1
00:00:02,217 --> 00:00:05,517
"It seems today that all you see

2
00:00:05,718 --> 00:00:08,918
"Is violence in movies and sex on TV

3
00:00:09,119 --> 00:00:12,619
"But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:12,788 --> 00:00:14,788
"On which we used to rely?

5
00:00:15,389 --> 00:00:18,589
"Lucky there's a family guy

6
00:00:18,590 --> 00:00:23,190
"Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us

7
00:00:23,191 --> 00:00:24,991
"Laugh and cry

8
00:00:24,992 --> 00:00:30,192
"He's a family guy

9
00:00:30,793 --> 00:00:37,393
عالمك
051-2497701

10
00:00:37,394 --> 00:00:39,593
يا الهي انه مكان هائل

11
00:00:39,713 --> 00:00:44,593
لقد حصلوا على هذه الاسلحة البلاستيكية
 التي لم ارى منها منذ زفاف كليفيلند

12
00:00:44,713 --> 00:00:47,512
احبائي لقد اجتمعنا هنا اليوم

13
00:00:47,592 --> 00:00:50,312
للاحتفال بزواج هذين الشخصين

14
00:00:50,392 --> 00:00:54,511
في روابط الزواج المقدس

15
00:00:54,591 --> 00:00:57,590
المحببة عند الله

16
00:00:58,110 --> 00:01:00,910
مرحبا ستراتغو , انا احب هذه اللعبة

17
00:01:00,910 --> 00:01:03,109
يا الهي أبي فيغودا

18
00:01:03,109 --> 00:01:06,509
اذهب لمضايقة ستيف غوتنبرغ
انه خلف المربعات الصينية

19
00:01:06,509 --> 00:01:07,909
ابي اخرس

20
00:01:13,388 --> 00:01:17,787
كريس انظر الي انا ابدو مثل ياني

21
00:01:18,507 --> 00:01:20,786
يا الهي انه مذهل

22
00:01:20,906 --> 00:01:23,306
انت موهوب جدا

23
00:01:23,386 --> 00:01:26,385
انتظر لحظة هناك شيئا ليس صحيحا هنا

24
00:01:26,505 --> 00:01:30,585
لقد كنت تبدو كأنك تعزف
انت مخادع

25
00:01:30,705 --> 00:01:34,504
انظروا انه رجل مخادع كبير
هيا كريس

26
00:01:37,103 --> 00:01:38,703
انت هنا

27
00:01:38,783 --> 00:01:41,503
انت مخادع كبير هل تعلم ذلك

28
00:01:41,503 --> 00:01:43,782
انا و امك لدينا شيئا لك

29
00:01:43,902 --> 00:01:46,582
دعني احزر
صندوق اخر ملون

30
00:01:46,702 --> 00:01:50,181
انا اتوقع عندما ادير المفتاح
سوف اتعرض لصدمة كبيرة

31
00:01:50,301 --> 00:01:55,500
وسوف تضحكون علي انت و جميع الاطفال
 و الكلاب و سوف أموت صغيرا

32
00:01:55,580 --> 00:01:58,300
مفاجأة يا عزيزي

33
00:01:58,380 --> 00:02:00,379
أيتها المخادعة

34
00:02:00,899 --> 00:02:01,899
اعتقد أنه يحب هذه اللعبة

35
00:02:01,979 --> 00:02:06,498
 عندما أضع سلاح هذا الجندي على أنفي
 يسبب لي الضحك

36
00:02:06,578 --> 00:02:10,978
آه . أنا لا أعرف شيء عن الرياضيات

37
00:02:12,177 --> 00:02:16,097
اعطني إياه الأن ,
لا ليس الآن ستيوي عندما نصل إلى البيت

38
00:02:16,097 --> 00:02:20,496
 ذلك صحيح , أنت مخادع كبير

39
00:02:22,176 --> 00:02:26,975
 أنا على وشك أن أريكم
 مشهد قتال من ستار تريك ،الموسم الأول الحلقة18

40
00:02:27,095 --> 00:02:31,974
وسوف أعرفكم على شاتز
 عندما قام بعمله المثير مع فريدليبنيز

41
00:02:32,094 --> 00:02:33,094
دعونا نشاهد

42
00:02:33,174 --> 00:02:36,893
 هذا شاتز  وهذا ليبنز ,هذا شاتز  وهذا ليبنز

43
00:02:36,893 --> 00:02:38,773
هذا شاتز  وهذا ليبنز

44
00:02:38,893 --> 00:02:43,692
هذا شاتز , و لكن عندما أوقف الصورة يمكنكم
أن تشاهدوا بوضوح كأس قهوة ليبنز

45
00:02:43,772 --> 00:02:46,691
هو أضخم حيوان على الكوكب

46
00:02:46,691 --> 00:02:49,891
وذلك بسبب أسلوبه العنيف في القيادة

47
00:02:49,891 --> 00:02:54,090
فإن الكابتن كيرك متفوق بشكل واضح
 على جين لوك بيكارد

