماذا؟ سوف أقوم بالإتصال بالسيد 
بوب رينولدز 

103
00:06:21,507 --> 00:06:22,890
هل أنت متأكد؟

104
00:06:22,890 --> 00:06:28,224
قد يكون مريضا نفسيا بالهذيان و معه 
شاحنه ممتلئه بالسناجب المتححله 

105
00:06:28,224 --> 00:06:30,464
هذا هراء روز , سأتصل به 

106
00:06:30,464 --> 00:06:33,260
من أين تأتين بهذه التخيلات المريعه؟

107
00:06:33,260 --> 00:06:36,842
قابل غراث من تاكوما

108
00:06:40,623 --> 00:06:43,986

109
00:06:43,986 --> 00:06:47,124
أنت متأخر اليوم و لكنني أحتاج مساعدتك

110
00:06:47,124 --> 00:06:51,196
مصممي على وشك التمرد إذا لم أقم بإختيار 
لون القماش لأريكتي الجديده 

111
00:06:51,196 --> 00:06:54,038
الان قد أحضرت الكثير من العنيات لذا أختر براحتك

112
00:06:54,038 --> 00:06:58,977
بصراحه نايلز أنا لست هنا لأراك .أنا 
هنا لأقابل صديقا جديداً

113
00:06:58,977 --> 00:07:00,112
صديق جديد؟

114
00:07:00,112 --> 00:07:04,815
أجل , هل تذكر عندما كنا نتحدث عن 
توسيع دائرة أصدقائي 

115
00:07:04,815 --> 00:07:09,257
هاه أنا أرى لا مزيد _ من الرجوع إلى نايلز_؟

116
00:07:09,257 --> 00:07:13,398
أنا لا أحاول استبدالك يا نايلز كل ما في 
الأمر أنني أنا وبوب ...

117
00:07:13,398 --> 00:07:18,363
بوب؟ أنت تهجرني من أجل شخص إسمه بوب؟

118
00:07:18,363 --> 00:07:20,566
نايلز أن لا أهجرك 

119
00:07:20,566 --> 00:07:23,787
أنا فقط خائف من أن يشعر بوب بالغرابه إذا قابلنا معا 

120
00:07:23,787 --> 00:07:27,956
أوه حسنا محن لا نريد أن نجعل بوب غير 
مرتاح أليس كذالك؟

121
00:07:27,956 --> 00:07:32,111
أعني بعد كل شئ أنا كنت أخاك منذ...
38 عاماً

122
00:07:32,111 --> 00:07:36,532
ما الذي يعنيه هذا أن بوب قد يشعر بالغرابه؟

123
00:07:36,532 --> 00:07:38,678
هناك رجل يقول أنه بإنتظارك 

124
00:07:38,678 --> 00:07:42,038
لا شك أن البطل الهندي بوب!

125
00:07:42,038 --> 00:07:43,174
نايلز 

126
00:07:43,174 --> 00:07:45,274
أوه لا بأس لا بأس بهذا سأرحل بهدوء

127
00:07:45,274 --> 00:07:46,949
لا تقلق بشأني سأكون بخير 

128
00:07:46,949 --> 00:07:48,132
سأذهب فقط إلى المنزل إلى ماريس 

129
00:07:48,132 --> 00:07:53,087
أوه هذا صحيح !

130
00:07:55,280 --> 00:07:57,019
بوب؟
دكتور كرين

131
00:07:57,019 --> 00:07:58,505
كلا من فضلك ناديني فريجر 

132
00:07:58,505 --> 00:08:00,815
فريجر فليكن .أنا سعيد لأنك إتصلت 

133
00:08:00,815 --> 00:08:05,466
أوه أجل قهوه من فضلك 

134
00:08:05,466 --> 00:08:09,292
إذا 
إذا 

135
00:08:09,292 --> 00:08:12,114
إذا شكرا لفاكسك اللطيف 

136
00:08:12,114 --> 00:08:15,563
أنا أستمع إلى برنامجك كل يوم أنا أعتقد 
أنك عبقري 

