1
00:01:22,710 --> 00:01:23,060
ـ(إل)ـ

2
00:01:23,471 --> 00:01:24,722
أريد مقابلتك

3
00:01:25,603 --> 00:01:28,525
هناك مخزن كبير يدعى (الصندوق الاصفر)ـ

4
00:01:29,246 --> 00:01:32,138
في الثامن والعشرين ، الساعة الواحدة ظهرا ، هل يناسبك هذا؟

5
00:01:32,799 --> 00:01:33,490
مفهوم

6
00:01:34,310 --> 00:01:37,073
أخلعي ملابسك كلها وضعيها في الصندوق

7
00:01:38,114 --> 00:01:39,465
بإمكانك ارتداء هذه البطانية

8
00:01:39,805 --> 00:01:41,407
ـآنسة (تاكادا)  هل انت بخير؟

9
00:01:41,437 --> 00:01:42,728
ـ(ياغامي كن)ـ

10
00:01:43,228 --> 00:01:47,542
كما أخبرتني يا ياغامي جعلت بقائي على قيد الحياة أكبر اهتماماتي

11
00:01:47,572 --> 00:01:51,406
لقد فعلت كل ما طلبته مني ! أسرع الآن ،، أنقذني!!ـ

12
00:01:51,806 --> 00:01:58,472
ـ(تاكادا كيومي) في السادس والعشرين من كانون الثاني في تمام الساعة 2:32 ظهرا

13
00:01:59,042 --> 00:02:04,888
أحرقت نفسها وكل ما معها، قبل ان تموت من الحريق

14
00:02:05,668 --> 00:02:06,989
من المؤسف حقا

15
00:02:07,550 --> 00:02:10,322
أن  احدى الجثتين اللتين تم ايجادهما  ..ـ

16
00:02:11,013 --> 00:02:17,008
تم التأكد  رسميا بأنها لـ(تاكادا كيومي)ـ

17
00:02:18,239 --> 00:02:22,633
في داخل الكنيسة التي انهارت واحترقت  كان هناك شاحنة بوزن طنين ومعها دراجة نارية

18
00:02:23,014 --> 00:02:25,876
و الآن  جاري البحث عن سبب الحريق
مع الاعتقاد بأن السبب هو غاز الجازولين

19
00:02:32,912 --> 00:02:33,923
المشكلة هي اختيار ...ـ

20
00:02:34,354 --> 00:02:36,085
المتحدث القادم
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

21
00:02:36,626 --> 00:02:40,299
نحن لانسطتيع التوقف عن ارسال أوامر (كيرا)ـ

22
00:02:41,050 --> 00:02:44,353
نحن نأسف بشدة لموت (تاكادا) ولكن ,,,

23
00:02:44,913 --> 00:02:49,807
يبدو أنها فعلا لم تكن لديها المؤهلات لتكون الناطق باسم (كيرا)ـ

24
00:02:49,847 --> 00:02:53,401
كما هو متوقع هذه المهمة لاتناسب المرأة

25
00:02:53,781 --> 00:02:55,442
ـ سيد (كيرا) أرجوك اخترني  لأكون ناطقا بإسمك

26
00:02:55,943 --> 00:02:58,275
اختر تليفزيون ساكورا

27
00:02:59,026 --> 00:03:00,127
هذا قاسي

28
00:03:00,127 --> 00:03:01,128
صحيح

29
00:03:01,728 --> 00:03:04,050
الجثة الثانية كانت ل(تاكادا)ـ

30
00:03:04,931 --> 00:03:09,015
المنافسة بين محطات التليفزيون بشأن المتحدث باسم (كيرا) ستؤدي الى خسارة أخرى

31
00:03:11,126 --> 00:03:13,639
قرار أمس كان قرارا مثاليا

32
00:03:14,049 --> 00:03:18,293
هذا يعني أن (تاكادا) و(كيومي) كانا على اتصال دائم ببعض

33
00:03:18,573 --> 00:03:19,734
هذه ليست مشكلة

34
00:03:22,877 --> 00:03:24,098
إنه ـ(نيير)ـ

35
00:03:26,110 --> 00:03:26,460
ـ(إل)ـ

36
00:03:27,061 --> 00:03:27,311
نعم؟

37
00:03:28,282 --> 00:03:31,485
أعرف أنني أتدخل ،، ولكن بالنسبة الى اجتماعنا

38
00:03:36,579 --> 00:03:40,222
في الثامن والعشرين ، الساعة الواحدة ظهرا، أليس كذلك؟

39
00:03:41,383 --> 00:03:41,543
نعم.