48
00:02:54,090 --> 00:02:58,489
هل يوجد أي أسئلة يا ميج -
 لا. اتركني لوحدي -

49
00:02:58,489 --> 00:03:01,369
شكرا لك يا نيل على العرض التافه

50
00:03:01,489 --> 00:03:05,368
جميعنا نعرف الكابتن بيكارد
 هو الضابط المتفوق

51
00:03:09,567 --> 00:03:13,287
مرحبا جميعا , السيد لاسينبي قد اعتقل

52
00:03:16,486 --> 00:03:20,685
يا آلهي السيد لاسيبني
 ماذا يحصل هنا بحق الجحيم

53
00:03:20,685 --> 00:03:23,885
هناك قانون ضد تعليم نظرية التطور

54
00:03:23,965 --> 00:03:28,164
 حيث جيل جيرارد استعمل آلة الزمن
 ووضعها داخل رواسب طينية

55
00:03:28,284 --> 00:03:30,364
هذه بلاد متخلفة

56
00:03:30,484 --> 00:03:34,683
معكم توم تكر مباشرةً من مدرسة
جيمس وود الثانوية في هذه الفقرة الضرورية

57
00:03:34,763 --> 00:03:39,482
لقد تم القبض على معلم قام بتعليم الأطفال على النظريات المسيئة
 و الخبر الوافي يأتيكم في الحادية عشر

58
00:03:39,482 --> 00:03:40,482
انتهى

59
00:03:40,562 --> 00:03:43,481
آه يا الهي هذا توم توكر من الأخبار

60
00:03:43,481 --> 00:03:48,560
مرحبا يا أطفال تذكروا ما يقول السيد تي
أشفق على الاطفال الذين يتعاطون المخدرات

61
00:03:56,879 --> 00:03:59,958
اسرع يا سيد توكر
أنا قادم

62
00:04:11,276 --> 00:04:14,556
تُشيرُ التقاريرُ إلى أنها قضت
على الكثير مِنْ البحّارةِ

63
00:04:14,676 --> 00:04:16,756
يبدو بأنه اعصار قوي

64
00:04:16,876 --> 00:04:21,075
وفي أخبار أخرى حدثت انتخابات
مدرسية المساء الماضي

65
00:04:21,075 --> 00:04:25,274
وفي أخبار أخرى
 حدثت انتخابات مدرسة المساء الماضي

66
00:04:34,352 --> 00:04:37,472
مرحبا يا ميج أتعلمين كم أنت لطيفة

67
00:04:57,668 --> 00:05:01,068
وحدث اضطراب عندما علق إصبع الرئيس بوش في مقبس الكهرباء

68
00:05:01,148 --> 00:05:02,268
آه

69
00:05:02,348 --> 00:05:04,747
هذا غريب

70
00:05:04,867 --> 00:05:07,867
و مجموعة من الأشخاص الأسطوريين خبئوا ذهبهم
و المزيد يأتيكم في الحادية عشر

71
00:05:07,947 --> 00:05:13,266
مرحبا.. أتعرف من يعيش في هذا المنزل؟
المخادع الكبير .ذلك صحيح

72
00:05:13,266 --> 00:05:17,145
المخادع يعيش هنا المخادع السمين الكبير

73
00:05:20,144 --> 00:05:23,264
 انظر إلي أبدو مثل ميكانيكي عادي عليه شحم

74
00:05:23,344 --> 00:05:28,143
أتذكر ذلك الوقت عندمل كان لدي موستانغ -
نعم أخذتها في دورة ذلك الوقت -

75
00:05:28,263 --> 00:05:29,463
ذلك كان رائع

76
00:05:29,543 --> 00:05:32,462
لولا هؤلاء الشرطة اوقفوك عند الزاوية

77
00:05:32,542 --> 00:05:36,062
هل قالت أختك أي شيء عني ؟

78
00:05:37,461 --> 00:05:40,861
يا الهي! لقد نسيت الأخبار -
جميعنا ننسى الأخبار يا ميج -

79
00:05:40,941 --> 00:05:44,340
لكن هيوي لويس تحتاج وقتا لاعدادها
 علينا أن نكون صبورين

80
00:05:44,460 --> 00:05:48,260
في أخبار الترفيه .اليوم ماري تيلر مور بعمر 64 سنة

81
00:05:48,260 --> 00:05:49,739
حقا 64 سنة -
نعم -

82
00:05:49,859 --> 00:05:51,939
اعتقدت بأنها كانت ميتة -
لا ما تزال على قيد الحياة -

83
00:05:52,059 --> 00:05:53,939
رائع والان اليكم هذا الخبر

84
00:05:54,059 --> 00:05:58,258
هل انت طالب مهتم بالعالم الرائع
بمنحة مجانية

85
00:05:58,258 --> 00:06:02,057
اذا كان الأمر كذلك
يمكنك أن تجرب برنامج المذيعين الصغار على القناة الخامسة

