1
00:00:01,633 --> 00:00:04,544
<i>. " يا صغار , هذه القصة بخصوص العم " مارشيل</i>

2
00:00:04,644 --> 00:00:07,530
<i>امام اللجنة القضائية , لولاية " نيويورك " </i>

3
00:00:07,532 --> 00:00:10,666
<i>اللجنة التي ستقرر مصير حياته المهنية . </i>

4
00:00:10,668 --> 00:00:12,801
<i>كان يعتقد بأنه فتح صراعاً مع كاسحات الجليد . </i>

5
00:00:12,803 --> 00:00:17,106
بالمناسبة , تلك العباءات تضهركم جميعاً كـ...

6
00:00:17,108 --> 00:00:18,724
العدالة .

7
00:00:20,427 --> 00:00:23,111
اريد ان اقول فحسب , بأنكم كلكم مذنبين ...

8
00:00:23,113 --> 00:00:25,080
بالنظر بتلك الحدة .

9
00:00:25,082 --> 00:00:26,148
سيد , اريكسن , رجاءً ...

10
00:00:26,150 --> 00:00:27,249
انت هنا لمناقشة ...

11
00:00:27,251 --> 00:00:29,117
سلوكك الخاص بالمحكمة .

12
00:00:29,119 --> 00:00:32,388
خلال الاسبوع " 19, نوفنبير , 2012 .

13
00:00:32,390 --> 00:00:33,455
بالتأكيد , جلالتك .

14
00:00:33,457 --> 00:00:34,490
كل شئ ...

15
00:00:34,492 --> 00:00:35,624
بدأ عندما ...

16
00:00:35,626 --> 00:00:38,060
<i>دعاني صديق من كلية الحقوق . </i>

17
00:00:38,062 --> 00:00:39,094
<i>جعلني اعتقد ... </i>

18
00:00:39,096 --> 00:00:40,679
<i>بأنه في حاجة الي مساعدتي , للحصول علي وضيفة . </i>

19
00:00:40,681 --> 00:00:43,315
<i>بينما في الحقيقة , هو قد سرق استراتيجيتي للشركة . </i>

20
00:00:43,317 --> 00:00:45,100
<i>التي كنت سأقدمها كدليل في المحكمة علي .</i>

21
00:00:45,102 --> 00:00:48,136
<i>ادوية " غروبر " , التي كانت هيا السبب في تلويث البحيرة في شمال الولاية ...</i>

22
00:00:48,138 --> 00:00:50,873
<i>قد تبين انه كان يُمثل " غروبر " . </i>

23
00:00:50,875 --> 00:00:53,325
اما ان تكسب هذه القضية او تطرد " اريكسن " .

24
00:00:53,327 --> 00:00:55,344
كيف اني لك ان تخدعني بهذه الطريقة .

25
00:00:55,346 --> 00:00:57,145
هذه اكبر محاكمة في حياتي المهنية .

26
00:00:57,147 --> 00:00:58,330
بالنسبة لي ايضاً , بروبينز .

27
00:00:58,332 --> 00:00:59,832
عندما اكسب هذه القضية ...

28
00:00:59,834 --> 00:01:01,367
سأشتري سيارة جديدة ...

29
00:01:01,369 --> 00:01:02,484
افكر بـ , لامبوا .

30
00:01:02,486 --> 00:01:04,152
مذهل , اقصد , لا .

31
00:01:04,154 --> 00:01:05,621
ما الذي حدث لك ؟ .

32
00:01:05,623 --> 00:01:07,673
عليك ان تكون , كألطف رجلٌ علي الوجود .

33
00:01:07,675 --> 00:01:09,124
لقد كنا اخوة .

34
00:01:09,126 --> 00:01:10,626
اكثر من اخوة .

35
00:01:10,628 --> 00:01:12,428
كنا نفطر سوياً .

36
00:01:12,430 --> 00:01:14,713
و انا دائماً ما سأفخر بهذا .

37
00:01:14,715 --> 00:01:15,798
ولكن , بعدما " كارا " .

38
00:01:15,800 --> 00:01:16,882
فطر قلبي مرتاً ثانية .

39
00:01:16,884 --> 00:01:17,967
للمرة الملييون ...

40
00:01:17,969 --> 00:01:19,351
فقلت لنفي , تبا للرجل الحسن .

41
00:01:19,353 --> 00:01:22,137
و بدأت بالكذب و التناسب معه , حتي احصل علي ما اريد .

42
00:01:22,139 --> 00:01:23,355
هذا لا يحدث .

43
00:01:23,357 --> 00:01:25,441
ولكن كان عليك القتال , من الجانب الحسن منك ؟ .

44
00:01:25,443 --> 00:01:27,676
الجانب الحسن , باع نفسه مع القليل من الشيكات .

45
00:01:27,678 --> 00:01:29,628
لكن , انت تعلم بهذا مسبقاً .

46
00:01:29,630 --> 00:01:30,613
انت في قانون البيئة .

47
00:01:30,615 --> 00:01:33,399
مارشيل , لديك طفل .

48
00:01:33,401 --> 00:01:34,450
كيف ستوفر له كل شئ .

49
00:01:34,452 --> 00:01:36,318
في حين بقائك كالرجل الودود الصغير ؟ .

50
00:01:36,320 --> 00:01:39,238
انا قلق بشأن مدخرات ابني ...

51
00:01:39,240 --> 00:01:39,955
لهذا سوف ...

52
00:01:39,957 --> 00:01:41,323
اركل مؤخرتك في المحكمة ...

53
00:01:41,325 --> 00:01:43,993
و بالطبع , قد يكون لديك كامل استراتيجياتنا بشأن هذه القضية ...

54
00:01:43,995 --> 00:01:45,961
ولكن , لايزال لدي بعض الحيل في كُمي .

55
00:01:45,963 --> 00:01:48,213
التي لا تعلم شئ عنها  ؟

56
00:01:48,215 --> 00:01:48,831
حقاً .

57
00:01:48,833 --> 00:01:49,665
لا .

