1
00:00:17,704 --> 00:00:24,600
لا تعرف حتى لمَ أنت هنا، صحيح؟
... لم أنتوي إيذائك

2
00:00:25,840 --> 00:00:30,393
لقد خفضت مسدسي، ولكنك رفعت مسدسك

3
00:00:33,545 --> 00:00:38,885
تصرفت كأحمق هناك، كما تصرفت على
(ذاك السطح في (أطلانطا

4
00:00:39,292 --> 00:00:46,069
ما فعلتوه، ترككم ليّ هناك
!ما كان يفعل أحد هذا بحيوان

5
00:00:46,503 --> 00:00:49,798
لقد عدنا لأجلك -
!يالك من مراعٍ -

6
00:00:50,671 --> 00:00:54,658
(لقد عدنا، كلنا، (ريك)، (داريل
(تي دوغ)

7
00:00:55,466 --> 00:01:00,642
(تي دوغ)
أجل، الزنجيّ

8
00:01:00,911 --> 00:01:05,579
الشخص الذي كنت أنزف معه
من أسقط المفتاح

9
00:01:06,182 --> 00:01:12,411
اخبرني أين هم، أثق بأن (تي دوغ) يرغب
في تخطي خلافنا، ونسيان الماضي

10
00:01:13,807 --> 00:01:19,596
لم ينجو -
حسنًا، آمل أن يكون قد مات ببطء -

11
00:01:21,333 --> 00:01:22,383
أجل

12
00:01:25,745 --> 00:01:26,804
ماذا عن البقية؟

13
00:01:30,873 --> 00:01:37,267
ماذا عن أخي الصغير؟ لا يمكنك إخباري
أنه حيّ ولا تخبرني بمكانه

14
00:01:39,848 --> 00:01:45,604
كلا؟ إذن لربما ابنة المزارع قد تساعدني

15
00:01:52,050 --> 00:02:01,234
اخبرني بشيء ... حينما تكون خائفة"
" ... وتحتضنك

16
00:02:01,662 --> 00:02:08,176
... وبشرتها الحساسة قريبة لك

17
00:02:09,335 --> 00:02:16,015
"وشفتاها الرقيقتين تلمسك"
... هنا، وهنا

18
00:02:16,860 --> 00:02:18,265
... وهنا

19
00:02:20,356 --> 00:02:22,068
يمنحك هذا شعورًا طيبًا، صحيح؟

20
00:02:26,584 --> 00:02:31,681
... أتذكرك ... أجل، أنت المتسلل

21
00:02:32,523 --> 00:02:35,622
ذو الأعصاب الفولاذية ... أنت لا تخاف
بسهولة، صحيح؟

22
00:02:39,062 --> 00:02:40,483
يروقني هذا

23
00:02:45,085 --> 00:02:51,054
الآن ... أرغب بمعرفة مكان أخي

24
00:03:01,719 --> 00:03:05,081
أرغب بمعرفة مكان المأمور

25
00:03:22,790 --> 00:03:28,551
أريد معرفة مكان اختبائكم"، ومكان"
مخيمكم، وأرغب بمعرفة هذا الآن

26
00:03:30,870 --> 00:03:38,243
أرغب بمعرفة هذا الآن، أين هم بحق"
"!الجحيم؟ اخبرني

27
00:03:38,324 --> 00:03:39,773
{\pos(260,190)}<font color="#C45AEC"> ... تقدم (AMC) شبكة

28
00:03:40,532 --> 00:03:41,558
{\pos(260,180)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

29
00:03:41,584 --> 00:03:42,953
{\pos(260,180)}<font color="#ff0080">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

30
00:03:42,963 --> 00:03:44,174
{\pos(260,180)}<font color="#1589FF">(لوري هولدين) بدور (أندريا)</font>

31
00:03:44,209 --> 00:03:45,760
{\pos(260,190)}<font color="#c0c0ff">(نورمان ريدوس) بدور (داريل ديكسون)</font>

32
00:03:46,541 --> 00:03:50,667
<font color="#a0ffa0">(ستيفن يان) بدور (غلين)</font> ، <font color="#80ffc0">(لورين كوهان) بدور (ماغي)</font>
<font color="#60c0c0">(تشاندر ريجز) بدور (كارل)</font>

33
00:03:51,688 --> 00:03:53,138
{\pos(260,200)}<font color="#ff8020">(داناي غوريرا) بدور (ميشون)

34
00:03:53,216 --> 00:03:54,347
{\pos(260,200)}<font color="#a0ffa0">(مايكل روكر) بدور (ميرل ديكسون)

