1
00:00:03,127 --> 00:00:05,346
أديسون؟
حبيبتي، افتحي الباب

2
00:00:05,458 --> 00:00:07,172
لا، أنا بخير، شكرا

3
00:00:07,249 --> 00:00:08,598
افتحي الباب حتى نتمكن من الحديث

4
00:00:08,766 --> 00:00:09,830
اوه

5
00:00:10,252 --> 00:00:11,294
الحديث

6
00:00:12,373 --> 00:00:13,553
الحديث شيئا مبالغاً فيه جدا

7
00:00:13,651 --> 00:00:16,499
لا، لا بأس، أنا بخير
شكرا، اذهب بعيداً

8
00:00:16,605 --> 00:00:18,643
يمكننا كما تعلم التحدث في وقت لاحق

9
00:00:18,767 --> 00:00:21,494
اديسون، لا أريد لك أن تشعري بالحرج

10
00:00:21,616 --> 00:00:23,456
لا، لابأس
من الواضح أن ذلك كان قادما

11
00:00:23,555 --> 00:00:25,512
لقد فعلت نفس الشئ لسام
عندما تقدم لخطبتي

12
00:00:25,605 --> 00:00:27,529
عاقبتي كما تعلم، اعني انها العاقبة الاخلاقية

13
00:00:27,648 --> 00:00:30,319
انه رهيب جدا

14
00:00:30,444 --> 00:00:31,510
أنا لم أقل لا

15
00:00:31,615 --> 00:00:34,576
أنت لم تقل أي شئ
وهو.. لابأس

16
00:00:34,689 --> 00:00:35,924
لابأس. لابأس
لابأس. لابأس

17
00:00:36,038 --> 00:00:37,587
لأن الآن أنا

18
00:00:38,311 --> 00:00:40,053
محبوسة في الحمام مثل شخص مجنون

19
00:00:40,166 --> 00:00:43,208
والذي أنا متأكدة انه يجعلني مغرية بالنسبة لك

20
00:00:43,315 --> 00:00:46,617
أنت تريدني بشدة في الوقت الحالي
اراهن على ذلك

21
00:00:46,825 --> 00:00:48,003
أحبك

22
00:00:48,428 --> 00:00:50,419
أحبك أيتها الرائعة

23
00:00:50,521 --> 00:00:51,474
المذهلة والمشاكسة

24
00:00:51,579 --> 00:00:55,135
المجنونة في الصباح
وبعد الظهر وفي الساعة الثالثة

25
00:00:55,242 --> 00:00:56,888
حسنا، فقط توقف
لا تقول أي شئ آخر

26
00:00:57,007 --> 00:00:58,369
حسنا؟ لأنك تقول هذه الاشياء اللطيفة

27
00:00:58,507 --> 00:01:00,480
وتجعلني فقط أقع في الحب أكثر معك

28
00:01:00,583 --> 00:01:02,536
وذلك فقط يجعلني أريد أن اتزوجك أكثر

29
00:01:02,639 --> 00:01:04,513
والذي لايساعد لأني للتو تقدمت لخطبتك

30
00:01:04,615 --> 00:01:06,241
وانت لم تقل نعم

31
00:01:06,359 --> 00:01:08,397
أو لا، أنا لم اقل لا

32
00:01:09,529 --> 00:01:12,043
حبيبتي، فقط افتحي الباب أرجوك

33
00:01:15,885 --> 00:01:17,086

34
00:01:18,383 --> 00:01:20,209
أنا في هذا، حسنا؟

35
00:01:20,306 --> 00:01:22,123
بدون اسئلة وبدون تحفظات

36
00:01:22,224 --> 00:01:24,003
- ألا تريد أن تتزوج؟
- انه ليس ذلك

37
00:01:24,118 --> 00:01:25,873
انه فقط..
انها خطوة كبيرة

38
00:01:26,079 --> 00:01:28,217
أكبر خطوة وأنا

39
00:01:28,953 --> 00:01:30,457
وأريدنا أن نكون مستعدين

40
00:01:30,808 --> 00:01:31,636
إذن تلك لا؟

41
00:01:31,750 --> 00:01:33,635
انها ليست لا
انها فقط

42
00:01:34,362 --> 00:01:35,969
ليس في الوقت الحالي

43
00:01:36,505 --> 00:01:37,481

44
00:01:37,587 --> 00:01:39,721
ستقومين بحبس نفسك مجددا في الحمام

45
00:01:40,507 --> 00:01:42,640
حسنا، حسنا، أنا سأكون في الخارج هنا

46
00:01:42,753 --> 00:01:44,027
على الجانب الآخر من الباب

47
00:01:44,145 --> 00:01:46,449
هنا بالضبط، أنا لن اذهب إلى أي مكان

48
00:01:49,322 --> 00:01:50,369

49
00:01:55,203 --> 00:01:56,678
أنا سأكون هنا

50
00:01:57,000 --> 00:02:00,074
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

51
00:02:04,282 --> 00:02:05,484
إذن ماهو الجديد؟

52
00:02:06,683 --> 00:02:08,570
ذلك كان كبير جدا، ألا تعتقد ذلك؟

53
00:02:09,415 --> 00:02:11,854
لا أريد التحدث عن ذلك
ليس معك

54
00:02:12,881 --> 00:02:14,469
لا اعتقد أن هذا صحيح

55
00:02:15,116 --> 00:02:17,019
اعني، أنت هنا في بقعتنا 

56
00:02:17,464 --> 00:02:19,486
أنت تعلم أنه إذا اتيت 
أنا سأظهر

57
00:02:19,717 --> 00:02:20,823
لا تعطيني تلك النظرة

58
00:02:20,929 --> 00:02:23,126
أنا هنا فقط لأنك تريدني أن أكون هنا

59
00:02:24,321 --> 00:02:26,019
لقد مضت فترة من الوقت منذ أن حوصرنا

60
00:02:26,739 --> 00:02:27,893
لقد كنت مشغولا

61
00:02:28,012 --> 00:02:29,122
اعرف

62
00:02:29,574 --> 00:02:30,774
انه جيد

63
00:02:31,748 --> 00:02:33,143
أنت سعيد

64
00:02:34,067 --> 00:02:36,021
أريدك أن تكون سعيداً

65
00:02:37,607 --> 00:02:39,703
أريدك أن تنسى أمري

66
00:02:41,589 --> 00:02:43,238
ذلك لن يحدث ابداً

67
00:02:50,255 --> 00:02:54,612

68
00:02:56,044 --> 00:02:58,006
)بعد أسبوعين(
إذن إليك الامر

69
00:02:58,103 --> 00:03:00,466
أنا لم أقل لا
أنا مازلت افكر في الموضوع

70
00:03:02,298 --> 00:03:03,306
ماذا أقول؟

71
00:03:03,870 --> 00:03:04,809
للأبد لاتذكره مجددا

72
00:03:04,967 --> 00:03:06,769
للأبد لاتذكره مجددا

73
00:03:06,851 --> 00:03:08,723
اديسون
للأبد لاتذكره مجددا

74
00:03:08,826 --> 00:03:11,499
أرجوك حبيبي
كل شئ طبيعي

75
00:03:11,602 --> 00:03:13,480
لم يحدث قط

76
00:03:13,588 --> 00:03:15,541
حسنا، إذن ماهو الشئ؟

77
00:03:16,182 --> 00:03:17,590
ميلدريد الاخصائية الاجتماعية

78
00:03:17,691 --> 00:03:19,423
قلت لها عن تغير وضعنا

79
00:03:19,588 --> 00:03:20,717
ماذا؟

80
00:03:20,823 --> 00:03:22,378
الانتقال، انك انتقلت للعيش هنا

81
00:03:22,485 --> 00:03:24,781
لذا هي تحتاج أن تقابلك قبل جلسة الاستماع

82
00:03:24,877 --> 00:03:26,840
لأنه حتى يكون هنري رسميا ابني

83
00:03:26,936 --> 00:03:29,201
كما تعلم قانونيا
عليّ أن اقدم لها التحديثات في كل مرة

84
00:03:29,287 --> 00:03:30,529
رجل جديد انتقل؟

85
00:03:31,093 --> 00:03:32,706
بالطبع سألتقي مع ميلدريد

86
00:03:32,797 --> 00:03:34,046
نعم؟
أنت مرتاح مع ذلك؟

87
00:03:34,158 --> 00:03:36,644
هاي، أنا أحب هنري
وأحبك.. أنا مرتاح

88
00:03:36,916 --> 00:03:38,494
هل نحن على مايرام؟

89
00:03:38,763 --> 00:03:40,469
بالطبع، أنت تحب هنري

90
00:03:40,755 --> 00:03:41,807
وتحبني

91
00:03:42,041 --> 00:03:43,189
أحبك

92
00:03:44,266 --> 00:03:45,420
نحنُ على مايرام

93
00:03:54,471 --> 00:03:56,472
هل حصل أياً منكم على النوم؟

94
00:03:56,654 --> 00:03:57,780
ليس أنا

95
00:03:58,371 --> 00:04:00,742
ليس منذ اختفاء سارة

96
00:04:02,108 --> 00:04:03,968
لكن دانا

97
00:04:05,305 --> 00:04:07,168
الحبوب تساعدها على مااعتقد

98
00:04:09,426 --> 00:04:10,660
دانا؟

99
00:04:12,134 --> 00:04:13,310
نعم

100
00:04:14,013 --> 00:04:15,169
انهم يعملون

101
00:04:16,159 --> 00:04:18,743
انهم يساعدونني
وعندما انام

102
00:04:18,855 --> 00:04:21,336
سارة هناك تبتسم

103
00:04:21,447 --> 00:04:23,896
في بعض الاحيان يمكنني سماعها حتى

104
00:04:24,746 --> 00:04:27,609
حسنا، لقد مضت حوالي ستة اسابيع

105
00:04:27,730 --> 00:04:29,013
وأنا اتساءل عما إذا كان

106
00:04:30,194 --> 00:04:33,653
ينبغي ربما أن ننظر في مسألة فطامك عن الحبوب

107
00:04:34,070 --> 00:04:35,341
لا اعتقد أن هذه فكرة جيدة

108
00:04:35,425 --> 00:04:37,437
أنا قلقة من أن تصبح معتمدة عليهم

109
00:04:37,543 --> 00:04:38,771
ماذا في ذلك؟
ماهو الخطأ في ذلك؟

110
00:04:38,873 --> 00:04:40,349
هذا الدواء يمكن أن يسبب الادمان

111
00:04:40,446 --> 00:04:42,133
ليس من المفترض أن يُستخدم على المدى الطويل

112
00:04:42,233 --> 00:04:44,408
واعتقد أن تأثيره يسبب الذهول لدانا

113
00:04:44,500 --> 00:04:46,140
هذا هو بيت القصيد
تريدينها أن تشعر بهذا؟

114
00:04:46,240 --> 00:04:47,458
أنها لاتستطيع الشعور بهذا

115
00:04:47,842 --> 00:04:49,805
لأني أنا اشعر بهذا

116
00:04:50,286 --> 00:04:51,058
وعليّ أن اقول لك

117
00:04:51,188 --> 00:04:52,638
انه إذا كان واحد منّا لايحتاج لأن يكون واعياً

118
00:04:52,741 --> 00:04:54,523
إذا كان واحد منا ليس بحاجة 
أن يتحدث مع رجال الشرطة

119
00:04:54,639 --> 00:04:56,703
أو أن يقوم بنداء للعامة
لو كنا نستطيع كلانا أن نكون مخدرين