58
00:01:50,359 --> 00:01:54,359
<font color=#00FF00>â™ھ How I Met Your Mother 8x08 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>ثني عشر امرأة قرنية</font>
<font color=#00FF00>â™ھ abdalh almajbri ,; ترجمة â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>منتديات تسار تايمز</font>

59
00:01:54,384 --> 00:01:58,384
<font color=#00FF00>â™ھ How I Met Your Mother 8x08 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>اثني عشر امرأة قرنية</font>
<font color=#00FF00>â™ھ abdalh almajbri ,; ترجمة â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>منتديات تسار تايمز</font>

60
00:02:03,346 --> 00:02:05,597
<i>يا صغار , " روبن " و " بارني " تشاركا مؤخراً ...</i>

61
00:02:05,599 --> 00:02:06,882
<i>بلحضاتٍ حرجة . </i>

62
00:02:08,352 --> 00:02:12,354
<i>بعد ذالك قاموا بشئ , يقوم به اي شخصين بالغين . </i>

63
00:02:12,356 --> 00:02:12,821
هاي !

64
00:02:12,823 --> 00:02:13,355
هاي !

65
00:02:13,357 --> 00:02:14,023
كيف حالك ؟ .

66
00:02:14,025 --> 00:02:14,940
عظيم , و انت ؟ .

67
00:02:14,942 --> 00:02:15,991
جيد , حسن .

68
00:02:15,993 --> 00:02:17,726
- عظيم , سرني لقائك .
- انت ايضاً .

69
00:02:17,728 --> 00:02:19,428
<i>لقد تضاهرا بعدم حدوث ذالك . </i>

70
00:02:19,430 --> 00:02:20,596
حسناً , يا رفاق .

71
00:02:20,598 --> 00:02:22,247
هذه اكبر قضية في حياة " مارشيل " .

72
00:02:22,249 --> 00:02:23,365
و بسبب عظمة هذه القضية ...

73
00:02:23,367 --> 00:02:25,084
نحن نسميها , " المرض لعدم الذهاب للعمل غداً " .

74
00:02:25,086 --> 00:02:26,902
لذالك يجب علينا الذهاب لدعمه بقاعة المحكمة .

75
00:02:26,904 --> 00:02:27,870
انا لا ادعوها بالمرض .

76
00:02:27,872 --> 00:02:29,088
دعوتها بهذا بالنسبة لنا جميعاً .

77
00:02:29,090 --> 00:02:30,255
انا , لدي بكتيريا الحلق .

78
00:02:30,257 --> 00:02:31,290
روبن , التهاب الشعب الهوائية .

79
00:02:31,292 --> 00:02:32,708
بارني , البواسير المتضخمة .

80
00:02:32,710 --> 00:02:34,710
و لماذا عليك البوح بـ " متضخمة " .

81
00:02:34,712 --> 00:02:36,211
حسناً , اذا كنت لا تريد الذهاب الي العمل بسبب " البواسير " .

82
00:02:36,213 --> 00:02:37,913
فيجب ان تكون " متضخمة " .

83
00:02:37,915 --> 00:02:40,248
لا اريد الجلوس بقاعة المحكمة طوال اليوم .

84
00:02:40,250 --> 00:02:42,601
اراهن بأنك لا تريد الجلوس بأي مكان مع تلك البواسير .

85
00:02:42,603 --> 00:02:44,937
ليست لدي , اصمتوا .

86
00:02:44,939 --> 00:02:46,522
انظروا , يا رفاق انتم لا تفهمون .

87
00:02:46,524 --> 00:02:49,441
ولكن عندما يكون لديك , ورقة راب ...

88
00:02:49,443 --> 00:02:50,776
اخر مكان تريد ان تقضيه ...

89
00:02:50,778 --> 00:02:51,760
يومٌ في المحكمة .

90
00:02:51,762 --> 00:02:53,362
ورقة راب .

91
00:02:53,364 --> 00:02:54,697
هذا صحيح .

92
00:02:54,699 --> 00:02:56,665
عندما كنت مراهقاً , ليلي ...

93
00:02:56,667 --> 00:02:58,701
كنت كلياً اسواء " اياً كان " .

94
00:02:58,703 --> 00:03:01,269
تريد التحدث بشأن سيأت سن المراهقة ...

95
00:03:01,271 --> 00:03:04,390
كنت مثل " جون جوتي " بصدرية التدريب .

96
00:03:04,392 --> 00:03:06,875
انا جادة ...

97
00:03:06,877 --> 00:03:09,144
في المرحلة الثانوية , قبل ان اواعد " سكوتر  " .

98
00:03:09,146 --> 00:03:11,063
حتي هو كان خائفاً مني .

99
00:03:19,322 --> 00:03:21,256
ليلي قادمة !

100
00:03:21,258 --> 00:03:23,425
ليلي قادمة !

101
00:03:27,097 --> 00:03:29,098
تبدوا جميل .

102
00:03:29,100 --> 00:03:31,400
اتريد الخروج ؟ .

103
00:03:31,402 --> 00:03:33,786
امي , تقوم بأني مسموح لي بثلاثة اصدقاء فحسب , لذا ...

104
00:03:33,788 --> 00:03:36,688
امك لم تعد تضع القواعد , ليس بعد الان " سكوتر " .

105
00:03:36,690 --> 00:03:38,107
اسمي هو " جيف " .

106
00:03:38,109 --> 00:03:40,475
ليس بعد الان .

107
00:03:42,162 --> 00:03:44,079
الشئ الوحيد الذي صدقته من هذه القصة ...

108
00:03:44,081 --> 00:03:45,781
ان " سكوتر " لديه ثلاثة اصدقاء فحسب .

109
00:03:46,784 --> 00:03:47,983
ها هو ذا ...

110
00:03:47,985 --> 00:03:49,218
الفخر لشارع كلاود .

111
00:03:49,220 --> 00:03:50,419
المحامي عن البيئة .

112
00:03:50,421 --> 00:03:51,620
لقد وصلنا للمحبة و للمعفة ...

113
00:03:51,622 --> 00:03:52,921
انه يعني , انه اخضر .

114
00:03:52,923 --> 00:03:54,506
انه لا يرتدي ربطة العنق
التي اشتريتها له من اجل المحكمة .

115
00:03:54,508 --> 00:03:55,841
ولكني لا احبذ ذكر ذالك ...

116
00:03:55,843 --> 00:03:59,128
مارشيل , كنت علي وشك قول (ربطة عنق جميلة ) " اريكسن " .

117
00:04:00,164 --> 00:04:01,329
كيف تشعر ...

118
00:04:01,331 --> 00:04:02,664
سيادة المستشار ؟ .

119
00:04:02,666 --> 00:04:03,882
حسناً , اعني , في البداية ...