35
00:03:54,767 --> 00:03:56,259
{\pos(260,180)}<font color="#C2DE27">(و(ديفيد موريسي) بدور (الحاكم</font>

36
00:03:56,598 --> 00:04:03,080
<font color="#F778A1">[وائل ممدوح]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

37
00:04:03,294 --> 00:04:08,752
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

38
00:04:08,951 --> 00:04:13,774
<b><font color="#F88017">‘‘الــمــوتــى الــســائــرون’’
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 7
‘‘حــيــنــمــا يــطــرق الــمــوت بــابــك’’</b>

39
00:05:01,965 --> 00:05:02,907
هل حرّي أن نساعدها؟

40
00:05:46,505 --> 00:05:47,229
(كارل)

41
00:05:51,662 --> 00:05:52,467
!اللّعنة

42
00:06:10,000 --> 00:06:11,078
أتم عضّها؟

43
00:06:17,249 --> 00:06:18,598
عيار ناريّ

44
00:06:24,656 --> 00:06:29,480
(كارل)، احضر بطانية، وأنتِ يا (بيث)
احضري ماء ومنشفة

45
00:06:30,366 --> 00:06:31,173
هنا

46
00:06:33,191 --> 00:06:38,327
لن تدخل قسم الزنزانات ... استقري الآن
حسنًا؟

47
00:06:39,169 --> 00:06:40,196
حسنًا ... شكرًا لك

48
00:06:44,926 --> 00:06:49,217
!لا بأس ... لا بأس ... انظري إليّ
!انظري إليّ

49
00:06:52,558 --> 00:06:56,888
!من تكونين؟ لا بأس ... انظري إليّ

50
00:06:58,514 --> 00:07:04,617
لن نؤذيكِ إلا أن قمتِ بشيء أحمق أولاً -
... (ريك) -

51
00:07:09,209 --> 00:07:14,180
من هذه بحق الجحيم؟ -
أترغبين في إخبارنا باسمكِ؟ -

52
00:07:17,473 --> 00:07:19,017
أترغبين في إخبارنا باسمكِ؟

53
00:07:22,424 --> 00:07:26,534
تعال -
أكل شيء على ما يرام؟ -

54
00:07:26,836 --> 00:07:32,790
سترغب في رؤية هذا -
(امضيا، واحضر الحقيبة يا (كارل -

55
00:07:42,434 --> 00:07:48,768
سنبق هذا بأمان ... الأبواب كلها مغلقة
... ستكونين بأمان هنا

56
00:07:49,601 --> 00:07:51,021
ويمكننا معالجة جرحكِ

57
00:07:54,863 --> 00:07:58,674
لم أطلب مساعدتك -
... لا يهم -

58
00:08:00,666 --> 00:08:02,106
لا يمكنني السماح لكِ بالرحيل

59
00:08:28,436 --> 00:08:30,870
!رباه

60
00:08:31,432 --> 00:08:33,174
حمدًا لله، حمدًا لله

61
00:08:35,567 --> 00:08:36,544
!أحسنتِ عملاً

62
00:08:39,887 --> 00:08:42,629
كيف؟ -
الحبس الانفرادي -

63
00:08:43,696 --> 00:08:48,209
المسكينة كافحت لتدخل بزنزانة
لابد وأنها فقدت الوعي بسبب الجفاف

64
00:09:03,503 --> 00:09:04,646
آسفة

65
00:09:09,734 --> 00:09:10,817
!رباه

66
00:09:45,827 --> 00:09:51,324
أكل شيء على ما يرام؟ -
لقد جئت لأخبرك أن السيد (كولمان) مستعد -

67
00:09:52,603 --> 00:09:55,122
حسنًا، سألقاك في المعمل -
أمرك يا سيدي -

68
00:10:00,461 --> 00:10:04,736
آسف حيال هذا -
مشاكل أكثر؟ سأعود -

69
00:10:05,481 --> 00:10:11,665
في الحقيقة يمكنني الاستعانة بمساعدتك الآن -
قد قلت أنني سأعود -

70
00:10:12,248 --> 00:10:17,111
كلا، آمل لو كان الأمر مقتصر على هذا

71
00:10:22,057 --> 00:10:27,512
يمكننا الاعتناء بجرحك، ومنحك بعض
... الطعام والماء ثم إرسلكِ لطريقكِ

72
00:10:28,415 --> 00:10:34,299
ولكن يجب أن تخبرينا كيف وجدتينا، ولمَ
كنتِ تحملين "رضعّة"؟