40
00:03:42,765 --> 00:03:44,276
كما هو متوقّع ليس هناك أيّ تغييرَ.

41
00:03:44,686 --> 00:03:45,977
لكن أعتقد أنه

42
00:03:46,918 --> 00:03:47,949
لم يعد هناك أي شك

43
00:03:49,210 --> 00:03:52,293
حسنا ، بعد غد ،، هو الثامن والعشرين

44
00:03:54,045 --> 00:03:54,335
نعم.

45
00:04:00,901 --> 00:04:02,442
إذا هل هو اليوم بعد غد؟

46
00:04:03,003 --> 00:04:04,454
هذه الأشياء تجعل الاجتماع أكثر إثارة

47
00:04:04,854 --> 00:04:05,074
نعم. .

48
00:04:05,865 --> 00:04:07,937
ما الذي يريد (نيير) أن يرينا إياه ؟

49
00:04:09,098 --> 00:04:10,679
ـ(ماتسودا)ـ

50
00:04:11,410 --> 00:04:14,723
كلنا قد نموت في هذا اليوم

51
00:04:15,634 --> 00:04:16,615
هل تفهم هذا؟

52
00:04:18,717 --> 00:04:19,187
ـ(جيوفاني)ـ

53
00:04:19,657 --> 00:04:19,908
نعم؟

54
00:04:20,418 --> 00:04:21,509
هل يمكنك فعل ذلك؟

55
00:04:22,330 --> 00:04:22,520
نعم.

56
00:04:23,150 --> 00:04:23,651
سأكون بخير

57
00:04:26,984 --> 00:04:29,086
القائد ـ(ليستر)، (ليدنر) ...ـ

58
00:04:30,057 --> 00:04:30,597
ـ(جيوفاني)ـ

59
00:04:32,229 --> 00:04:33,079
دعنا نبذل أقصى جهدنا

60
00:05:00,914 --> 00:05:03,026
صباح الخير للجميع

61
00:05:04,717 --> 00:05:06,289
صباح الخير.

62
00:05:08,461 --> 00:05:08,901
أولاً. .

63
00:05:09,532 --> 00:05:12,014
لقد حررت (أماني)ـ

64
00:05:12,895 --> 00:05:14,496
رجاء اتصل بها لتتأكد
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

65
00:05:18,520 --> 00:05:22,063
أنا لا أعرف مالذي يحدث ، ربما هذا تعويض

66
00:05:22,193 --> 00:05:27,568
أنا الآن في فندق (تيتو) الفاخر. أشعر أنني في أحسن حال!

67
00:05:28,098 --> 00:05:29,950
اوه ،،، حقا؟ أرى ذلك

68
00:05:30,711 --> 00:05:33,413
من فضلك إبق هناك لفترة

69
00:05:33,883 --> 00:05:34,984
حسنا

70
00:05:37,146 --> 00:05:39,288
ـ(نيير) ،  من فضلك صلني  بالسيد (موجي)ـ

71
00:05:39,819 --> 00:05:44,973
نحن نبقي مفكرة الموت تحت الحراسة هنا، لذا نريد كلمة السر

72
00:05:45,984 --> 00:05:48,687
مفهوم ،، سوف أعطيك إياه

73
00:05:51,289 --> 00:05:52,930
أنا (موجي) . الرقم هو

74
00:05:53,301 --> 00:05:55,883
62-324.

75
00:05:59,426 --> 00:06:01,318
هذه أرقامي أنا

76
00:06:10,716 --> 00:06:12,187
لمفكرة الموت

77
00:06:13,729 --> 00:06:15,110
كيفية الاستعمال

78
00:06:15,640 --> 00:06:19,134
الإنسان الذي يكتب اسمه في المفكرة سيموت

79
00:06:19,544 --> 00:06:23,848
المحلاظة لن تؤثر إلا إذا كان الكاتب يعرف وجه الشخص الذي يكتب إسمه فيها

80
00:06:23,878 --> 00:06:28,282
لذا فالناس الذين يتشابهون في نفس الإسم لن يوثر ذلك فيهم

81
00:06:28,372 --> 00:06:34,127
إذا كتب سبب الموت خلال أربعين ثانية من كتابة الإسم سوف يحدث

82
00:06:34,467 --> 00:06:37,740
إن لم يحدد سبب الموت سوف يموت الشخص بكل بساطة بسكتة قلبية