120
00:04:56,821 --> 00:04:58,629
أودّ أن آخذ أي شئ لكي لا اشعر بهذا

121
00:04:58,715 --> 00:05:00,181
لايمكنك أن تحرميها من الحبوب

122
00:05:00,320 --> 00:05:01,595
- رون
- لا، لا، لا

123
00:05:01,710 --> 00:05:04,034
انها تغط في النوم لبضع ساعات

124
00:05:04,249 --> 00:05:05,588
ويكون الوضع على مايرام

125
00:05:06,363 --> 00:05:09,758
لكنها بعدها تستيقظ 

126
00:05:10,762 --> 00:05:13,829
وهذا الكابوس الذي نعيشه يعود

127
00:05:13,942 --> 00:05:15,204
فتبدأ هي في الصراخ

128
00:05:16,214 --> 00:05:19,188
لأننا لا نعرف أين هي ابنتنا

129
00:05:19,320 --> 00:05:20,688
أنا ابكي

130
00:05:22,402 --> 00:05:25,530
عندما استيقظ، انه يصفعني مجددا وابكي

131
00:05:29,500 --> 00:05:31,054
انه يحملني

132
00:05:32,887 --> 00:05:34,662
لقد كان جيدا معي

133
00:05:36,242 --> 00:05:37,876
انه هناك

134
00:05:39,373 --> 00:05:41,585
إذن انتما تميلان لبعضكما

135
00:05:41,951 --> 00:05:43,652
في مواجهة هذه المأساة

136
00:05:43,852 --> 00:05:45,870
مصالحتكما

137
00:05:48,423 --> 00:05:49,852
انها ايجابية

138
00:05:54,810 --> 00:05:56,652
لا استطيع أن اصدق ذلك
انت متأكد؟

139
00:05:56,768 --> 00:05:57,808
أنا متأكد

140
00:05:58,440 --> 00:06:00,247
حسنا، ربما المرة الخامسة ساحرة

141
00:06:00,353 --> 00:06:01,909
مازال الوقت مبكرا
لكن أنا واثق

142
00:06:02,049 --> 00:06:04,172
فقط تذكري أن تأخذيها بسهولة وابقي مسترخية

143
00:06:04,274 --> 00:06:06,151
ذلك مهم جدا وقومي بالاتصال بي

144
00:06:06,279 --> 00:06:07,576
إذا انتابك القلق بشأن أي شئ، حسنا؟

145
00:06:07,690 --> 00:06:09,196
لا استطيع الانتظار لأتصل بداني

146
00:06:09,302 --> 00:06:10,822
انه في مؤتمر في هونغ كونغ

147
00:06:10,928 --> 00:06:12,403
لكنه سيكون سعيدا جدا

148
00:06:12,602 --> 00:06:15,628
- شكرا لك دكتور رايلي
- بالتأكيد

149
00:06:16,117 --> 00:06:17,240

150
00:06:18,371 --> 00:06:21,759
ميغان، تتذكرين دكتورة مونتغمري

151
00:06:21,871 --> 00:06:23,069
بالطبع

152
00:06:23,224 --> 00:06:24,793
صديقك الحميم عبقري

153
00:06:24,911 --> 00:06:26,347
- مم
- أنا حامل مجددا

154
00:06:26,617 --> 00:06:28,353
تهانينا

155
00:06:28,702 --> 00:06:29,956
شكرا مجددا دكتور رايلي

156
00:06:30,062 --> 00:06:31,011
بالتأكيد

157
00:06:34,137 --> 00:06:36,038
الآن اسمعي
لقد قلت لميغان

158
00:06:36,169 --> 00:06:38,424
انه قد يكون حان الوقت للنظر في الخيارات الأخرى

159
00:06:38,634 --> 00:06:39,274
اهاا

160
00:06:39,382 --> 00:06:41,713
لقد فعلت لكنها توسلتني

161
00:06:41,971 --> 00:06:44,254
للمحاولة على الأقل مرة واحدة أخرى، لذا

162
00:06:45,255 --> 00:06:46,221
أديسون

163
00:06:46,325 --> 00:06:48,277
مم؟
أنا لم اقل أي شئ

164
00:06:48,390 --> 00:06:49,486
اتفقنا على عدم الاتفاق

165
00:06:49,604 --> 00:06:50,890
مرضاك

166
00:06:51,437 --> 00:06:53,370
عيادتك

167
00:06:53,478 --> 00:06:54,664
صلاحياتك

168
00:06:57,383 --> 00:06:58,670

169
00:06:59,499 --> 00:07:01,336

170
00:07:05,723 --> 00:07:06,702
آه

171
00:07:09,819 --> 00:07:11,223
دكتورة شيبارد

172
00:07:12,250 --> 00:07:13,288
دكتور بيترسون

173
00:07:13,334 --> 00:07:14,579
ممتن للغاية لتمكنك من الانضمام لي

174
00:07:14,680 --> 00:07:16,843
اوه، هذا لك؟

175
00:07:16,950 --> 00:07:18,571
لقد نسيت صودا البرتقال خاصتي

176
00:07:18,677 --> 00:07:20,894
يمكنك الحصول عليه فقط من آلة
 البيع فوق في الطابق الرابع

177
00:07:21,707 --> 00:07:22,850

178
00:07:23,876 --> 00:07:26,169
- يوم حافل؟
- عن الطبيعي

179
00:07:26,284 --> 00:07:28,400
أنا؟ كان عندي 12 مريض

180
00:07:28,539 --> 00:07:30,579
كلهم ناشئين
وكلهم دون النصف ساعة

181
00:07:30,701 --> 00:07:31,486
لقد كان الوضع مجنوناً

182
00:07:31,579 --> 00:07:33,831
ذكرني هذا بعندما اعتدت على انتظار الطاولات في آخر اليوم

183
00:07:34,099 --> 00:07:34,681
مم

184
00:07:35,304 --> 00:07:36,187

185
00:07:37,643 --> 00:07:38,828
هذا لطيف

186
00:07:39,569 --> 00:07:41,914
- ماهو؟
- أنت وأنا نتناول الغذاء معاً

187
00:07:42,041 --> 00:07:43,383
لسنا معاً

188
00:07:43,502 --> 00:07:44,706
أنت تأكل الغذاء

189
00:07:44,818 --> 00:07:47,180
وأنا آكل الغذاء، وتصادف أننا 
نفعل ذلك على نفس الطاولة

190
00:07:47,291 --> 00:07:49,818
لذا كما تعلم، ليس موعداً

191
00:07:49,936 --> 00:07:51,301
بالطبع انه ليس موعداً

192
00:07:51,407 --> 00:07:53,919
لو كان كذلك لكنتي تمتعين نفسك

193
00:07:54,043 --> 00:07:55,495
كنا سنكون في نزهة على الشاطئ

194
00:07:55,600 --> 00:07:56,664
أنا لا أحب الرمال في طعامي

195
00:07:56,764 --> 00:07:58,305
وهذا مايجعل الجبال مثالية

196
00:07:58,418 --> 00:08:00,231
يمكننا أن نتناول وجبة العشاء أمام موقد النار

197
00:08:00,359 --> 00:08:01,446
في بعض الاكواخ التاريخية
 
198
00:08:01,545 --> 00:08:03,123

199
00:08:03,228 --> 00:08:04,742
الهواء ناعم جدا في الجبال, صعوبة في التنفس
لايبدو مثل الكثير من المرح

200
00:08:04,830 --> 00:08:07,554
لايُقارن بأسعد مكان على وجه الأرض

201
00:08:08,244 --> 00:08:09,128
ماذا عن ديزني لاند

202
00:08:09,246 --> 00:08:10,789
ماذا لو أكلنا على نفس الطاولة

203
00:08:10,958 --> 00:08:12,854
ليس معاً، في صمت؟

204
00:08:15,128 --> 00:08:17,971
- ممم يجب أن تعرفي
- يارجل، الصمت

205
00:08:18,082 --> 00:08:19,445
حسنا، لاتناديني بالرجل

206
00:08:19,592 --> 00:08:21,167
وهناك كاتشاب على وجهك

207
00:08:24,929 --> 00:08:26,571

208
00:08:30,260 --> 00:08:31,173

209
00:08:31,288 --> 00:08:33,043
ماذا، غداً؟ لقد فكرت ان ميلدريد ستستغرق

210
00:08:33,170 --> 00:08:34,826
على الأقل اسبوع لتضبط الموعد المحدد

211
00:08:34,930 --> 00:08:37,182
- لا بأس، اعرف ماذا سأقول
- إذن مالذي ستقوله

212
00:08:37,302 --> 00:08:38,538
عندما تسألك عنك وهنري؟

213
00:08:38,659 --> 00:08:40,449
سوف اقوم بتوضيح ذلك
أنا فقط قمت باعطائه الزجاج والسكاكين

214
00:08:40,575 --> 00:08:43,277
- للعب عندما اتركه لوحده لساعات 
- جيك

215
00:08:43,464 --> 00:08:44,603
توقفي عن القلق

216
00:08:44,937 --> 00:08:46,008
أليست تلك أنجيلا؟

217
00:08:46,986 --> 00:08:48,044
هاي

218
00:08:48,199 --> 00:08:50,958
مرحبا عزيزتي، واااو
يالها من مفاجأة جميلة

219
00:08:51,069 --> 00:08:52,962
- نعم، اديسون، هاي
- هاي

220
00:08:53,065 --> 00:08:53,863
الآن انتظري لثانية

221
00:08:53,977 --> 00:08:55,396
ألا ينبغي أن تدرسي؟

222
00:08:55,532 --> 00:08:57,507
قائمة العميد كل فصل دراسي

223
00:08:57,690 --> 00:09:01,252
- هل ترين..
- نعم، صديقي الحميم اراد رؤيته، لذا

224
00:09:01,366 --> 00:09:03,479
- اوه إيثان هنا؟
- لا، لقد مضيت قدماً

225
00:09:03,676 --> 00:09:04,516
- ماذا فعل؟

226
00:09:04,631 --> 00:09:06,532
أنه أقل مما فعلت وأكثر مما كان

227
00:09:06,644 --> 00:09:08,806
أحمق تماما، كما تعلم
ولد غبي ومفرط

228
00:09:08,988 --> 00:09:10,695
أنا بعيدة جدا عن ذلك

229
00:09:10,802 --> 00:09:11,766
نعم، أنت كذلك

230
00:09:11,893 --> 00:09:12,680
مرحبا حبيبي

231
00:09:12,783 --> 00:09:13,963
مرحبا

232
00:09:14,215 --> 00:09:15,487

233
00:09:17,133 --> 00:09:18,786
هاي، أنا اديسون

234
00:09:18,961 --> 00:09:20,831
اديسون، نعم
أنا ايلي ويلسون

235
00:09:21,437 --> 00:09:23,578
نعم، هذا جيك

236
00:09:24,412 --> 00:09:25,222
كيف حالك؟

237
00:09:25,314 --> 00:09:27,618
دكتور جيك رايلي
والد أنجيلا

238
00:09:27,717 --> 00:09:30,083
بالطبع، انجيلا قالت لي الكثير عنك

239
00:09:30,371 --> 00:09:31,574
أنا اعمل في الجامعة

240
00:09:31,690 --> 00:09:34,235
أنا دكتور، لكني على شهادة الدكتوراه
انها ليست نفس الشئ

241
00:09:34,354 --> 00:09:35,427
لا

242
00:09:37,076 --> 00:09:38,284
إذن أنت تدّرس؟

243
00:09:38,409 --> 00:09:39,693
النشاط الجنسي الإنساني

244
00:09:40,074 --> 00:09:41,792
هذا حيث التقينا، في الصف

245
00:09:41,896 --> 00:09:43,553
صف الجنس البشري؟

246
00:09:43,974 --> 00:09:45,094
فهمت

247
00:09:45,705 --> 00:09:47,303
مرحبا إيلي
الفيلم على وشك البدء

248
00:09:47,506 --> 00:09:49,168
كان رائعاً مقابلتك

249
00:09:49,298 --> 00:09:51,971
وأنت حتى أكثر جمالا مما قالت آنجي

250
00:09:52,089 --> 00:09:53,447
اوه

251
00:09:53,781 --> 00:09:54,999
أراكم لاحقا

252
00:09:55,961 --> 00:09:58,104

253
00:09:58,461 --> 00:10:00,011
- واااااو
- ولا كلمة

254
00:10:00,858 --> 00:10:02,509
ولا حتى كلمة واحدة

255
00:10:11,857 --> 00:10:13,781
اعني، ماذا بحق الجحيم تعتقد؟

256
00:10:13,915 --> 00:10:17,111
انه وسيم ومتحضر، وطبيب

257
00:10:17,222 --> 00:10:19,010
انه ليس طبيباً
أنه معلم

258
00:10:19,502 --> 00:10:20,836
أنا كنت مدّرسة

259
00:10:20,943 --> 00:10:22,413
تعلمين ماذا اعني

260
00:10:23,373 --> 00:10:24,543
انها امرأة بالغة

261
00:10:24,651 --> 00:10:25,574
لا، لا، انها ليست كذلك

262
00:10:25,697 --> 00:10:27,749
أنها فتاة صغيرة تصهل حول أحذية والدها

263
00:10:27,844 --> 00:10:29,354
تتظاهر بالذهاب إلى العمل

264
00:10:29,487 --> 00:10:31,794
عليك أن تتركها ترتكب أخطائها الخاصة

265
00:10:32,562 --> 00:10:33,569
وتأخذ طريقها الخاص

266
00:10:33,662 --> 00:10:35,531
أنا قلق عليها
هذا..