120
00:04:03,884 --> 00:04:05,300
ذاك الشئ " براد " قد هزني .

121
00:04:05,302 --> 00:04:06,969
ولكن الان , اشعر بتحسن كبير .

122
00:04:06,971 --> 00:04:08,303
اعني , لشئ واحد .

123
00:04:08,305 --> 00:04:10,172
انه ليست لدي " البواسير المتضخمة " اسف يا رفاق .

124
00:04:10,174 --> 00:04:11,023
ليست لدي ...

125
00:04:11,025 --> 00:04:12,474
و الاهم من ذالك , علي عكس " براد " .

126
00:04:12,476 --> 00:04:15,010
في الحقيقة انا املك شئ للشراع من اجله .

127
00:04:15,012 --> 00:04:17,146
بوب , بسبب حالتك الخاصة ...

128
00:04:17,148 --> 00:04:18,847
بأنتصارك القانوني منذ 14 عاماً .

129
00:04:18,849 --> 00:04:20,699
طفل مثلي , يمكنه الصيد في بحيرة نضيفة .

130
00:04:20,701 --> 00:04:22,868
بجميع انحاء العالم .

131
00:04:22,870 --> 00:04:24,903
بالتأكيد بإمكانهم ذالك , يا بطل .

132
00:04:24,905 --> 00:04:27,956
لأنه عندما تقوم بشئ واحد حسن ...

133
00:04:31,578 --> 00:04:32,961
يخلق الكثير من التأثير ...

134
00:04:32,963 --> 00:04:35,164
شئ واحد حسن .

135
00:04:35,166 --> 00:04:37,916
يؤدي الي شئ اخر , و اخر .

136
00:04:37,918 --> 00:04:40,869
يا رجل , انت حكيم .

137
00:04:40,871 --> 00:04:43,205
ربما كان هذا السبب هو ما جعلني
الا افكر بتعاطي المخدرات ابداً .

138
00:04:43,207 --> 00:04:44,556
او اكون متمرداً , بأي شكل من الاشكال .

139
00:04:50,214 --> 00:04:53,065
<i>في اليوم التالي , ذهبنا جميعاً الي قاعة المحكمة . </i>

140
00:04:53,067 --> 00:04:54,850
<i>لدعم العم , مارشيل . </i>

141
00:04:54,852 --> 00:04:56,251
اجل .

142
00:04:56,253 --> 00:04:58,487
اتريد كيف كنت ابدوا في سن الـ15 ؟ .

143
00:04:58,489 --> 00:04:59,771
هكذا .

144
00:04:59,773 --> 00:05:01,607
لا افهم ذالك ؟ , ذالك الرجل لم يكن يقوم " بالاستمناء " .

145
00:05:01,609 --> 00:05:03,659
اجل و احزم , ان ملابسه الداخلية لم تسحب قط .

146
00:05:03,661 --> 00:05:06,161
بالنضر لذالك المنديل للكشافة .

147
00:05:07,064 --> 00:05:08,363
تيد .

148
00:05:08,365 --> 00:05:10,199
انت لم تكن سيأً قط ! .

149
00:05:10,201 --> 00:05:11,233
<i>خلاف ذالك ... </i>

150
00:05:11,235 --> 00:05:12,618
ابدأ بالقصة الحسنة .

151
00:05:12,620 --> 00:05:13,619
لقد تم حبسي ...

152
00:05:13,621 --> 00:05:15,403
في العديد من المرات , بسن المراهقة ...

153
00:05:15,405 --> 00:05:16,421
دعيني اقول فحسب ...

154
00:05:16,423 --> 00:05:18,373
حقوق " جوني " لم تكن من المعجبين ...

155
00:05:18,375 --> 00:05:20,292
ل " تيدي " الغربي .

156
00:05:20,294 --> 00:05:22,261
تأكد من حصولك علي صورة جانبية جيدة ...

157
00:05:22,263 --> 00:05:24,463
ايها الامير .

158
00:05:27,418 --> 00:05:28,583
اتريدون التحدث بشأن ...

159
00:05:28,585 --> 00:05:30,702
الإزعاج و الشغب ؟ .

160
00:05:30,704 --> 00:05:32,888
انهيها بسرعة .

161
00:05:33,690 --> 00:05:35,090
حسناً .

162
00:05:35,092 --> 00:05:36,725
لنري بعض , بطاقات الهوية .

163
00:05:36,727 --> 00:05:39,111
سكوتير , هل تشم رائحة الخنزير .

164
00:05:40,898 --> 00:05:42,281
اضحك , ايها الحقير .

165
00:05:44,601 --> 00:05:46,435
بطقاتكم الشخصية , كلاكما .

166
00:05:49,438 --> 00:05:50,405
من منكم ...

167
00:05:50,407 --> 00:05:51,790
هو , يوكي هاكاتاني ؟ .

168
00:05:51,792 --> 00:05:53,608
هنا .

169
00:05:53,610 --> 00:05:57,246
إذاً يوكي , انت تقنطين في 6 , 1 .
و قد ولدتي بعام 1974 .

170
00:05:57,248 --> 00:06:00,115
تهانينا , تستطيع القرائة .

171
00:06:04,470 --> 00:06:06,505
بارني ستينسون ؟ .

172
00:06:06,507 --> 00:06:09,558
حسناً , ان لم تكن
وارن فرانكل .

173
00:06:09,560 --> 00:06:10,726
<i>حجاب المحكمة . </i>

174
00:06:10,728 --> 00:06:11,977
وارن فرانكل .

175
00:06:11,979 --> 00:06:14,429
- من يعرفني  ؟
- انت تعلم ...

176
00:06:14,431 --> 00:06:16,398
انا تقريباً لم اتعرف عليك من دون الاصفاد .

177
00:06:16,400 --> 00:06:18,517
اجل , لقد نضجت تماماً
قليلاً منذ الايام الخوالي .

178
00:06:18,519 --> 00:06:20,468
الوقت الوحيد الذي ارتدي به الاصفاد الان هو ...

179
00:06:20,470 --> 00:06:21,570
بغرفة النوم .

180
00:06:21,572 --> 00:06:23,471
عبودية , اتفهم مشاعرك .

181
00:06:23,473 --> 00:06:24,656
حسناً .

182
00:06:24,658 --> 00:06:25,941
علي المٌضي .