83
00:06:38,181 --> 00:06:44,716
بعد كتابة سبب الموت ، تفاصيل الموت يجب أن تكتب في الست دقائق والأربعين ثانية التالية

84
00:06:49,491 --> 00:06:54,165
ـ(نيير) ، بالتأكيد سآخذ مذكرة الموت سوف أحتفظ بها معي

85
00:06:54,705 --> 00:06:58,128
هل سيكون الأمر جيدا إذا حملها السيد (أيزاوا) ، يا (إل)؟ـ

86
00:06:59,259 --> 00:06:59,509
ـ(نيير)ـ

87
00:07:00,490 --> 00:07:04,954
ـ(نيير) ،، نعم أعتقد أنه سيكون من الأفضل لنا لو تركنا (أيزاوا) يحملها

88
00:07:05,825 --> 00:07:07,176
شكراً جزيلاً.

89
00:07:08,247 --> 00:07:09,819
إذا، في الملتقى

90
00:07:26,283 --> 00:07:27,294
كل شئ سوف ينتهي

91
00:07:28,295 --> 00:07:29,146
لا. .

92
00:07:29,676 --> 00:07:30,837
إنه يبدأ اليوم

93
00:07:33,760 --> 00:07:35,271
العالم المثالي ل(كيرا).

94
00:07:38,634 --> 00:07:41,147
كل من يعرف عن وجود مفكرة الموت

95
00:07:42,628 --> 00:07:45,200
سيموت

96
00:07:53,748 --> 00:07:56,800
ـ(نيير) في الداخل ،، ليس هناك أي شيئ يدعو للقلق

97
00:07:57,741 --> 00:07:59,062
إذا ،، هيا بنـا

98
00:09:52,183 --> 00:09:55,546
ـ(نيير)، أنت لا تستحق لقب خليفة  -(إل)ـ

99
00:09:56,367 --> 00:09:58,969
و أنت غير مؤهل لارتداء قناعه

100
00:10:00,480 --> 00:10:02,873
ـ(إل)، هؤلاء الأربعة مِن
SPK

101
00:10:03,623 --> 00:10:05,195
ـ(نيير) هو الذي يرتدي القناع

102
00:10:06,206 --> 00:10:08,648
لكنني لا أستطيع الموافقة على هذا

103
00:10:09,218 --> 00:10:12,391
نعلم أنك تظن أن شخص منا هو (كيرا)ـ

104
00:10:12,771 --> 00:10:15,284
ولكنك ترتدي هذا القناع لكي تنقذ نفسك فقط

105
00:10:17,606 --> 00:10:18,737
هذا إجراء وقائي

106
00:10:19,307 --> 00:10:24,682
أنا واثق بأن كل شخص موجود هنا منكم قد تم رؤيته من (كيرا)
إلا أنا

107
00:10:25,403 --> 00:10:28,485
وهذا يعني أن إسمكم ربما كتب بالفعل

108
00:10:29,076 --> 00:10:30,557
إذا لمدة ساعة واحدة

109
00:10:31,028 --> 00:10:36,773
لا. . لمدة ثلاثين دقيقةِ اسمحوا لي ان أرى ان كان سيموت أحد منا
أو لا

110
00:10:36,933 --> 00:10:40,576
ماهذا بحق الجحيم ؟ تنتظر لترى إن كناسنموت أو لا ؟

111
00:10:40,926 --> 00:10:44,189
لا ، إذا كان (لايت كن) هو (كيرا)، لا أستطيع القول أن هذا لن يحدث

112
00:10:44,379 --> 00:10:47,432
خصوصاً لأن وجودنا لا يعني له أي شئ

113
00:11:25,736 --> 00:11:28,969
هذه مسألة وقت لا أكثر

114
00:11:28,999 --> 00:11:29,630
ـ(نيير)ـ
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

115
00:11:30,450 --> 00:11:34,654
أنا أعتقد انه لن يكون  هناك صعوبة قبل أن أضحك في النهاية

116
00:11:35,285 --> 00:11:37,487
نحن نحتاج فقط أن ننتظره حتي يأتي

117
00:11:37,487 --> 00:11:39,028
أنا أرى هذا

118
00:11:43,962 --> 00:11:46,224
ـ(نيير)ـ

119
00:11:46,485 --> 00:11:48,136
إنها الآن أكثر من ثلاثين دقيقة ولم يحدث لنا أي شيئ

120
00:11:48,456 --> 00:11:49,307
بالطبع.

