1
00:01:37,490 --> 00:01:38,326
ما الوقت الذي مضى منذ كتابة أول اسم ؟

2
00:01:41,170 --> 00:01:44,976
35 ...... 36 ...... 37 ....

3
00:01:48,991 --> 00:01:50,914
نيير , إنه نصري أنا

4
00:01:51,249 --> 00:01:53,006
40!!!

5
00:01:53,226 --> 00:01:55,231
**عنوان الحلقة**
<font color="#FFFF00">::العالم الجديد::

6
00:02:16,884 --> 00:02:17,637
نحن لم نمت !!!

7
00:02:19,394 --> 00:02:22,028
لقد مضت دقيقة كاملة ...... و لم يمت احد!!

8
00:02:24,705 --> 00:02:27,674
لهذا أخبرتك مرارا بأن لا أحد سيموت

9
00:02:30,184 --> 00:02:30,978
لماذا ....
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

10
00:02:31,814 --> 00:02:33,195
لما لم يموتوا !؟

11
00:02:34,658 --> 00:02:38,422
آه ...... أيها الحاكم ! لقد نفذت كل أوامرك حرفيا!

12
00:02:38,506 --> 00:02:40,387
ليستر , جيوفاني , أمسكا بميكامي

13
00:02:47,497 --> 00:02:48,961
جيوفاني , أعطني المفكرة

14
00:02:52,641 --> 00:02:53,645
رجاء شاهد هذا بنفسك

15
00:02:53,645 --> 00:02:54,816
رجاء شاهد ذلك بنفسك

16
00:02:57,994 --> 00:03:02,260
أول أربعة أسماء هي أسماء أعضاء ال
SPK

17
00:03:03,054 --> 00:03:04,811
و الاسم الوحيد الذي لم يكتب هنا هو ....

18
00:03:04,811 --> 00:03:06,860
و الاسم الوحيد الذي لم يكتب هنا هو ....

19
00:03:07,613 --> 00:03:08,993
ياغامي لايت

20
00:03:11,168 --> 00:03:15,475
ميكامي أيضا دعاك ب " الحاكم " ,
و قال أنه نفذ أوامرك

21
00:03:17,190 --> 00:03:18,361
لقد أثبتت تهمتك

22
00:03:22,501 --> 00:03:22,752
فخ ! هذا فخ!

23
00:03:22,752 --> 00:03:23,546
فخ ! هذا فخ!

24
00:03:23,546 --> 00:03:24,926
فخ ! هذا فخ!

25
00:03:25,260 --> 00:03:28,398
هذا فخ أوقعني به نيير !

26
00:03:28,439 --> 00:03:31,701
كتابة الأسماء في المفكرة و عدم موتهم أمر غريب جدا !؟

27
00:03:31,910 --> 00:03:34,085
اذا فهو فخ !

28
00:03:38,894 --> 00:03:42,741
ألم أخبرك بأنني قد عدلت المفكرة الأصلية ؟
لذلك لن تؤثر فينا !؟

29
00:03:42,951 --> 00:03:44,791
لا ...... غير صحيح !

30
00:03:45,293 --> 00:03:45,752
هذا مستحيل ...

31
00:03:47,426 --> 00:03:48,137
لا أصدق

32
00:03:51,022 --> 00:03:53,280
إنه فخ كبير , أنا حتى لا أعرف هذا الشخص!

33
00:03:53,280 --> 00:03:53,615
إنه فخ كبير , أنا حتى لا أعرف هذا الشخص!

34
00:03:59,093 --> 00:04:02,439
لايت كن .... هذا الكلام متأخر الآن ..... نيير انتصر عليك

35
00:04:03,024 --> 00:04:05,367
لقد قلت قبل قليل أنك " انتصرت"

36
00:04:06,538 --> 00:04:08,670
و هذا  كان تأكيدا بشكل قاطع

37
00:04:13,396 --> 00:04:14,400
لايت كن ....

38
00:04:16,866 --> 00:04:17,870
لماذا .....؟

39
00:04:26,569 --> 00:04:27,698
ت .... توقف!!