86
00:06:02,137 --> 00:06:03,537
آه شيء رائع

87
00:06:03,657 --> 00:06:07,056
سوف تكتسب خبرة ثمينة عندما تعمل معي أنا و توم

88
00:06:07,136 --> 00:06:09,336
وتنتج تقريرك الخاص على الهواء مباشرة

89
00:06:09,456 --> 00:06:10,456
إذاً اتصلوا بنا الان

90
00:06:10,536 --> 00:06:11,535
!نعم

91
00:06:22,853 --> 00:06:26,253
السؤال الأول هل تحب أن يكون لديك شارب كبير

92
00:06:26,333 --> 00:06:27,653
اعتقد ذلك

93
00:06:27,653 --> 00:06:29,852
السؤال الثاني انظر إلى شاربي

94
00:06:29,852 --> 00:06:32,532
 هل تعتقد أنه يدغدغ النساء عندما اقبلهم

95
00:06:32,652 --> 00:06:33,652
لا أعرف

96
00:06:33,732 --> 00:06:37,451
خطأ! إن الجواب قليلا فقط ..قليلا فقط..التالي

97
00:06:39,051 --> 00:06:42,050
آه يا الهي لا يمكنني أن أوظف أحد من هؤلاء البنات

98
00:06:42,130 --> 00:06:45,250
.جميعهم جميلات جدا
 صدورهم يافعة جدا

99
00:06:46,249 --> 00:06:47,249
انها مثالية

100
00:06:47,329 --> 00:06:49,329
تهانينا .لقد حصلت على عمل

101
00:06:49,449 --> 00:06:54,248
آه يا الهي شكرا لك شكرا لك
هذا يفوق ما حلمت به

102
00:06:54,328 --> 00:06:57,128
انت وشريكك ستبدأين غدا بعد المدرسة

103
00:06:57,247 --> 00:07:00,247
عظيم، مَن شريكي؟ -
  !انت هناك ايتها المثيرة -

104
00:07:06,326 --> 00:07:11,125
حسنا , حسنا , ان القدر يقف لصالحنا
أليس كذلك يا ميج

105
00:07:11,245 --> 00:07:14,444
 ابقى بعيدا عني يا نيل فنحن فقط نعمل سوية

106
00:07:14,444 --> 00:07:16,644
هذا لا يعني بأني أحبك، اعطني إياه

107
00:07:16,724 --> 00:07:18,644
ما هذا ؟ -
اعطيني إياه يا نيل -

108
00:07:18,724 --> 00:07:24,043
اعطيني إياه اعطيني إياه يا نيل-
هذا سوف يعمل بشكل جيد -

109
00:07:24,123 --> 00:07:24,843
آه

110
00:07:24,923 --> 00:07:28,042
انظري مَن هنا انهم المتدربون الشباب
المفعمون بالحيوية

111
00:07:28,122 --> 00:07:31,641
هل اصبحتم متحمسين-
انا متاكدة ،سيد تاكر-

112
00:07:31,641 --> 00:07:34,441
عظيم لانكما معا سوف يكون لديكم الكثير من المرح

113
00:07:34,521 --> 00:07:37,520
لا تتصرفي بفرح
 سوف نصاب جميعنا بمرض السكر

114
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
جاريني توم-
تعالوا يا اطفال-

115
00:07:40,440 --> 00:07:43,439
هنا حيث نقيم مقابلاتنا مع المشاهير

116
00:07:43,439 --> 00:07:47,119
 عملت مقابلة مع دستين هوفمن
يبدو من المستحيل احتجازه،لكنني حصلت عليه

117
00:07:47,239 --> 00:07:50,238
دستين، لقد مر زمن طويل
يجب علي القول، تبدو جيداً

118
00:07:50,318 --> 00:07:52,038
هل تحاول اغرائي؟

119
00:07:52,118 --> 00:07:56,317
أنا لا أحاول إغرائك
دستين هوفمان تبدو جيداً

120
00:07:56,437 --> 00:08:00,116
او،اوو، 12دقيقة لوابنر-
اتفهم جدولك المزدحم-

121
00:08:00,236 --> 00:08:03,636
نقدر قضائك الوقت معنا هنا في الاستديو

122
00:08:03,716 --> 00:08:07,315
هل هناك أي شيء يمكنني فعله-
أحضر لنا بيتر بان-

123
00:08:07,435 --> 00:08:10,235
سابقى اراقبه
شكراً،دستين

124
00:08:10,235 --> 00:08:12,034
انه بهذا الطول

125
00:08:13,034 --> 00:08:17,034
أيمكنك تصديق ذلك , ستوي الصغير
 يتعلم ركوب دراجته الثلاثية

126
00:08:17,034 --> 00:08:21,033
ذلك سيكون أكثر إثارة من براين
عندما علمني عن كريستوفر كولومبس

127
00:08:21,033 --> 00:08:24,032
أين نحن ذاهبون؟-
سوف نزور سنة 1492-.