121
00:11:49,487 --> 00:11:51,749
لأن (كيرا) ليس هنا

122
00:11:53,071 --> 00:11:55,733
حسنا ، الجميع يبدو بخير

123
00:11:56,494 --> 00:11:57,695
سوف أنزع قناعي

124
00:12:19,684 --> 00:12:21,796
ماهذا يا (نيير)؟ـ

125
00:12:22,647 --> 00:12:24,559
هل  لا زلت تنتظر شيئا ما؟

126
00:12:25,970 --> 00:12:28,962
أنتظر

127
00:12:29,213 --> 00:12:31,315
بالضبـط ، أنا أنتظر ...

128
00:12:31,475 --> 00:12:35,088
أن يأتي الشخص الذي سيكمل مجموعتنا

129
00:12:35,248 --> 00:12:37,260
الشخص الذي سيكمل المجموعة ؟

130
00:12:37,510 --> 00:12:38,891
سيكون هنا بعد فترة قصيرة

131
00:12:39,392 --> 00:12:40,963
هذا ماكنا ننتظره

132
00:12:41,273 --> 00:12:43,475
هذه البناية مغلقة من كل مكان

133
00:12:43,535 --> 00:12:47,119
وأنت لا تستطيع رؤية من بالداخل إلا خلال هذا الباب

134
00:12:47,149 --> 00:12:49,351
لذا  ، سيأتي إلينا من هذا الباب

135
00:12:49,671 --> 00:12:52,023
أو على الأقل سيحاول النظر إلينا من خلاله

136
00:12:53,034 --> 00:12:54,475
من الذي تقول بأنه سيأتي؟

137
00:12:55,386 --> 00:12:58,148
الشخص الذي ينفذ  أحكام (كيرا)ـ

138
00:12:58,158 --> 00:12:59,349
ـ( إكس كيرا)ـ

139
00:12:59,940 --> 00:13:02,392
سيأتي بالتأكيد ومعه مفكرة الموت

140
00:13:02,492 --> 00:13:06,005
وبعد ذلك سوف يراني ويكتب إسمي

141
00:13:06,055 --> 00:13:11,320
لا  بل سيحاول قتل كل شخص هنا ويعرف عن وجود مفكرة الموت

142
00:13:14,963 --> 00:13:17,726
أنا لا أفهم ! ما الذي تقوله؟

143
00:13:17,856 --> 00:13:22,940
هناك شخص ثالث سوف يأتي ومعه مفكرة الموت لقتلنا؟

144
00:13:23,011 --> 00:13:25,523
ونحن فقط ننتظر ونشاهد!!ـ

145
00:13:25,863 --> 00:13:28,445
نعم.

146
00:13:28,946 --> 00:13:31,618
إسمعوني

147
00:13:31,648 --> 00:13:33,540
عندما يأتي هذا الشخص من خلال الباب ، سوف نرحب به

148
00:13:33,630 --> 00:13:37,593
وإذا رأيتم الباب مفتوحا ، أظهروا أنكم لم تلاحظوا ذلك

149
00:13:37,874 --> 00:13:40,326
هذه .... بلاهة!ـ

150
00:13:42,118 --> 00:13:43,469
إنه بالفعل هنا

151
00:14:01,695 --> 00:14:02,636
يا إلهي!

152
00:14:13,696 --> 00:14:14,386
إزالة!ـ

153
00:14:15,427 --> 00:14:18,410
إزالة! إزالة!إزالة! إزالة!ـ

154
00:14:19,341 --> 00:14:23,414
إزالة! إزالة! إزالة! إزالة!ـ

155
00:14:28,469 --> 00:14:29,910
من فضلك لاتتحرك!

156
00:14:29,970 --> 00:14:31,231
هذا جيد

157
00:14:31,231 --> 00:14:31,982
نحن لن نموت!