73
00:10:35,728 --> 00:10:41,306
لقد كانت الإمدادات مع شاب صينيّ
ومعه فتاة جميلة

74
00:10:41,341 --> 00:10:45,366
ما الذي حدث؟ -
هل تم الهجوم عليهما؟ -

75
00:10:46,419 --> 00:10:48,587
لقد تم اختطافهما -
اختطفا؟ ممن؟ -

76
00:10:48,745 --> 00:10:54,482
من قبل الوغد نفسه الذي أطلق النار عليّ -
هؤلاء من قومنا، اخبرينا بما حدث ... الآن -

77
00:10:54,517 --> 00:10:57,440
لا تلمسني مجددًا -
... يستحسن أن تبدئي بالحديث -

78
00:10:57,659 --> 00:11:03,789
وإلا سيكون أقل مشاكلكِ هو العيار الناريّ -
!جدهما بأنفسكم -

79
00:11:05,934 --> 00:11:07,041
اخفضه

80
00:11:17,805 --> 00:11:19,537
لقد أتيتِ إلى هنا لسبب

81
00:11:26,803 --> 00:11:34,283
هناك بلدة، "وودبيري"، حوالي 75 ناج
أعتقد أنه تم أخذهما إلى هناك

82
00:11:35,086 --> 00:11:39,489
بلدة كاملة؟ -
(يديرها شخص يُدعى نفسه بـ(الحاكم -

83
00:11:40,069 --> 00:11:43,924
فتى وسيم، ساحر، من نوع
(جيم جونز)

84
00:11:44,253 --> 00:11:50,732
ألديه قوى حراسة؟ -
لديه حراس مسلحين على كل حائط -

85
00:11:51,262 --> 00:11:54,509
أتعرفين طريقة للتسلل إليها؟ -
... المكان منيع للسائرين، ولكن -

86
00:11:54,713 --> 00:11:56,220
يمكننا التسلل إليه

87
00:11:59,705 --> 00:12:02,961
كيف أدركتِ طريق الوصول إلى هنا؟ -
... لقد ذكرا سجن -

88
00:12:03,119 --> 00:12:06,082
تحدثا عن اتجاهه وعن أنه طريق مباشر

89
00:12:08,842 --> 00:12:14,538
هذا (هرشيل)، والد الفتاة التي أُختطفت
سيعتني بجرحكِ

90
00:12:17,891 --> 00:12:25,923
سأعترف لك، أنت أكثر صلادة مما أتذكر
لا عجب في أنك بقيت حيًا لتلك المدة

91
00:12:27,176 --> 00:12:33,358
سحقًا، اعتقدت بطريقة تخلي المأمور عن
الناس، فلكان تركك بالوقت الحالي

92
00:12:34,792 --> 00:12:41,793
ولكنه لم يفعل هذا، صحيح؟
إذن اخبرني، أين كنتم؟

93
00:12:43,026 --> 00:12:48,880
المسألة مجرد وقت قبل أن يأتوا باحثين -
سأخبز كعكة بها مثلجات وردية -

94
00:12:48,881 --> 00:12:53,764
هل سيعجبهم هذا؟
لن يأت أحد

95
00:12:54,749 --> 00:12:59,708
... سيأت (ريك)، وحينما يأتي -
لن يفعل شيء -

96
00:12:59,896 --> 00:13:02,148
ليس إن كان يريد استعادتك أنت
وحبيبتك بالخلف

97
00:13:03,136 --> 00:13:07,831
أتعتقد أنني هنا بمفردي؟ -
... لا يمكنك القضاء علينا جميعًا -

98
00:13:08,336 --> 00:13:10,112
فعدننا كبير

99
00:13:11,803 --> 00:13:15,785
ليس هناك شجاع بينكم يا جبناء -
كنا على الطرق -

100
00:13:16,870 --> 00:13:25,470
(لا نختبأ في قبو، (ريك)، (شاين)، دايل
(جيم)، (أندريا)

101
00:13:29,203 --> 00:13:33,684
حقًا؟ أهذا صحيح؟

102
00:14:07,508 --> 00:14:08,547
شكرًا لك

103
00:14:12,071 --> 00:14:16,478
كيف تعلم أن بوسعنا الثقة بها؟ -
إنهما (ماجي) و(غلين)، لمَ نتناقش حتى؟ -

104
00:14:16,513 --> 00:14:20,346
إننا لا نتناقش، سأذهب بحثًا عنهما -
... يبدو هذا المكان مؤمن للغاية -