128
00:08:24,032 --> 00:08:26,432
ذلك عندما أبحر كولومبس إلى العالم الجديد

129
00:08:26,512 --> 00:08:28,712
نحن على السفينة-
هذه سانتا ماريا-

130
00:08:28,831 --> 00:08:31,031
 سلك كولومبس هذا الدرب ليجد طريقا إلى الهند

131
00:08:31,111 --> 00:08:33,511
هل من اشارة الى الهند-
لا شيء بعد-

132
00:08:33,631 --> 00:08:35,510
 الهند ! أعتقد
كولومبس كان ذاهبا إلى أمريكا

133
00:08:35,630 --> 00:08:38,230
اكتشف كولمبس أمريكا بالخطأ

134
00:08:38,310 --> 00:08:39,310
رائع

135
00:08:39,830 --> 00:08:43,309
ماذا تفعل؟ ارجع ايها السمين-
تشبث ستيوي-

136
00:08:43,429 --> 00:08:46,508
ماذا؟ هيا هيا دعني
ابعد يداك القذرة عني

137
00:08:46,628 --> 00:08:49,708
اتركني، اتركني، قلت اتركني
 لا تتركني

138
00:08:50,708 --> 00:08:52,307
ان هذا مبهج

139
00:08:52,427 --> 00:08:54,827
اذهب ستيوي-
رائع ستيوي-

140
00:08:54,907 --> 00:08:58,826
سوف أذهب لتفحص العشاء
تابع أنت تسجيل ستيوي، لا تفوت لحظة

141
00:08:58,826 --> 00:09:00,906
نعم

142
00:09:01,026 --> 00:09:03,625
انظر، إنها ترقص معي

143
00:09:03,625 --> 00:09:07,225
 هذه القوة الخيرة بشكل لا يصدق تريدني أن أعلم أنه

144
00:09:07,225 --> 00:09:09,624
لا يوجد أي سبب لتكون خائف

145
00:09:09,704 --> 00:09:14,224
أحيانا هناك الكثير من الجمال في العالم
يجعل قلبي ينفطر

146
00:09:14,224 --> 00:09:16,623
هي عبارة عن نفايات تتطاير في الرياح فقط

147
00:09:16,703 --> 00:09:20,422
هل لديك أي فكرة كم حلقة التوازن معقدة

148
00:09:21,822 --> 00:09:26,701
مرحبا، سيد تاكر احضرت لك ارز مقرمش
اتذكر انك قلت بأنك تحبه

149
00:09:26,821 --> 00:09:29,221
انظر، هذه واحدة على شكل قلب

150
00:09:29,301 --> 00:09:33,220
أنا متأسف لكن هناك رجل وسيم في ملعقتي
 عليك أن تعودي لاحقا

151
00:09:34,620 --> 00:09:38,819
أه يا الهي ميج واقعة في حب توم توكر

152
00:09:40,099 --> 00:09:43,218
تحاول أن تأخذ مني فتاتي
 أليس كذلك يا مستر تاكر

153
00:09:43,298 --> 00:09:46,818
 لا أحد يجرؤ على أخذ شيء من نيل كولدمان
ويهرب

154
00:09:46,818 --> 00:09:50,417
لقد أضفت شيء ما لقهوتك
 لاأعتقد أنك سوف تحبها

155
00:09:50,417 --> 00:09:54,417
 تفضل قهوتك سيد توكر-
ماذا يوجد فيها بحق الجحيم ؟-

156
00:09:54,497 --> 00:09:57,296
ايها الحقير
هذا جزاء محاولتك سرقة فتاتي

157
00:09:57,416 --> 00:10:00,415
اذهب واحضرلي كما طلبت-
نعم يا سيدي -

158
00:10:04,215 --> 00:10:07,614
دراجة جميلة-
انها معجزة العصر -

159
00:10:07,694 --> 00:10:12,293
انها رائعة، كثيرة جداً عليك-
لا،لا، اعتقد انها مناسبة لي-

160
00:10:12,413 --> 00:10:13,493
!ابتعد عن طريقي

161
00:10:13,613 --> 00:10:18,412
 أه أرى بأنك عندما تقودها
سوف تقدر مزاياها حقا

162
00:10:18,492 --> 00:10:21,892
حسنا , سوف انتظرك هنا ريثما تعود

163
00:10:23,012 --> 00:10:26,691
اين ذهب؟-
من الواضح انك لم تقابل متنمر من قبل-

164
00:10:26,811 --> 00:10:28,091
ماذا تعني؟

165
00:10:28,211 --> 00:10:31,410
هو لم ياخذها ليجربها
لقد سرقها

166
00:10:31,410 --> 00:10:33,690
انت تعني .... أنه؟-
نعم-

167
00:10:33,810 --> 00:10:37,489
سرق......دراجتي

168
00:10:43,288 --> 00:10:46,207
 سيد تاكر , هل أخبرك أحد من قبل أن عيونك

169
00:10:46,207 --> 00:10:50,607
انتظري يا عزيزتي أنا أتكلم مع بيتر جيننز
 ليعيد ترتيب موعد لعبة الغولف