158
00:14:31,982 --> 00:14:35,185
و كيف تضمن ذلك؟

159
00:14:35,315 --> 00:14:36,916
لقد عدلت المفكرة

160
00:14:37,607 --> 00:14:40,940
لقد بدلت الصفحات عندما كنت في اتصال مباشر مع من يراقب المفكرة

161
00:14:41,060 --> 00:14:46,955
هذا الشخص الذي بالخارج ، هو الشخص الذي كان ينفذ حكم (كيرا) ، كان يكتب بالتحديد صفحة كل ثلاثة أيام

162
00:14:47,746 --> 00:14:49,367
و بهذا فاننا لن نموت
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

163
00:14:49,678 --> 00:14:52,310
لانني استبدلت الصفحة المقررة لليوم

164
00:15:23,898 --> 00:15:25,720
ـ(إكس كيرا) في الجانب الآخر من الباب

165
00:15:25,940 --> 00:15:30,964
سوف يلقي نظرة أخرى ليتحقق إن كنا قد متنا

166
00:15:31,685 --> 00:15:33,607
ويجب أن نعيقه حينها

167
00:15:33,727 --> 00:15:38,041
في هذه اللحظة، نستولي علي المفكرة والشخص الذي لم يكتب إسمه فيها ،،سيكون (كيرا)ـ

168
00:15:40,112 --> 00:15:40,923
بالتأكيد. .ـ

169
00:15:41,654 --> 00:15:44,316
الذي لم يكتب إسمه في المفكرة هو (كيرا)ـ

170
00:15:45,167 --> 00:15:45,828
لكن. .

171
00:15:59,880 --> 00:16:00,751
كما خططت !ـ

172
00:16:00,791 --> 00:16:01,351
كما خططت !ـ

173
00:16:01,481 --> 00:16:02,482
كما خطط...ت!ـ

174
00:16:08,858 --> 00:16:11,911
تعديل المفكرة ،، كنت أعرف هذا

175
00:16:12,511 --> 00:16:15,304
ـ(نيير) هذه هي هزيمتك الساحقة

176
00:16:16,154 --> 00:16:19,858
المفكرة التي عدلتها مزيفة ، فقد جعلت (ميكامي) يصنعها!ـ

177
00:16:20,739 --> 00:16:23,661
والمفكرة التي يكتب فيها الآن (ميكامي ) .

178
00:16:23,661 --> 00:16:26,113
هي المفكرة الحقيقية التي كانت مخبأة حتى الآن!ـ

179
00:16:36,292 --> 00:16:38,935
بالنسبة ل(كيومي) فقد جعلته يصنع مفكرة مزيفة

180
00:16:38,935 --> 00:16:42,828
بينما يرسل الأسماء إلى (تاكادا)ـ

181
00:16:43,399 --> 00:16:44,119
في الحقيقة،

182
00:16:44,620 --> 00:16:47,322
الشخص الذي كان ينفذ أحكام الموت هو (تاكادا)ـ

183
00:16:47,733 --> 00:16:55,309
و (ميكامي) كان يكتب الأسماء في المفكرة المزيفة بوضوح في أوقات كثيرة

184
00:16:55,780 --> 00:16:59,613
ولكن في هذا الوقت أيضا ، كانت (تاكادا) تقوم بالحكم الفعلي ـ

185
00:17:00,434 --> 00:17:05,048
لذا يبدو ان (ميكامي) يملك في يده المفكرة الحقيقية

186
00:17:06,970 --> 00:17:11,113
ـ(ميكامي) كان يهتم بالذهاب الى المركز الرياضي كل ثلاثاء وأحد

187
00:17:11,494 --> 00:17:15,107
و كان يكتب صفحة واحدة كل ثلاثة أيام

188
00:17:16,488 --> 00:17:19,381
ـ(نيير) لا بد أنك لاحظت هذا

189
00:17:19,411 --> 00:17:21,483
ووضعت خطتك

190
00:17:22,964 --> 00:17:26,577
هذه هي، جعلت لقاءنا اليوم و استطعت تحديد و إستبدال صفحة اليوم الذي نجتمع فيه

191
00:17:27,138 --> 00:17:29,900
و قمت بإستبدال الصفحة

192
00:17:31,471 --> 00:17:35,025
لو أن ذلك حدث فعلا , فإن الإسم الذي سيكتب في المفكرة ، لن يموت

193
00:17:35,595 --> 00:17:36,926
أهذه هي خطتك !

194
00:17:37,757 --> 00:17:40,019
هذا هو السبب الذي جعلك تختار يوما كهذا

195
00:17:41,060 --> 00:17:45,204
علي أية حال لقد عرفنا أيضا أن المفكرة قد عدلت

196
00:17:45,644 --> 00:17:49,197
كان (ميكامي) يراقب كل يوم المفكرة المزيفة

197
00:17:50,769 --> 00:17:51,649
لقد تأكدت من هذا

198
00:17:58,495 --> 00:18:00,637
وفي تلك اللحظة عرفت أنني سأفوز

199
00:18:01,828 --> 00:18:03,590
المفكرة التي جلبها  (ميكامي) معه اليوم

200
00:18:04,821 --> 00:18:07,083
كانت المخبأة ، الحقيقية

201
00:18:12,608 --> 00:18:13,429
ولكن يا (نيير)ـ

202
00:18:14,530 --> 00:18:16,411
لم يكن لديك الفرصة لتفوز!