183
00:06:25,943 --> 00:06:27,192
ابقي خارج المشاكل .

184
00:06:29,946 --> 00:06:32,147
الاسواء .

185
00:06:33,166 --> 00:06:36,685
في الخلاصة , سوف اثبت بأن " ادوية غروبر " ...

186
00:06:36,687 --> 00:06:39,788
تلوث مياه بحيلة الضفدع , عن عمد و علم .

187
00:06:39,790 --> 00:06:42,674
و بالتالي يجب عليها ان تدفع تعويض لا يقل ...

188
00:06:42,676 --> 00:06:45,344
عن 25$ مليون .

189
00:06:45,346 --> 00:06:47,329
شكراً لك .

190
00:06:49,665 --> 00:06:51,183
كيف لهذا ان يكون حقيقة .

191
00:06:51,185 --> 00:06:52,968
بحيرة الضفدع هيا المنزل .

192
00:06:52,970 --> 00:06:55,304
الذي يحفض الضفادع و الطيور .

193
00:06:56,389 --> 00:06:57,672
اذا كان ذالك تلوثاً .

194
00:06:57,674 --> 00:07:00,058
لماذا كل تلك الطيور , لا تذهب الي بحيرة افضل ؟.

195
00:07:00,060 --> 00:07:02,561
لماذا لا تبدوا الضفادع مثل ...

196
00:07:02,563 --> 00:07:05,314
مرحباً ايها الطيور , هل بإمكاني التقاط واحدة منكم . ؟

197
00:07:05,316 --> 00:07:08,317
مارشيل , سيمسح ارض المحكمة , مع هذا الدينغ دونغ .

198
00:07:09,202 --> 00:07:10,518
يا للأسي .

199
00:07:10,520 --> 00:07:12,187
يبدوا بأنني اوقعت قلمي .

200
00:07:22,749 --> 00:07:23,865
اعترض , جلالتك ...

201
00:07:23,867 --> 00:07:26,084
لا احد يقضي كل هذا الوقت ليلتقط القلم .

202
00:07:26,086 --> 00:07:29,371
انا اسمع بذالك .

203
00:07:33,452 --> 00:07:36,585
هذه اكبر قضية في حياتي , و قد خصرت القضاء مسبقاً .

204
00:07:36,906 --> 00:07:37,905
اعني .

205
00:07:37,907 --> 00:07:40,858
<i>لقد سمعت بـ 12 رجلاً غاضباً . </i>

206
00:07:40,860 --> 00:07:44,028
<i>و لكن هذا كان اكثر
مثل " اثني عشر امرأة قرنية " . </i>

207
00:07:44,030 --> 00:07:45,363
لا تخرج من الموضوع .

208
00:07:46,115 --> 00:07:48,116
لا استطيع ان اكمل مع " براد " .

209
00:07:48,118 --> 00:07:49,817
القضاء , واقعون في حبه .

210
00:07:49,819 --> 00:07:52,537
اثناء فترة الاستراحة , واحدة من تلك الفتياة تسابقت نحوه .

211
00:07:52,539 --> 00:07:54,738
لتري ان كانت تستطيع الحصول علي الطلاق .

212
00:07:54,740 --> 00:07:56,707
و لكني مقتنع , بوجود بعض الأعمال المسلية .

213
00:07:56,709 --> 00:07:59,577
التي تجري تحت اثواب القضاء .

214
00:07:59,579 --> 00:08:01,329
ما رأيتموه يا رفاق , " براد " لم يفعل شئ .

215
00:08:01,331 --> 00:08:03,681
لقد اتخذ المحكمة الي مستوي اخر تماماً .

216
00:08:03,683 --> 00:08:05,183
سيداتي و ...

217
00:08:05,185 --> 00:08:08,052
سيداتي من لجنة التحكيم .

218
00:08:08,054 --> 00:08:09,753
اسف ان كان منضري مزري ...

219
00:08:09,755 --> 00:08:10,771
حبيبتي ...

220
00:08:10,773 --> 00:08:12,256
كارا ...

221
00:08:12,258 --> 00:08:14,192
انفصلت عني ليلة امس .

222
00:08:15,778 --> 00:08:17,928
قالت بأنني استمع كثيراً .

223
00:08:17,930 --> 00:08:19,981
ما الذي يعنيه هذا .

224
00:08:22,484 --> 00:08:25,570
ايمكنك تصديق هذا الرجل ؟ .

225
00:08:28,290 --> 00:08:29,991
حقاً ؟ .

226
00:08:30,909 --> 00:08:32,426
لا اريد ان اري , حتي ما ابدوا عليه .

227
00:08:36,131 --> 00:08:38,049
عجباً .

228
00:08:38,051 --> 00:08:40,117
يبدوا مثل , سوبر ميين .

229
00:08:41,086 --> 00:08:44,788
ثم , جلب " براد " خبير مختص " .

230
00:08:44,790 --> 00:08:47,725
إذاً , دكتور " بيدريسيان " , كنت تقول ...

231
00:08:47,727 --> 00:08:51,028
حتي اذا كانت " ادوية غروبر " .

232
00:08:51,030 --> 00:08:55,016
الرائدة في صناعة الادوية , تسربت بطريقة ما الي " بحيرة الضفادع " .

233
00:08:55,018 --> 00:08:58,152
في الواقع ذالك ربما يساعد سكان البحيرة ...

234
00:08:58,154 --> 00:09:00,521
<i>بنموا السمك بطبقات اكبر من الجلد ؟ .</i>

235
00:09:01,290 --> 00:09:03,241
بكل تأكيد .

236
00:09:03,243 --> 00:09:05,193
و بالنسبة للطيور الكبيرة , التي ...

237
00:09:05,195 --> 00:09:08,613
ربما لا تئدي في غرفة النوم , كالسابق من عهدها ...

238
00:09:08,615 --> 00:09:10,498
احقاً يمكنها الحصول ...

239
00:09:10,500 --> 00:09:12,149
علي حياة جنسية صحية اكثر ؟ .

240
00:09:12,151 --> 00:09:14,368
بخبرتي الشخصية ...

241
00:09:14,370 --> 00:09:15,536
اجل ... ؟

242
00:09:16,371 --> 00:09:17,821
اجل .

243
00:09:18,624 --> 00:09:19,707
إذاً , " غروبر " .

244
00:09:19,709 --> 00:09:22,026
يعطي في الحيوانات طباً مجانياً .