137
00:08:15,563 --> 00:08:17,341
أنت ربما سئمت من الإستماع إلى هذا أليس كذالك؟

138
00:08:17,341 --> 00:08:21,767
المرء قد يظن هذا و لكنه في الحقيقه صليبي 

139
00:08:21,767 --> 00:08:24,099
هذا الشئ الذي أحبه فيك 

140
00:08:24,099 --> 00:08:26,595
أنت لست دائما جدي .يمكنك أن تكون مضحكاً

141
00:08:26,595 --> 00:08:30,446
حسنا أنا أعتقد أن الفكاهه يمكن أن 
تكون أدة علاحيه  


142
00:08:30,446 --> 00:08:34,739
_لا شئ يمكن أن يقف في وجه الضحكات_ 

143
00:08:34,739 --> 00:08:38,230
مارتن كوين _الغريب الغامض _ 
كنت قد حصلت على الطبعة الأولى 

144
00:08:38,230 --> 00:08:39,716
أنا أجمع هذه الكتب بنفسي 

145
00:08:39,716 --> 00:08:44,591
هل تعلم أنني كنت خائف قليلا من هذه 
التجربه يا بوب ..و لكن 

146
00:08:44,591 --> 00:08:47,206
أنا أشعر بالتجانس هنا 
و أنا أيضاً

147
00:08:47,206 --> 00:08:51,837
سوف أتمادى قليلاً و أقول لم لا عندما ننهي 
هذه القهوه .أن نكافئ أنفسنا بعشاء لطيف 

148
00:08:51,837 --> 00:08:53,274
هذا يبدو رائعاً

149
00:08:53,274 --> 00:08:56,171
حسنا .ما هذا الذي تقرأه 

150
00:08:56,171 --> 00:09:01,823
إنه كتابي المقدس _ كتاب الشوي من جيف فليغو _

151
00:09:01,823 --> 00:09:05,127
هو من تكساس.كل شخص من تكساس يظن أنه هو 
من أخترع الشواء 

152
00:09:05,127 --> 00:09:07,960
الأوغاد المتعجرفين 

153
00:09:07,960 --> 00:09:09,083
هل تحب الشواء؟

154
00:09:09,083 --> 00:09:15,288
حسنا ..العطل الوطنيه ...الرابع من يوليو 
_ يوم الإستقلال الأميركي _ 

155
00:09:15,288 --> 00:09:17,769
هل تعرف ما هو سر الشواء الجيد؟

156
00:09:17,769 --> 00:09:19,649
المسكيت 
_ شجره تنتج ماده كالسكر تستخدم كعلف للماشيه ,خشبها يستخدم 
لتحضير اللحوم المدخنه 
_

157
00:09:19,649 --> 00:09:23,930
و سر المسكيت هو أن تنقعه في الماء لمدة 10 دقائق 

158
00:09:23,930 --> 00:09:26,589
في المناسبات الخاصه أنا أنقعهم في البيرا 

159
00:09:26,589 --> 00:09:30,353
كما تعلم أنقع اللحمه فيها فأحصل على طعم الغرب الاقصى 

160
00:09:30,353 --> 00:09:33,458
هل تعلم أن في اليابان يدعون شوائهم _ هيباشي _

161
00:09:33,458 --> 00:09:38,377
الأوغاد المتعجرفين 

162
00:09:38,377 --> 00:09:40,634
أنا أخترع شوائي الخاص في الوقت الحالي 

163
00:09:40,634 --> 00:09:43,201
إختصاصي هو اللحوم المدخنه 

164
00:09:43,201 --> 00:09:46,557
السر هو تبقي اللهب مشتعلاً .مثل غابة محترقه 

165
00:09:46,557 --> 00:09:51,201
بالطبع يطلقون على الغابه المحترقه _الشواء الطبيعي _

166
00:09:51,201 --> 00:09:59,520
هل تعلم .زملائي في العمل يطلقون عليي _ شيش كباب _

167
00:09:59,520 --> 00:10:01,354
حسنا بوب 

168
00:10:01,354 --> 00:10:04,879
هل لديك أي اهتمامات أخرى؟

169
00:10:04,879 --> 00:10:06,863
نعم أنا مصور محترف 

170
00:10:06,863 --> 00:10:08,434
الكاميرا لا  تكذب أبداً

171
00:10:08,434 --> 00:10:12,598
أنا أهوى الكاميرا أيضاً بعض الشئ 
ما هو مجال عملك ؟ الصحافه؟

172
00:10:12,598 --> 00:10:19,491
أنا أصور الأطفال في فاليو مارت حيث 
الدولار الواحد هناك يشتري لك الكثير 