40
00:04:38,237 --> 00:04:39,157
ياغامي لايت ,

41
00:04:39,558 --> 00:04:41,884
ال

42
00:04:42,085 --> 00:04:42,586
كيرا

43
00:04:44,468 --> 00:04:46,433
لقد خسرت

44
00:04:49,277 --> 00:04:52,833
للتو كنت قد أعلنت نصرك الكبير

45
00:04:53,585 --> 00:04:55,718
لكن بالحقيقة نحن من انتصر

46
00:04:56,470 --> 00:04:58,729
و أنت من خسر

47
00:05:00,067 --> 00:05:01,280
في الوقت الماضي فعلت ما توقعناه منك تماما

48
00:05:01,280 --> 00:05:03,078
في الوقت الماضي فعلت ما توقعناه منك تماما

49
00:05:04,207 --> 00:05:06,340
و استبدلنا المفكرة بواحدة مزيفة

50
00:05:08,431 --> 00:05:11,944
عندما قلت أننا " عدلنا المفكرة"
كنت أقصد

51
00:05:12,446 --> 00:05:15,248
المفكرة الحقيقية المخبأة

52
00:05:16,796 --> 00:05:18,886
و التي زيفتها أيضا عدلناها قليلا ...

53
00:05:19,388 --> 00:05:21,730
لكننا استبدلنا المفكرة الحقيقية دون أن تنتبها الى ذلك

54
00:05:21,730 --> 00:05:22,943
لكننا استبدلنا المفكرة الحقيقية دون أن تنتبها الى ذلك

55
00:05:23,445 --> 00:05:25,661
و هذه هي المفكرة الحقيقية

56
00:05:26,748 --> 00:05:28,295
هذا ..... مستحيل !

57
00:05:29,006 --> 00:05:31,098
بنفس القلم الذي يستخدمه ميكامي

58
00:05:31,599 --> 00:05:33,481
و بتقليد خط كتابته تماما ....

59
00:05:34,067 --> 00:05:36,827
جعلنا هذه المفكرة و محتواها , كما لو أنها المفكرة الحقيقية

60
00:05:37,747 --> 00:05:40,214
جيوفاني قام بذلك في الليلة الماضية

61
00:05:44,146 --> 00:05:46,822
و بما أنني لمست المفكرة الحقيقية ...

62
00:05:47,575 --> 00:05:49,791
سأكون قادرا على رؤية الشينيجامي

63
00:05:52,217 --> 00:05:54,183
سيد شينيجامي , سعيد بمقابلتك

64
00:05:54,684 --> 00:05:55,437
أنا نيير

65
00:05:57,236 --> 00:05:58,113
و أنا أيضا سعيد بلقائك

66
00:05:58,783 --> 00:05:59,661
أنا ريوك

67
00:06:00,372 --> 00:06:02,045
هو الآن يحادث ريوك ...

68
00:06:03,048 --> 00:06:05,809
و كونه فعل ذلك حقا , فهذا يثبت أن المفكرة التي معه حقيقية

69
00:06:06,436 --> 00:06:09,907
يتضح من هذه المفكرة أمامي أن هناك بضعة صفحات مأخوذة منها

70
00:06:10,242 --> 00:06:13,295
هل بكتابة الأسماء عليها أيضا ستؤدي إلى القتل ؟

71
00:06:13,713 --> 00:06:15,135
نعم , ستؤدي الى القتل

72
00:06:15,761 --> 00:06:16,807
كما توقعت تماما

73
00:06:17,518 --> 00:06:20,028
إذا , هناك عدة طرق لاستخدامها ....

74
00:06:20,697 --> 00:06:22,662
بهذا نستطيع فهم سبب ذلك العدد الكبيرالذي قتلته

75
00:06:22,787 --> 00:06:24,711
و كيف خدعتنا مرارا ....

76
00:06:27,220 --> 00:06:28,308
ياغامي لايت ....
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

77
00:06:29,144 --> 00:06:30,649
أنت كيرا !

78
00:06:35,459 --> 00:06:36,964
هناك أمر غير منطقي ...