245
00:09:22,028 --> 00:09:26,731
الادوية التي كنا انا و انت ندفع في سبيها الكثير من المال لأننا ...

246
00:09:26,733 --> 00:09:28,883
بحاجة للمساعدة في غرفة النوم ...

247
00:09:28,885 --> 00:09:30,218
مما انا لا احتاجها .

248
00:09:31,938 --> 00:09:35,339
انا فتاً سيئ .

249
00:09:35,341 --> 00:09:36,557
ولكني ادركت ..

250
00:09:36,559 --> 00:09:40,144
اذا كان بأمكاني استدعاء النجم الدجال كشاهد ...

251
00:09:40,146 --> 00:09:42,647
لذا حينها ...

252
00:09:43,582 --> 00:09:45,650
ستحصل علي ما تريده في لحضات .

253
00:09:45,652 --> 00:09:47,151
رغبة العصافير

254
00:09:47,153 --> 00:09:48,619
البط .

255
00:09:48,621 --> 00:09:49,203
" مشعوذ" .

256
00:09:49,205 --> 00:09:50,238
استمر .

257
00:09:51,073 --> 00:09:52,690
هذا العصفور الصغير هنا , قد قضيؤ ...

258
00:09:52,692 --> 00:09:54,858
ثلاثة اشهر في حاضنة ليستعيد عافيته .

259
00:09:54,860 --> 00:09:56,494
لماذا ؟

260
00:09:56,496 --> 00:09:58,496
حسناً , لأنه وجد في " بحيرة الضفدع " .

261
00:09:58,498 --> 00:10:01,865
يعاني , من التهابات جلدية شديدة ...

262
00:10:03,136 --> 00:10:06,637
صفح جلدي مؤلم لكامل الجسد , و بسبب من ... ؟

263
00:10:06,639 --> 00:10:08,839
" ادوية غرابير " .

264
00:10:10,226 --> 00:10:11,892
لفترةٍ وجيزةٍ مشرقة ...

265
00:10:11,894 --> 00:10:14,562
بدوت و كأنني سأفوز بهذا الشئ ...

266
00:10:14,564 --> 00:10:15,980
لكن بعدها ...

267
00:10:15,982 --> 00:10:20,084
لقد اخذت رحلةً ميدانية الي هذه
البحيرة " الملوثة " ...

268
00:10:20,086 --> 00:10:21,485
اذا اردتم الاستماع الي ...

269
00:10:21,487 --> 00:10:24,238
اود نشر عليكم تجربتي .

270
00:10:24,240 --> 00:10:28,109
بحيرة الضفدع .

271
00:10:30,563 --> 00:10:32,613
جمال الطبيعة ...

272
00:10:33,949 --> 00:10:35,449
الملوث ؟ .

273
00:10:35,451 --> 00:10:37,418
<i>ملوث بالأوقات الجيدة . </i>

274
00:10:42,174 --> 00:10:44,759
بحيرة ... الضفدع .

275
00:11:00,643 --> 00:11:01,942
بحيرة الضفدع

276
00:11:01,944 --> 00:11:03,110
فاليأتي الجميع .

277
00:11:03,112 --> 00:11:05,046
المياه جيدة .

278
00:11:11,203 --> 00:11:14,104
لقد صورت و عدلت هذا الفيديو بنفسي .

279
00:11:14,106 --> 00:11:17,591
اجل , و عدلت بعض الاشياء , ايضاً .

280
00:11:18,994 --> 00:11:21,595
اسفة , سيدة " الدرين " لا يوجد اي ورقة راب , تحت اسمك .

281
00:11:21,597 --> 00:11:24,465
اتعلمين , يجب ان تكون موجودة .

282
00:11:24,467 --> 00:11:27,084
عنوان المنزل , الاول من جونا .

283
00:11:27,086 --> 00:11:29,920
لا , اسفة , لا يوجد شئ تحت , الاول من جونا .

284
00:11:29,922 --> 00:11:31,455
التالي .

285
00:11:32,457 --> 00:11:35,959
تلك الديوك الرومانية لابد من انهم ضيعوها ...

286
00:11:35,961 --> 00:11:37,127
حسناً , لقد غمرت بشكلٍ جميل .

287
00:11:37,129 --> 00:11:38,813
اعتقل القوادين لعام 1970 , مثلك .

288
00:11:38,815 --> 00:11:40,848
ليلي , انسي الامر .

289
00:11:40,850 --> 00:11:43,267
لا اريد التبجح , و لكن اضن  ...

290
00:11:43,269 --> 00:11:44,468
انه حان وقت الاعتراف ...

291
00:11:44,470 --> 00:11:48,439
<i>بأنني كنت اكثركم سوءً بسن المراهقة . </i>

292
00:11:49,609 --> 00:11:51,609
في سن المراهقة , كنت نجمة البوب في كندا .

293
00:11:51,611 --> 00:11:54,245
- لقد كنتي تُنشدين اغانٍ عن المول .
- انت .

294
00:11:54,247 --> 00:11:57,164
هنالك جانب مضلم , بكونك مغنية " روك " علي الطريق .

295
00:11:57,166 --> 00:11:58,582
في سنة 1949 .

296
00:12:00,536 --> 00:12:02,319
شكراً .

297
00:12:05,057 --> 00:12:05,745
هاي .

298
00:12:05,770 --> 00:12:07,959
لقد تلقينا بعض الشكاوي , بشأن الضوضاء ...

299
00:12:08,160 --> 00:12:10,094
ايمكنك خفض الموسيقي فحسب .

300
00:12:10,096 --> 00:12:12,596
اجل , اجل , بالتأكيد ...

301
00:12:12,598 --> 00:12:13,831
بالتأكيد .

302
00:12:13,833 --> 00:12:16,333
ماذا بشأن خفض صوت , التلفزيون ايضاً ؟ .

303
00:12:16,335 --> 00:12:17,635
اجل ؟ .

304
00:12:23,643 --> 00:12:26,510
بعد ثلاث ساعات , كنت معتقلة ...

305
00:12:26,512 --> 00:12:29,864
سكرانه , عارية , و قيادة " الزومبوني " .

306
00:12:29,866 --> 00:12:33,284
يا رجل , القيادة تحت تأثير الشرب
عليها تأمين خلال السقف .

307
00:12:34,503 --> 00:12:36,704
اجلسوا رجاءً .