_ متجر في سياتل _ 

173
00:10:19,491 --> 00:10:23,627
هل تعلم ماذا ؟ لم لا نتحدث عن هذا على العشاء؟

174
00:10:23,627 --> 00:10:25,570
صحيح 

175
00:10:28,127 --> 00:10:32,178
هل تعلم بوب .بالنسبه إلى ذالك العشاء 

176
00:10:33,500 --> 00:10:36,696
ماذا عن وجبة مكسكيه تكساسيه 

177
00:10:36,696 --> 00:10:41,187
أنت تتحدث بلغتي 

178
00:10:49,249 --> 00:10:51,644
كلا أنتي لا تفعلي !

179
00:10:51,644 --> 00:10:58,179
أنا أحضر شراب فطورك الصباحي بالفواكه 
الطازجه , و اللبن و الخرنوب و الخوخ الحامض 

180
00:10:58,179 --> 00:11:00,893
الجسم الصحي يقوم بتصرفات مشرقه 

181
00:11:00,893 --> 00:11:05,469
تريدين إشراقا ؟ دعيني أتناول فطيرتي 

182
00:11:05,469 --> 00:11:09,522
أوه إسكت 

183
00:11:11,551 --> 00:11:13,535
ها نحن ذا 

184
00:11:13,535 --> 00:11:18,400
لا يوجد شراب يغذي الرأس بشكل رائع 
مثل الرغوه السوداء

185
00:11:21,087 --> 00:11:22,642
صباح الخير 

186
00:11:22,642 --> 00:11:25,385
لقد عدت متأخرا بالأمس 

187
00:11:25,385 --> 00:11:27,696
لقد تعشين مع صديق جديد .بوب 

188
00:11:27,696 --> 00:11:30,048
اوه هذا صحيح .هل قضيت وقتا جيدا؟

189
00:11:30,048 --> 00:11:34,375
بصعوبه .الرجل يتحدث بلا نهايه عن مواضيع 
لا تهم أحداً سواه 

190
00:11:34,375 --> 00:11:39,484
يا الهي لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون هذا .

191
00:11:41,233 --> 00:11:43,956
أوه يا أبي لقد أخذني إلى ذالك ا
لمكان المروع للشواء

192
00:11:43,956 --> 00:11:48,028
كل ما يقدومونه هو أطباق ضخمه من لحوم 
البقر الدهنيه المدخنه 
 
193
00:11:48,028 --> 00:11:56,237
كل ما تستطيع سماعه هو أصوات قضم اللحم 
و احتكاك الشفاه و قعقة العظام على الأرض 

194
00:11:56,237 --> 00:11:59,892
لا أتسطيع أن أتحمل أكثر من ذلك .سأتناول 
تلك الفطيره الان 

195
00:12:01,849 --> 00:12:04,618
إذا كنت لا تحب هذا الرجل .لماذ تناولت 
العشاء معه؟

196
00:12:04,618 --> 00:12:07,457
حسنا كنت سأخبره أنني لا أريد رؤيته بعد الان  

197
00:12:07,457 --> 00:12:11,794
كما ترين فإن الأمر معقد أكثر مما تعتقدين

198
00:12:11,794 --> 00:12:15,862
الشمكله إنه على مقعد للعجزه 

199
00:12:15,862 --> 00:12:19,029
و لو كان؟ لو أنت لا تحبه فأنت لا تحبه 

200
00:12:19,029 --> 00:12:23,885
صحيح أعرف هذا .و لكني أكره أن يعتقد 
أن هذا سيكون بسبب الكرسي فقط 
 
201
00:12:23,885 --> 00:12:26,921
لقد عملت مع معوقين لمة 10 أعوام 

202
00:12:26,921 --> 00:12:31,748
و إذا تعلمت شئ ما فإنهم لا يحبون معاملة خاصه 

203
00:12:31,748 --> 00:12:33,766
أوه لقد نسيت أن أحضر الصحيفه 

204
00:12:33,766 --> 00:12:39,014
دافني هلا أحضرتها؟ إن قدمي تؤلمني و تخفق 

205
00:12:40,807 --> 00:12:42,988
سأرد أنا 

206
00:12:42,988 --> 00:12:45,690
هل تعلمين دافني أنت محقه 

207
00:12:45,690 --> 00:12:47,881
أظن أنني جبانا نوعا ما أليس كذلك؟

208
00:12:47,881 --> 00:12:51,346
حسنا على الأقل .إستطعت أن أتحمل المساء 

209
00:12:51,346 --> 00:12:54,034
هذه صحيفتك يا صديقي 

210
00:12:57,451 --> 00:13:00,584
بوب أنت هنا.هل لدينا خطط ما؟

211
00:13:00,584 --> 00:13:03,840
كلا لقد كنت فقط في الجوار لذا قررت 
أن أمر و ألقي التحبه 