170
00:11:01,805 --> 00:11:04,404
هذا بيتر , تعرف ما عليك فعله

171
00:11:04,404 --> 00:11:09,083
سيد توكر، سيدة سيمونز هناك مجنون
على قمة البلدة مع سلاح قوي جدا

172
00:11:09,203 --> 00:11:13,283
الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل
  وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة

173
00:11:13,403 --> 00:11:16,082
من , من , قاتل الصحافة؟

174
00:11:16,202 --> 00:11:20,801
اعتقد أنها ستكون فرصة رائعة
لتعطي المتدربين تجربة العالم الحقيقي

175
00:11:20,881 --> 00:11:24,681
.هذا يعني بانكم ستظهرون في نشرة الاخبار
انني غيورة جداً منك

176
00:11:24,801 --> 00:11:27,880
.من الافضل ان يكون مهتم بالمتدربين الجدد
حظاً طيباً

177
00:11:28,000 --> 00:11:29,680
لدي هيو داونز هنا في الاعلى

178
00:11:29,800 --> 00:11:33,399
 سوف أقضي على مهنته الشهيرة
 في جميع أنحاء العالم

179
00:11:33,399 --> 00:11:36,279
 لماذا , لماذا أجهزة الإعلام؟-
 لدي أسبابي -

180
00:11:36,399 --> 00:11:40,478
 دان راذر يعتقد بامكانه
أن يغطي جميع أحداث اليوم في نصف ساعة

181
00:11:40,598 --> 00:11:43,278
لا تدعني اتكلم عن (راذر ) ذلك الاحمق

182
00:11:43,397 --> 00:11:46,677
حقا , أتعرفه؟-
انا هيو داونز، اعرف الجميع-

183
00:11:46,797 --> 00:11:49,276
في الحقيقة انه في الاسفل-
 اين؟-

184
00:11:49,396 --> 00:11:53,996
أراك لاحقا أيها الوضيع
 وبالمناسبة رايثر رجل جيد في الاشياء الصغيرة

185
00:11:56,075 --> 00:11:57,995
انظري كم نحن قريبون يا ميج

186
00:11:58,995 --> 00:12:01,274
هيه، تلك كانت قبعة القتل التي تجلب لي الحظ

187
00:12:03,594 --> 00:12:05,674
استغاثة! استغاثة! انني اسقط

188
00:12:10,473 --> 00:12:14,592
 آه يا الهي , سوف نموت , هناك الكثير
من الأشياء في الحياة لم أجربها

189
00:12:14,672 --> 00:12:18,271
 ولم أحصل على الفرصة التي أجتمع فيها
مع رجل جامعي ثمل

190
00:12:18,391 --> 00:12:21,591
سنواتي التي قضيتها في عملي الثمين سوف تهدر

191
00:12:21,671 --> 00:12:26,270
حتى أنني لم أحصل على قبلتي الأولى -
لم يفت الأوان بعد يا ميج -

192
00:12:28,870 --> 00:12:31,069
انا هنا لاجلك،ميغ

193
00:12:33,389 --> 00:12:36,188
انتهى الوقت

194
00:12:37,268 --> 00:12:39,468
أتتذكرني أيها القذر؟

195
00:13:02,984 --> 00:13:05,383
رائع , لقد أنقذت حياة الأطفال يا سيد داونز

196
00:13:05,463 --> 00:13:07,663
على الرحب و السعة، اذا اردت المساعدة

197
00:13:07,783 --> 00:13:10,862
فقط انفخ بهذه الصافرة
او اتصل ب جون ستوسيل

198
00:13:10,982 --> 00:13:13,582
...........هيو داونز يطير

199
00:13:15,181 --> 00:13:18,061
يا عزيزتي , حمدا لله على سلامتك
لقد كنا قلقين جدا

200
00:13:18,181 --> 00:13:20,261
الان نذهب الى المذيع الصغير نيل كولدمان

201
00:13:20,381 --> 00:13:23,460
بصورة حصرية
من المشهد المثير لهذا اليوم

202
00:13:23,580 --> 00:13:27,379
شكرا لك يا داين , ربما كان يوجد
بعض الفوضى على سطح المبنى

203
00:13:27,459 --> 00:13:32,378
لكن القصة الحقيقة
 كانت في فم ميج كريفن و نيل غولدمان

204
00:13:32,458 --> 00:13:35,778
حيث كانت ذروة القبلات

205
00:13:35,858 --> 00:13:39,457
التي أسست النظام الجديد في الحب

206
00:13:39,577 --> 00:13:40,457
..........آه

207
00:13:43,457 --> 00:13:45,856
دعونا نرى مرة ثانية في الإعادة البطيئة

208
00:13:45,976 --> 00:13:48,976
وهنا حيث ميج ونيل توقفا

209
00:13:49,056 --> 00:13:52,175
ليبدؤا حياة جديدة كحياة ميل

210
00:13:52,255 --> 00:13:54,375
آه يا الهي لقد عرضها على التلفاز

211
00:13:54,455 --> 00:13:57,574
أليس ذلك لطيف يا بيتر ؟
الحب الأول لإبنتنا

212
00:13:57,654 --> 00:14:03,253
أريد أن أقتل نفسي
سوف أصعد الآن و أكل جميع الفستق