105
00:14:20,434 --> 00:14:22,356
لا يمكنك الذهاب وحدك -
سأذهب معه -

106
00:14:23,325 --> 00:14:28,598
وأنا كذلك -
أنا معكم -

107
00:14:34,675 --> 00:14:39,133
احضرت قنابل ضوئية وقنابل غاز
لا نعرف قط ما قد نحتاج إليه

108
00:14:47,108 --> 00:14:49,771
لا تقلق حيال اباك، سأعتني به

109
00:14:57,283 --> 00:14:59,730
ألم يتم اجتياح هذا المكان؟ -
بلى -

110
00:15:00,628 --> 00:15:04,096
وقد قمتم بإخلائه كله بأنفسكم؟
بعددكم الضئيل هذا؟

111
00:15:04,807 --> 00:15:06,227
كان هناك آخرين

112
00:15:09,257 --> 00:15:09,999
... (كارل)

113
00:15:26,576 --> 00:15:28,540
... ما فعلته لوالدتك -
توجب عليّ هذا -

114
00:15:32,607 --> 00:15:35,813
أجل، أدري ... أدري وآسف لهذا

115
00:15:37,948 --> 00:15:40,169
من غير العدل أن يمر امرؤًًا بهذا

116
00:15:44,702 --> 00:15:46,197
كم من المدة ستغيب؟

117
00:15:50,483 --> 00:15:52,979
... اصغ، إن وقع خطب بينما نحن بالخارج -
سنكون على ما يرام -

118
00:15:54,919 --> 00:16:00,626
إن وقع خطب، فاجمع الجميع، وضعهم
في الزنزانات، وابقِهم آمنين

119
00:16:00,661 --> 00:16:04,324
سأفعل -
أدري، أدري أنك ستفعل -

120
00:16:10,062 --> 00:16:12,762
اعتن باختك، حسنًا؟

121
00:16:15,899 --> 00:16:23,744
"داريل) كان يدعوها بـ"الماحقة الصغيرة) -
الماحقة الصغيرة؟ أحقًا؟ -

122
00:16:24,878 --> 00:16:30,300
كنت أفكر في أي اسم نسميها بها -
ما رأيك؟ -

123
00:16:32,529 --> 00:16:37,929
أتذكر معلمتي للصف الثالث، السيدة (ميلر)؟ -
بالطبع -

124
00:16:39,608 --> 00:16:43,669
اسمها الأول كان (جوديث)، أتعتقده
اسمًا جيدًا؟

125
00:16:44,795 --> 00:16:50,781
اعتقده اسمًا حسنًا ... إذن
(سنسميها (جوديث

126
00:16:59,925 --> 00:17:03,290
حافظِ على نفسكِ -
أنا بتسعة أرواح، أتذكر؟ -

127
00:17:08,267 --> 00:17:09,565
!اعدهما

128
00:17:41,060 --> 00:17:46,168
# خبئ قلبك عن الأنظار #

129
00:17:46,456 --> 00:17:50,897
# احرس أحلامك في الليل #

130
00:17:50,961 --> 00:17:59,421
# فقد يمكن أن تحدث لك #

131
00:18:00,066 --> 00:18:09,629
# لا تحص النجوم، وإلا قد تتعثر #

132
00:18:09,930 --> 00:18:14,785
# شخص ما يتنهد #

133
00:18:15,301 --> 00:18:20,271
# ويسقط أسفلك مُتعثر #

134
00:18:20,580 --> 00:18:25,477
# ... ظل باحثًا عن الربيع #

135
00:18:23,639 --> 00:18:31,746
... مرحبًا
(سيّد (كولمان)، هذه (أندريا

136
00:18:36,251 --> 00:18:40,320
ميلتون) سيمدّكِ بالتعليمات)
أقابلكِ على العشاء

137
00:18:44,058 --> 00:18:48,728
أشكركَ على هذا
إنّكَ تسدينا خدمة عظيمة

138
00:19:05,278 --> 00:19:08,847
... إذًا، ماذا بالتحديد -
هلّا أعدتِ تشغيل أوّل أغنيّة؟ -

139
00:19:10,917 --> 00:19:12,750
بالتأكيد

140
00:19:16,855 --> 00:19:18,923
عند إشارتي

141
00:19:44,014 --> 00:19:46,748
(اسمي (ميلتون مامت

142
00:19:46,749 --> 00:19:52,700
رجاءً ارفع يمناك عن الفراش إذا
أدركتَ صدق أيّ من الإفادات التالية