212
00:13:03,840 --> 00:13:09,942
هل ذكرت لك أين أعيش؟أنا متأكد أنني لم أفعل 

213
00:13:09,942 --> 00:13:13,205
ستندهش من الأمور التي يمكنك إيجادها 
على الإنترنت هذه الأيام 

214
00:13:13,205 --> 00:13:19,412
على أية حال ,لقد أحضرت كعكا و بذور 
الخشاش و خبزاً و شعيرا و بصلا و ثوما 

215
00:13:19,412 --> 00:13:23,523
لأنه و بعد كل شئ الإفطار هو أهم وجبة باليوم 

216
00:13:23,523 --> 00:13:25,382
أهلا و سهلا و لا بدة أنك مارتن

217
00:13:25,382 --> 00:13:27,222
أنتي دافني 
هذا صحيح 

218
00:13:27,222 --> 00:13:28,496
و لا بد أنك بوب 

219
00:13:28,496 --> 00:13:34,221
هذا أنا بوب . البدايه كالنهايه 
_ يقصد أول حرف و اخر حرف _ 

220
00:13:37,212 --> 00:13:40,145

221
00:13:40,145 --> 00:13:42,102
لديك بعض الرسائل 

222
00:13:42,102 --> 00:13:43,852
بوب .بوب.

223
00:13:43,852 --> 00:13:48,751
أوه إنظر..هذه واحده أخرى من ....بوب 

224
00:13:48,751 --> 00:13:52,543
إسبوعين و 45 إتصالاً

225
00:13:52,543 --> 00:13:54,906
ألا يمكننا أن نحصل على 
أرقام غير مدرجة بالدليل

226
00:13:54,906 --> 00:13:58,132
إنهم يهجمون نوعا ما الشخصيات المشهوره 

227
00:13:58,132 --> 00:14:00,912
فريجر عليك أن تفعل شيئا ما بخصوص بوب 

228
00:14:00,912 --> 00:14:04,501
أنا أعرف يا روز . أنا أعمل على هذا 

229
00:14:04,501 --> 00:14:07,470
هل تعلم كلما تأخرت بالأمر كلما زاد شعوره 
بالسوء عندما تقوم بإخباره 

230
00:14:07,470 --> 00:14:10,338
أجل أنا أعلم هذا أنا طبيب نفسي 

231
00:14:10,338 --> 00:14:15,261
و أنا مؤهل للتعامل مع الحالات الصعبه 
بطريقه حساسه و ناضجه 

232
00:14:15,261 --> 00:14:17,580
إنتظري ...!

233
00:14:17,580 --> 00:14:19,650
هل سمعتي هذا؟

234
00:14:19,650 --> 00:14:21,053
الصرير!

235
00:14:21,053 --> 00:14:22,481
أي صرير؟

236
00:14:22,481 --> 00:14:25,677
إنه هنا بوب !

237
00:14:25,677 --> 00:14:26,806
أنا لا أسمع أي شئ 

238
00:14:26,806 --> 00:14:31,664
أوه هذا صحيح ,فقط أنا و الكلاب قادرون على سماعه

239
00:14:31,664 --> 00:14:35,048
فريجر أنت تصاب بالإرتياب 

240
00:14:35,048 --> 00:14:39,076
إنه صوت كرسيه أستطيع معرفته في أي مكان 

241
00:14:40,217 --> 00:14:42,524
أوه يا الهي 
 
242
00:14:48,198 --> 00:14:49,182
مرحبا بوب 

243
00:14:49,182 --> 00:14:51,279
مرحبا مرحبا يا روز .هل فريجر هنا ؟

244
00:14:51,214 --> 00:14:52,306
اوه لقد رحل لتوه 

245
00:14:52,306 --> 00:14:53,700
للأسف . لدي أخبار جيده 

246
00:14:53,700 --> 00:15:02,677
لقد عاينت تلك الشقه الفارغه في مبناه 
إحذري من سيصبحا جيران ؟

247
00:15:02,677 --> 00:15:03,706
ماذا كان هذا ؟

248
00:15:03,706 --> 00:15:09,131
الأصوات الإرتداديه من المعدات القديمه المثيره للشفقه 

249
00:15:09,131 --> 00:15:14,873
حسنا ربما أستطيع أن ألحق بفريجر ..في مكاننه 
..تصحيح ...مكاننا !