79
00:06:38,052 --> 00:06:39,557
هل قام ميكامي بخيانتي مثلا!؟

80
00:06:39,850 --> 00:06:40,812
لا , أنت مخطئ بظنك هذا

81
00:06:42,275 --> 00:06:43,572
الفضل كله يعود إلى ميلو

82
00:06:44,785 --> 00:06:47,169
ميلو هو السبب الرئيسي في توصلنا الى الحقيقة

83
00:06:48,089 --> 00:06:49,093
هل قال ميلو !؟

84
00:06:50,012 --> 00:06:51,686
رجاء انظر جيدا هنا ....

85
00:06:54,738 --> 00:06:56,787
إسم تاكادا مكتوب هنا في المفكرة!

86
00:06:57,666 --> 00:06:59,338
لقد كنت أنا من قام بقتل تاكادا

87
00:06:59,548 --> 00:07:01,931
و كان الفارق دقيقة واحدة فقط

88
00:07:02,433 --> 00:07:04,231
هل في ذلك الوقت أيضا , ميكامي كان قد ....!؟

89
00:07:06,699 --> 00:07:08,623
أيها الحاكم , لقد عرفت بأنك كنت مراقبا
و كان لا بد من قيامي بالمجازفة

90
00:07:09,334 --> 00:07:11,550
و كون تاكادا وضعت في ذلك الموقف الصعب ...

91
00:07:12,135 --> 00:07:14,268
كنت أقوم بواجبي ....

92
00:07:14,268 --> 00:07:18,953
أيها الأحمق !!! لقد أخبرتك ألا
تقوم بأي شيئ غير مهم كهذا سابقا!!

93
00:07:19,371 --> 00:07:20,541
نعم , هذا ما حدث

94
00:07:20,625 --> 00:07:26,438
في السادس و العشرين من الشهر , بعد تقرير خطف تاكادا
ميكامي توجه إلى المصرف

95
00:07:27,609 --> 00:07:28,780
و حسب تحرياتي

96
00:07:29,449 --> 00:07:32,419
ميكامي يذهب إلى المصرف دائما
في الخامس و العشرين من كل شهر

97
00:07:32,920 --> 00:07:37,437
هذا أمر غير اعتيادي من شخص مثل ميكامي
أن يذهب إلى المصرف مرتين خلال يومين

98
00:07:38,023 --> 00:07:41,159
لقد تتبعته و هو ذاهب الى صندوق الأمانات ...

99
00:07:41,870 --> 00:07:46,428
في ذلك الحين بدا في أقصى درجات الحذر

100
00:07:48,268 --> 00:07:50,108
و قد تمكنت من الوصول إلى صندوق الأمانات الخاص به

101
00:07:50,693 --> 00:07:52,115
و كان فيه .... المفكرة الحقيقية

102
00:07:52,115 --> 00:07:52,367
و كان فيه .... المفكرة الحقيقية

103
00:07:52,367 --> 00:07:52,910
و كان فيه .... المفكرة الحقيقية

104
00:07:52,910 --> 00:07:53,329
و كان فيه .... المفكرة الحقيقية

105
00:07:53,329 --> 00:07:53,830
و كان فيه .... المفكرة الحقيقية

106
00:07:54,207 --> 00:07:56,423
و اسم تاكادا مكتوب فيها

107
00:07:58,222 --> 00:07:59,225
ياغامي لايت ....

108
00:07:59,769 --> 00:08:03,741
مع أنك تستطيع القتل بجزء من الصفحات
التي احتفظت بها

109
00:08:04,494 --> 00:08:07,548
أنت لم تكن تعرف بأن ميكامي
قام بذلك بدوره

110
00:08:08,844 --> 00:08:12,900
عندها أدركت احتمالية وجود مفكرة مزيفة

111
00:08:13,653 --> 00:08:15,870
أكبر مساعدة منكما دون قصد ....

112
00:08:16,539 --> 00:08:17,960
و السبب ميلو

113
00:08:19,842 --> 00:08:22,728
ميلو كان يبدو أنه يعرف بما ستؤول إليه الأمور

114
00:08:24,317 --> 00:08:26,073
بكتابة الاسم مباشرة يموت الشخص الذي يكتب اسمه فيها

115
00:08:26,073 --> 00:08:27,579
بكتابة الاسم مباشرة يموت الشخص الذي يكتب اسمه فيها

116
00:08:28,207 --> 00:08:28,625
نعم

117
00:08:31,469 --> 00:08:33,099
يبدو أنني الوحيد الذي يستطيع القيام بذلك

118
00:08:35,483 --> 00:08:37,323
ميلو عرف ذلك ....