267
00:10:36,100 --> 00:10:36,941
هذا سئ

268
00:10:37,039 --> 00:10:38,806
- حسنا، يمكن أن يكون اسوأ من ذلك
- كيف؟

269
00:10:38,955 --> 00:10:40,374
كانت يمكن أن تكون مدمنة مخدرات

270
00:10:40,544 --> 00:10:42,084
مثل أمها

271
00:10:47,882 --> 00:10:50,044
انه في الخمسين من عمره
هل هي جادة؟

272
00:10:50,143 --> 00:10:51,004
يمكنني مواعدته

273
00:10:51,108 --> 00:10:52,286
إلا أنه كبير قليلا بالنسبة لي

274
00:10:52,385 --> 00:10:53,827
انها كارثة في طور التكوين

275
00:10:53,916 --> 00:10:54,782
أنت لاتعرف ذلك

276
00:10:54,897 --> 00:10:57,196
اعني، إذا كانت آنجيلا في الاربعين
والرجل كان قريبا من السبعين

277
00:10:57,316 --> 00:10:59,189
لكنا فكرنا ربما انها تسعى خلف أمواله

278
00:10:59,312 --> 00:11:01,204
انها مرحلة، انها لن تنجح ابدا

279
00:11:01,315 --> 00:11:02,593
حسنا، بالطبع
انها لن تنجح

280
00:11:02,821 --> 00:11:04,548
كيف يمكنك أن تكون في علاقة ذات مغزى

281
00:11:04,681 --> 00:11:06,631
مع شخص يكبرك في العمر مرتين؟

282
00:11:06,750 --> 00:11:09,859
إلا إذا كان النضج هو الجزء الذي جذبها إليه

283
00:11:09,958 --> 00:11:11,406
حسنا، يجب أن تواعد طالب متخرج إذن

284
00:11:11,557 --> 00:11:13,372
لابدّ أن جيك ينفث الاطواق

285
00:11:14,372 --> 00:11:15,988
لماذا ينفث الاطواق؟

286
00:11:16,094 --> 00:11:18,131
والأهم من ذلك لماذا نحن نهمس؟

287
00:11:18,248 --> 00:11:21,896
ابنة جيك تواعد رجلا كبيرا في السن

288
00:11:22,055 --> 00:11:22,969
اوه

289
00:11:23,729 --> 00:11:25,814
انت تعرف أن جيك ليس هنا، أليس كذلك؟

290
00:11:27,148 --> 00:11:29,538
سام، آنجيلا في العشرين
انها امرأة

291
00:11:29,647 --> 00:11:32,369
- عشرين ليست امرأة
- مايا عمرها 19 وهي أم

292
00:11:32,500 --> 00:11:34,503
الولادة لاتعني النضج

293
00:11:34,627 --> 00:11:36,092
أن تكون أب لطفل بالتأكيد لايعني النضج

294
00:11:36,229 --> 00:11:38,557
لايمكنك التعميم كما تعلمون،
 70 درجة في شهر مايو

295
00:11:38,672 --> 00:11:40,704
لا تبدو تماما كدفء 70 في ديسمبر

296
00:11:40,821 --> 00:11:43,298
انظر، أحب مافعلت هناك مع مايو وديسمبر

297
00:11:43,426 --> 00:11:45,537
أنا اقول أن كل 20 مختلفة

298
00:11:45,655 --> 00:11:47,998
وتحولك من ولد إلى رجل ومن فتاة إلى امرأة

299
00:11:48,098 --> 00:11:49,470
يعتمد على ظروف الشخص

300
00:11:49,587 --> 00:11:50,707
وعلى خبرتك في الحياة

301
00:11:50,821 --> 00:11:51,929
أنه استاذها

302
00:11:52,043 --> 00:11:53,003
اوه

303
00:11:53,115 --> 00:11:55,521
حسنا، إذن انسى الامر
هناك بالتأكيد

304
00:11:55,614 --> 00:11:57,412.
شكوك القوى الحيوية هناك

305
00:11:57,517 --> 00:11:59,506
احياناً يكون لدى الطالب القوة

306
00:12:00,602 --> 00:12:02,049
مم

307
00:12:02,435 --> 00:12:04,197
هل نمتي مع أحد الاساتذة؟

308
00:12:04,407 --> 00:12:06,394
ليس الكثير

309
00:12:07,220 --> 00:12:08,605
ثلاثة

310
00:12:08,738 --> 00:12:11,161
ثلاثة؟ متى كنتي تدرسين؟

311
00:12:11,284 --> 00:12:13,044
وكان أحدهم امرأة

312
00:12:13,153 --> 00:12:15,768
انظر، كنت مثير للمتاعب في الكلية

313
00:12:15,891 --> 00:12:16,742
كان وقتاً مظلماً بالنسبة لي

314
00:12:16,858 --> 00:12:18,274
لذا فان استكشاف حدودي الجنسية

315
00:12:18,377 --> 00:12:20,097
كان طريق لاستعادة حياتي الجنسية

316
00:12:20,215 --> 00:12:21,901
وأحدهم كانت امرأة؟

317
00:12:22,012 --> 00:12:23,012
انظر، لا أحد من الوالدين يريد أن يفكر

318
00:12:23,120 --> 00:12:24,152
بأحد من معاصريهم

319
00:12:24,274 --> 00:12:26,569
على أنه يساعد ابنهم على اكتشاف حدوده الجنسية

320
00:12:26,678 --> 00:12:28,333
هناك شئ خاطئ مع هذا الرجل الاستاذ

321
00:12:28,452 --> 00:12:30,037
انه يحتاج إلى زميلة للعب من عمره

322
00:12:30,144 --> 00:12:32,777
نعم، حسنا، آنجيلا تبدو مأخوذة به

323
00:12:32,920 --> 00:12:34,564
وجيك سيتناول الغذاء معها اليوم

324
00:12:34,733 --> 00:12:35,816
وسيتكلم حول هذا الموضوع

325
00:12:35,940 --> 00:12:37,844
انه يعتقد ان الأمر سيكون على مايرام

326
00:12:40,102 --> 00:12:41,341
نعم، هو يحلم

327
00:12:41,468 --> 00:12:42,213
همممم

328
00:12:42,342 --> 00:12:43,630
افهم أن عندك طفل؟

329
00:12:43,748 --> 00:12:44,975
أنا كذلك آنجيلا

330
00:12:45,103 --> 00:12:47,905
أمها توفيت منذ فترة لابأس بها

331
00:12:48,048 --> 00:12:49,320
آنجيلا في الكلية

332
00:12:49,445 --> 00:12:52,833
ونحن قريبون جداً
ونتكلم في كل وقت

333
00:12:52,955 --> 00:12:54,328
كما تعلمين، عن كل شئ

334
00:12:54,452 --> 00:12:56,524
أنا متأكد انك تعتقد ذلك

335
00:12:57,045 --> 00:12:57,850
عفواً؟

336
00:12:57,965 --> 00:12:59,022
لدي خمسة أطفال

337
00:12:59,131 --> 00:12:59,951
أنهم يتشاركون في الأشياء التافهة

338
00:13:00,068 --> 00:13:02,922
فقط لوضعك خارج رائحة الأشياء السيئة حقا

339
00:13:03,033 --> 00:13:04,846
نعم، حسنا أنا اجمع أكبر قدر

340
00:13:04,963 --> 00:13:06,967
لكن حتى مع كل الجحيم الذي يضعونك فيه

341
00:13:07,101 --> 00:13:08,643
تعلمين، أنا اعشق الأطفال

342
00:13:08,787 --> 00:13:10,725
أنا أحب هنري كما لو أنه ابني

343
00:13:10,854 --> 00:13:12,831
وكما تعلمين، لديّ خبرة في هذا ايضا

344
00:13:12,949 --> 00:13:14,698
اعني، حتى على الرغم من أن آنجي لم تعش معي

345
00:13:14,819 --> 00:13:15,718
لفترة من الوقت

346
00:13:15,828 --> 00:13:18,564
الأبوة انها تشبه كثيرا ركوب الدراجة، أليس كذلك؟

347
00:13:18,678 --> 00:13:20,910
لا، عندما ترتكب خطأ في ركوب الدراجة

348
00:13:21,049 --> 00:13:22,767
أنت تقع وتكسر رقبتك

349
00:13:22,889 --> 00:13:25,185
وعندما تربي طفلا، الفشل يكون من الصعب ملاحظته

350
00:13:25,329 --> 00:13:26,610
ومستحيل إصلاحه

351
00:13:26,716 --> 00:13:28,479
حسنا، لكن الاحتمالات أفضل لهنري

352
00:13:28,600 --> 00:13:31,108
لأن لديه اديسون وأنا نتشارك المسؤوليات

353
00:13:31,243 --> 00:13:32,271
وأنتما الاثنان تعملان

354
00:13:32,391 --> 00:13:35,380
صحيح، لكن واحد منّا دائا يكون موجود لهنري

355
00:13:35,519 --> 00:13:37,425
اعني، لم نتركه وحده ابداً

356
00:13:38,515 --> 00:13:41,058
هناك تفتيش المنزل المخصص لهذا

357
00:13:41,169 --> 00:13:42,817
أودّ أن آتي في غضون يوم أو يومين

358
00:13:42,940 --> 00:13:45,217
- من فضلك دعّ الطفل يكون موجوداً
- بالتأكيد

359
00:13:48,785 --> 00:13:49,866
ماذا

360
00:13:50,390 --> 00:13:51,448
ماهذا؟

361
00:13:51,563 --> 00:13:53,300
أحتاج لإرسال بصماتك الكترونياً

362
00:13:53,421 --> 00:13:55,974
إلى وزارة العمل كجزء من فحص خلفية حياتك

363
00:13:56,085 --> 00:13:58,976
ضع إصبعك على الماسح الضوئي
من فضلك وحاول أن لا تتحرك

364
00:14:01,739 --> 00:14:03,876
دكتور رايلي هل هناك مشكلة؟

365
00:14:04,095 --> 00:14:05,174
لا

366
00:14:05,303 --> 00:14:06,634
لا، بالطبع لا

367
00:14:09,249 --> 00:14:11,019

368
00:14:11,554 --> 00:14:12,242

369
00:14:16,789 --> 00:14:19,166
مرحبا، كيف جرى الأمر؟

370
00:14:19,279 --> 00:14:20,637
ميلدريد مخيفة قليلا

371
00:14:20,756 --> 00:14:22,277
حسنا، قلت لك كيف تكون هي

372
00:14:22,433 --> 00:14:23,426
نعم، آمل لو قلتي لي

373
00:14:23,526 --> 00:14:25,327
بشأن أخذ البصمات ايضاً

374
00:14:25,497 --> 00:14:26,713
اوه كنت اعتقدت انني فعلت

375
00:14:26,896 --> 00:14:29,853
لماذا؟ هل لديك سجل ينبغي أن اعرف عنه؟

376
00:14:30,530 --> 00:14:32,857
- جيك
- سيبدو اسوأ بكثير مما هو عليه

377
00:14:32,968 --> 00:14:36,037
حسنا، ابدأ في الكلام حالاً
لأنني مرتعبة

378
00:14:36,171 --> 00:14:38,571
كان منذ زمن طويل
ليلي

379
00:14:39,669 --> 00:14:41,254
ليلي بدأت في التعاطي مجدداً

380
00:14:41,385 --> 00:14:43,214
وتاجر المخدرات القذر الذي تتعامل معه
جاء إلى المنزل

381
00:14:43,333 --> 00:14:46,535
منزلنا، لذا ذهبت خارجاً لأقول له أن يذهب بعيداً

382
00:14:46,662 --> 00:14:48,719
لكنه رفض، وتطور الأمر إلى عراك بالأيدي

383
00:14:48,846 --> 00:14:49,938
لذا كان هناك عراك

384
00:14:50,055 --> 00:14:52,083
لقد كنتُ احمي زوجتي وابنتي

385
00:14:52,226 --> 00:14:54,342
حسنا، إذن قمت بضربه
هذا لايبدو سيئاً للغاية

386
00:14:54,436 --> 00:14:56,974
حسنا، ذلك لايبدو سيئا للغاية
لكنني رميت الأشياء عليه
 