250
00:15:14,873 --> 00:15:18,336
باي بوب 
باي روز 

251
00:15:21,685 --> 00:15:23,794
حسنا لقد ذهب ..تستطيع الخروج الان 

252
00:15:23,794 --> 00:15:27,987
كلا لم يفعل .هو لم يغادر في الحقيقة أبدا 

253
00:15:27,987 --> 00:15:29,936
إذا بوب سيكون جارك هاه؟

254
00:15:29,936 --> 00:15:34,274
حسنا أن أحضر البوتان ..سيكون هناك شواء كل يوم 

255
00:15:34,274 --> 00:15:37,816
كلا ! كلا! هو لن ينتقل إلى بنائي!

256
00:15:37,816 --> 00:15:39,744
أنا لن أسمح له .سأتحدث معه يا روز 

257
00:15:39,744 --> 00:15:42,184
أسمعيني .أستطيع أن أستفيد من نصيحتك 
لقد قطعتي علاقتك بكثير من الرجال ...

258
00:15:42,184 --> 00:15:44,495
ما أكثر شئ وجدتيه  فعالا لتقوليه لأنهاء العلاقه؟

259
00:15:44,495 --> 00:15:48,780
أنا أحبك و أريد أن أحمل بطفلك 

260
00:15:48,780 --> 00:15:51,518
جيد . أصبح لدي خطه إحتياطيه 

261
00:15:54,724 --> 00:15:56,569
أووه نايز .نايلز .أريد التحدث معك 

262
00:15:56,569 --> 00:15:58,180
بوب سيلتقيني هنا 

263
00:15:58,180 --> 00:15:59,487
هذا ليس أمرا معتاداً

264
00:15:59,487 --> 00:16:03,196
إنها ليس لك إنها من أجل صديقي هنا 

265
00:16:04,879 --> 00:16:06,042
هذا الرجل صديقك؟

266
00:16:06,042 --> 00:16:10,597
أجل .نحن نتشارك الأفكار و المشاعر و الفنون 
و الأحداث التي تجري في العالم 

267
00:16:10,597 --> 00:16:13,549
اليوم تحن فقط نتسكع ...

268
00:16:17,320 --> 00:16:18,723
تفضل 
شكرا لك 

269
00:16:18,723 --> 00:16:20,354
من دواعي سروري 

270
00:16:20,354 --> 00:16:22,941
تعرف أنني لا أستطيع أن أبقى طويلا 

271
00:16:22,941 --> 00:16:28,115
لدي 4 أحواض لأنظفها بالإضافه إلى حوضك 
قبل غروب الشمس

272
00:16:28,115 --> 00:16:34,467
هل تعرف يا رالف لقد كنت أفكر أن مهنتي 
تشبه إلى حد كبير مهنتك 

273
00:16:34,467 --> 00:16:37,832
أنا أبدأ بكشط سطح النفوس البشريه 

274
00:16:37,832 --> 00:16:48,060
و بعدها أبدأ بالتعمق أكثر بتيارتهم 
النفسيه و أضيف المواد الكيمائيه عند الضروره 

275
00:16:48,060 --> 00:16:51,424
يوجد العدي من أوراق الشجر هذا العام!