308
00:12:37,906 --> 00:12:39,490
سيد , موريس
تسرني رؤيتك بهذا الصباح .

309
00:12:39,492 --> 00:12:41,242
سيد , اريكسين .

310
00:12:41,244 --> 00:12:42,042
انت هنا .

311
00:12:42,044 --> 00:12:43,544
اي ...

312
00:12:43,546 --> 00:12:44,745
شهود اخرين ؟ .

313
00:12:44,747 --> 00:12:47,164
حسناً , جلالتك ...

314
00:12:52,471 --> 00:12:56,039
في الحقيقة , جلالتك انا خائف ...

315
00:12:56,041 --> 00:12:58,843
سيد , اريكسن .

316
00:13:01,847 --> 00:13:03,898
جلالتك , ادعوا " براد موريس " ...

317
00:13:03,900 --> 00:13:05,015
للوقوف ...

318
00:13:05,017 --> 00:13:06,600
سيد , اريكسن ...

319
00:13:06,602 --> 00:13:08,051
- هذا غير نضامي للغاية .
- اريد من ...

320
00:13:08,053 --> 00:13:09,820
السيد , موريس , ان يقلع قميصه .

321
00:13:09,822 --> 00:13:12,406
- اوافق علي هذا .
اعترض , جلالتك .

322
00:13:12,408 --> 00:13:14,057
علي اي اساس يكون هذا الطلب ؟ .

323
00:13:14,059 --> 00:13:15,860
خارج القوانين , انزعه .

324
00:13:29,040 --> 00:13:33,010
التهاب جلد حاد .

325
00:13:33,012 --> 00:13:35,763
بسبب " بحيرة الضفدع " .

326
00:13:35,765 --> 00:13:37,715
و ادوية غروبر .

327
00:13:39,635 --> 00:13:42,019
هذا كان الاسواء .

328
00:13:42,021 --> 00:13:43,537
إذاً , بالنهاية ...

329
00:13:43,539 --> 00:13:46,891
يمكن لأي شخص , بأن يقول انه اجبر لفعل شئ ما ...

330
00:13:46,893 --> 00:13:48,275
طفح ؟ .

331
00:13:48,277 --> 00:13:51,228
طفح ...

332
00:13:51,230 --> 00:13:54,114
اتعلمون , كان لدي ذاك الـO ولكن ليلي ابرتني علي قطعه .

333
00:13:54,116 --> 00:13:55,616
علي اي حال .

334
00:13:55,618 --> 00:13:58,101
كل ما تبقي كان الحكم .

335
00:13:59,489 --> 00:14:04,041
نحن القضاء , وجدنا ان " ادوية غروبر " ...

336
00:14:04,043 --> 00:14:05,376
مذنبة .

337
00:14:05,378 --> 00:14:07,411
اجل .

338
00:14:09,331 --> 00:14:11,131
25$ مليون .

339
00:14:11,133 --> 00:14:14,752
ربطة العنق هذه ليست انيقة فحسب
بل جالبة الحض ايضاً .

340
00:14:14,754 --> 00:14:19,122
و علي " غروبر " دفع غرامة و قدرها
25,000.

341
00:14:19,124 --> 00:14:20,925
رفعة المحكمة .

342
00:14:28,389 --> 00:14:31,241
جلالتك , 25,000 فقط ؟
ما الذي يحدث ؟ .

343
00:14:31,927 --> 00:14:34,844
يا بني , اجل " ادوية غروبر " قد تكون لوثة هذه البحيرة ...

344
00:14:34,846 --> 00:14:36,679
ولكني لن اقوم بتخريب شركة مهمة كهذه !.

345
00:14:36,681 --> 00:14:38,531
فقط لأنهم , سببوا الطفح الجلدي لبعض الطيور .

346
00:14:38,533 --> 00:14:39,899
لا , لكنها الألاف من الطيور .

347
00:14:39,901 --> 00:14:42,085
- و الأسماك , و السلاحف , و ثعالب البحر .
- انظر , اريكسن ...

348
00:14:42,087 --> 00:14:43,503
اكره ان اقطع كلامك ...

349
00:14:43,505 --> 00:14:45,421
<i>ولكني حصلت علي تذاكر لـ " اني " و زوجتي تنتضر في الان . </i>

350
00:14:45,423 --> 00:14:47,040
لديك ...

351
00:14:47,042 --> 00:14:49,292
عرضٌ مبهي لتشاهده ؟ .

352
00:14:49,294 --> 00:14:50,877
مذنب , مع السلامة .

353
00:14:53,931 --> 00:14:56,766
من الافصل ان تفكر بالطريقة الصحيحة , يا بني .

354
00:14:56,768 --> 00:14:59,102
اللعبة تضل كما هيا , ولا يوجد اي منتصرين .

355
00:14:59,104 --> 00:15:01,771
كم عدد المتقاعدين من سجل العصابة اللذين تعرفهم ؟.

356
00:15:02,272 --> 00:15:03,756
بالتفصيل .

357
00:15:07,861 --> 00:15:09,696
بارني ...

358
00:15:09,698 --> 00:15:11,297
انضر لهذه .

359
00:15:11,299 --> 00:15:12,815
وجدت هذه الصورة , من الايام الخوالي .

360
00:15:12,817 --> 00:15:14,367
نحن مشغولين الان , وارن .

361
00:15:14,369 --> 00:15:15,485
نحن نخيف الاطفال علي التوالي , لذا ...

362
00:15:15,487 --> 00:15:16,736
لا , لا , كان " بارني " ...

363
00:15:16,738 --> 00:15:18,905
اصغر عضوا في نادي عشاق السحر .

364
00:15:18,907 --> 00:15:19,956
سنواتٍ مضت ...

365
00:15:19,958 --> 00:15:21,107
تشتهر ,

366
00:15:21,109 --> 00:15:22,408
الهروب من الأصفاد .

367
00:15:22,410 --> 00:15:23,292
الأصفاد , ها ؟ .

368
00:15:23,294 --> 00:15:24,627
يدين صغيرتين للغاية .

369
00:15:24,629 --> 00:15:26,829
ذالك كان سره .

370
00:15:27,050 --> 00:15:28,499
اراك بالأرجاء , يدين الطفل .

371
00:15:31,103 --> 00:15:33,972
إذاً , انت لا تعرف الضابط لأنك كنت سيئ ...