213
00:14:03,373 --> 00:14:05,253
أنا لدي حساسية للفستق

214
00:14:06,652 --> 00:14:09,772
أنتم لا تعرفون أي شيء عني

215
00:14:09,772 --> 00:14:10,972
 من كان ذلك الرجل ؟

216
00:14:12,651 --> 00:14:15,571
أيها الشرطي
أود أن أبلغك عن سرقة دراجتي الثلاثية

217
00:14:15,651 --> 00:14:20,770
آه انظر إلى ذلك الطفل الرضيع
ألست أنت لطيف , أين أمك

218
00:14:20,850 --> 00:14:23,849
 كيف تجرؤ على الاستهانة بي
 أطلب العدالة

219
00:14:23,969 --> 00:14:28,569
أنا هنا لكي أسلم نفسي
لدي في سيارتي عاهرة مقطعة الى اشلاء

220
00:14:28,649 --> 00:14:33,648
آه انظر إلى ذلك الطفل الرضيع
ألست أنت لطيف , أين أمك

221
00:14:44,446 --> 00:14:46,845
من أين حصلتي على ذلك القميص
من نيل

222
00:14:46,965 --> 00:14:48,245
مرحبا حبيبتي

223
00:14:48,365 --> 00:14:52,244
نيل , ماذا تفعل هنا ؟
انا لست حبيبتك أنا لا أحبك حتى

224
00:14:52,364 --> 00:14:56,364
 ميج أنا أقترح بقوة أن تمسكي يدي
كي لا تبدين كالعاهرة

225
00:14:56,444 --> 00:14:59,963
 أخبر أولئك الناس أنه لم يحصل شيء بيننا

226
00:14:59,963 --> 00:15:03,962
 آه لا تكوني خائفة من النار يا ميج
أنا لن أتركك تحترقين

227
00:15:05,762 --> 00:15:07,362
لماذا لم أقفز ؟

228
00:15:07,442 --> 00:15:10,241
زيغي يقول أنك لا تستطيع القفز
حتى تحبك من جديد

229
00:15:10,361 --> 00:15:11,641
لا تقلق أنا سوف أحصل عليها

230
00:15:13,561 --> 00:15:16,040
على ماذا تريد التدرب
جهاز الصدر العالي

231
00:15:16,160 --> 00:15:19,360
 الصدر العالي، أحتاج الحصول على قوة قدر ما استطعت
 لكي أتمكن من الحصول على دراجتي

232
00:15:19,360 --> 00:15:23,039
لحسن الحظ ،لدينا عرض خاص
خلال 17 دقيقة

233
00:15:23,159 --> 00:15:26,359
حسناً، ذلك غير عادي، اخبرني

234
00:15:26,359 --> 00:15:30,038
الخطة الطبيعية 78 شهرا و 40 شهرا بسعر 200راقب ذلك

235
00:15:30,158 --> 00:15:31,638
انسى السعر
 نعم -

236
00:15:31,758 --> 00:15:33,557
لا لـ 40 دولار بالشهر، دعنا نضعها 35

237
00:15:33,637 --> 00:15:36,757
.35هذا ارخص سعر ؟ -
حسنا، انتظر ، انتظر -

238
00:15:36,837 --> 00:15:39,156
تريسي أيمكنك أن تحضري لي
 بعض حقائب الجمنازيوم ( الأثقال )  المجانية

239
00:15:39,236 --> 00:15:41,756
من المحتمل أنه يمكنني رفع الأثقال في البيت

240
00:15:41,836 --> 00:15:45,155
دعنا نبدأ معك ياختبار الشحوم في الجسم
 لقياس معدل النبضات

241
00:15:45,155 --> 00:15:48,755
أنت لا تسمعني
 أنا لا أعتقد أن ذلك مناسب لي شكرا على أية حال

242
00:15:48,835 --> 00:15:52,834
وللمستقبل سوف آتي أقوى بقليل

243
00:15:56,953 --> 00:16:00,353
ماذا يجري هنا؟-
لقد دعونا عائلة نيل على العشاء -

244
00:16:00,433 --> 00:16:01,552
 مرحبا -
مرحبا -

245
00:16:01,632 --> 00:16:03,832
ماذا-
لتتعرفين عليهم بشكل أفضل -

246
00:16:03,952 --> 00:16:06,152
 أنتما الإثنان يوما ما ستملؤن بيتنا بالبركة

247
00:16:06,232 --> 00:16:09,231
مع طقطقة الأحفاد القبيحون

248
00:16:09,351 --> 00:16:12,430
ميج لما لم تخبريني أن أمك كانت قوية كالثعلب

249
00:16:12,550 --> 00:16:16,150
الان عرفت لماذا انت قوية-
ميج انه لطيف جدا-

250
00:16:16,150 --> 00:16:18,030
اسمي كريس

251
00:16:18,149 --> 00:16:22,749
من المفترض أن أتصرف بشكل جيد الليلة
 و لا أذكر شيء عن القذارة