276
00:16:53,478 --> 00:16:56,862
أنا سعيد أنك إتصلت لقد بدأت أقلق بعض الشئ هنا 

277
00:16:56,862 --> 00:17:03,095
على ما يبدو أنه دائما أنا ما أتصل أو أقترح 
العشاء أومشاهدة فيلما ما أو التسوق للقبعات
 
278
00:17:03,095 --> 00:17:07,802
أوه لقد أحضرت لك واحده جميله 

279
00:17:08,473 --> 00:17:10,569
بوب .لم يكن عليك أن تفعل هذا 

280
00:17:10,569 --> 00:17:13,993
عرفت أنك ستحبها يا جار 

281
00:17:13,993 --> 00:17:17,226
بهذا الشأن يا بوب هل وقعت أي عقد للإيجار 

282
00:17:17,226 --> 00:17:19,609
كلا لماذا؟

283
00:17:19,609 --> 00:17:21,936
حسنا نحن بحاجه للتحدث 

284
00:17:21,936 --> 00:17:27,201
واو ,لو كنت إمرأه لأقسمت أنك تهجرني 

285
00:17:28,111 --> 00:17:29,300
الزرقاء تبدو جيده 

286
00:17:29,300 --> 00:17:33,805
أنا أعتقد أن الزرقاء مبالفة لأريكة بذالك الحجم 

287
00:17:33,805 --> 00:17:38,033
و مع هذا أعتقد أن تناسب السجاده التي 
كنت قد أخبرتك عنها . ماذا تعتقد؟

288
00:17:38,033 --> 00:17:43,039
انا أعيش في شاحنه !

289
00:17:43,039 --> 00:17:48,222
لذا على الأرجح أنت تختار لونا يوحي بمساحة أكبر؟
 
290
00:17:48,222 --> 00:17:50,450
هل تعلم دكتور كرين لكي أكون صادقا معك 

291
00:17:50,450 --> 00:17:56,944
عندما سألتني إن كنت أريد قهوه ظننى أنك 
ستحضر لي واحده أثناء العمل 

292
00:17:56,944 --> 00:18:03,695
واجب علي يا رالف . الأسبوع المقبل يمكنك 
العوده للشرب من الخراطيم 

293
00:18:04,755 --> 00:18:12,163
هل ترى أنا لا أعتقد أن هناك أساس بينا
لبدء صداقه حقيقه 

294
00:18:12,163 --> 00:18:14,342
لا أحد منا يجب أن يشعر بالسوء عن هذا 

295
00:18:14,342 --> 00:18:17,237
هذا سهل عليك لتقوله لست أنت من تتعرض للرفض 

296
00:18:17,237 --> 00:18:19,932
كلا كلا أنا لا أرفضك 

297
00:18:19,932 --> 00:18:23,177
الحقيقه أنك رائع و مذهل 

298
00:18:23,177 --> 00:18:24,931
فريجر أنا رجل ناضج 

299
00:18:24,931 --> 00:18:29,101
عل الأقل إحترمني بما فيه الكفايه لتخبرني 
ما الذي حقا تكرهه فيني 

300
00:18:29,101 --> 00:18:30,787
حسنا لا بأس لا بأس 

301
00:18:30,787 --> 00:18:32,465
نحن ليس لدينا اي شئ مشترك على الإطلاق 

302
00:18:32,465 --> 00:18:36,561
أنت تتحدث بشكل لا نهائي عن مواضيع لا تهم أحد

303
00:18:36,561 --> 00:18:41,394
أنت تتصل بي طوال الوقت , بصراحه أنت تقتلني 

304
00:18:41,394 --> 00:18:46,922
واو أنا لا أعرف ماذا أقول 

305
00:18:46,922 --> 00:18:49,024
أتمنى لو قلت هذا بوقت أبكر 

306
00:18:49,024 --> 00:18:56,274
لقد أردت هذا و لكنني خفت أنك ستعتقد 
أن الأمر بسبب ...أنت تعرف 