119
00:08:37,867 --> 00:08:43,429
لو لم نتعاون , لما نجحنا باستكمال مشوار ال ....

120
00:08:44,474 --> 00:08:45,980
لكن معا ....

121
00:08:47,067 --> 00:08:48,657
نحن خلفاء ال الحقيقيون

122
00:08:49,451 --> 00:08:51,207
و معا تستطيع مقارنتنا ب "ال"

123
00:08:51,710 --> 00:08:53,382
و الآن ....

124
00:08:53,382 --> 00:08:54,721
بعدما فشل ال  بانهاء قضية كيرا
كانت تلك مهمتنا أن نكمل المشوار

125
00:08:54,721 --> 00:08:57,606
بعدما فشل ال  بانهاء قضية كيرا
كانت تلك مهمتنا أن نكمل المشوار

126
00:09:00,743 --> 00:09:04,465
إذا كان عندك ما تقوله الآن
رجاء لا تتردد

127
00:09:39,844 --> 00:09:40,513
نعم ذلك صحيح

128
00:09:43,859 --> 00:09:45,114
أنا كيرا

129
00:09:57,660 --> 00:09:58,538
هذا صحيح ....

130
00:09:58,998 --> 00:10:00,128
أنا كيرا
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

131
00:10:02,176 --> 00:10:03,640
حسنا , ماذا ستفعل الآن ؟

132
00:10:05,773 --> 00:10:07,069
ستقتلني هنا ؟؟

133
00:10:10,206 --> 00:10:11,001
اسمعني جيدا

134
00:10:11,837 --> 00:10:13,091
أنا كيرا

135
00:10:13,426 --> 00:10:14,220
و .....

136
00:10:16,605 --> 00:10:18,695
حاكم العالم الجديد

137
00:10:21,121 --> 00:10:23,421
في هذا العالم الذي نعيش فيه الآن

138
00:10:23,965 --> 00:10:26,056
كيرا هو القانون و الحاكم لهذا العالم

139
00:10:27,101 --> 00:10:28,649
قريبا سأصبح العدالة المطلقة

140
00:10:29,653 --> 00:10:31,743
أمل البشرية كلها ....

141
00:10:32,957 --> 00:10:34,001
فهل ستقوم بقتلي ببساطة ؟

142
00:10:35,591 --> 00:10:37,347
هل ذلك حقا ما ستقوم به ؟

143
00:10:40,149 --> 00:10:41,863
في السنوات الست الماضية التي وجد فيها كيرا

144
00:10:42,659 --> 00:10:46,799
الحروب قلت , و العنف تناقص تدريجيا
المجرمون قلوا ....

145
00:10:47,970 --> 00:10:50,813
لكن العالم لا زال حقيرا

146
00:10:51,231 --> 00:10:53,071
هناك كثير من الأشرار في هذا العالم ....

147
00:10:56,626 --> 00:10:58,299
و على أحدنا القيام بشيئ لإنهاء ذلك

148
00:10:59,596 --> 00:11:01,519
عندما وجدت المفكرة

149
00:11:02,523 --> 00:11:04,279
أدركت أنه واجبي

150
00:11:06,496 --> 00:11:08,001
و أنني الوحيد القادر على فعل ذلك!!

151
00:11:09,925 --> 00:11:10,804
أعرف أن القتل نفسه جريمة ...

152
00:11:10,804 --> 00:11:11,305
أعرف أن القتل نفسه جريمة ...

153
00:11:11,305 --> 00:11:11,598
أعرف أن القتل نفسه جريمة ...

154
00:11:11,598 --> 00:11:12,351
أعرف أن القتل نفسه جريمة ...

155
00:11:13,898 --> 00:11:16,198
لكن لم يكن هناك أية طريقة أخرى لتصحيح ذلك الأمر

156
00:11:16,616 --> 00:11:19,251
لهذا تم اختياري للقيام بذلك

157
00:11:21,718 --> 00:11:23,099
و أنا الوحيد القادر على

158
00:11:25,357 --> 00:11:26,779
القيام بذلك , من غيري !؟

159
00:11:27,156 --> 00:11:28,326
سيبذل كل ذلك؟؟

160
00:11:28,661 --> 00:11:30,250
هل سيتمكن شخص غيري من المضي قدما ؟!؟

161
00:11:32,675 --> 00:11:33,930
هذا صحيح ....