387
00:14:57,079 --> 00:14:59,282
جاءت الشرطة وتم اعتقالي

388
00:15:00,812 --> 00:15:01,660
هل ذهبت إلى السجن؟

389
00:15:01,758 --> 00:15:03,609
فقط لليلة لكنني خرجت بكفالة

390
00:15:03,708 --> 00:15:06,460
تمت ادانتي واصبحت تحت المراقبة
وأديت خدمة المجتمع

391
00:15:06,582 --> 00:15:07,956
الأمر هو 
عندما يتم اعتقالك

392
00:15:08,060 --> 00:15:09,947
يأخذون ملف لك ويبقونه في النظام

393
00:15:10,055 --> 00:15:13,161
لذلك إذا قامت ميلدريد بطباعة ملفي

394
00:15:13,271 --> 00:15:14,738
هنري ابني

395
00:15:14,853 --> 00:15:17,385
هذا التبني هو كل شئ بالنسبة لي

396
00:15:17,496 --> 00:15:19,494
اديسون، هذا التاجر كان حيواناً

397
00:15:19,613 --> 00:15:21,524
مع سجل أطول من رواية الحرب والسلام

398
00:15:21,652 --> 00:15:23,180
حسنا؟ القاضي
لقد تفهم موقفي

399
00:15:23,296 --> 00:15:26,513
لذلك إذا قرأت ميلدريد ملفي
سوف تتفهم هي ايضاً

400
00:15:27,531 --> 00:15:30,344
سيكون الأمر على مايرام
اعدك

401
00:15:35,647 --> 00:15:36,961
إذن

402
00:15:38,139 --> 00:15:39,245
كيف المدرسة؟

403
00:15:39,394 --> 00:15:40,950
ذلك ليس ماتريد أن تسأل عنه

404
00:15:41,481 --> 00:15:42,903
كنت اتساهل معك

405
00:15:43,139 --> 00:15:44,060
لاتفعل

406
00:15:45,705 --> 00:15:48,413
حسنا، انظري أنا متأكدة أن ايلي رجل لطيف جداً

407
00:15:48,537 --> 00:15:50,097
في الواقع، تعرفين ماذا؟
أنا لست متأكداً

408
00:15:50,588 --> 00:15:52,914
اعتقد أن هذه فكرة سيئة جداً

409
00:15:53,260 --> 00:15:54,459
أنا لا أحتاج إلى إذن منك

410
00:15:54,577 --> 00:15:56,985
لقد اعتدت على الثقة بي
اعتقدت انني استحقيت هذا الحق

411
00:15:57,095 --> 00:16:00,539
بصفتي والدك الذي يحبك
على الأقل التزمي برأيي

412
00:16:00,666 --> 00:16:03,371
سيكون الأمر مختلفاً لو لم يكن استاذك

413
00:16:03,489 --> 00:16:04,677
لفصل دراسي واحد

414
00:16:04,855 --> 00:16:06,814
ثم انه لن يكون استاذي بعد الآن

415
00:16:07,848 --> 00:16:10,193
لكن كلانا يعرف أن الأمر ليس كذلك

416
00:16:10,585 --> 00:16:11,836
أنت لايعجبك كبر عمره

417
00:16:11,966 --> 00:16:13,808
لا، لايعجبني، هو في عمري

418
00:16:13,928 --> 00:16:14,980
يومًا ما سوف أكون في عمرك

419
00:16:15,082 --> 00:16:16,183
وحينها، إذا كنت ماتزالين تريدينه

420
00:16:16,287 --> 00:16:17,874
يمكنك مواعدته في دار رعاية المسنين

421
00:16:18,286 --> 00:16:21,419
إذن، لو كان اصغر منك بعشر سنوات،
ذلك سيكون لابأس به؟

422
00:16:21,533 --> 00:16:22,841
اعني، ماهو الحاسم؟

423
00:16:22,945 --> 00:16:24,773
39? 28?

424
00:16:24,914 --> 00:16:26,255
اسمعي حبيبتي انتي على

425
00:16:26,363 --> 00:16:27,426
انتي على ابعاد مختلفة 

426
00:16:27,530 --> 00:16:29,280
أليس كذلك؟ هو لديه 30 سنة خبرة أكثر

427
00:16:29,384 --> 00:16:32,635
أنتي في ماذا، العلاقة الحقيقية الثانية لك؟ همم؟

428
00:16:32,997 --> 00:16:33,834
هو سيجرحك

429
00:16:33,944 --> 00:16:35,580
إيثان جرحني
وهو كان في عمري

430
00:16:35,790 --> 00:16:38,517
مايبدو صحيحاً على الورق ليس دائما هو الصحيح

431
00:16:39,005 --> 00:16:41,133
أنت تزوجت من مدمنة مخدرات وكنت سعيداً

432
00:16:41,240 --> 00:16:42,365
أنا احاول حمايتك

433
00:16:42,501 --> 00:16:43,756
أنا لست بحاجة لحماية

434
00:16:43,866 --> 00:16:44,667
أنا بالغة

435
00:16:44,775 --> 00:16:46,160
ليس إذا اضطريتِ لقولها

436
00:16:48,035 --> 00:16:49,341
أنا أحبك يا أبي

437
00:16:50,054 --> 00:16:51,520
لكني ايضاً أحب ايلاي

438
00:16:53,523 --> 00:16:56,834
لذلك لاتجعلني اختار
لأنك لن تحب اختياري

439
00:17:12,132 --> 00:17:14,345
أتعتقد أن تلك العاملة الاجتماعي ستكتشف ذلك؟

440
00:17:14,888 --> 00:17:16,179
لا اعرف

441
00:17:18,406 --> 00:17:20,265
اعتقدت بأنك ستقتل ذلك الرجل

442
00:17:22,900 --> 00:17:25,278
سوف أعمل أي شئ لأحميك أنتِ وآنجي

443
00:17:25,407 --> 00:17:26,914
لازلت أريد ذلك إذا كان يهم

444
00:17:27,022 --> 00:17:28,271
أنه لايهم

445
00:17:29,886 --> 00:17:31,218
أنت تحتاج إلى التغاضي

446
00:17:31,322 --> 00:17:32,891
لا تقولي لي أن اخف على ايلاي

447
00:17:33,027 --> 00:17:36,141
أنا اقول لك أن تكون هناك مع ابنتنا لأنني لا استطيع

448
00:17:37,309 --> 00:17:38,427
إذن هاي، أياً كان مايعني هذا

449
00:17:38,534 --> 00:17:39,516
- ليلي
- لا، لا

450
00:17:39,647 --> 00:17:42,307
إذا ضغطت بقوة في الاتجاه الآخر
هي سوف تتزوجه

451
00:17:43,482 --> 00:17:45,129
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

452
00:17:52,350 --> 00:17:53,568

453
00:17:53,667 --> 00:17:56,755
دكتورة شيبارد، علينا أن نتوقف عن اللقاء هكذا

454
00:17:56,876 --> 00:17:58,805
لا تتحمس دكتور بيترسون

455
00:17:58,918 --> 00:18:00,668
أنا فقط أوقع على الاستشارة

456
00:18:00,866 --> 00:18:03,190
هل تعتقدين انه يمكنك أن تناديني جيمس

457
00:18:03,321 --> 00:18:04,585
وأنا بمقدوري أن اناديك ايميليا؟

458
00:18:04,866 --> 00:18:05,941
لا

459
00:18:06,453 --> 00:18:08,510
حسنا حسنا، ذلك سيجعل اسئلتي القادمة أكثر صرامة

460
00:18:09,055 --> 00:18:10,986
هل تعرفين بيلي في شمال كانيون؟

461
00:18:11,132 --> 00:18:13,733
أنا هناك كل ليلة جمعة
البطاطس رائعة جداً جداً

462
00:18:13,897 --> 00:18:15,837
علي أي حال، عليك أن تأتي

463
00:18:16,433 --> 00:18:18,812
كم من المرات سوف تسألني أن أخرج معك في موعد؟

464
00:18:18,924 --> 00:18:21,659
لم أكن أفعل، كنت فقط أقول 
انني اتناول العشاء هناك

465
00:18:21,804 --> 00:18:23,193
وانه يمكنك أن تتناولي العشاء هناك

466
00:18:23,475 --> 00:18:25,108
وإذا حدث وفعلنا ذلك

467
00:18:25,225 --> 00:18:27,251
على نفس الطاولة. فليكن

468
00:18:28,682 --> 00:18:31,587
ولا يتحتم علينا أن نتكلم على الاطلاق

469
00:18:32,683 --> 00:18:33,834
فكري في الأمر

470
00:18:35,388 --> 00:18:37,055

471
00:18:37,176 --> 00:18:38,517
تعلمين

472
00:18:38,634 --> 00:18:41,422
البطاطس الرائعة جداً جداً
من الصعب الحصول عليها

473
00:18:41,545 --> 00:18:42,386

474
00:18:45,729 --> 00:18:48,045
لايوجد ذكر لسارة

475
00:18:48,528 --> 00:18:50,311
لقد مرت فترة، لقد اختفت من الطوارئ

476
00:18:50,447 --> 00:18:51,992
- ماذا؟
- قبل ستة اسابيع

477
00:18:52,120 --> 00:18:53,034
وثلاثة أيام

478
00:18:53,149 --> 00:18:54,462
آمل أنها لاتزال على قيد الحياة

479
00:18:54,590 --> 00:18:56,679
لقد وجدوا اليزابيث سمارت بعد تسعة أشهر

480
00:18:56,789 --> 00:18:57,828
حسنا، ذلك استثناء

481
00:18:57,936 --> 00:18:59,270
احتمال العثور على طفلة مفقودة

482
00:18:59,414 --> 00:19:01,786
تتناقص الاحتمالات بعد أول يومين

483
00:19:01,892 --> 00:19:03,603
والديها، لا اعلم

484
00:19:03,709 --> 00:19:05,241
لا أعرف كيف يعيشون خلال شئ مثل هذا

485
00:19:05,353 --> 00:19:07,204
اعتقد أنه عند نقطة ما
يجب أن تمضي قدماً، أليس كذلك؟

486
00:19:07,311 --> 00:19:09,849
ومتى هذا بالضبط، هل تريد أن تقول؟

487
00:19:10,344 --> 00:19:12,619
أنا اسأل بجد، اسابيع؟ أشهر؟

488
00:19:12,825 --> 00:19:15,329
متى يكون من الجيد أن تمضي قدماً في حياتك؟

489
00:19:15,436 --> 00:19:16,897
- ابداً
- انه ليس بتلك البساطة

490
00:19:17,020 --> 00:19:18,069
جعل الأمر يمضي يستغرق وقتاً

491
00:19:18,186 --> 00:19:20,664
أنت كنت تعاني مع الذكريات والخيانة

492
00:19:20,824 --> 00:19:22,875
- والشعور بالذنب
- تعلمين، بعد وفاة والدة آنجيلا

493
00:19:22,998 --> 00:19:26,060
اعتقد أن الأمر أخذ مني سنوات لأبتسم مرة أخرى

494
00:19:26,182 --> 00:19:28,864
أما بالنسبة لترك الأمر يمضي
اعتقد أن ذلك يعتمد فقط على الشخص

495
00:19:29,000 --> 00:19:30,796
نعم، في هذه الحالة ليس هناك جسد

496
00:19:31,046 --> 00:19:32,766
- وبالتالي هناك خاتمة
- بالضبط

497
00:19:32,893 --> 00:19:34,995
- انها كلها تكهنات
- إذن لو أن سارة على قيد الحياة

498
00:19:35,123 --> 00:19:37,299
وعادت إلى رون ودانا بعد أن استسلموا

499
00:19:37,429 --> 00:19:38,515
فإنهم لن يسامحوا أنفسهم ابداً

500
00:19:38,640 --> 00:19:40,906
لكن إذا كانت ميتة

501
00:19:41,065 --> 00:19:42,298
وهم لم يمضوا قدمًا

502
00:19:42,431 --> 00:19:45,392
فإنهم قد يمضون عقوداً فقط في حالة انتظار

503
00:19:45,718 --> 00:19:48,522
لا أعرف كيف أقدم لهم الاستشارات

504
00:19:51,500 --> 00:19:52,698

505
00:19:53,166 --> 00:19:56,531
إذن الغذاء لم يجري بشكل جيد جداً

506
00:19:58,644 --> 00:20:00,106
حسنا، ماذا تعتقد

507
00:20:00,217 --> 00:20:01,452
بمجرد أن قلت لها أنك لست موافقاً

508
00:20:01,572 --> 00:20:03,155
ذلك من شأنه أن يجعل انجيلا تنهي الأمر؟

509
00:20:03,447 --> 00:20:04,582
أنها معجبة به

510
00:20:04,693 --> 00:20:06,428
من الواضح أنها تحبه

511
00:20:07,016 --> 00:20:08,995
اعني، ماذا بحق الجحيم ترى في
 ذلك الرجل على أي حال؟