307
00:18:56,274 --> 00:18:58,305
بسبب ماذا؟

308
00:18:58,305 --> 00:19:00,697
كرسي المعوقين 

309
00:19:00,697 --> 00:19:02,034
لماذا قد أفكر بهذا 

310
00:19:02,034 --> 00:19:05,918
أنا لا أعرف لكنني أردت أن تفكر هكذا 

311
00:19:05,918 --> 00:19:08,254
أتمنى لو كان الأمر بسبب الكرسي 

312
00:19:08,254 --> 00:19:09,505
معذرة؟

313
00:19:09,505 --> 00:19:14,456
حسنا لو كان الكرسي هو السبب .هذا يجعلك وغدا  

314
00:19:14,456 --> 00:19:15,764
في هذه الحاله .أنا الوغد 

315
00:19:15,764 --> 00:19:17,524
حسنا أنا لم أقل هذا 

316
00:19:17,524 --> 00:19:21,123
هيا لقد أخبرتني بهذا لتوك أنني ممل و بغيض 

317
00:19:21,123 --> 00:19:24,983
من يعرف هذا أكثر منك ؟

318
00:19:24,983 --> 00:19:28,590
تستطيع أن تحتفظ بالقبعه 

319
00:19:29,808 --> 00:19:34,076
بوب إنتظر 

320
00:19:34,076 --> 00:19:38,742
أرجوك ,لقد طفح الكيل معك

321
00:19:38,742 --> 00:19:44,334
الحقيقه أنني لا أجد عيبا فيك 

322
00:19:44,334 --> 00:19:48,218
لقد كنت فقط أشعر بالعار لأخبرك 

323
00:19:48,218 --> 00:19:50,817
إنه الكرسي

324
00:19:50,817 --> 00:19:52,644
ماذا؟

325
00:19:52,644 --> 00:19:55,953
أنا بصراحه أعتقد أن صحبتك رائعه 

326
00:19:55,953 --> 00:20:00,052
محفز بشكل رائع .هواياتك رائعه جداً

327
00:20:00,052 --> 00:20:05,967
و لديك زوق رائع في الإنتقاء لا يمكن 
مقارنته مع أي شخص 

328
00:20:05,967 --> 00:20:11,778
إنه فقط أنا أشعر بالشفقه و الصغر سببه 

329
00:20:11,778 --> 00:20:15,724
لا أستطيع أن أتجاوز مشكلة الكرس
ي أنا اسف بوب من فضلك ...
 
330
00:20:15,724 --> 00:20:17,723
أنا اسف و لكن هذا الوداع 

331
00:20:17,723 --> 00:20:19,515
لا أستطيع تصديق هذت 

332
00:20:19,515 --> 00:20:21,981
أنت لا تريد أن تكون صديقي من أجل كرسي معوقين 

333
00:20:21,981 --> 00:20:24,028
ماذا؟

334
00:20:24,028 --> 00:20:26,578
هذا أسوأ شئ سمعته في حياتي 

335
00:20:26,578 --> 00:20:28,241
إنطري أنتي لا تفهميم 

336
00:20:28,241 --> 00:20:32,739
ما الذي يوجد لفهمه ؟ قلت لتوك بفم ملئ 
مقعدي يهينك؟

337
00:20:32,739 --> 00:20:34,536
أي نوع من البشر يفعل هذا؟

338
00:20:34,536 --> 00:20:39,319
لدي وحمة في ظهري أعتقد أنه لا يمكنك 
أن تكون صديقي أيضاً

339
00:20:39,319 --> 00:20:42,247
أيها الناس من فضلكم هذا الأمر بصراحه 
لا يعنيكم بشئ

340
00:20:42,247 --> 00:20:45,157
عندما أفكر بكل الهدايا التي أعطيتك إياها 

341
00:20:45,157 --> 00:20:51,562
كل صلصات الشواء ؟ الحاره و المتبله؟ المكسيكيه ؟
مسكيت ؟  الترياكي؟خردل العسل ؟

342
00:20:51,562 --> 00:20:56,004
أوه بحق السماء .إختشي قليلاً

343
00:20:56,004 --> 00:20:58,677
كنا في طريقنا إلى العشاء هل تحب 
أن تذهب معنا ؟

344
00:20:58,677 --> 00:21:01,008
أحب هذا 

345
00:21:02,504 --> 00:21:04,713
إذا هل تحبون الشواء؟

346
00:21:04,713 --> 00:21:07,273
نعم و من لا يحبه؟

347
00:21:36,819 --> 00:21:40,765
هل هذين ملائمين مع هذه السراويل ؟

348
00:21:41,340 --> 00:21:45,460
إنه بارز قليل ربما إذا تم تعتيمه 
قليلاً و تخفيف الواجهه

349
00:21:45,460 --> 00:21:46,968
ربما قد أضطر إلى الذهاب إلى خارج 
المدينه لفعل ذالك 

350
00:21:46,968 --> 00:21:48,727
كلا على الإطلاق يمكنك فعلها داخل المدينه 

351
00:21:48,727 --> 00:21:50,047
من يتسوق في مركز المدينه بعد الان؟

352
00:21:50,047 --> 00:21:51,274
أنا أفعل في بعض الأحيان

353
00:21:52,000 --> 00:22:60,134
Red Cold Eye 