252
00:16:22,829 --> 00:16:25,228
 آه يا الهي ماذا فعلت؟

253
00:16:25,348 --> 00:16:27,428
حسنا دعونا نتاول العشاء

254
00:16:27,548 --> 00:16:31,547
أعتقد أنه من الرائع جدا
 أن أطفالنا كان لديهم قبلة رائعة

255
00:16:31,627 --> 00:16:35,826
أنا  أتذكر عندما ميريل و أنا
كان لدينا قبتلنا الأولى و كانت سيئة

256
00:16:35,946 --> 00:16:40,546
آه، سيئة جدا
 لقد كان كلانا مريض أليس كذلك يا عزيزتي

257
00:16:40,626 --> 00:16:42,545
لقد كنا مريضين بشكل مرعب

258
00:16:42,625 --> 00:16:47,224
 كان كلانا في عمر 14 وكان في فصل الشتاء
 حيث كان لدينا رشحة قوية

259
00:16:47,344 --> 00:16:52,543
بالنسبة لي كان سيئا جدا
حيث كان لدي مخاط فضيع يخرج من أنفي

260
00:16:52,623 --> 00:16:55,543
و الأطفال الآخرون كانوا يزعجونني لأجل ذلك

261
00:16:55,623 --> 00:16:57,743
لقد قالوا أشياء سيئة لي

262
00:16:57,823 --> 00:16:59,422
كانو يدعوني ابو جعامه

263
00:16:59,542 --> 00:17:03,142
و كانو يضربونني
ويضعون اعواد الصنوبر في مؤخرتي

264
00:17:03,222 --> 00:17:07,141
كانت أوقات صعبة جدا-
أسفة لسماع ذلك-

265
00:17:07,221 --> 00:17:08,941
 شكرا جزيلا لك

266
00:17:08,941 --> 00:17:11,220
اعذروني سأذهب للتقيؤ

267
00:17:11,340 --> 00:17:13,820
من فضلك نظفي المرحاض مرتين

268
00:17:13,940 --> 00:17:18,339
للمرة الأولى للجسم والثانية للبقية شكرا لك
انها مهذبة

269
00:17:21,418 --> 00:17:23,738
أنت تحجب الرؤية عني أيها الطفل الرضيع

270
00:17:23,818 --> 00:17:26,618
يا صديقي المشاغب لقد أتعبت دماغي

271
00:17:26,738 --> 00:17:29,737
 من محاولة غير مثمرة لحل كراهيتنا

272
00:17:29,817 --> 00:17:34,736
لكن عندما رأيت وحشتيك التي سببت ألم شديد في داخلي

273
00:17:34,816 --> 00:17:37,816
والعلاج الواضح هو الجرعة الصحية من الألم الخارجي

274
00:17:41,535 --> 00:17:45,934
 الأطفال الذين يغسلون السيارات لجمع المال للتصدق عليه
هل هناك أكثر من هذا الشيء إثارة

275
00:17:45,934 --> 00:17:51,733
 و أخيرا سوف نذهب بجولة خاصة على القمر
إلى ميج في القناة الخامسة

276
00:17:51,813 --> 00:17:56,732
القمر , هناك سبب
 لعدم ذهاب أي شخص إلى هناك , إنه بارد وقبيح

277
00:17:56,812 --> 00:17:59,932
سطحه مغطى بالحفر والقمم المتعرجة

278
00:17:59,932 --> 00:18:04,811
 آه , انتظروا هذا ليس
 القمر إنه وجه نيل كولدمان

279
00:18:04,931 --> 00:18:08,330
 ومؤخرا معضمكم شاهدني
و أنا أقبل هذا الشيء الغريب من الطبيعة

280
00:18:08,410 --> 00:18:11,530
 لو لم تكن قبل ثواني من الموت لما فعلت ذلك

281
00:18:11,530 --> 00:18:15,809
 أعني ما الذي سيوجد في عقلكم السليم؟
لقد ذهبت إلى الشوارع و استطلعت الأمر

282
00:18:15,929 --> 00:18:17,409
 هل ترغبون في أن تقبلوا هذا الرجل ؟

283
00:18:17,529 --> 00:18:19,328
لا -
مستحيل -

284
00:18:19,408 --> 00:18:21,328
لا-
لا-

285
00:18:21,408 --> 00:18:24,207
 آه يا الهي ما مشكلتك ؟

286
00:18:24,327 --> 00:18:26,927
هذا طبيعي نيل كولد مان غير قابل للتقبيل

287
00:18:27,007 --> 00:18:30,526
اسمع ذلك يا نيل أنا لا أحبك
لن أفعل ذلك مطلقا لنعود إليك يا توم

288
00:18:30,526 --> 00:18:34,206
"شكراً ميج " "شحاد و يشارط"
والآن اليكم هذا الخبر

289
00:18:36,205 --> 00:18:40,925
حسنا ،حسنا ألم يكن هذا رائعاً-
 دعني أذهب يا رجل-

290
00:18:40,925 --> 00:18:43,204
 كم عمرك يا شارلي-
7سنوات-

291
00:18:43,324 --> 00:18:46,604
 سبع سنوات حسنا أنت سيدة عملية

292
00:18:46,724 --> 00:18:49,523
من السخرية أن قدرك
 بأن تكون في أيدي رضيع

293
00:18:49,523 --> 00:18:53,522
 والآن أخبرني أين دراجتي الثلاثية-
لا أعرف لقد فقدتها -

294
00:18:53,602 --> 00:18:57,122
لدي طرق أخرى للحصول على الحقيقة

295
00:18:58,721 --> 00:19:00,601
لا لا تفعل

296
00:19:01,201 --> 00:19:05,120
ستيوي انظر ماذا وجدت؟
!دراجتي-

297
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
 ماذا يجري هنا؟
نلعب لعبة البيت -

298
00:19:08,320 --> 00:19:10,319
هذا الطفل مربوط كليا

299
00:19:11,519 --> 00:19:13,199
بيت رومين بولانسكي (رعب)

300
00:19:14,599 --> 00:19:18,918
مساء الخير، أنا توم توكر، خبرنا الرئيسي
لقد تم اطلاق النار على الرئيس

301
00:19:18,998 --> 00:19:22,317
 سبب ذلك مأساة للأمة
 لقد تم اطلاق النار على الرئيس

302
00:19:22,397 --> 00:19:25,597
 لماذا الرئيس في هذا الصندوق؟
 نحن سوف نخبركم

303
00:19:25,717 --> 00:19:29,116
 كان عمل رائع في تقرير اللليلة الماضية -
رائع ،شكرا يا سيد توكر-

304
00:19:29,196 --> 00:19:32,116
ذلك من لطفك
 و هذه صفات الشاب الوسيم

305
00:19:32,196 --> 00:19:37,395
 هل ترغبين في أن تعملي في غرفة التنظيف الخاصة بي ؟ -
  بالتأكيد ولكن أليس ذلك عمل نيل ؟ -

306
00:19:37,515 --> 00:19:40,314
 ذلك الحقير لم يظهر طوال اليوم-
لم يظهر؟-

307
00:19:40,314 --> 00:19:43,994
خبر عاجل
مهووس على قمة دار البلدة يوشك على القفز

308
00:19:45,513 --> 00:19:48,193
!آه يا الهي نيل -
أهذا نيل؟ -

309
00:19:48,313 --> 00:19:50,512
كنت أدعوه نيد طوال الأسبوع

310
00:19:51,712 --> 00:19:53,712
 آه يا الهي أرجوك يا نيل لا تقفز

311
00:19:53,792 --> 00:19:58,911
 لقد كنت قطعة من الحلوى التي حولتها
 طوال النهار الى أحمق

312
00:20:02,910 --> 00:20:07,109
 يا سيد توكر! حمدا لله أنت هنا يجب فعل شيء
سوف يسقط

313
00:20:07,109 --> 00:20:12,509
 هل لديك تأثير صوتي متحرك
 بصورة رجل يسقط من فوق

314
00:20:12,589 --> 00:20:14,588
.......و اجعل النهاية كــ

315
00:20:14,708 --> 00:20:18,587
وإذا كان هناك وقت كافي للاعلان كن جاهزا

316
00:20:18,707 --> 00:20:21,187
يا الهي انت لا تهتم به مطلقا أليس كذلك؟

317
00:20:21,307 --> 00:20:25,106
 كل ما تهتم به تقاريرك الغبية أنت رجل فظيع

318
00:20:25,186 --> 00:20:27,706
 نيل أنا أسفة-
ميج-

319
00:20:29,186 --> 00:20:32,505
لقد سقط-
عمل جيد , عمل جيد , عمل جيد -

320
00:20:32,585 --> 00:20:35,105
نيل

321
00:20:35,185 --> 00:20:39,304
 ميج أنت  حقاً تهتمين بي-
لا تتأمل كثيرا  -

322
00:20:39,304 --> 00:20:42,903
 لم يكن ذلك صعبا عندما استلقيت عليك من الأعلى

323
00:20:42,983 --> 00:20:47,382
ذلك فقط لأنك كريه
والشخص الأكثر ازعاجا على الكوكب

324
00:20:47,502 --> 00:20:51,582
وأنا لست الوحيدة التي شهدت على ذلك
وهذا لا يعني أنني أريدك أن تقتل نفسك

325
00:20:51,702 --> 00:20:55,181
 شكرا يا ميج لكن، لم أكن
 حقا مخططا للقفز

326
00:20:55,301 --> 00:20:57,901
ألم تخطط للقفز؟
 أنت مخادع كبير

327
00:20:57,981 --> 00:21:01,500
 مرحبا جميعا
هذا الرجل مخادع كبير

328
00:21:01,525 --> 00:21:12,125
ترجمة حصرية
مركز عالمك
051-2497701