512
00:20:09,825 --> 00:20:11,955
لست متأكدة انني استطيع الاجابة على ذلك
دون الدخول في ورطة

513
00:20:12,059 --> 00:20:13,989
حسنا، أنا متأكد أن الرجل لديه صفاته الايجابية

514
00:20:14,106 --> 00:20:15,534
وإذا لم يفعل ويبتعد عن ابنتي

515
00:20:15,671 --> 00:20:17,546
أنا ربما سأريه أن هذا لايمكن أن يستمر

516
00:20:17,671 --> 00:20:19,019
حسنا، يمكن ان يستمر
إذا ارادو له

517
00:20:19,136 --> 00:20:20,743
اعني، عزيزي لايوجد حقاً أي شئ يمكنك فعله

518
00:20:20,858 --> 00:20:22,443
يمكنني أن اتصل بالجامعة واجعلهم يطردونه

519
00:20:22,545 --> 00:20:25,116
حسنا، هذا سيكون كل شئ لكن تأكد من ذلك
هي ستتزوج من الرجل

520
00:20:25,370 --> 00:20:27,761
انظر، آنجيلا فتاة ذكية
هي سوف تكتشف الأمر

521
00:20:27,877 --> 00:20:30,123
لكنني اقول لك ذلك، 
هي سوف تصل إلى هناك أسرع بكثير

522
00:20:30,264 --> 00:20:31,498
إذا أنتما الاثنان تصالحتما

523
00:20:31,605 --> 00:20:32,460
ماذا؟ لا

524
00:20:32,555 --> 00:20:34,136
نعم، لابدّ أن تتغاضى عن الامر

525
00:20:34,322 --> 00:20:36,284
وقم بدعوتهما للعشاء

526
00:20:37,189 --> 00:20:38,451

527
00:20:40,332 --> 00:20:41,635
اوه، لا

528
00:20:41,922 --> 00:20:43,578
ميغان في الطوارئ

529
00:20:46,476 --> 00:20:47,691

530
00:20:49,392 --> 00:20:50,710
أنا سعيدة جداً أنك هنا

531
00:20:50,819 --> 00:20:53,310
لقد بدأت التشنجات وحاولت البقاء هادئة

532
00:20:53,462 --> 00:20:55,385
وأخبرت نفسي كل الأشياء التي تقولها دائماً

533
00:20:55,516 --> 00:20:56,299
لكنها لم تعمل

534
00:20:56,409 --> 00:20:57,598
بالتأكيد هناك شيئا خطأ

535
00:20:57,715 --> 00:21:00,012
لا، ميغان انت تعلمين ذلك
التشنجات المعتدلة أمر طبيعي

536
00:21:00,132 --> 00:21:01,295
بعد علاجات الخصوبة

537
00:21:01,415 --> 00:21:02,510
أعرف ذلك، لكن هذا

538
00:21:02,613 --> 00:21:03,959
تحليل الحمل عندك جيد

539
00:21:04,090 --> 00:21:06,066
وفتحة عنق الرحم مغلقة
وليس هناك نزيف

540
00:21:06,180 --> 00:21:07,430
ليس هناك تفريغ

541
00:21:07,686 --> 00:21:09,239
من المبكر جداً أن نرى أي شئ 
على الموجات فوق الصوتية

542
00:21:09,336 --> 00:21:10,802
لكن نتائج تحليلاتك كانت طبيعية

543
00:21:11,721 --> 00:21:13,673
أنت خائفة، هذا كل مافي الأمر

544
00:21:13,824 --> 00:21:14,999

545
00:21:16,746 --> 00:21:18,414
اوه

546
00:21:18,690 --> 00:21:21,072
اوه ياإلهي
أنا ذلك الشخص

547
00:21:21,416 --> 00:21:24,391
أنا المريضة المجنونة التي ترتعب كل 15 دقيقة

548
00:21:24,523 --> 00:21:26,013
وتسحبك بعيدا عن حياتك

549
00:21:26,126 --> 00:21:26,959
أنا آسفة جداً

550
00:21:27,062 --> 00:21:28,566
هيا الآن، لا حاجة للاعتذار

551
00:21:28,675 --> 00:21:31,822
لا، عليّ ذلك، أنا محرجة جداً

552
00:21:32,051 --> 00:21:34,627
أنا لست هذا الشخص الهش
حقاً، أنا لست كذلك

553
00:21:34,752 --> 00:21:36,061
انه فقط

554
00:21:36,222 --> 00:21:39,344
داني بعيداً، وهذه محاولتنا الخامسة

555
00:21:39,465 --> 00:21:41,376
ولايهم مهما حاولت بصعوبة أن استرخي

556
00:21:41,505 --> 00:21:45,014
أنا فقط.. منتظرة

557
00:21:45,372 --> 00:21:46,545
 ماذا تنتظرين؟

558
00:21:47,376 --> 00:21:48,696

559
00:21:49,121 --> 00:21:51,054
لأفقد الحمل

560
00:21:52,052 --> 00:21:53,534
آخر مرة وصلت للاسبوع الـ 12

561
00:21:53,657 --> 00:21:55,107
والذي كان إنجازا مهماً أكثر من الاربعة

562
00:21:55,233 --> 00:21:58,000
لكن تسعة أشهر
ذلك دهر

563
00:21:58,605 --> 00:22:01,015
وبعد العديد من

564
00:22:01,884 --> 00:22:03,256
الفشل

565
00:22:04,106 --> 00:22:05,893
أنا فقط اشعر كأن القدر ضدي

566
00:22:06,039 --> 00:22:09,016
لا ميغان، لقد تكلمنا حول هذا، أليس كذلك؟

567
00:22:09,202 --> 00:22:10,433
مع كل لفة للنرد

568
00:22:10,562 --> 00:22:13,325
فرصك في كل واحدة من هذا تتجمع لتتحسن فعلا

569
00:22:15,076 --> 00:22:16,149
حقاً؟

570
00:22:16,258 --> 00:22:17,534
نعم

571
00:22:17,686 --> 00:22:18,888
عليكِ أن تتحلي بالصبر

572
00:22:19,232 --> 00:22:20,714
وليكن عندك بعض الإيمان

573
00:22:21,590 --> 00:22:22,739

574
00:22:22,858 --> 00:22:24,374
ولا أكون هستيرية

575
00:22:24,449 --> 00:22:25,792
ذلك سيساعد ايضاً

576
00:22:26,345 --> 00:22:27,713
حسنا، الآن ليس هناك سبب طبي

577
00:22:27,844 --> 00:22:29,147
لِمَّ لا اكتب اوراق تسريحك

578
00:22:29,264 --> 00:22:32,615
أنا لست مستعدة لـ
أنا فقط اشعر أفضل

579
00:22:32,744 --> 00:22:34,883
هنا في المستشفى، هل هذا جنون؟

580
00:22:34,993 --> 00:22:37,554
لا، المستشفيات مكان آمن لتكوني فيها

581
00:22:38,320 --> 00:22:40,243
هل تمانع، اعني
اعلم أنك مشغول وكل شئ

582
00:22:40,356 --> 00:22:42,612
لكن هل يمكنك البقاء 
فقط لبعض الوقت؟

583
00:22:42,728 --> 00:22:44,894
فقط حتى اتأكد أن كل شئ بخير؟

584
00:22:47,968 --> 00:22:48,867

585
00:22:49,368 --> 00:22:50,937

586
00:22:51,037 --> 00:22:52,224
مرحبا عزيزتي

587
00:22:52,415 --> 00:22:53,683
- مرحبا
- أنا آسف لتأخري

588
00:22:53,868 --> 00:22:55,007
كنت متأخراً قبل ساعتين

589
00:22:55,124 --> 00:22:56,969
لكن أنت على الوقت لبقايا الطعام

590
00:22:57,046 --> 00:22:58,369
لقد كنت في المستشفى مع ميغان

591
00:22:58,494 --> 00:22:59,519
ماذا، هل اجهضت مجدداً؟

592
00:22:59,624 --> 00:23:01,316
لا، لا شئ خاطئ معها طبياً

593
00:23:01,425 --> 00:23:03,515
كانت فقط خائفة رغم ذلك
اعتقدت أنها تفقد طفلها

594
00:23:03,645 --> 00:23:05,545
لذا بقيت معها

595
00:23:06,432 --> 00:23:09,083
لقد تم الاتصال بك منذ أكثر من ست ساعات

596
00:23:09,202 --> 00:23:10,998
نعم، حسنا الخوف ليس كالألم عزيزتي

597
00:23:11,134 --> 00:23:13,966
لايمكنك فقط معالجة الشخص وترحل في خمس دقائق

598
00:23:14,162 --> 00:23:16,412
حسنا، نعم كما انه ايضاً لايمكنك 
الاشتراك لتسعة أشعر في هذا

599
00:23:16,519 --> 00:23:18,904
هذا ما أفعله خصوصاً في حالة ميغان

600
00:23:19,015 --> 00:23:20,696
مع غياب زوجها كثيراً كما يفعل

601
00:23:21,665 --> 00:23:22,822
أنها بحاجة إلى دعم إضافي

602
00:23:22,926 --> 00:23:25,536
اعتقد أن ذلك المستوى من التجيير الذي تحتاجه ميغان

603
00:23:25,664 --> 00:23:27,269
يكاد يقترب من اللامعقول

604
00:23:27,402 --> 00:23:29,865
- ذلك ليس عدلاً
- انها تختلق الذرائع لرؤيتك

605
00:23:29,983 --> 00:23:31,895
- ظنت أن شيئا ما كان خطأ
- حسنا، شئ ما هو خطأ بالتأكيد

606
00:23:32,039 --> 00:23:33,865
جزء منه في رأسها
وجزء منه عليك

607
00:23:34,815 --> 00:23:35,761
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

608
00:23:35,873 --> 00:23:38,976
 حسنا، أنت بجدية لايمكنك رؤية 
كيف أنك متواطئ في هذا؟

609
00:23:39,075 --> 00:23:41,441
أنت لطيف جدا ومتاح بقوة
ذلك مايجعل منك سهلا

610
00:23:41,558 --> 00:23:42,906
للمريضات للاستفادة منك

611
00:23:43,027 --> 00:23:44,336
انظري، إذا لم أكن متواجداً هناك لمريضاتي

612
00:23:44,453 --> 00:23:45,790
إذا لم استطيع منحهم كل مااملك

613
00:23:45,919 --> 00:23:47,079
إذن ربما يكون من الافضل لو تخليت عن الطب

614
00:23:47,199 --> 00:23:49,618
حسنا، لكن لايمكنك أن تكون هناك لجميعهم كل الوقت

615
00:23:49,727 --> 00:23:51,497
عليك أن تقوم بوضع حدود
لأنهم لن يفعلوا 

616
00:23:51,618 --> 00:23:54,290
توقفي، توقفي عن محاولة أن تقول
 لي كيف امارس الطب

617
00:23:54,411 --> 00:23:55,158
وكيف أدير حياتي

618
00:23:55,280 --> 00:23:57,200
لأنني كنت اعمل على مايرام قبل أن تأتي بزمن طويل

619
00:23:57,319 --> 00:23:59,589
لكن أنا هنا الآن والخيارات التي تقوم بها

620
00:23:59,718 --> 00:24:01,614
تؤثر على حياتنا

621
00:24:01,746 --> 00:24:03,271
اعني، كيف يعقل أنه يمكنك الالتزام

622
00:24:03,380 --> 00:24:05,745
لهؤلاء النساء اللاتي بالكاد تعرفهن
 ولايمكنك أن تلتزم لي؟