162
00:11:35,185 --> 00:11:36,941
إيجاد عالم جديد ...

163
00:11:39,200 --> 00:11:40,537
أنا الوحيد القادر على ذلك

164
00:11:46,894 --> 00:11:47,103
لا ....

165
00:11:47,647 --> 00:11:49,821
أنت مجرد " قاتل" لا أكثر

166
00:11:51,118 --> 00:11:55,342
و المفكرة هي أسوأ سلاح في تاريخ البشرية

167
00:11:56,722 --> 00:11:59,650
أنت فقدت سيطرتك على المفكرة التي منحك
إياها الشينيجامي

168
00:12:00,277 --> 00:12:05,003
و قد أخطات و تجاوزت حدودك
لتصبح الحاكم مما أدى الى حبك الجنوني للقتل

169
00:12:06,007 --> 00:12:07,303
هذا ما حدث بالفعل

170
00:12:08,766 --> 00:12:10,523
لا أكثر

171
00:12:27,418 --> 00:12:29,969
أهكذا تظنون .... أغبياء ....

172
00:12:46,781 --> 00:12:47,366
نيير

173
00:12:49,039 --> 00:12:50,712
المفكرة التي تمسكها الآن ....

174
00:12:52,050 --> 00:12:55,731
و التي مع آيزوا الأن ....

175
00:12:56,860 --> 00:12:57,738
هل هما حقيقيتان ؟!؟

176
00:12:59,536 --> 00:13:01,376
هل أنت متاكد من ذلك !؟

177
00:13:02,547 --> 00:13:04,889
أنا الوحيد الذي يستطيع معرفة ذلك

178
00:13:08,068 --> 00:13:09,991
اذا أردت هزم كيرا

179
00:13:10,660 --> 00:13:12,835
و أثبتت أن المفكرة التي مع آيزوا حقيقية ....

180
00:13:15,511 --> 00:13:19,442
عليك فقط اختبار المفكرة بكتابة
اسم ميكامي فيها لتتأكد

181
00:13:23,876 --> 00:13:25,506
و إذا كانت المفكرة حقيقية ...

182
00:13:28,434 --> 00:13:29,312
أو مزيفة !؟

183
00:13:31,110 --> 00:13:32,072
هذه المفكرة المخفية !!

184
00:13:35,920 --> 00:13:36,589
ماتسودا !!!

185
00:13:41,858 --> 00:13:43,823
أيها الأحمق !!

186
00:13:44,200 --> 00:13:46,876
ماتسودا !! هل أنت متأكد مما فعلته للتو ؟؟

187
00:13:47,462 --> 00:13:49,469
لا تعبث معي !!

188
00:13:51,560 --> 00:13:52,898
ما الذي ....؟
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

189
00:13:53,944 --> 00:13:56,913
والدك .... لماذا ضحى والدك بحياته ؟

190
00:13:57,749 --> 00:13:58,921
والدي ؟

191
00:14:00,300 --> 00:14:02,099
أتقصد ياغامي سويتشيرو ؟

192
00:14:02,768 --> 00:14:04,106
ذلك صحيح يا ماتسودا

193
00:14:04,734 --> 00:14:08,581
كان لا بد من بعض
التضحيات

194
00:14:09,333 --> 00:14:11,467
هل تريد الاستمرار بالعيش في هذا المجتمع الضال !؟

195
00:14:11,467 --> 00:14:11,508
هل تريد الاستمرار بالعيش في هذا المجتمع الضال !؟

196
00:14:11,760 --> 00:14:14,980
أعرف أنك ستفهمني , أقتلهم !

197
00:14:14,980 --> 00:14:15,022
أعرف أنك ستفهمني , أقتلهم !

198
00:14:15,523 --> 00:14:17,489
أطلق النار عليهم

199
00:14:18,702 --> 00:14:21,002
لقد تسببت بقتل والدك ....