372
00:15:33,974 --> 00:15:37,225
انت تعرفه لأنكما كنتما في النادي سوياً .

373
00:15:37,227 --> 00:15:41,146
حيث كنت مبهور الجماهير , بيديك الصغيرتين .

374
00:15:41,148 --> 00:15:44,282
إذاً , لقد كان هنالك تأخر في نموا يدي وقتها ...

375
00:15:44,284 --> 00:15:46,151
هيا , اضحكوا ...

376
00:15:46,153 --> 00:15:47,636
اضحكوا , مثلما فعل الجميع ...

377
00:15:47,638 --> 00:15:50,622
ولكن اولائك السحرة , قدموا اكبر الخدع للجميع ...

378
00:15:50,624 --> 00:15:53,658
و قد تقبلوني علي ما انا عليه .

379
00:15:55,194 --> 00:15:57,195
حسناً , إذاً لأكون عادلة معكم ...

380
00:15:57,197 --> 00:15:59,831
قد اكون بالغت قليلاً بشأن ...

381
00:15:59,833 --> 00:16:02,083
قصتي السيئة , انا ايضاً ...

382
00:16:03,387 --> 00:16:05,587
اسفة , لا , شكراً لكم , جماعة تدبير المنزل .

383
00:16:05,589 --> 00:16:07,239
لقد قمت بترتيب سريري مسبقاً .

384
00:16:07,241 --> 00:16:10,342
و قد استخدمت , منشفة واحدة فحسب , لذا ...

385
00:16:10,344 --> 00:16:13,395
تهانينة , سيدتي ...

386
00:16:13,397 --> 00:16:14,579
بالنيابة عن ...

387
00:16:14,581 --> 00:16:15,981
فندق " مانيتوبا " ...

388
00:16:15,983 --> 00:16:18,350
و جمعية التزلج , نود ان نشكرك .

389
00:16:18,352 --> 00:16:22,103
لكونك الطف و اكثر النزلاء حسناً للتصرف بتاريخ الفندق .

390
00:16:24,224 --> 00:16:26,024
يالك من خاسرة .

391
00:16:26,026 --> 00:16:28,059
قصتك ليست حقيقية ايضاً , اليك كذالك " تيد " .

392
00:16:28,061 --> 00:16:29,361
مطلقاً .

393
00:16:29,363 --> 00:16:33,731
تأكد من حصولك علي الجانب الحسن مني , ايها الامير .

394
00:16:36,036 --> 00:16:37,869
لقد غادرت قاعة المحكمة ذاك اليوم ...

395
00:16:37,871 --> 00:16:40,789
متسائل , ما الذي اقوم به في حياتي ...

396
00:16:40,791 --> 00:16:43,675
ثم , في ذالك اليوم , راودني حلم ...

397
00:16:43,677 --> 00:16:45,744
اسف , لقد اخفقت يا بني .

398
00:16:45,746 --> 00:16:47,629
ماذا بخصوص نظرية بشأن الحجارة الخاصة بك , ابتاه ؟ .

399
00:16:47,631 --> 00:16:51,132
عملٌ حسنٌ واحد , يجعل تموجات الاعمال الصالحة تتوالي .

400
00:16:51,134 --> 00:16:53,018
اجل .

401
00:16:53,020 --> 00:16:54,919
هذا ما قد حدث  ...

402
00:16:54,921 --> 00:16:59,024
عندما ترمي الحجارة في " بحيرة الضفدع " .

403
00:17:02,445 --> 00:17:04,562
الحقيقة هيا , يمكنك صراع ...

404
00:17:04,564 --> 00:17:07,932
حياتك كلها لفعل الصواب , و تضل من دون اي مكسب .

405
00:17:07,934 --> 00:17:09,100
انت مخطئ .

406
00:17:09,102 --> 00:17:11,453
بعض التموج الجيد , سيخرجك من هذا , ابتاه .

407
00:17:11,455 --> 00:17:13,204
اعدك .

408
00:17:15,909 --> 00:17:19,794
عظيم , لقد اغضبنا الضفدع الملك .

409
00:17:19,796 --> 00:17:23,614
لاحقاً مساءً , بعض التموج الصالح قد ضهر حقاً .

410
00:17:24,968 --> 00:17:26,918
هاي .

411
00:17:26,920 --> 00:17:29,070
ماذا , انت هنا للشماته ؟ .

412
00:17:29,072 --> 00:17:32,474
لا , اتيت الي هنا لأشكرك .

413
00:17:32,476 --> 00:17:33,508
لتذكيري ...

414
00:17:33,510 --> 00:17:35,810
سبب دخولي الي القانون , بالمقام الاول ...

415
00:17:35,812 --> 00:17:37,479
للصراع من اجل , الجانب الخير .

416
00:17:37,481 --> 00:17:38,513
لأنني ...

417
00:17:38,515 --> 00:17:40,298
<i>قد قلت " هاستا لوسيا " لشركتي . </i>

418
00:17:40,300 --> 00:17:42,467
و  احصل علي عمل في شركتك , " بروبينز " .

419
00:17:42,469 --> 00:17:44,135
لا تناديني بـ " بروبينز " مجدداً .

420
00:17:44,137 --> 00:17:47,939
رئيسي لن يقبل بك قط , بعد الطريقة التي كذبت علينا بها .

421
00:17:47,941 --> 00:17:50,492
سأقول له انني اخذت جزء من التلاعب .

422
00:17:50,494 --> 00:17:52,410
بالخداع , و عرضي , ووضع الفيلم .

423
00:17:52,412 --> 00:17:56,197
لم تكن ضدكم يا رفاق , و فعلت هذا فقط من اجل انقاض العالم .

424
00:17:56,199 --> 00:17:57,499
حتي اذا كان هذا حقيقياً .

425
00:17:57,501 --> 00:18:00,251
ما زلت لا استطيع ان اسامحك .

426
00:18:00,253 --> 00:18:06,122
هل تعترض علي وجبة افطار لشخصين
بمخزن " بوبفير " بتمام الـ11:15 غداً ؟ .

427
00:18:08,794 --> 00:18:10,845
اوافق علي هذا .

428
00:18:10,847 --> 00:18:12,514
اجل , وجبة افطار الاخوة قد عادت .

429
00:18:14,266 --> 00:18:16,851
وحمداً لله اننا تقابلنا , لأننا ...