623
00:24:05,865 --> 00:24:07,183
أنا اخصائي خصوبة

624
00:24:07,317 --> 00:24:08,979
النساء اللاتي يأتين لي عندما يحصلن على الحمل

625
00:24:09,102 --> 00:24:11,139
انها وظيفتي أن اراهن خلال التسعة أشهر

626
00:24:11,257 --> 00:24:13,039
وأنا لن اتوقف عن فعل ذلك
مهما كانت غيرتك

627
00:24:13,165 --> 00:24:14,594
أو انعدام الثقة أو الجنون الذي تصلين إليه

628
00:24:14,754 --> 00:24:16,534
هذا ليس عني

629
00:24:16,625 --> 00:24:18,810
حقاً؟
لأن كل شئ آخر عنك

630
00:24:33,913 --> 00:24:36,062
عمل لطيف بإغضاب العالم بأسره

631
00:24:36,191 --> 00:24:37,813
لا، فقط النساء

632
00:24:38,084 --> 00:24:39,855
حقاً؟ ستقوم باصطحاب ايلاي

633
00:24:39,983 --> 00:24:41,264
وأخذه إلى حانة السيجار إذن؟

634
00:24:41,376 --> 00:24:43,504
انظري، حصلت على مايكفي من آنجي
ومايكفي من اديسون

635
00:24:43,626 --> 00:24:44,547
لا احتاج أن احصل منك ايضا

636
00:24:44,676 --> 00:24:45,914
حسنا، أديسون على حق

637
00:24:46,029 --> 00:24:47,999
التوازن والحدود هذه الأشياء مهمة

638
00:24:48,422 --> 00:24:49,968
أنت دائماً تقدم أكثر من اللازم في هذا المكتب

639
00:24:50,076 --> 00:24:52,101
انظر، لايمكنك القاء لائمة المخدرات عليّ، أعلم

640
00:24:52,226 --> 00:24:53,986
حسنا لأنني كنت هناك طوال الوقت

641
00:24:54,219 --> 00:24:57,391
حتى لم يعدّ بمقدوري مشاهدتك وأنت تدمرين نفسك أكثر

642
00:24:57,644 --> 00:24:58,814
اعرف

643
00:25:00,164 --> 00:25:01,040
لكن ما اقوله هو

644
00:25:01,178 --> 00:25:03,671
لايمكنك تجنب الذهاب إلى المنزل بعد الآن

645
00:25:04,592 --> 00:25:06,365
لم يعد هناك مخدرات في حياتك

646
00:25:06,833 --> 00:25:07,943
لا مزيد من الإرهاب

647
00:25:08,885 --> 00:25:10,317
لا مزيد مني

648
00:25:12,034 --> 00:25:14,385
انها فقط المرأة التي تحبك، وابنها

649
00:25:14,511 --> 00:25:15,916
وابنتنا

650
00:25:17,046 --> 00:25:20,184
ليس هناك شئ في طريقك باستثناءك

651
00:25:21,941 --> 00:25:22,978

652
00:25:23,673 --> 00:25:24,693

653
00:25:25,462 --> 00:25:26,643

654
00:25:27,069 --> 00:25:28,464

655
00:25:28,563 --> 00:25:30,065
تبدو في حالة مزرية

656
00:25:30,358 --> 00:25:31,811
شكرا

657
00:25:33,287 --> 00:25:34,042
أنا فقط اعني

658
00:25:34,153 --> 00:25:36,276
لا، اشعر بالازدراء
لذا انه مناسب

659
00:25:36,498 --> 00:25:39,920
تعلم، واحد من العديد من الأشياء 
التي تعلمتها خلال العام الماضي

660
00:25:40,055 --> 00:25:42,222
هو أن أكون مستمعة جيدة

661
00:25:42,333 --> 00:25:43,988
اقدر لك ذلك
لكن توصيلة المصعد

662
00:25:44,115 --> 00:25:46,190
طريق اقصر بكثير لما قد مررت به

663
00:25:46,316 --> 00:25:47,588

664
00:25:48,721 --> 00:25:49,836
جيك

665
00:25:50,484 --> 00:25:51,761

666
00:25:51,896 --> 00:25:53,187
دكتورة شيبارد

667
00:25:53,907 --> 00:25:55,566

668
00:25:58,942 --> 00:26:00,093

669
00:26:00,575 --> 00:26:02,266

670
00:26:02,471 --> 00:26:03,235

671
00:26:03,481 --> 00:26:04,800

672
00:26:05,927 --> 00:26:07,086
أراك

673
00:26:08,614 --> 00:26:11,065

674
00:26:13,854 --> 00:26:16,857
تعلمين، واحد من العديد من الأشياء 
التي تعلمتها خلال العام الماضي

675
00:26:16,971 --> 00:26:19,256
منذ انضممت إلى المهنة كما هو واضح

676
00:26:19,474 --> 00:26:21,315
كل شخص آخر في العمل يخصني

677
00:26:21,419 --> 00:26:23,199
لذلك أنا فقط سأقول 

678
00:26:23,368 --> 00:26:25,097
جيمس رجل جيد

679
00:26:26,142 --> 00:26:27,293
حسنا

680
00:26:27,478 --> 00:26:30,446
ايميليا، ابنتي تواعد استاذها الجامعي

681
00:26:30,665 --> 00:26:32,348
وكما كنت اتمنى انها لاتواعد على الاطلاق

682
00:26:32,473 --> 00:26:34,580
وإن تحتم أن تواعد، إذن، حسنا

683
00:26:34,791 --> 00:26:37,059
اعتقد أن شخص ما مثل جيمس صيد ثمين جداً

684
00:26:37,173 --> 00:26:38,447
حسنا، لماذا لاتواعده إذن؟

685
00:26:38,578 --> 00:26:40,214
- أنا أتحدث عنه
- أنا لا افكر فيه بهذه الطريقة

686
00:26:40,320 --> 00:26:42,773
نعم، أنت تفعلين
انه واضح جداً

687
00:26:43,239 --> 00:26:45,817
انه فقط كل شئ جيد الآن
تعلم ، وأنا لا أريد

688
00:26:45,931 --> 00:26:46,844
أنت فعلت كل ذلك العمل

689
00:26:46,980 --> 00:26:48,438
لقد قطعتي شوطاً طويلاً، لا..

690
00:26:48,980 --> 00:26:51,562
لا تمشي بعيداً عن الفرصة

691
00:26:52,267 --> 00:26:54,162
أنتِ تستحقين أن تكوني سعيدة

692
00:26:55,313 --> 00:26:57,031
كوني سعيدة ايميليا

693
00:26:58,022 --> 00:27:00,095

694
00:27:08,455 --> 00:27:10,277
هذه كانت فكرة رائعة

695
00:27:10,572 --> 00:27:12,231
أنا سعيد جداً انني استمعت إليك

696
00:27:12,944 --> 00:27:14,212
آنجيلا ابنتك

697
00:27:14,331 --> 00:27:15,798
وأهم شئ في العالم 

698
00:27:15,908 --> 00:27:17,770
أنت وأنا نستطيع أن نستأنف القتال بعد العشاء

699
00:27:17,899 --> 00:27:20,675
لكن في الوقت الحالي، دعنا فقط نفعل الأفضل منه

700
00:27:20,912 --> 00:27:22,435
هلأ فعلنا؟

701
00:27:35,231 --> 00:27:36,866
شكرا مرة أخرى لدعوتنا معاً

702
00:27:36,978 --> 00:27:38,549
- نعم، شكرا لك
- لا، نحن سعداء فقط

703
00:27:38,675 --> 00:27:41,240
ذلك انكم تمكنتم من الحضور في هذه 
المهلة القصيرة، أليس كذلك، عزيزتي؟

704
00:27:41,366 --> 00:27:43,680
نعم، سعيد جداً

705
00:27:48,196 --> 00:27:50,595
مم إذن، ايلاي

706
00:27:50,811 --> 00:27:54,315
آنجيلا قالت لي أنك معجب كبير بكرة السلة. هاه؟

707
00:27:54,436 --> 00:27:55,624
وكذلك جيك

708
00:27:55,743 --> 00:27:56,689
اوه، هل هذا صحيح؟

709
00:27:56,798 --> 00:27:58,473
حسناً، يجب أن نتابع مباراة الليكرز في وقت ما

710
00:27:58,586 --> 00:28:00,457
اعتقد أن لديهم فرصة حقيقية للفوز هذا العام

711
00:28:00,570 --> 00:28:02,172
تعلم، أنا أحب فريق اوكلاهوما سيتي

712
00:28:02,296 --> 00:28:04,873
أنهم شباب، ومتحمسون بدون تاريخ

713
00:28:04,997 --> 00:28:09,739
لكن الليكرز محاربين قدامى وعندهم الخبرة

714
00:28:09,849 --> 00:28:12,524
وهذا مهم لتوازن الفريق

715
00:28:12,624 --> 00:28:14,072
التوازن مبالغ فيه

716
00:28:14,229 --> 00:28:17,091
- اعتقد أن اليافعين يبلون جيداً من تلقاء أنفسهم
- أبي

717
00:28:17,800 --> 00:28:18,527

718
00:28:18,640 --> 00:28:19,825
تعلمون، اعذروني

719
00:28:27,609 --> 00:28:28,959
لا

720
00:28:30,139 --> 00:28:31,517
دعيهم يذهبون

721
00:28:35,237 --> 00:28:36,425

722
00:28:37,408 --> 00:28:39,126
انظر

723
00:28:39,715 --> 00:28:41,390
أعرف ما تفكر فيه

724
00:28:42,118 --> 00:28:45,013
أشك في ذلك كثيراً

725
00:28:45,709 --> 00:28:47,737
آنجيلا مهمة جداً بالنسبة لي

726
00:28:49,923 --> 00:28:51,280
بالتأكيد

727
00:28:51,584 --> 00:28:53,176
امرأة شابة جميلة والتي تعشقك

728
00:28:53,309 --> 00:28:56,778
والتي تظن أن كل كلمة تخرج من فمك بارعة وذكية

729
00:28:56,893 --> 00:28:57,986
لأنها ربما لا تعرف

730
00:28:58,107 --> 00:28:59,795
أنك كنت تعمل على استخدام نفس 
تلك الطرق القديمة المتهالكة

731
00:28:59,936 --> 00:29:02,429
على نساء في عمرك منذ عقود

732
00:29:02,557 --> 00:29:04,157
نعم، ذلك يجب أن يكون لطيفاً

733
00:29:04,757 --> 00:29:06,279
لم أكن أبحث عن دفعة للأنا

734
00:29:06,394 --> 00:29:07,557
إذا مالذي تبحث عنه؟

735
00:29:07,672 --> 00:29:09,241
لأن هناك بالتأكيد شيئاً ما خطأ هنا

736
00:29:09,355 --> 00:29:12,028
عندما انتهيت من شهادتك في الدكتوراه
هي كانت في الحفاظة

737
00:29:13,287 --> 00:29:16,317
انظر، أنا افهم انه لديك تحفظات

738
00:29:16,444 --> 00:29:18,758
هي ابنتك وأنت تحميها

739
00:29:18,899 --> 00:29:20,534
لكن أنا لستُ رجل سئ

740
00:29:21,168 --> 00:29:25,370
حسناً، لقد كنت متزوجاً لأمرأة في عمري لعشرون عاماً

741
00:29:25,836 --> 00:29:26,632
لكن الأمر لم ينجح

742
00:29:26,763 --> 00:29:29,426
لذا الآن أنت قررت أن تستخدم الطالبات الأناث

743
00:29:29,566 --> 00:29:31,009
كمواعيد شخصية لك؟

744
00:29:31,154 --> 00:29:33,356
لم يسبق لي أن واعدت طالبة من قبل

745
00:29:33,730 --> 00:29:37,252
لكن آنجيلا هي

746
00:29:37,835 --> 00:29:39,517
لطيفة ومتألقة

747
00:29:39,673 --> 00:29:42,088
وجميلة وفضولية

748
00:29:42,219 --> 00:29:44,618
أنا اعرف خصالها
لقد ربيتها

749
00:29:46,366 --> 00:29:47,847
أنا أحبها

750
00:29:48,471 --> 00:29:50,200
نعم، حسنا، ذلك سئ جداً

751
00:29:50,426 --> 00:29:51,873
لأن هذا انتهى

752
00:29:54,925 --> 00:29:56,392
أنا لن اتوقف عن رؤية ابنتك

753
00:29:56,533 --> 00:29:58,732
أنا لا اسأل
أنا أقول لك

754
00:29:59,572 --> 00:30:01,450
هذا يجب أن ينتهي

755
00:30:02,106 --> 00:30:03,538
أو ماذا؟

756
00:30:04,317 --> 00:30:06,090
أنت لا تريد أن تعرف

757
00:30:19,488 --> 00:30:21,676
ماذا؟ أنا لم افقد اعصابي

758
00:30:21,866 --> 00:30:24,215
بالدلالات، تلك كانت تهديدات لطيفة ومبطنة

759
00:30:24,332 --> 00:30:25,259
أوه أنا اعنيها

760
00:30:25,361 --> 00:30:27,322
أعلم، متأكدة تماماً انه كذلك ايضاً

761
00:30:27,802 --> 00:30:29,822
هل تريدين مني أن أمهد لآنجي طريقاً للزواج هناك؟