143
00:19:53,690 --> 00:19:57,026
(اسمكَ (مايكل كولمان

144
00:19:59,529 --> 00:20:04,490
(كنتَ متزوّجًا من (بيتي كولمان

145
00:20:06,383 --> 00:20:11,816
(طفليك كانا (مايكل) الصغير و(إيملي

146
00:20:16,501 --> 00:20:18,127
جيّد جدًا

147
00:20:32,041 --> 00:20:33,942
ماذا قال؟

148
00:20:34,911 --> 00:20:37,979
طلب أن أترك الأغنيّة
قيد التشغيل بينما ننتظر

149
00:20:37,980 --> 00:20:42,750
# أبقِ الربيع نُصب عينيك #

150
00:20:42,751 --> 00:20:46,554
# اركض حالما تدقّ أجراس الكنيسة #

151
00:20:55,062 --> 00:21:02,435
حسنٌ، أودّكَ أن تشعر بما انتابني
حين قاتلت للهرب من ذلك السطح

152
00:21:02,436 --> 00:21:10,442
بيد واحدة، أنزف الدماء
والسائرون توّاقون للالتهامي بكلّ خطوة

153
00:21:10,443 --> 00:21:12,844
فرصة أخيرة
أين المجموعة؟

154
00:21:12,845 --> 00:21:17,283
حسنٌ
كما تشاء

155
00:21:17,284 --> 00:21:19,151
إنّكَ تكافئ وجبة مشبعة لهذا الصاح

156
00:21:19,152 --> 00:21:23,688
لكنّكَ تعلم ما يقولون
سيجوع ثانيةً خلال ساعة

157
00:21:26,759 --> 00:21:28,826
!هيّا! اركض أيُّها الفتى

158
00:22:52,981 --> 00:22:56,282
(بعد وفاة السيّد (كولمان
فسنقيّده

159
00:22:56,317 --> 00:23:01,021
سيفيق وسأسئلة ثانيةً
وأُسجّل ردود أفعاله

160
00:23:01,022 --> 00:23:04,123
وأريدك أنّ تضعي النهاية
لطور استفاقة المشروع

161
00:23:06,026 --> 00:23:08,193
حسنٌ

162
00:23:08,194 --> 00:23:12,431
أحاول تبيّن ما إن كانت
... هنالك ذاكرة بشريّة أو وعي

163
00:23:12,432 --> 00:23:20,605
بعد تحوُّل المشروع، لكنّي لا
أملك معايير مقارنة حتّى اللّحظة

164
00:23:20,606 --> 00:23:22,273
أُصيب بسرطان المثانة

165
00:23:22,274 --> 00:23:27,245
افتقرنا للموارد التي تُخوّلنا علاجه
لذا تطوّع ليكُن مشروع اختبارنا

166
00:23:27,246 --> 00:23:32,417
أبدى تعاونًا منقطع النظير
إنّه رجل جدير بالتقدير

167
00:23:33,753 --> 00:23:38,267
أأنتما مقرّبين؟ -
قضينا كثيرًا من الوقت سويًّا -

168
00:23:38,302 --> 00:23:43,594
الأغنيّة، والوعاء الرّنّان، والأسئلة
فعلنا ذلك عشرات المرّات

169
00:23:43,595 --> 00:23:51,067
كلّها إشارات نأمل أن تواني
عقله الباطن حتّى بعد موته

170
00:23:51,068 --> 00:23:56,639
(ليس من عقل باطن يا (ميلون
فلدى تحوّلهم يبيتون وحوشًا

171
00:23:56,640 --> 00:24:02,244
هذا كلّ ما بالأمر
وأيّما كانوه قبلئذٍ يزول

172
00:24:02,245 --> 00:24:04,447
سنرى

173
00:24:07,349 --> 00:24:11,319
لم ترَ هذا من قبل، صحيح؟

174
00:24:11,320 --> 00:24:13,321
التحوُّل

175
00:24:14,573 --> 00:24:18,226
صحيح -
... لم يُقدّر لأحد من أسرتكَ أن -

176
00:24:18,227 --> 00:24:22,763
أنا الابن الوحيد لأسرتي
ولقد مات والديّ في صغري

177
00:24:22,764 --> 00:24:26,133
ألم تكُن برفقة أحد
حين تداعى العالم؟

178
00:24:26,134 --> 00:24:31,639
كنتُ أعمل من البيت عبر الحاسوب
... في الحقيقة لم يسبق أن