430
00:18:16,853 --> 00:18:18,436
حسناً , ما قاله بعد ذالك ...

431
00:18:18,438 --> 00:18:21,139
هو سبب جلوسي علي هذا المقعد الان .

432
00:18:21,141 --> 00:18:22,440
جدياً ؟.

433
00:18:22,442 --> 00:18:25,676
شكراً , لإعطائك لروحي بعض الإطمأنينة .

434
00:18:25,678 --> 00:18:28,613
و ايضاً " بي - تي " يصف القاضي بأنه احمق .

435
00:18:28,615 --> 00:18:29,864
هناك اوناسُ مثلك ...

436
00:18:29,866 --> 00:18:33,701
أُناس لديهم الامر , لرؤية و انشاء مستقبل افضل .

437
00:18:33,703 --> 00:18:36,687
يجب ان يكون الجالس علي ذاك المقعد , قادر علي صنع التغييرات .

438
00:18:38,174 --> 00:18:40,959
و عندها ادركت بأنني اريد ان اكون قاضياً .

439
00:18:40,961 --> 00:18:42,193
لأن القاضي .

440
00:18:42,195 --> 00:18:44,379
هو الوحيد القادر علي احداث تأثير حقيقي .

441
00:18:44,381 --> 00:18:45,696
و لهذا انا هنا .

442
00:18:45,698 --> 00:18:48,967
امام اللجنة القضائية , لولاية " نيويورك "

443
00:18:48,969 --> 00:18:51,719
اتمني ان يتم النظر بشأني ...

444
00:18:51,721 --> 00:18:55,056
للحصول علي منصب القاضي .

445
00:18:55,058 --> 00:18:56,274
شكراً لك , سيد , اريكسن .

446
00:18:56,276 --> 00:18:58,643
اللجنة ستضع هذا تحت التدقيق .

447
00:18:59,512 --> 00:19:01,262
خذ وقتك .

448
00:19:02,731 --> 00:19:04,766
يمكن ان تكون بعض الاشهر .

449
00:19:05,868 --> 00:19:09,020
من الافضل ان اخبر زوجتي , بأنني لن اكون بالمنزل وقت العشاء .

450
00:19:09,022 --> 00:19:10,054
اخرج .

451
00:19:15,161 --> 00:19:15,893
هاي .

452
00:19:15,895 --> 00:19:16,894
هاي .

453
00:19:16,896 --> 00:19:18,413
- كيف حالك ؟.
- عظيم , و انت ؟ .

454
00:19:18,415 --> 00:19:20,365
بخيـ ...

455
00:19:20,367 --> 00:19:23,067
هل نستطيع التحدث بهذا الشأن للحظات ؟ .

456
00:19:23,069 --> 00:19:25,069
اجل .

457
00:19:25,071 --> 00:19:28,456
هذا فائق الغرابة بالنسبة لنا
و لا اريد الامور ان تؤول لهذا الشأن .

458
00:19:28,458 --> 00:19:29,707
انا ايضاً .

459
00:19:29,709 --> 00:19:31,709
لذا دعيني اقول هذا فحسب .

460
00:19:31,711 --> 00:19:33,261
لقد اكتفيت .

461
00:19:33,263 --> 00:19:35,680
ليس عليك القلق بعد الان .

462
00:19:35,682 --> 00:19:37,298
ما الذي تعنيه ؟ .

463
00:19:37,300 --> 00:19:39,017
اكتفيت من محاولتي للحصول عليك .

464
00:19:39,019 --> 00:19:40,935
لا يمكنني فعل هذا بعد الان .

465
00:19:40,937 --> 00:19:43,588
انا أسف , تطلب مني الامر الكثير لأكتشف ذالك ...

466
00:19:43,590 --> 00:19:45,423
ولكن اعدك ...

467
00:19:45,425 --> 00:19:48,426
بأنني اكتفيت من جعل نفسي غبياً .

468
00:19:48,428 --> 00:19:50,278
بارني , انت لا تجعل من نفسك غبياً .

469
00:19:50,279 --> 00:19:50,980
لا بأس .

470
00:19:50,981 --> 00:19:52,113
لا بأس .

471
00:19:52,115 --> 00:19:54,765
اريدها ان تكون بخير .

472
00:19:54,767 --> 00:19:56,117
لذا , هذا ما سوف يحدث .

473
00:19:56,119 --> 00:19:58,570
سوف احضر كأسين من اجلنا .

474
00:19:58,572 --> 00:20:01,489
و اعود للتعليق علي الارجح بخصوص الحجم و اللون ...

475
00:20:01,491 --> 00:20:04,125
للحملات , لتلك صاحبة الرأس الاحمر بالبار .

476
00:20:04,127 --> 00:20:06,077
مع الحلمات الكبيرة المضلمة .

477
00:20:06,079 --> 00:20:07,612
و انت سوف تتحققين منها ...

478
00:20:07,614 --> 00:20:10,565
ولكنك ستضحكين قليلاً علي اي حال , و من ثم عليك اليوح ..

479
00:20:10,567 --> 00:20:13,334
بقصة ممتعة بشأن " تلك الحقيرة باتريس " في العمل

480
00:20:13,336 --> 00:20:15,786
ولكن لا احد منا , سيقول ...

481
00:20:15,788 --> 00:20:17,955
هاي , كيف تجري الامور معك
او " تسرني رؤيتك " .

482
00:20:17,957 --> 00:20:21,142
لأنها ستكون حقاً " تسرني رؤيتك " .

483
00:20:22,478 --> 00:20:24,795
نعتقد بأنه بإمكاننا التأرجح .

484
00:20:25,631 --> 00:20:27,315
اجل , سأفعل .

485
00:20:28,567 --> 00:20:30,068
سيئة .

486
00:20:48,028 --> 00:20:51,013
شكراً لدعمكم يا رفاق , لقد عني لي الكثير .

487
00:20:52,050 --> 00:20:54,651
سنقدم طلب للمرض , في اي وقت تكون في مشكلة به .

488
00:20:59,523 --> 00:21:00,724
ليلي قادمة!.

489
00:21:00,726 --> 00:21:02,459
ليلي قادمة !.

490
00:21:04,379 --> 00:21:06,329
السيئة .

491
00:21:06,331 --> 00:21:11,331
<font color=#00FF00>â™ھ abdalh almajbri ,; ترجمة â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>منتديات تسار تايمز</font>