203
00:18:17,262 --> 00:18:18,263
أنت خصم سهل جدا !

204
00:18:19,864 --> 00:18:21,346
ومستواك أضعف بكثير من مستوى (إل)ـ

205
00:18:23,077 --> 00:18:26,691
لو كان (إل)  مكانك ، لفكر في احتمالية تزييف المفكرة

206
00:18:26,911 --> 00:18:28,012
واختبر ذلك

207
00:18:28,792 --> 00:18:30,584
كانت لديك الفرصة

208
00:18:30,964 --> 00:18:33,096
لقد خاب أملي فيك حقا

209
00:18:33,507 --> 00:18:34,948
أنت لست منافسا لي

210
00:18:35,739 --> 00:18:38,281
لقد كانت محاولتك لأن تفوز جميلة جدا

211
00:18:39,762 --> 00:18:40,483
حسنـا ،،ـ
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

212
00:18:41,013 --> 00:18:41,924
هذه غلطتك

213
00:18:42,555 --> 00:18:43,746
الجميع سيموت

214
00:18:44,406 --> 00:18:45,157
و. .ـ

215
00:18:45,457 --> 00:18:48,870
سيكون هذا نصري الكامل كـ(كيرا)ـ

216
00:19:06,026 --> 00:19:06,756
الشخص الذي بالخارج ...ـ

217
00:19:09,138 --> 00:19:10,930
هل قمت بكتابة الأسماء ؟

218
00:19:12,721 --> 00:19:13,482
الحاكم !

219
00:19:15,014 --> 00:19:16,685
نعم ، إنه أنا

220
00:19:20,799 --> 00:19:25,072
لا ، لا أستطيع الضحك الآن ، يجب أن أنتظر قليلاً

221
00:19:26,554 --> 00:19:28,816
الجميع سيموت خلال الأربعين ثانية القادمة

222
00:19:30,537 --> 00:19:31,268
35 ثانية. .ـ

223
00:19:32,239 --> 00:19:34,661
سوف يعلن فوزي بعد خمسة وثلاثين ثانية

224
00:19:35,472 --> 00:19:37,143
أليس هذا غريبا بعض الشيئ؟

225
00:19:38,675 --> 00:19:40,816
لماذا أجاب على سؤالك؟

226
00:19:41,257 --> 00:19:44,019
هل قمت بكتابه الأسماء؟  بهذه "الأمانة" !؟

227
00:19:44,340 --> 00:19:46,091
من يعرف ؟ ربما هو رجل صادق

228
00:19:46,532 --> 00:19:48,673
أو ربما عنده بعض فرق الانقاذ

229
00:19:49,334 --> 00:19:51,716
او ربما مؤامرتك قد عرفت

230
00:19:52,757 --> 00:19:54,359
إذا من المحتمل أن نكون  قد انتهينا

231
00:20:02,736 --> 00:20:05,929
أعرف أنك تسيطر على أحكام كيرا الآن

232
00:19:55,359 --> 00:20:01,425
ـ(ميكامي) إذا كنت لا تمانع ،  هل يمكنك الدخول من فضلك؟

233
00:20:07,150 --> 00:20:10,263
إذا  كنت قد قمت بكتابة الأسماء ، فلا خوف من ذلك الآن

234
00:20:10,853 --> 00:20:11,924
من فضلك أدخل

235
00:20:15,257 --> 00:20:20,282
ـ(ميكامي)؟ صحيح، لا تختبئ هناك بالخارج. تعال  إلى الداخل

236
00:20:21,132 --> 00:20:21,933
االحاكم !
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

237
00:20:43,472 --> 00:20:45,674
ـ(ميكامي) لقد أبليت حسنا

238
00:20:47,216 --> 00:20:49,918
ما مقدار الوقت الذي فات منذ كتابتك لأول إسم ؟

239
00:21:00,597 --> 00:21:10,096
30...31...32...33...34...35...36

240
00:21:10,126 --> 00:21:14,330
37...38...39

241
00:21:14,740 --> 00:21:16,662
ـ(نيير) هذا هو إنتصاري