179
00:24:31,640 --> 00:24:38,445
# القشعريرة لا تبارح عمودي الفقريّ #

180
00:24:38,446 --> 00:24:42,616
# مصباح (علاء الدين) لي #

181
00:24:42,617 --> 00:24:45,585
# ... الحلم الذي حلمته #

182
00:24:45,586 --> 00:24:49,188
# لم ينكرني #

183
00:24:49,189 --> 00:24:53,093
# نظرة واحدة فحسب #

184
00:24:53,094 --> 00:24:59,098
# وعندئذٍ أدركتُ #

185
00:24:59,099 --> 00:25:05,638
# أن كلّ ما تُقت له #

186
00:25:05,639 --> 00:25:14,246
# منذ أمدٍ كان أنت #

187
00:25:18,618 --> 00:25:23,622
(إذًا، يعرفان (أندريا -
لكنّهما يجهلان أنّها هنا -

188
00:25:23,623 --> 00:25:27,458
لكنّهما يعرفان أخاك -
هو يعرفه -

189
00:25:27,459 --> 00:25:29,993
لكنّي أجهل بشأنها
فلم أرَها من قبل

190
00:25:29,994 --> 00:25:33,230
ربّما يأتي قومهم من أجلهم -
ربّما -

191
00:25:33,231 --> 00:25:38,269
الصبيّ و(أندريا) قالا أنّهما عادا من أجلي -
وماذا؟ ألن يذعن ويعترف بمكان قومه؟ -

192
00:25:38,270 --> 00:25:41,805
إنّه عتيّ لعين
مزّق ذلك السائر في دقائق

193
00:25:41,806 --> 00:25:44,420
ربّما قضاءه شتاء على محفّ
الخطر شحذ من شجاعته

194
00:25:44,455 --> 00:25:48,344
سنحتاجه كموطن نفوذ
إذا جاء قومه، فلمَ حاولت قتله؟

195
00:25:48,345 --> 00:25:51,347
أثار حنقي -
ما قول الفتاة؟ -

196
00:25:51,348 --> 00:25:57,654
كنتُ سأستجوبها تاليًا -
سأتدبر ذلك -

197
00:27:00,981 --> 00:27:02,782
أتسمحين لي؟

198
00:27:04,516 --> 00:27:06,484
شكرًا لكِ

199
00:27:10,923 --> 00:27:15,193
سنعيدكِ لقومكِ، ونشرح لهم
أنّ كلّ هذا محض سوء فهم

200
00:27:17,463 --> 00:27:20,464
فما إن تخبرينا بمكانهم
إلّا وسنقلّكِ إليهم

201
00:27:22,333 --> 00:27:30,741
(أريد مخاطبة (غلين -
لن أسمح بذلك، فقومكِ خطرون -

202
00:27:31,789 --> 00:27:35,379
صفّدوا رجلي على سطحٍ
وأجبروه على قطع ذراعه

203
00:27:35,380 --> 00:27:37,480
أجهل حيال ذلك

204
00:27:40,017 --> 00:27:43,153
أخبرينا بمكانهم فحسب
وسنجلبهم لهنا

205
00:27:44,488 --> 00:27:46,856
ستكوني آمنة، أعدكِ

206
00:27:51,495 --> 00:27:55,563
أتمتنعين؟
لا بأس

207
00:27:57,767 --> 00:28:00,102
لنجرّب شيئًا آخر

208
00:28:03,239 --> 00:28:05,240
انهضي من فضلكِ

209
00:28:14,817 --> 00:28:16,617
انهضي

210
00:28:25,726 --> 00:28:28,128
انزعي قميصكِ

211
00:28:29,191 --> 00:28:30,404
لن أفعل

212
00:28:32,666 --> 00:28:37,470
انزعي قميصكِ وإلّا
أتيتكِ يد (غلين) مبتورة

213
00:28:56,989 --> 00:28:59,090
هيّا تابعي

214
00:30:11,091 --> 00:30:13,259
إذًا، ستتحدثين؟

215
00:30:13,260 --> 00:30:17,898
بوسعكَ أن تباشر أيّما تنوي
ولتذهب للجحيم

216
00:31:03,429 --> 00:31:06,599
لديهم دوريّات
يجدر بنا المُضيّ مترجّلين

217
00:31:06,600 --> 00:31:10,935
لأيّ مدى؟ فالمغيب وشيك -
إنّ هو إلّا ميل أو ميلان -

218
00:31:42,365 --> 00:31:47,536
أعلم ما فعلته من أجلي
... ومن أجل طفلتي حين كنتُ