762
00:30:29,948 --> 00:30:31,992
حسنا، اعتقد أن هناك زواج آخر 
يتحتم عليك أن تفكر فيه قبلها

763
00:30:32,109 --> 00:30:34,475
قلت لك، أنا لا أريد أن اناقش ذلك معك

764
00:30:35,502 --> 00:30:38,493
انظر حبيبي
أنا أفهمك

765
00:30:39,560 --> 00:30:41,295
أنه صعب أن تمضي

766
00:30:41,877 --> 00:30:44,077
لكن لايزال اسهل من البديل

767
00:30:44,181 --> 00:30:45,408
والذي هو؟

768
00:30:46,473 --> 00:30:50,513
أن تتعلق بشئ لم يعدّ معك لتتعلق به

769
00:30:56,524 --> 00:30:57,749
لم أعرف ماذا أفعل

770
00:30:57,851 --> 00:30:58,971
هي لن

771
00:30:59,525 --> 00:31:02,076
انها لاتريد أن تتحرك

772
00:31:08,388 --> 00:31:09,717
دانا؟

773
00:31:10,167 --> 00:31:11,313
مرحبا

774
00:31:12,548 --> 00:31:14,058
دكتورة تيرنر

775
00:31:14,833 --> 00:31:16,658
ماذا تفعلين هنا؟

776
00:31:16,884 --> 00:31:18,403
رون كان قلقاً عليك

777
00:31:23,452 --> 00:31:24,762
انها لاتزال هنا

778
00:31:24,939 --> 00:31:27,624
في هذه الغرفة

779
00:31:27,766 --> 00:31:28,688

780
00:31:28,794 --> 00:31:30,340
وأنا احتاج لذلك

781
00:31:32,311 --> 00:31:34,459
شامبو التوت الذي يخصها

782
00:31:34,971 --> 00:31:35,839

783
00:31:36,264 --> 00:31:38,994
لا زال يمكنني أن اشم رائحته على الوسادة

784
00:31:39,963 --> 00:31:41,225
والرمل في حذائها

785
00:31:41,325 --> 00:31:44,084
من آخر رحلة أخذناها فيها إلى الشاطئ

786
00:31:46,025 --> 00:31:47,270

787
00:31:47,380 --> 00:31:49,412
أريد لطفلتي أن تعود

788
00:31:50,507 --> 00:31:52,353
أين سارة؟

789
00:31:54,183 --> 00:31:57,043
أتمنى أن أقول لك أن سارة على قيد الحياة وأنها بخير

790
00:31:57,207 --> 00:31:59,041
وستأتي إلى البيت غداً

791
00:31:59,158 --> 00:32:00,893
لكنني لا أعرف ذلك

792
00:32:01,530 --> 00:32:02,998
لا أحد يعرف

793
00:32:03,497 --> 00:32:07,674
وأنا لست متأكدة إذا كنتم قادرين على الحصول على خاتمة

794
00:32:08,182 --> 00:32:09,139

795
00:32:10,264 --> 00:32:12,227
♪

796
00:32:12,669 --> 00:32:14,421
لكن أنتما الاثنان لاتزالان هنا

797
00:32:15,035 --> 00:32:16,883
لذا أنت تحتاجين أن تعيشي

798
00:32:17,275 --> 00:32:18,459

799
00:32:18,571 --> 00:32:20,435
لا يمكننا أن نمضي قدماً

800
00:32:20,857 --> 00:32:22,309
أنا لا أقول أن تمضوا قدماً

801
00:32:22,432 --> 00:32:25,340
أنا اقول لا تقفوا منتظرين

802
00:32:25,498 --> 00:32:27,111
سارة هي

803
00:32:27,822 --> 00:32:29,982
حياتنا بالكامل

804
00:32:30,861 --> 00:32:33,090
لا يمكننا فقط أن نتخلى عنها

805
00:32:33,208 --> 00:32:34,859
أنتم لاتستلمون

806
00:32:35,330 --> 00:32:37,112
أنتم لن تستلموا ابداً

807
00:32:38,038 --> 00:32:41,518
أنتم لن تتوقفوا ابداً عن انتظار سارة لتعود

808
00:32:41,662 --> 00:32:45,105
وإذا لم تعدّ، حينها ستكونون هنا

809
00:32:45,680 --> 00:32:47,104
معاً

810
00:32:47,457 --> 00:32:49,792
عائلة قوية ومتحدة لاستقبالها

811
00:32:49,920 --> 00:32:52,316
لتعود للعائلة التي تحبها

812
00:32:53,219 --> 00:32:55,169
ماذا لو لم تعدّ؟

813
00:32:56,066 --> 00:32:58,096
 ♪ كالأسود  ♪

814
00:32:58,807 --> 00:33:00,012
أنت تتمنين

815
00:33:00,167 --> 00:33:01,880
♪ Long enough ♪

816
00:33:02,002 --> 00:33:04,312
أن تضموها بقوة لبعضكم البعض

817
00:33:04,924 --> 00:33:06,322
♪ We're scions ♪

818
00:33:06,434 --> 00:33:07,448
وربما في نقطة ما

819
00:33:07,629 --> 00:33:09,398
هذا سيجرح فقط أقل بقليل

820
00:33:10,008 --> 00:33:12,176
♪

821
00:33:16,129 --> 00:33:18,662

822
00:33:23,551 --> 00:33:25,068

823
00:33:25,433 --> 00:33:27,388
♪ Hold on tight ♪

824
00:33:27,504 --> 00:33:31,568
♪ wait till the stars ignite ♪

825
00:33:31,800 --> 00:33:33,506
هذا الدكتور رايلي

826
00:33:35,357 --> 00:33:37,957
ميغان؟ ما الخطب؟

827
00:33:39,561 --> 00:33:40,329
ميغان؟

828
00:33:40,438 --> 00:33:42,994
أنا هنا

829
00:33:43,181 --> 00:33:44,347
حسناً، ميغان

830
00:33:44,446 --> 00:33:45,484
كلميني

831
00:33:46,274 --> 00:33:47,674
مالذي يؤلم؟

832
00:33:47,780 --> 00:33:49,651
لقد بدأت التشنجات بشكل سئ جداً

833
00:33:49,780 --> 00:33:51,497
لا أستطيع الجلوس
ورأسي ينبض

834
00:33:51,602 --> 00:33:52,678
حسناً، حسنا، هذه تبدو كأعراض

835
00:33:52,811 --> 00:33:54,715
من حقنة البروجسترون التي اعطيتك إياها أمس

836
00:33:54,831 --> 00:33:57,126
لا، أنه يحدث مجدداً

837
00:33:57,241 --> 00:33:58,621
أنا افقد الطفل

838
00:33:58,726 --> 00:33:59,783
حسنا، أنتِ لا تعانين من الحمى

839
00:33:59,885 --> 00:34:02,208
- هل شعرت بها على الاطلاق؟
- لا اعتقد ذلك

840
00:34:02,337 --> 00:34:03,791
حسناً، حسناً افعلي لي معروفاً
أريدك أن تأخذي

841
00:34:03,918 --> 00:34:05,150
نفسين عميقين

842
00:34:05,276 --> 00:34:08,067
- ذلك لن يساعد
- أرجوك، من أجلي

843
00:34:08,476 --> 00:34:10,726

844
00:34:11,414 --> 00:34:13,544

845
00:34:13,649 --> 00:34:14,591
انه لايعمل

846
00:34:14,687 --> 00:34:15,997
ميغان، أرجوك
استمري في التنفس

847
00:34:16,103 --> 00:34:17,380
فقط ببطء، مستعدة؟

848
00:34:17,515 --> 00:34:19,736

849
00:34:19,879 --> 00:34:21,619

850
00:34:22,346 --> 00:34:23,430

851
00:34:25,044 --> 00:34:26,715
لقد بدأت اشعر بالتحسن

852
00:34:26,923 --> 00:34:27,996
ميغان، أنت

853
00:34:29,282 --> 00:34:30,980
لايمكنك مواصلة فعل هذا

854
00:34:31,075 --> 00:34:33,325
أنه ليس جيداً لك أو للطفل

855
00:34:34,479 --> 00:34:37,313
ماذا لو كان هذا مثل الآخرون؟
ماذا لو لم استطع أن احمله طوال المدة؟

856
00:34:37,415 --> 00:34:38,884
عليكِ أن تتوقفِ عن التفكير بهذه الطريقة، حسناً؟

857
00:34:39,007 --> 00:34:40,966
أحتاج منك أن تبقي مركزة على مدى قوتك

858
00:34:41,182 --> 00:34:44,523
وكيف أن طفلك يتغذى من تلك القوة

859
00:34:44,827 --> 00:34:45,902
ميغان، أنتِ محاربة

860
00:34:46,005 --> 00:34:48,759
وأنا سوف أكون بجانبك طوال الطريق، حسناً؟

861
00:34:49,373 --> 00:34:50,343
♪ Long enough ♪

862
00:34:50,477 --> 00:34:52,403
♪ nothing's adding up ♪

863
00:34:52,767 --> 00:34:54,195
حسناً

864
00:34:54,388 --> 00:34:57,057
♪ We're scions ♪

865
00:34:57,446 --> 00:34:58,921
♪ oh ♪

866
00:34:59,034 --> 00:35:00,064
هوووو انتظري، ماذا

867
00:35:00,247 --> 00:35:01,760
ماذا تفعلين؟

868
00:35:01,896 --> 00:35:02,984
أنا أشكرك

869
00:35:03,107 --> 00:35:05,122
لا، أنا طبيبك

870
00:35:05,244 --> 00:35:06,585
أنت أكثر بكثير من ذلك

871
00:35:06,692 --> 00:35:08,796
أنت تجعلني استرخي، وتمسك يدي

872
00:35:08,936 --> 00:35:11,715
وتفرك بطني عندما تصبح التشنجات سيئه

873
00:35:11,830 --> 00:35:13,796
أنت هنا من أجلي في منتصف الليل

874
00:35:13,905 --> 00:35:16,688
أنا اعطي توجهي لكل المرضى على 
أساس الحاجة تلو الحاجة

875
00:35:16,808 --> 00:35:19,015
انت أردتي طفلاً وأنا أردت 
مساعدتك لتحقيق هذا الهدف

876
00:35:19,124 --> 00:35:20,057
ذلك كل شئ

877
00:35:20,193 --> 00:35:21,594
ذلك ليس صحيحاً

878
00:35:22,060 --> 00:35:23,903
لدينا تجاذب مميز

879
00:35:24,115 --> 00:35:25,859
أعرف أنك تشعر بذلك ايضاً

880
00:35:25,993 --> 00:35:26,962
أنا

881
00:35:27,401 --> 00:35:30,039
ميغان، أنا آسف إذا كنتِ قد اسأتِ الفهم

882
00:35:30,670 --> 00:35:34,451
♪

883
00:35:43,309 --> 00:35:45,462
اعرف انه ليس عندي موعد

884
00:35:45,588 --> 00:35:47,535
لكني فقط أردت أن اصفي الأجواء

885
00:35:47,672 --> 00:35:49,790
من الجيد أنك اتيت في الحقيقة

886
00:35:53,314 --> 00:35:54,315
ماهذا؟

887
00:35:54,431 --> 00:35:55,680
قائمة أطباء

888
00:35:58,237 --> 00:35:59,500
أنا لا افهم

889
00:35:59,605 --> 00:36:01,457
اعتقد انه من الأفضل إذا تابعتي مع طبيب آخر

890
00:36:01,592 --> 00:36:03,868
لرؤيتك خلال فترة حملك

891
00:36:04,828 --> 00:36:06,592
لكن

892
00:36:07,076 --> 00:36:08,712
أنت قلت انك ستكون بجانبي

893
00:36:08,816 --> 00:36:09,966
ذلك كان قبل أن ادرك

894
00:36:10,080 --> 00:36:12,365
أن مستوى رعايتي كان يُساء تفسيرها

895
00:36:12,481 --> 00:36:14,540
اطلعيني على من تختارين وسوف أرسل ملفك له

896
00:36:14,654 --> 00:36:15,823
الأن، أنا لديّ

897
00:36:16,331 --> 00:36:17,898
لديّ موعد آخر

898
00:36:18,108 --> 00:36:19,163

899
00:36:26,784 --> 00:36:29,544
ميغان، كيف تشعرين؟

900
00:36:30,247 --> 00:36:31,612

901
00:36:31,924 --> 00:36:34,334
صديقك الحميم تعرّض لي البارحة

902
00:36:34,465 --> 00:36:37,192
- ذلك ليس صحيحاً
- لا اعرف كم من المرضى فعل لهن ذلك