200
00:14:21,670 --> 00:14:23,971
و الآن تقول بأننا أغبياء !؟

201
00:14:29,617 --> 00:14:30,202
إنه يكتب ...

202
00:14:37,437 --> 00:14:38,357
سأقتله ...

203
00:14:38,567 --> 00:14:41,033
علي القيام بذلك

204
00:14:41,201 --> 00:14:42,497
ماتسودا

205
00:15:03,993 --> 00:15:05,247
اللعنة ...

206
00:15:05,666 --> 00:15:06,670
ما الذي يحدث !؟

207
00:15:07,254 --> 00:15:08,593
ما هذا ...؟

208
00:15:12,775 --> 00:15:15,828
ميكامي .... لماذا لا تقوم بأي شيئ ؟!؟

209
00:15:16,455 --> 00:15:17,751
ساعدني

210
00:15:18,672 --> 00:15:20,595
أكتب

211
00:15:20,888 --> 00:15:22,477
أقتلهم

212
00:15:26,785 --> 00:15:27,496
نيير

213
00:15:28,458 --> 00:15:29,335
لقد انتهت القضية

214
00:15:30,381 --> 00:15:30,967
نعم

215
00:15:35,567 --> 00:15:37,532
أين أنت يا ميسا ؟؟

216
00:15:38,243 --> 00:15:39,917
أين تاكادا ؟؟

217
00:15:47,319 --> 00:15:48,280
أي واحد منكم ....

218
00:15:50,539 --> 00:15:53,676
إنني أتألم .... ماذا سأفعل الآن ...؟

219
00:16:08,354 --> 00:16:09,985
مي .... ميكامي .....!

220
00:16:13,582 --> 00:16:14,501
توقف

221
00:16:14,836 --> 00:16:15,924
لا , لكن ...

222
00:16:16,801 --> 00:16:17,764
انه ...

223
00:16:33,906 --> 00:16:34,742
لايت كن

224
00:16:37,420 --> 00:16:38,883
لايت كن توقف

225
00:16:39,050 --> 00:16:40,138
سيد آيزوا

226
00:16:41,434 --> 00:16:43,943
لا يجب أن يكون معه أية جزء مخبئ من المفكرة

227
00:16:44,529 --> 00:16:47,122
و لن نستطيع تركه حتى مع قطع  صغيرة كهذه

228
00:16:47,790 --> 00:16:50,300
لو تركناه يهرب الآن , فانه سيتوقف عن الحركة و يموت

229
00:16:52,057 --> 00:16:52,475
نيير

230
00:16:53,186 --> 00:16:54,523
لن أطيع أوامرك

231
00:16:57,075 --> 00:16:57,953
حسنا ....

232
00:16:58,790 --> 00:17:00,002
سأترك موضوعه لك إذا

233
00:18:38,907 --> 00:18:41,374
لقد خسرت يا لايت

234
00:18:43,173 --> 00:18:44,511
ألم أخبرك بذلك منذ البداية ....

235
00:18:45,599 --> 00:18:47,062
عندما تموت

236
00:18:47,564 --> 00:18:51,411
سيكون أنا من يكتب اسمك في المفكرة

237
00:18:53,837 --> 00:18:54,464
هذا ما حصل ....

238
00:18:55,092 --> 00:18:57,893
بين الشينيجامي و ...

239
00:18:59,775 --> 00:19:04,292
و الإنسان الأول الذي وجد المفكرة

240
00:19:06,341 --> 00:19:09,435
فور دخولك الى السجن , لن أعرف متى سأموت

241
00:19:10,691 --> 00:19:12,405
سيكون من المزعج الانتظار ....

242
00:19:14,831 --> 00:19:16,880
لقد انتهت حياتك

243
00:19:20,393 --> 00:19:21,606
ستموت هنا
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

244
00:19:29,468 --> 00:19:31,015
حسنا , كان من الممتع ما حصل

245
00:19:31,768 --> 00:19:34,527
و قد قتلنا كثيرا من الملل , أليس كذلك ؟

246
00:19:39,045 --> 00:19:40,006
لقد قمنا بالكثير

247
00:19:41,261 --> 00:19:42,850
من الأمور المسلية ...

248
00:19:42,950 --> 00:19:43,591
ياغامي لايت