219
00:31:47,537 --> 00:31:52,441
حين كنتُ أحلّ أمورًا
شكرًا لكَ

220
00:31:52,442 --> 00:31:54,409
هذا ما نسديه لبعضنا بعضًا

221
00:32:04,887 --> 00:32:06,755
(ريك) -
انخفضوا -

222
00:32:14,262 --> 00:32:16,997
تحوّلوا للتشكيل
إيّاكم وإطلاق النار

223
00:32:21,936 --> 00:32:23,470
(أوسكار)

224
00:32:28,108 --> 00:32:30,109
ثمّة الكثير منهم

225
00:32:34,414 --> 00:32:36,282
من هذا الطريق

226
00:32:42,890 --> 00:32:44,890
!إلى هناك، هيّا

227
00:32:47,960 --> 00:32:49,728
أغلقوا الباب

228
00:32:51,297 --> 00:32:53,264
!حاظفوا على الهدوء

229
00:32:53,265 --> 00:32:55,567
ثمّة رائحة كريهة جدًّا

230
00:33:01,440 --> 00:33:03,374
ما هذا بحقّ السّماء؟

231
00:33:03,375 --> 00:33:06,311
لا بد أنّه ثعلب
أو ما تبقى منه

232
00:33:07,190 --> 00:33:08,945
"(لاسي)"

233
00:33:09,281 --> 00:33:11,583
أظنّ (لاسي) عادت للبيت

234
00:33:46,116 --> 00:33:48,950
من أنتم بحقّ السّماء؟ -
لا نحمل لكَ الأذى -

235
00:33:48,951 --> 00:33:50,652
!أخرجوا من بيتي -
حسنٌ -

236
00:33:50,653 --> 00:33:52,454
سنفعل، لكنّنا نعجز عن ذلك الآن

237
00:33:52,455 --> 00:33:54,021
!الآن -
أسكتوه -

238
00:33:54,022 --> 00:33:56,090
!أخرجوا في الحال

239
00:33:56,091 --> 00:33:57,825
ثمّة سائرون بالخارج

240
00:34:03,566 --> 00:34:06,199
!سأتّصل بالشرطة -
إنّي شرطيّ -

241
00:34:06,200 --> 00:34:10,203
أريدك الآن أن تخفض بندقيّتكَ

242
00:34:11,205 --> 00:34:14,286
إيّاك واقتراف تهوُّر
كلّ شيء على ما يُرام

243
00:34:14,321 --> 00:34:17,010
دعنا نفعلها بلطف ورويّة، اتّفقنا؟

244
00:34:17,011 --> 00:34:18,912
انظر إليّ
انظر، انظر

245
00:34:20,347 --> 00:34:25,484
أرني شارتكَ -
حسنٌ، إنّها في جيبي -

246
00:34:25,485 --> 00:34:29,546
سأمد يدي للأسفل الآن بلطف ورويّة

247
00:34:31,257 --> 00:34:32,724
!إليكَ عنّي

248
00:34:32,725 --> 00:34:35,694
!سأقتلكَ! إليكَ عنّي

249
00:34:35,695 --> 00:34:37,228
!اصمت

250
00:34:38,364 --> 00:34:39,698
!النجدة
!لينجدني أحد

251
00:34:39,699 --> 00:34:41,399
!النجدة -
إيّاك أن تفتح الباب -

252
00:34:41,400 --> 00:34:43,133
!بحق السّماء

253
00:35:01,084 --> 00:35:02,585
أتذكر (ألامو)؟

254
00:35:04,087 --> 00:35:06,690
ساعدني بشأن الباب

255
00:35:06,691 --> 00:35:08,591
لا بد أنّكما تمزحان

256
00:35:08,592 --> 00:35:11,260
إنّه ميّت
استقصي الناحية الخلفيّة

257
00:35:15,561 --> 00:35:18,900
!النطاق آمن -
واحد، إثنان، ثلاثة -

258
00:36:01,842 --> 00:36:03,842
التحوُّل جارٍ

259
00:36:19,091 --> 00:36:21,992
(اسمي (ميلتون ماموت

260
00:36:21,993 --> 00:36:27,298
رجاءً ارفع يمناك عن الفراش إذا
أدركت صدق أيّ من الإفادات التالية

261
00:36:27,299 --> 00:36:34,839
(اسمكَ (مايكل كولمان
(كنتَ متزوّجًا من (بيتي كولمان

262
00:36:34,840 --> 00:36:40,143
(طفليك كانا (مايكل) الصغير و(إيملي

263
00:36:40,144 --> 00:36:42,178
أرأيتِ ذلك؟
لقد استجاب

264
00:36:42,179 --> 00:36:44,247
أصابع السائرون تتحرّك
هذا ليس مؤشّرًا لشيء بعينه

265
00:36:44,248 --> 00:36:47,483
كلّا، لا يمكنه رفع يده، إنّها الزاوية
أريد المحاولة ثانيةً دونما تصفيد

266
00:36:47,484 --> 00:36:50,133
لا -
ربّما قيّدنا وعيه -

267
00:36:50,168 --> 00:36:51,454
يلزم أن نحاول -
لا -

268
00:36:51,455 --> 00:36:54,089
أعلم ما سيحدث إذا حاول الهدف
مهاجمتنا، فهذا الغرض من وجودكِ هنا

269
00:36:54,090 --> 00:36:55,858
بمجرّد أن نحلّ قيده فسيندفع

270
00:36:59,028 --> 00:37:01,396
(اسمي (ميلتون مامت

271
00:37:01,397 --> 00:37:02,697
... رجاءً ارفع يمناك

272
00:37:17,445 --> 00:37:21,715
أظنّني عليّ تسجيل
نتائجي بينما هي حديثة

273
00:37:39,767 --> 00:37:41,767
!أسقطه

274
00:37:47,573 --> 00:37:49,341
فرغنا من الألاعيب

275
00:37:50,911 --> 00:37:55,730
ستخبرنا الآن بموقع معسكركم

276
00:38:04,657 --> 00:38:07,992
السّجن -
الذي بالقرب من (نونيز)؟ -

277
00:38:07,993 --> 00:38:13,230
هذا المكان مُجتاحٌ -
لقد استولينا عليه -

278
00:38:13,231 --> 00:38:16,133
كم عددكم؟ -
عشرة أفراد -

279
00:38:16,134 --> 00:38:19,437
نحن عشرة أفراد الآن

280
00:38:21,005 --> 00:38:24,742
عشرة أفراد طهّروا
سجنًا مليئًا بالعضّاضين؟

281
00:38:45,795 --> 00:38:47,663
رويدكِ، رويدكِ

282
00:38:47,664 --> 00:38:50,899
صهٍ
هوّني عليكِ

283
00:38:52,902 --> 00:38:55,771
هوّني عليكِ

284
00:38:55,793 --> 00:38:58,001
صهٍ

285
00:38:58,002 --> 00:38:59,970
هوّني عليكِ

286
00:39:20,857 --> 00:39:22,357
عشرة أفراد

287
00:39:22,358 --> 00:39:24,989
إنّه في عمق المنطقة الخطرة
... يستحيل على 10 أفراد أن

288
00:39:25,024 --> 00:39:25,827
إذًا، فهي كاذبة؟

289
00:39:25,828 --> 00:39:30,129
إذا كانت كاذبة، فإنّ قوّة
مهولة انتقلت لفنائنا الخلفيّ

290
00:39:30,130 --> 00:39:37,302
وإن صدقت، فإنّ مجموعة أخوك
أنجزت شيئًا أخبرتني أنّه غير ممكن

291
00:39:37,303 --> 00:39:39,404
لقد فعلوها

292
00:39:57,589 --> 00:40:01,158
ربّما أخوك بالخارج يبحث عنهما الآن

293
00:40:01,159 --> 00:40:03,728
صلة الدم لا تهون، صحيح؟

294
00:40:05,329 --> 00:40:09,354
هذا يجعلني أتسائل عن موئل ولائك

295
00:40:19,243 --> 00:40:20,743
هنا ولائي

296
00:40:22,879 --> 00:40:27,515
كوّنا مجموعة صغيرة واذهبوا لاستطلاع
السّجن، أريد أن أعلم مع من نتعامل

297
00:40:27,516 --> 00:40:29,949
حسنٌ
لكَ ذلك

298
00:41:20,734 --> 00:41:25,304
لقد أوفيت بوعدكِ وعدتِ

299
00:41:31,477 --> 00:41:33,645
هل نجحت تجربة (ميلتون)؟

300
00:41:43,355 --> 00:41:48,959
ماذا جرى؟ -
السيّد (كولمان) مات -

301
00:41:51,095 --> 00:41:53,964
أوجد (ميلتون) ما كان يبحث عنه؟

302
00:41:58,269 --> 00:42:00,136
لا

303
00:42:05,183 --> 00:42:08,785
هوّني عليكِ، صهٍ

304
00:42:08,786 --> 00:42:12,622
هوّني عليكِ

305
00:42:14,192 --> 00:42:16,726
انتهى الأمر الآن

306
00:42:17,828 --> 00:42:19,328
هوّني عليكِ

307
00:42:25,429 --> 00:42:28,938
<font color="#F778A1">[وائل ممدوح]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