903
00:36:37,336 --> 00:36:38,829
- لكني أراهن انني لستُ الاولى
- ميغان

904
00:36:38,962 --> 00:36:39,717
هو قبلني

905
00:36:39,831 --> 00:36:41,658
ميغان، لاتفعلي هذا

906
00:36:42,439 --> 00:36:43,919
أين زوجك؟

907
00:36:44,165 --> 00:36:45,925
هل هو خارج البلاد للعمل مجدداً؟

908
00:36:46,041 --> 00:36:47,735
هل يتواجد هنا ابدا؟

909
00:36:48,071 --> 00:36:50,532
- أنت لا تعرفين أي شئ عني
- هل هو يريد حتى طفلاً؟

910
00:36:50,663 --> 00:36:52,159
توقفي توقفي

911
00:36:52,270 --> 00:36:54,763
أنا آسفة، أنا آسفة جداً
أن الأمور لم

912
00:36:54,886 --> 00:36:56,123
تؤول للطريق الذي خططت له

913
00:36:56,243 --> 00:36:58,229
لكن هذا لا يعطيك الحق

914
00:36:58,350 --> 00:37:01,419
لتلومي الرجل الوحيد الذي حاول مساعدتك

915
00:37:01,582 --> 00:37:05,044
لا يحق لك الكذب بشأنه ابداً

916
00:37:30,570 --> 00:37:31,780

917
00:37:32,142 --> 00:37:33,924
تفضل بالدخول، أنه مفتوح

918
00:37:34,047 --> 00:37:36,252
حسناً، هذه ميلدريد
أريدك أن تفعل مثل الرجل الصلب

919
00:37:36,463 --> 00:37:38,966
وتصرف بأفضل السلوكيات، حسناً؟

920
00:37:39,060 --> 00:37:40,127
مالذي دهاك؟

921
00:37:40,225 --> 00:37:41,405
آنجي، هذا

922
00:37:41,625 --> 00:37:42,917
انظري، هذا ليس الوقت المناسب، حسناً؟

923
00:37:43,026 --> 00:37:43,852
أنا لا اهتم

924
00:37:43,946 --> 00:37:45,381
أنت عائلتي الوحيدة

925
00:37:45,549 --> 00:37:47,269
الرجل الذي تطلعت له طوال حياتي

926
00:37:47,421 --> 00:37:49,112
- والآن أنت فقط تصبح..
- والدك

927
00:37:49,231 --> 00:37:50,264
حسناً، أنا اتصرف كوالدك

928
00:37:50,393 --> 00:37:52,539
أنا أحبك، لكنني لا أحب ايلاي
ليس لأجلك

929
00:37:52,673 --> 00:37:54,185
قل لي أن ايلاي اساء الفهم

930
00:37:54,404 --> 00:37:56,385
قل لي أنك لم تقل تلك الأشياء لصديقي الحميم

931
00:37:56,497 --> 00:37:57,929
انظري، أنه واجبي أن ابقيك بأمان

932
00:37:58,051 --> 00:38:00,065
بتهديد حياته؟

933
00:38:00,827 --> 00:38:02,424
هل هذا وقت سئ؟

934
00:38:08,975 --> 00:38:10,210

935
00:38:11,662 --> 00:38:14,375
أنا آسف جداً
 سوف أفعل أي شئ لأصحح الأمور

936
00:38:14,491 --> 00:38:15,727
سوف أتصل بملدريد

937
00:38:16,565 --> 00:38:18,031

938
00:38:18,944 --> 00:38:20,178
أرجوك، فقط

939
00:38:20,615 --> 00:38:22,045
قولي شيئا

940
00:38:23,127 --> 00:38:24,846
سوف يكون الأمر على مايرام

941
00:38:27,894 --> 00:38:29,755
أعرف أنك غاضبة
ويجب أن تكوني

942
00:38:29,874 --> 00:38:31,801
وأنتي كنتي محقة بشأن ميغان وآنجيلا

943
00:38:31,898 --> 00:38:33,351
بشأن كل شئ

944
00:38:34,160 --> 00:38:36,647
أنا آسف بصدق

945
00:38:36,843 --> 00:38:38,649
أنا كلياً اقبل كل اعتذاراتك

946
00:38:38,761 --> 00:38:40,987
لكنني فعلاً أؤمن بذلك
كل شئ سيكون على مايرام

947
00:38:41,119 --> 00:38:44,031
لأن هنري هو ابني وأنت حب حياتي

948
00:38:44,164 --> 00:38:45,942
ونحن من المفترض أن نكون عائلة

949
00:38:46,624 --> 00:38:48,320
وميلدريد سترى ذلك

950
00:38:48,625 --> 00:38:50,359
اعرف انها ستفعل، أنا فقط

951
00:38:51,439 --> 00:38:52,862
أنا فقط اعرف

952
00:39:02,316 --> 00:39:04,025
أنت لم تأتي هذا الصباح

953
00:39:05,271 --> 00:39:06,883
لتخدع نفسك

954
00:39:07,880 --> 00:39:10,049
لا يمكنك فقط أن تأتي إلى هنا

955
00:39:10,202 --> 00:39:11,718
لقد أتيت لأقول وداعاً

956
00:39:12,917 --> 00:39:14,825
أنت لم تعد بحاجتي بعد الآن

957
00:39:14,959 --> 00:39:15,803
لا

958
00:39:16,344 --> 00:39:17,964

959
00:39:18,145 --> 00:39:19,319
لا تذهبي

960
00:39:19,426 --> 00:39:20,894
هي تحبك

961
00:39:22,038 --> 00:39:23,450
وتثق بك

962
00:39:23,776 --> 00:39:25,651
وهي التزمت بك

963
00:39:27,737 --> 00:39:29,500
وأنت تشعر بالمثل

964
00:39:30,159 --> 00:39:32,288
♪ خارج هذا العالم ♪

965
00:39:32,658 --> 00:39:33,694
أنا آسف

966
00:39:33,870 --> 00:39:35,022
♪ الوقت يتوقف ♪

967
00:39:35,124 --> 00:39:36,345
لا تكن

968
00:39:37,499 --> 00:39:39,089
نذورنا

969
00:39:40,111 --> 00:39:42,392
كانت حتى يفرق بيننا الموت

970
00:39:43,911 --> 00:39:45,071
وقد حان الوقت

971
00:39:45,487 --> 00:39:46,782
♪ الوقت يتوقف ♪

972
00:39:46,915 --> 00:39:49,321
وليس مهما أنك لم تسألها

973
00:39:49,486 --> 00:39:51,305
♪ لذا فلتنهي كأس شرابك ♪

974
00:39:51,410 --> 00:39:52,889
اعرفك

975
00:39:53,358 --> 00:39:54,541
المدرسة القديمة

976
00:39:54,902 --> 00:39:56,387
السادة المحترمين

977
00:39:56,967 --> 00:39:57,776
وهذا النوع من الرجال

978
00:39:57,875 --> 00:40:00,638
يعتقد أن الرجل هو من يجب عليه أن يسأل المرأة للزواج

979
00:40:00,887 --> 00:40:01,940
♪ لا أستطيع البقاء هنا ♪

980
00:40:02,051 --> 00:40:03,202
حبيبي

981
00:40:03,808 --> 00:40:06,200
♪ أعرف من ♪

982
00:40:06,311 --> 00:40:07,510
عليك أن تنحني قليلا

983
00:40:07,691 --> 00:40:09,637
♪ أريد ليأخذني للمنزل ♪

984
00:40:09,898 --> 00:40:14,988
♪أعرف من أريد ليأخذني للمنزل♪

985
00:40:15,109 --> 00:40:19,699
♪أعرف من أريد ليأخذني للمنزل♪

986
00:40:19,819 --> 00:40:24,233
♪ يأخذني للمنزل ♪

987
00:40:25,319 --> 00:40:27,883
♪ الوقت يتوقف ♪

988
00:40:28,012 --> 00:40:30,410
♪ الوقت لك لتذهب ♪

989
00:40:30,535 --> 00:40:32,153
♪ للمكان الذي ستكون.. ♪

990
00:40:32,256 --> 00:40:34,705
أنا افضّل شريحة لحم مقلية
لكن اعتقد بأن هذا يفي بالغرض

991
00:40:35,268 --> 00:40:38,259
♪ الوقت يتوقف ♪

992
00:40:38,384 --> 00:40:40,014
♪ هذه الغرفة لا تريد أن تكون مفتوحة ♪

993
00:40:40,137 --> 00:40:41,157
كوني حذرة فقط مع الكاتشاب

994
00:40:41,266 --> 00:40:42,180
مم

995
00:40:42,302 --> 00:40:44,489
♪ ...or your sisters come ♪

996
00:40:45,859 --> 00:40:47,852
♪ so gather up your jackets ♪

997
00:40:47,965 --> 00:40:49,018
عزيزي؟

998
00:40:49,247 --> 00:40:51,028
آسفة لقد تأخرت

999
00:40:51,172 --> 00:40:53,758
أنا فقط علقت في العمل في المستشفى

1000
00:40:53,954 --> 00:40:55,553
وأنا فقط

1001
00:40:56,570 --> 00:40:58,986
♪ الوقت يتوقف ♪

1002
00:40:59,134 --> 00:41:01,163
♪ كل بداية جديدة ♪

1003
00:41:01,310 --> 00:41:05,493
♪تأتي من بعض نهايات الأخرى لتبدأ♪

1004
00:41:07,203 --> 00:41:11,910
♪ اعرف من أريد ليأخذني للمنزل ♪

1005
00:41:12,156 --> 00:41:17,150
♪ اعرف من أريد ليأخذني للمنزل ♪

1006
00:41:17,342 --> 00:41:20,215
♪ اعرف من أريد ♪

1007
00:41:20,331 --> 00:41:21,591
همم

1008
00:41:22,857 --> 00:41:24,352
هاي

1009
00:41:24,448 --> 00:41:26,600
لقد تخيلت دائما انه سيكون أنا من يسأل

1010
00:41:27,049 --> 00:41:29,674
سيكون هناك زهور وشموع
وسأكون مرتدياً بذلة

1011
00:41:30,970 --> 00:41:33,216
وسيكون في مكان ما خيالي

1012
00:41:34,297 --> 00:41:37,128
لكن هذا المكان
هذا المكان رائع

1013
00:41:37,928 --> 00:41:39,390
أنه لنا

1014
00:41:39,610 --> 00:41:41,471
أنت وأنا وهنري

1015
00:41:42,709 --> 00:41:44,163
إذن

1016
00:41:45,052 --> 00:41:47,021
إذا كنتِ لاتزالين تريدين أن تقضي ماتبقى من حياتك معي

1017
00:41:47,143 --> 00:41:48,390
إذن

1018
00:41:49,945 --> 00:41:51,553
اسأليني مجدداً

1019
00:41:51,670 --> 00:41:52,999
هل أنت متأكد؟

1020
00:41:54,807 --> 00:41:57,428
♪ اعرف من أريد ليأخذني للمنزل ♪

1021
00:41:57,537 --> 00:41:59,056
أحبك

1022
00:41:59,398 --> 00:42:02,555
وأنت آخر رجل للأبد أريد أن اقول له ذلك

1023
00:42:04,100 --> 00:42:05,908
دعنا نتزوج

1024
00:42:06,432 --> 00:42:08,720
♪ من أريد ليأخذني للمنزل ♪

1025
00:42:08,832 --> 00:42:13,408
♪ خذني للمنزل ♪

1026
00:42:14,484 --> 00:42:19,394
♪ اعرف من أريد ليأخذني للمنزل ♪

1027
00:42:19,624 --> 00:42:21,770
♪ اعرف من أريد ♪

1028
00:42:21,884 --> 00:42:22,942
دعينا نتزوج

1029
00:42:23,084 --> 00:42:24,515
♪ ليأخذني للمنزل ♪

1030
00:42:24,814 --> 00:42:29,479
♪ اعرف من أريد ليأخذني للمنزل ♪

1031
00:42:29,577 --> 00:42:34,146
♪ خذني للمنزل ♪

1032
00:42:36,517 --> 00:42:40,525
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس
