﻿1
00:00:01,758 --> 00:00:03,009
لقد كنت مؤرخة للفن

2
00:00:03,021 --> 00:00:04,396
ومرخصة للعمل لمدة 20 عاما

3
00:00:04,439 --> 00:00:07,352
وأجد أنها لا تزال صدمة
كيف لقليل من جامعي الفن

4
00:00:07,375 --> 00:00:09,487
يريدون أن يقال لهم أن
قطعة ما من الفن هي مزورة

5
00:00:09,528 --> 00:00:10,695
ماذا تريدين مني أن أجد؟

6
00:00:10,747 --> 00:00:12,612
دع المرأة تعمل على طريقتها
والتر

7
00:00:12,663 --> 00:00:16,091
الحقيقة القاسية هي أن لا أحد
يستفيد عندما يتم الكشف عن قطعة مزورة

8
00:00:16,549 --> 00:00:18,965
لا أرغب أن أدفع مالا حقيقيا
ثمنا لعمل مزيف لرامبرانت

9
00:00:19,000 --> 00:00:21,342
رامبرانت بالنسبة لي متوهج جدا

10
00:00:21,406 --> 00:00:23,207
أضف إلى ذلك حقيقة أن
ينفضح البائع

11
00:00:23,218 --> 00:00:25,169
إما أنه مهزلة أو محتال

12
00:00:25,317 --> 00:00:27,401
وسمعة الشخص المرخص بالعمل تتدمر

13
00:00:27,485 --> 00:00:28,554
وهو ما يقودنا لك

14
00:00:28,601 --> 00:00:29,935
بالضبط

15
00:00:32,252 --> 00:00:34,503
اذا, ما الذي تعلمناه من
برنامج الليلة، كريغ؟

16
00:00:34,525 --> 00:00:37,361
عالم الفن مليء الحمقى،
لصوص، وغير الأكفاء

17
00:00:37,412 --> 00:00:39,046
ماذا تريدين مني أن أجد؟

18
00:00:42,200 --> 00:00:43,884
ربما تعرف هذه اللوحة

19
00:00:43,969 --> 00:00:45,719
تبدو كأنها من عمل وينسلو هومر

20
00:00:45,804 --> 00:00:47,554
لقد وجدتها لك منذ 4 سنوات

21
00:00:47,639 --> 00:00:49,923
قبل وقتي. ولكني
أتذكر عندما ظهرت

22
00:00:50,008 --> 00:00:51,642
نعم. كان هناك نوع من ضجة

23
00:00:51,709 --> 00:00:53,394
عندما تم التثبت من أصالتها

24
00:00:53,406 --> 00:00:55,289
لصالح الرسام الأصلي الغير معروف
وينسلو هومر

25
00:00:55,314 --> 00:00:57,298
كانت عندنا فقط لمدة شهرين
قبل سرقتها

26
00:00:57,382 --> 00:00:58,571
أرجعتها لها

27
00:00:58,618 --> 00:01:01,703
كما قلت، عرض المزيفة
ليس جيدا لأي شخص

28
00:01:01,920 --> 00:01:05,022
بما في ذلك الشخص الذي وجدها
لنا بعد سرقتها

29
00:01:06,775 --> 00:01:08,242
والتر وجد لك المزيفة؟

30
00:01:08,326 --> 00:01:10,828
أحدث تقنيات أمواج التحليل الرقمي

31
00:01:10,895 --> 00:01:13,697
أثبتت أن هذه لم تكن اللوحة
التي رسمها وينسلو هومر

32
00:01:13,748 --> 00:01:15,282
حسنا، إذا كانت المزيفة
هو ما وجدته

33
00:01:15,312 --> 00:01:17,381
اذا فأنا لم أجد ما
كنت قد طلبت مني أن أجد

34
00:01:17,419 --> 00:01:19,961
وأفترض أنك تحملين
المسؤولية القانونية لوالتر؟

35
00:01:19,969 --> 00:01:21,621
مجلس أمناء متحف
طلب مني

36
00:01:21,648 --> 00:01:25,565
لأن أسترد التمويل
85% من أجور المكتشف

37
00:01:25,743 --> 00:01:27,845
الغرامة المحددة في أوراق ضمان
والتر شيرمان

38
00:01:27,864 --> 00:01:31,217
أنه إذا أنا لم أجد ما أبحث عنه
سأعيد الأجور بشكل كامل

39
00:01:31,349 --> 00:01:33,600
أنا دائما أجد ماأبحث عنه

40
00:01:33,685 --> 00:01:36,253
هذه دعوتي

41
00:01:37,319 --> 00:01:39,085
مجلس الأمناء
سيكون مسرورين جدا

42
00:01:39,107 --> 00:01:40,941
انه لا يعرض إعادة أجور المكتشف

43
00:01:41,026 --> 00:01:42,726
انه ذاهب للعثور على
اللوحة الأصلية

44
00:01:42,777 --> 00:01:44,862
ممم، هذا المحتمل أن يكون -

45
00:01:44,929 --> 00:01:48,315
"أنا لن أقول "مستحيل
 ولكن غير قابلة للتحقيق

46
00:01:50,101 --> 00:01:52,236
لا تقلق
سوف أجد الأصلية

47
00:01:52,287 --> 00:01:54,288
4 سنوات كافية لمسح الآثار

48
00:01:54,372 --> 00:01:55,439
من أين ستبدأ أساسا؟

49
00:01:55,763 --> 00:01:58,515
لانغستون؟

50
00:02:00,412 --> 00:02:02,463
مرحبا، يا والت

51
00:02:03,882 --> 00:02:06,834
اه

52
00:02:06,918 --> 00:02:08,552
أنا ليو نوكس.
وأنا أملك هذه الحانة

53
00:02:08,619 --> 00:02:10,554
لانغستون شيرمان
شقيق والتر

54
00:02:10,621 --> 00:02:12,973
الموسيقي؟
سعيد لمقابلتك

55
00:02:13,058 --> 00:02:15,809
من المفترض أن يكون في هولندا
يدرس الموسيقى الأميركية التقليدية

56
00:02:15,894 --> 00:02:18,312
لمجموعة من مزارعي الخزامى
في أحذية خشبية

57
00:02:18,396 --> 00:02:22,966
حسنا. الآن، دعونا نرى
سرقة الفن. منذ 4 سنوات

58
00:02:23,017 --> 00:02:26,320
اسمع، والتر، لقد عدت لأن أبونا يحتضر

59
00:02:28,973 --> 00:02:30,991
ماذا؟

60
00:02:32,444 --> 00:02:34,044
متى حدث هذا؟

61
00:02:34,112 --> 00:02:37,081
قصور القلب الاحتقاني ورئتيه
هي مثل كيسين رطبين من البقالة

62
00:02:37,148 --> 00:02:39,616
قلت له أني سأجلبك معي

63
00:02:41,035 --> 00:02:42,986
انظر، لا تحتاج إلى أن تأخذني معك.
أنا أعرف أين يعيش أبي

64
00:02:43,037 --> 00:02:45,005
لقد نقل إلى المستشفى

65
00:02:45,090 --> 00:02:46,590
والتر، وقلت أبي
أني ذاهب لأجلبك معي

66
00:02:46,657 --> 00:02:48,125
لذلك سأجلبك

67
00:02:48,176 --> 00:02:50,177
ليو، أول شيء علينا
القيام به على هذه اللوحة

68
00:02:50,261 --> 00:02:51,378
هو جعل إيزابيل تقوم بالتحري

69
00:02:51,463 --> 00:02:53,297
في ملف جيسون ستيفانيان
في الاف بي اي

70
00:02:53,348 --> 00:02:54,298
أسمعتني، والتر؟

71
00:02:54,349 --> 00:02:57,017
نعم، بالطبع
ليو، هل تسمعني؟

72
00:02:57,102 --> 00:02:58,835
من هو جيسون ستيفانيان؟

73
00:02:58,887 --> 00:03:01,054
انه اللص الذي سرق
لوحة وينسلو هومر

74
00:03:01,122 --> 00:03:02,339
قبل أن أسرقها وأعيدها

75
00:03:02,390 --> 00:03:04,041
وماذا عن والدك؟

76
00:03:12,484 --> 00:03:14,401
طيب. أنا سأقود

77
00:03:14,486 --> 00:03:16,186
ستتحدث الى ستيفانيان؟

78
00:03:16,237 --> 00:03:18,405
قمت بالخيار الصحيح

79
00:03:18,490 --> 00:03:20,791
والتر يخشى قبضات يدي الحجرية.

80
00:03:20,858 --> 00:03:23,043
نعم، صحيح
أنت أخي الأكبر

81
00:03:23,128 --> 00:03:26,046
أفعل ما تطلبه مني

82
00:03:35,507 --> 00:03:39,209
حسنا، ستحل اللعنة علي
لقد أتيت

83
00:03:42,480 --> 00:03:44,431
قال لي أنك تحتضر

84
00:03:44,516 --> 00:03:46,716
لدي القليل من الوقت

85
00:03:46,768 --> 00:03:48,519
يومين أو ثلاثة

86
00:03:51,786 --> 00:03:54,559
.... الفكرة هي, اه

87
00:03:55,109 --> 00:03:57,394
أريد منك معروفا

88
00:03:57,796 --> 00:04:00,874
قبل أن أموت

89
00:04:01,388 --> 00:04:03,589
لقد تم. أنا أغفر لك

90
00:04:04,118 --> 00:04:06,453
تغفر لي؟ لماذا؟

91
00:04:06,538 --> 00:04:07,504
لمحاولة جعلي أعترف

92
00:04:07,572 --> 00:04:09,623
بعد أن تعرضت لانفجار
لقطع صغيرة في العراق

93
00:04:09,707 --> 00:04:10,958
لقد فعلت ما اعتقدت أنه أفضل

94
00:04:11,042 --> 00:04:12,476
النوايا الحسنة، والتر

95
00:04:12,544 --> 00:04:13,694
النوايا الحسنة

96
00:04:13,761 --> 00:04:15,078
.... الطريق إلى الجحيم

97
00:04:15,129 --> 00:04:17,714
وسلة مهملات المعتوه
معبدة بالنوايا الحسنة

98
00:04:17,765 --> 00:04:20,050
ربما أردت فقط استعادة ابني

99
00:04:20,101 --> 00:04:21,635
لأنه يحبك كثيرا

100
00:04:21,719 --> 00:04:25,606
لانغستون, أنا وأبي لانحتاج
لدبلوماسي بيننا, ماشي؟

101
00:04:25,690 --> 00:04:27,274
أنا اسف, أبي

102
00:04:27,358 --> 00:04:31,928
لا تعاملني برقة
لانغستون

103
00:04:31,980 --> 00:04:37,201
لانغستون يقول لي أنك
جيد في إيجاد الأشياء

104
00:04:39,704 --> 00:04:41,038
هل تريد مني
العثور على شيء ما؟

105
00:04:41,105 --> 00:04:42,772
شخص ما

106
00:04:42,824 --> 00:04:44,208
والدتنا

107
00:04:45,310 --> 00:04:47,678
أمي؟

108
00:04:47,745 --> 00:04:49,963
كلا
لن أبحث عن أمي

109
00:04:50,048 --> 00:04:52,382
والت، انها رغبته قبل الموت

110
00:04:52,450 --> 00:04:56,503
نعم. آسف. لقد التزمت بالفعل
بالعثور على لوحة مسروقة

111
00:04:56,588 --> 00:04:58,922
بالإضافة إلى ذلك، لماذا تريد
رؤية أمي أساسا؟

112
00:04:58,973 --> 00:05:01,021
كانت تسكر وتخلت عنا وهربت
مع رجل غني

113
00:05:01,048 --> 00:05:02,505
تخلت عني ليس عنكم

114
00:05:02,527 --> 00:05:03,594
انتهى بي الأمر معك

115
00:05:03,645 --> 00:05:04,856
هذا كان اختيارك، والتر

116
00:05:04,902 --> 00:05:08,067
لأنها كانت تسكر وتخلت عنا وهربت
مع رجل غني

117
00:05:08,783 --> 00:05:11,711
انظر، أمك

118
00:05:11,837 --> 00:05:14,493
كانت حب حياتي

119
00:05:15,768 --> 00:05:18,837
أريد أن أقول وداعا

120
00:05:23,357 --> 00:05:25,258
تعلمون، انه من المحزن جدا

121
00:05:26,296 --> 00:05:29,143
أن تكون تلك المرأة
حب حياتك

122
00:05:29,565 --> 00:05:32,333
ذلك، يمكن أن نتفق عليه

123
00:05:33,339 --> 00:05:35,790
يرثى لها، هاه؟

124
00:05:36,459 --> 00:05:38,761
ولكن لاحول ولا قوة

125
00:05:42,764 --> 00:05:44,998
نعم

126
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
<font face="Tahoma" color="#ffff00">The Finder
الموسم الاول- الحلقة 13 والأخيرة</font>

127
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
<font face="Tahoma" color="#ffff00">عنوان الحلقة
The Boy With the Bucket
/الولد الحامل للدلو/</font>

128
00:06:07,000 --> 00:06:19,000
<font face="Tahoma" color="#ffff00">ترجمة
Eng.Yamen
ارجو ان تستمتعوا بالحلقة</font>

129
00:06:32,008 --> 00:06:33,588
أمك في برنامج حماية الشهود؟

130
00:06:33,629 --> 00:06:35,547
نعم -
كيف حدث هذا؟ -

131
00:06:35,645 --> 00:06:38,466
حسنا، كان لانغستون
في السنة الثانية في المدرسة الثانوية

132
00:06:38,504 --> 00:06:39,622
كنت طالبا مستجدا

133
00:06:39,641 --> 00:06:41,107
أمي التقت هذا الرجل دريسكول

134
00:06:41,133 --> 00:06:43,018
وبعد ذلك بعام،
أمي وأبي تطلقا

135
00:06:43,094 --> 00:06:46,368
أبي كان نائب الشريف في
خليج بريز بالقرب من بينساكولا

136
00:06:46,388 --> 00:06:48,256
أنا بقيت معه
ذهب لانغستون مع والدتي

137
00:06:48,281 --> 00:06:49,420
انتقلوا الى دالاس
وانضموا لطائفة دينية

138
00:06:49,446 --> 00:06:50,813
قصدت، كيف لم أكن أعرف

139
00:06:50,835 --> 00:06:52,914
أن والدتك هي في
برنامج حماية الشهود

140
00:06:52,932 --> 00:06:53,849
أي طائفة دينية؟

141
00:06:53,887 --> 00:06:54,870
الهيكل القمري

142
00:06:54,922 --> 00:06:57,062
معبد لوني؟
أوه، انهم سيئون

143
00:06:57,082 --> 00:06:58,599
أمي ودريسكول
لم ينضما فعليا

144
00:06:58,628 --> 00:07:00,379
دريسكول حصلت على وظيفة كمستشار

145
00:07:00,573 --> 00:07:02,128
دريسكول وأمي شهدوا ضدهم

146
00:07:02,143 --> 00:07:04,061
الهيكل القمري أصدر
فتوى قمرية

147
00:07:04,215 --> 00:07:05,982
إنهم يقتلون الناس -
من الأفضل أن تصدق ذلك -

148
00:07:06,009 --> 00:07:07,182
هؤلاء الناس خطرون

149
00:07:07,215 --> 00:07:08,516
ماذا عنك وعن أخيك؟

150
00:07:08,653 --> 00:07:10,424
اه في هذا الوقت
لانغستون كان في العشرينات

151
00:07:10,440 --> 00:07:12,775
يجول في أوروبة مع فرقته
(لموسيقى الميتال (عازفي الجنس

152
00:07:12,843 --> 00:07:14,644
وانا كنت في الجيش

153
00:07:14,711 --> 00:07:17,499
ايزابيل, هل لك أن
تتطلعي على ملف أمي

154
00:07:17,522 --> 00:07:20,110
وتخبريني أين أجدها حتى أركز
على إيجاد لوحة هومر

155
00:07:20,267 --> 00:07:21,234
ماذا؟

156
00:07:21,903 --> 00:07:23,647
من هو المسؤول في
برنامج حماية الشهود؟

157
00:07:23,717 --> 00:07:25,484
.. المارشالات الامريكية ولكن

158
00:07:25,709 --> 00:07:27,842
هل نعرف أي من المارشالات؟

159
00:07:27,871 --> 00:07:28,857
هذا ليس عدلا

160
00:07:28,891 --> 00:07:30,162
سأحتاج لمراجعة عمل 4 سنوات

161
00:07:30,203 --> 00:07:32,195
والتر, لايمكنني اختراق برنامج
حماية الشهود

162
00:07:32,246 --> 00:07:34,027
بالاضافة الى أنك قد تعرض
أمك للخطر

163
00:07:34,043 --> 00:07:37,379
أنا متأكدة من أن معبد لوني
يراقب أبوك

164
00:07:37,987 --> 00:07:39,997
حسنا’ لقد حاولت
انسي أمر أمي

165
00:07:40,017 --> 00:07:43,720
الان, ملف اف بي اي يقول أن
(ستيفانيان يعيش في (كي لارغو

166
00:07:43,874 --> 00:07:46,626
"إياك أبدا أن تقول "انسي أمر أمي
ماقصتك؟

167
00:07:46,710 --> 00:07:48,461
ليو, قلت لك

168
00:07:48,545 --> 00:07:50,880
هذه اللوحة المزيفة
تنخر رأسي كالدودة

169
00:07:50,931 --> 00:07:52,598
هيا بنا

170
00:07:57,104 --> 00:07:59,222
اف بي اي تراقب ستيفانيان

171
00:07:59,273 --> 00:08:00,556
تنتظره ليقوم بالسرقة مجددا

172
00:08:00,607 --> 00:08:02,558
لا أريد التحدث عن ستيفانيان

173
00:08:04,211 --> 00:08:06,262
تريد التحدث عن عائلتي

174
00:08:06,313 --> 00:08:09,032
مالذي حصل بينك وبين أبوك؟

175
00:08:09,099 --> 00:08:13,436
حسنا, قبل تعرضي للانفجار كنت شخصا مختلفا

176
00:08:13,487 --> 00:08:16,105
جدي جدا, دائم التركيز
لا أملك حس الفكاهة

177
00:08:16,156 --> 00:08:19,659
والدي أحب شخصيتي القديمة
لأنها كانت تشبهه

178
00:08:19,743 --> 00:08:22,745
والتر الجديد؟
حاول أن يقمعه

179
00:08:22,796 --> 00:08:25,748
والان جاء اليك والدك وهو يحتاجك

180
00:08:25,799 --> 00:08:27,834
لابد أن هذا له معنى

181
00:08:27,918 --> 00:08:30,386
تريدني أن أضع قضية اللوحة جانبا؟

182
00:08:30,454 --> 00:08:31,471
لأجد أمي؟

183
00:08:31,555 --> 00:08:32,722
والدك ليس لديه وقت طويل

184
00:08:32,790 --> 00:08:34,290
كنت تتكلم مع لانغستون من دون علمي

185
00:08:34,341 --> 00:08:35,791
نعم, ومع الطبيب

186
00:08:35,843 --> 00:08:38,344
والدك لديه فشل احتقاني
في القلب والتهاب رئوي

187
00:08:38,429 --> 00:08:39,846
انها فقط مسألة أيام

188
00:08:39,930 --> 00:08:41,630
ويلا وإيزابيل وأنا

189
00:08:41,682 --> 00:08:44,434
نحن على استعداد للقيام بكل
الأعمال اللازمة في قضية اللوحة

190
00:08:48,022 --> 00:08:48,938
استدر عائدا

191
00:08:48,989 --> 00:08:50,139
يجب أن تقول استدر عائدا

192
00:08:50,190 --> 00:08:52,775
حسنا، لقد فعلت -
حسنا. واجب عليك -

193
00:08:56,363 --> 00:08:59,148
الآن نحن نبحث عن
مبنى متوسط إلى كبير

194
00:08:59,199 --> 00:09:02,485
ولايملك أي علامة لوجود
الهيكل القمري

195
00:09:04,955 --> 00:09:06,923
الآن،قوة المارشالات أعطتك هوية جديدة

196
00:09:06,990 --> 00:09:10,043
وعلى وظيفة خارج الدولة
لذلك لا شيء في ولاية تكساس

197
00:09:10,127 --> 00:09:12,795
انتظر. كيف نعرف أنهم لم ينقلوا
أمك لمزرعة ما في ولاية نبراسكا؟

198
00:09:12,846 --> 00:09:14,119
دريسكول يعمل في التسويق

199
00:09:14,141 --> 00:09:17,436
لذلك فهو يحتاج الى مدينة كبيرة
من أجل كسب العيش

200
00:09:20,170 --> 00:09:22,397
أخذت إجازة من العمل
لمساعدتكم في العثور على لوحة هومر

201
00:09:22,452 --> 00:09:25,137
أنا لست جزءا من
فرقعة البالونات هذه

202
00:09:25,261 --> 00:09:27,762
حسنا. الآن، المارشالات
سوف يخفونك في مكان

203
00:09:27,786 --> 00:09:30,852
حيث ان لهجتك لن تفضحك

204
00:09:32,032 --> 00:09:34,384
وليس قريب جدا
.... لعائلتك. لذلك

205
00:09:40,330 --> 00:09:41,497
الطقس

206
00:09:41,533 --> 00:09:42,709
لا للمدن الباردة؟

207
00:09:42,758 --> 00:09:44,792
فرقعيهم

208
00:09:46,118 --> 00:09:47,869
ارتفاع تكاليف المعيشة

209
00:09:47,882 --> 00:09:49,182
توفر فرص العمل

210
00:09:49,206 --> 00:09:53,176
سوق الاسكان. حساسية
طوائف أخرى

211
00:09:53,962 --> 00:09:55,313
أمي موسيقية

212
00:09:55,342 --> 00:09:57,650
وهكذا سنحتاج إلى مجتمع
موسيقي كبير بما فيه الكفاية

213
00:09:57,679 --> 00:10:00,192
حيث أنها لا تبرز

214
00:10:01,378 --> 00:10:05,731
وأخيرا، مدينة كبيرة بما يكفي
حيث لا يمكن للأشرار

215
00:10:05,816 --> 00:10:08,234
أن يتربصوا لاجتماعات مدمني الكحول

216
00:10:08,318 --> 00:10:11,387
أمك مدمنة كحول؟

217
00:10:12,573 --> 00:10:16,725
أمي مدمنة كحول
في ممفيس تينيسي

218
00:10:22,533 --> 00:10:25,535
أترى وجهي. أنا أبو الهول
أنا رجل على سطح القمر

219
00:10:25,586 --> 00:10:27,453
عندما تتحدثين إلى لص الفن

220
00:10:27,538 --> 00:10:29,755
اسأليه بلطف اذا كان قد بدل

221
00:10:29,840 --> 00:10:31,174
اللوحات قبل أن آخذها منه

222
00:10:31,241 --> 00:10:32,875
لماذا سيقول لك اللص الحقيقة؟

223
00:10:32,926 --> 00:10:34,260
أوه، انها قاعدة المكتشف الأولى

224
00:10:34,344 --> 00:10:37,797
الاستماع. الناس سوف يقولون
لك رغباتهم المكبوتة

225
00:10:37,881 --> 00:10:40,216
اذا قدمت لهم ذلك، فإنهم سوف
يفعلون أي شيء تريده

226
00:10:43,604 --> 00:10:46,022
بالطبع أتذكر والتر شيرمان

227
00:10:46,089 --> 00:10:48,474
لقد دمر حياتي
وأوقفني عن العمل

228
00:10:48,559 --> 00:10:51,527
سيد ستيفانيان
عملك هو السرقة

229
00:10:52,396 --> 00:10:53,529
أنا شرطية

230
00:10:53,597 --> 00:10:56,765
أنت شرطية
تساعدين والتر شيرمان؟

231
00:10:56,817 --> 00:10:58,484
ولماذا سأساعدك؟

232
00:10:58,569 --> 00:11:00,903
انها في اجازة
لكي نكون منصفين لوالتر

233
00:11:00,954 --> 00:11:02,655
فقد استعاد ببساطة ما كنت سرقت

234
00:11:02,739 --> 00:11:03,990
أنا أكره والتر شيرمان

235
00:11:04,074 --> 00:11:06,659
لأن وحدة الجريمة في اف بي اي
تراقبني بشكل دائم

236
00:11:06,743 --> 00:11:09,445
لقد حذروا كل متحف
ومجمع فنون في العالم

237
00:11:09,496 --> 00:11:10,663
ليكونوا على حذر مني

238
00:11:10,747 --> 00:11:13,166
لا أستطيع أن أدخل
متحف اللوفر، متحف الميتروبوليتان

239
00:11:13,250 --> 00:11:14,884
ولا حتى المعارض المحترمة

240
00:11:14,951 --> 00:11:17,381
هل لديك أي فكرة عما
قد يعني هذا لرجل مثلي؟

241
00:11:17,417 --> 00:11:18,136
لص؟

242
00:11:18,170 --> 00:11:21,356
هذا لا يعني أن السيد ستيفانيان
ليس من عشاق الفن

243
00:11:21,417 --> 00:11:23,418
طيب. لننتقل إلى النقطة الأساسية

244
00:11:23,518 --> 00:11:25,191
ما هي أعظم رغباتك؟

245
00:11:25,262 --> 00:11:27,230
أعتقد أن السيد ستيفانيان
قد أخبرنا بالفعل

246
00:11:27,297 --> 00:11:28,598
تقصد عشقه للفن؟

247
00:11:28,649 --> 00:11:32,134
ممارستي العلنية الوحيدة للفن الآن

248
00:11:32,842 --> 00:11:36,663
هي تصويرات رقمية
على شبكة الإنترنت

249
00:11:37,179 --> 00:11:41,766
وهذا مشابه للفرق بين
الجنس الحقيقي والمواد الإباحية

250
00:11:41,999 --> 00:11:45,039
أعظم رغباتي هي ممارسة الجنس

251
00:11:45,205 --> 00:11:46,791
مجازيا -
نعم -

252
00:11:46,808 --> 00:11:49,147
فهمت عليه, شكرا

253
00:11:49,203 --> 00:11:52,505
ماذا لو استطعنا أن ندبر
لك زيارة للمتاحف

254
00:11:52,589 --> 00:11:55,324
بعد ساعات
مع المرافقة، بطبيعة الحال؟

255
00:11:55,375 --> 00:11:57,710
هل ستساعدنا بعد ذلك؟

256
00:11:57,794 --> 00:12:02,098
لأجل ذلك، سأفعل
أي شيء تريدينه

257
00:12:02,165 --> 00:12:03,432
أنت بحاجة الى شيء مسروق؟

258
00:12:03,500 --> 00:12:05,434
نريد لوحة هومر وينسلو
التي أخذها والتر منك

259
00:12:05,502 --> 00:12:07,336
انها في ميامي
متحف المتروبوليتان

260
00:12:07,387 --> 00:12:08,671
انها مزورة

261
00:12:08,722 --> 00:12:12,608
المتحف قام بشيء
يطلق عليه تحليل المويجات

262
00:12:14,311 --> 00:12:15,995
تريدون أن تعرفوا إذا كنت
قد خدعت والتر شيرمان

263
00:12:16,063 --> 00:12:18,314
في استرداد المزيفة

264
00:12:18,365 --> 00:12:19,482
الجواب هو لا

265
00:12:19,550 --> 00:12:22,652
جهاز كمبيوتر يقول انها مزيفة؟
أنا لا أصدق ذلك

266
00:12:22,703 --> 00:12:25,738
ماذا لو ألقيت نظرة عليها؟

267
00:12:25,822 --> 00:12:26,689
وما الذي سنستفيده؟

268
00:12:26,740 --> 00:12:27,856
حسنا، إذا كانت مزورة

269
00:12:27,908 --> 00:12:28,958
يمكن أن تقودك إلى المزور

270
00:12:29,025 --> 00:12:30,526
ماذا سنستفيد بعثورنا على المزور؟

271
00:12:30,577 --> 00:12:33,212
لأن ...

272
00:12:33,297 --> 00:12:35,548
لعمل لوحة مزورة بهذه الجودة

273
00:12:35,632 --> 00:12:38,384
لابد أن ينسخ المزور
من العمل الأصلي

274
00:12:39,178 --> 00:12:42,787
وهو ماتبحثون عنه، أليس كذلك؟

275
00:12:49,076 --> 00:12:51,878
حسنا. نرحب بالفنانين والموسيقيين
لهذه الجلسة من معالجة ادمان الكحول

276
00:12:52,297 --> 00:12:53,780
دعونا نبدأ

277
00:12:57,643 --> 00:13:00,291
حسنا، جميعا
اسمي والتر شيرمان

278
00:13:00,314 --> 00:13:02,148
وأنا لست مدمنا على الكحول

279
00:13:02,166 --> 00:13:04,245
لا, اه، ولكن

280
00:13:04,334 --> 00:13:06,894
يشرفني أن أكون هنا
في ممفيس، تينيسي

281
00:13:06,921 --> 00:13:10,006
موطن الفيس بريسلي
جيري لي لويس

282
00:13:10,058 --> 00:13:11,942
كارل بيركنز، أريثا فرانكلين

283
00:13:12,009 --> 00:13:13,110
جاستين تيمبرليك

284
00:13:13,177 --> 00:13:14,862
اه. لم أنسى
جاستن تيمبرليك

285
00:13:14,946 --> 00:13:17,648
أنا فقط لم أصل اليه بعد

286
00:13:17,699 --> 00:13:22,403
انظر، أنا وأخي نبحث
عن أمنا، وهي مدمنة على الكحول

287
00:13:22,487 --> 00:13:23,987
نحن لا نعرف الاسم الذي تستخدمه

288
00:13:24,039 --> 00:13:27,357
عندما أتت إلى ممفيس ربما منذ 15 عاما

289
00:13:27,409 --> 00:13:28,826
هذه هي أمي وأبي هنا

290
00:13:28,877 --> 00:13:30,961
هذا أنا وهذا والتر هناك

291
00:13:31,028 --> 00:13:33,914
عندما كنا أسرة سابقا

292
00:13:33,998 --> 00:13:36,333
مرحبا جميعا، أنا جديد هنا
أنا بيل

293
00:13:36,384 --> 00:13:37,751
بيل, مرحبا، بيل

294
00:13:37,836 --> 00:13:39,369
هذا لقاء لمدمنين مجهولين

295
00:13:39,421 --> 00:13:41,705
نحن لا نقول حتى
أسماء عائلاتنا هنا

296
00:13:41,756 --> 00:13:43,140
هذا ما يعني مجهول

297
00:13:43,207 --> 00:13:45,893
انها أمنا
خرجنا من أحشائها

298
00:13:45,977 --> 00:13:47,544
كيف لهذا أن يكون مجهولا؟

299
00:13:47,595 --> 00:13:50,347
اسمعوا، أنا وأخي
في حاجة ماسة

300
00:13:50,398 --> 00:13:53,801
انها مسألة حياة أو موت،
ليس من قبيل المبالغة

301
00:13:57,439 --> 00:13:59,773
ماشي. هذا غريب

302
00:13:59,858 --> 00:14:01,075
ولكن نحن هنا
لمساعدة بعضنا البعض

303
00:14:01,159 --> 00:14:04,561
لذلك دعونا نسمع هؤلاء الشباب

304
00:14:04,612 --> 00:14:07,865
الآن، كما ترون
أمي جميلة أو كانت كذلك

305
00:14:07,916 --> 00:14:09,283
عائلتنا تميل إلى التضخم

306
00:14:09,367 --> 00:14:11,585
أمي مغنية وعازفة بيانو

307
00:14:17,358 --> 00:14:21,128
اه، كلب له 3 أرجل يجعلها تبكي

308
00:14:21,212 --> 00:14:22,463
اه ...

309
00:14:22,547 --> 00:14:25,081
تكره الناس عندما ينسون
نظاراتهم الشمسية في منازلهم

310
00:14:25,133 --> 00:14:29,303
وتعتقد أن, أه
وتعتقد أن الفانيليا

311
00:14:29,387 --> 00:14:32,606
هو عطر جيد

312
00:14:32,690 --> 00:14:38,245
إذا آذيت نفسك
فانها ستحاول أن تجعلك تضحك

313
00:14:38,313 --> 00:14:41,932
انها ربما قالت لكم أنها أسمت
ابنيها على اسماء شعراء

314
00:14:41,983 --> 00:14:44,868
ممم، والتر على اسم والت ويتمان

315
00:14:44,936 --> 00:14:48,489
لانغستون على اسم لانغستون هيوز
وربما قالت انها تفتقدنا

316
00:14:48,573 --> 00:14:50,874
ربما لم تفعل

317
00:14:50,942 --> 00:14:52,876
انها امرأة صعبة

318
00:15:06,674 --> 00:15:09,510
اجتماع واحد فقط
يمكننا الذهاب إلى اجتماعات أخرى

319
00:15:10,979 --> 00:15:14,598
الرجل المرتدي الأسود
دس لي عنوان

320
00:15:17,635 --> 00:15:19,403
سيكون ذلك مجانا

321
00:15:19,470 --> 00:15:22,105
وبحساب الضرائب ينتج
لا شيء على الإطلاق

322
00:15:22,157 --> 00:15:25,475
وهو ما يعني 15٪  بقشيش
سيذهب مباشرة إلى جيبتي

323
00:15:26,401 --> 00:15:28,685
انت فتاة مضحكة

324
00:15:28,760 --> 00:15:30,487
ويلا هي مايسمونه مرحة

325
00:15:30,532 --> 00:15:32,315
وهو نوعية لطيفة،
ألا تظن؟

326
00:15:32,367 --> 00:15:36,620
نعم، عم شاد ويلا مضحكة

327
00:15:36,671 --> 00:15:37,754
هم ممم

328
00:15:37,822 --> 00:15:39,289
ما هذا؟

329
00:15:39,340 --> 00:15:41,992
انها دعوة افتحيها

330
00:15:42,043 --> 00:15:44,887
دعوة لماذا؟

331
00:15:45,663 --> 00:15:47,264
لزفافنا

332
00:15:48,800 --> 00:15:51,101
تريد مني وتيمو
أن نتزوج الاسبوع القادم؟

333
00:15:51,168 --> 00:15:54,188
لا تقلقي. دعوت الجميع
يمكن للجميع الحضور

334
00:15:55,342 --> 00:15:58,518
هذه نسختك
لكتاب الذكريات الخاص بك

335
00:15:58,977 --> 00:16:00,944
هيا، تيمو

336
00:16:01,012 --> 00:16:04,681
قبل عروسك ودعنا نذهب

337
00:16:04,732 --> 00:16:06,850
لدينا أعمال نقوم بها

338
00:16:17,579 --> 00:16:22,466
هذا لطيف
انتم زوجين رائعين

339
00:16:24,502 --> 00:16:26,803
تيمو

340
00:16:26,871 --> 00:16:28,505
هل نحن حقا سنفعل ذلك؟

341
00:16:28,556 --> 00:16:29,673
نعم، ويلا

342
00:16:29,724 --> 00:16:31,425
عم شاد هو رب الأسرة

343
00:16:31,509 --> 00:16:33,310
والأسرة تأتي في المقام الأول

344
00:16:33,377 --> 00:16:37,681
عندما يتعلق الأمر بذلك
شاد لن يكون على خطأ

345
00:16:38,933 --> 00:16:41,485
أعتقد أنك تخلط بينه وبين البابا

346
00:16:41,552 --> 00:16:44,605
حاولنا كل شيء

347
00:16:44,689 --> 00:16:46,440
شاد اتخذ قراره

348
00:16:46,524 --> 00:16:49,059
لذلك سنتعامل معه

349
00:16:58,586 --> 00:17:02,339
كش ملك. لعب جيد

350
00:17:02,390 --> 00:17:06,109
اوه. حسنا، أقنعت الدكتور ديرنج
ليسمحوا لي أن أرى المزورة

351
00:17:06,177 --> 00:17:08,528
أنا منبهر -
لاتكن كذلك -

352
00:17:10,698 --> 00:17:12,649
اوه

353
00:17:12,750 --> 00:17:15,302
هل مزقوها؟

354
00:17:15,386 --> 00:17:17,054
مزقوها؟

355
00:17:17,105 --> 00:17:19,973
نعم، يفعلون ذلك كي
لايشجعون سوق التزوير

356
00:17:20,058 --> 00:17:22,192
حصلت على القطع فقط قبل أن
يرموها في محرقة

357
00:17:22,259 --> 00:17:23,560
أين أنت؟

358
00:17:23,611 --> 00:17:25,612
قل له أن جوني كاش
اعطانا عنوان أمي

359
00:17:25,697 --> 00:17:27,064
لم يكن جوني كاش

360
00:17:27,115 --> 00:17:28,899
وهل يبدو هذا وكأنه
مكان تعيش فيه أمنا؟

361
00:17:28,950 --> 00:17:30,450
مرحبا، والتر
أنت لا تزال هناك؟

362
00:17:30,535 --> 00:17:32,590
نعم. اطلب من ويلا أن تلصق
أجزاء اللوحة معا مرة أخرى

363
00:17:32,604 --> 00:17:33,579
انها جيدة في حل الألغاز

364
00:17:33,593 --> 00:17:34,476
أنا هنا

365
00:17:34,499 --> 00:17:36,690
وانا أفعلها بأسرع ما أستطيع

366
00:17:36,720 --> 00:17:37,721
هل إيزابيل هناك؟

367
00:17:37,744 --> 00:17:40,654
كلا. المارشالات اتصلوا بها
في نوع من حالات الطوارئ

368
00:17:40,732 --> 00:17:42,053
قالت أنها كانت في إجازة

369
00:17:42,077 --> 00:17:45,775
انها حالة الطوارئ. ادخل وتحدث
مع أمك. سأغلق الخط

370
00:17:53,306 --> 00:17:54,857
انه مظلم

371
00:17:55,065 --> 00:17:59,085
أمي, نحن أبناءك
والت ولانغستون

372
00:18:03,167 --> 00:18:06,103
أمي؟

373
00:18:08,956 --> 00:18:10,616
هذه ليست أمي

374
00:18:10,746 --> 00:18:13,782
يا سيدي، هل أنت قادر
على التعرف على السادة

375
00:18:13,811 --> 00:18:16,446
الذين خربوا اجتماعكم؟

376
00:18:16,871 --> 00:18:18,989
نعم, انهم هم بالتأكيد

377
00:18:20,084 --> 00:18:23,920
واو, الاجتماع أكثر صرامة حول موضوع
السرية مما كنا نعتقد

378
00:18:24,425 --> 00:18:27,470
أنا مارشال أمريكي
كاثرين جيبسون

379
00:18:27,542 --> 00:18:29,876
ضع هؤلاء السادة قيد الاعتقال

380
00:18:29,961 --> 00:18:33,363
لقد أتينا مباشرة إلى فخ

381
00:18:39,187 --> 00:18:40,750
هل قامت ويلا بتجميع أجزاء
الرسم معا مرة أخرى؟

382
00:18:40,794 --> 00:18:42,595
نعم. ولكن لا ينبغي أن يكون
هذا سؤالك الأول

383
00:18:42,680 --> 00:18:43,846
ما الذي يتحدث عنه؟

384
00:18:43,859 --> 00:18:45,468
والتر يتعقب لوحة مسروقة

385
00:18:45,509 --> 00:18:47,310
لمتحف ميامي متروبوليتان

386
00:18:47,362 --> 00:18:50,425
ممم, أقترح عليك التركيز
على اللوحة قليلا

387
00:18:50,443 --> 00:18:52,878
وأوقف البحث عن
شاهدة محمية فدرالية

388
00:18:53,165 --> 00:18:55,564
وإلا سوف أتهمك
بعرقلة سير العدالة

389
00:18:55,573 --> 00:18:57,183
وصدقني لن تخرج بكفالة

390
00:18:57,202 --> 00:18:59,018
سنحارب لأجل ذلك
... ولكن إذا فشلنا

391
00:18:59,029 --> 00:19:00,268
سوف تفشلون

392
00:19:00,316 --> 00:19:03,582
هذا يعني انك قد تكون مسجونا
لمدة تصل الى عام قبل المحاكمة

393
00:19:03,795 --> 00:19:07,264
اذا كان جوني كاش طعم
موجود لحماية أمي

394
00:19:07,331 --> 00:19:08,498
لطيف

395
00:19:08,549 --> 00:19:11,084
هل يفهم ما أقوله؟

396
00:19:11,152 --> 00:19:13,136
والتر، سوف ندعك تذهب

397
00:19:13,204 --> 00:19:16,339
إذا وعدتنا بوقف البحث عن أمك

398
00:19:16,391 --> 00:19:19,626
أعدكم بالتوقف عن البحث عن أمي

399
00:19:20,928 --> 00:19:22,979
يجب أن تعني ذلك

400
00:19:26,067 --> 00:19:27,651
أعني ذلك

401
00:19:29,487 --> 00:19:34,641
في هذه الحالة
أنت حر للذهاب

402
00:19:50,897 --> 00:19:54,012
سأقول لك شيء لا ينبغي لي أن أقوله

403
00:19:54,484 --> 00:19:57,211
والدتك تركت
زوجها منذ 3 سنوات

404
00:19:57,240 --> 00:19:59,992
انها ليست في ممفيس بعد الآن

405
00:20:01,683 --> 00:20:03,527
وعدت بالتوقف عن البحث

406
00:20:03,627 --> 00:20:05,944
انت لن تتوقف
عن البحث عن أمك

407
00:20:05,996 --> 00:20:07,657
لماذا؟

408
00:20:07,685 --> 00:20:10,371
لأنها رغبة والدك قبل الموت

409
00:20:14,939 --> 00:20:17,941
شكرا لمساعدتي

410
00:20:18,425 --> 00:20:20,590
تريدين مني أن أعيدك للسجن مرة أخرى؟

411
00:20:20,617 --> 00:20:22,118
مؤقتا

412
00:20:22,299 --> 00:20:23,833
لماذا؟

413
00:20:24,918 --> 00:20:26,803
اعتقد أني سأدعك تضعين السبب

414
00:20:26,870 --> 00:20:28,504
هل أنت منتشية من الماريجوانا؟

415
00:20:28,555 --> 00:20:29,756
هل هذا هو الرمز؟

416
00:20:29,770 --> 00:20:30,918
إذا كنت منتشية من الماريجوانا

417
00:20:30,942 --> 00:20:34,161
هل ستعيديني مرة أخرى إلى
الحجز لمدة، لنقل، شهر؟

418
00:20:35,174 --> 00:20:38,863
ذلك العجوز النذل يجبرك
على الزواج، أليس كذلك؟

419
00:20:40,651 --> 00:20:42,485
لست انت من يجب أن
يذهب إلى السجن

420
00:20:42,552 --> 00:20:44,270
بل شادراك

421
00:20:44,307 --> 00:20:45,358
أيمكنك ترتيب ذلك؟

422
00:20:45,387 --> 00:20:48,161
أنتما كلاكما بعمر

423
00:20:48,207 --> 00:20:49,886
يسمح لكم بالرفض

424
00:20:49,916 --> 00:20:51,333
تيمو لايريد أن يتحدى العائلة

425
00:20:51,588 --> 00:20:52,883
صدقيني، أسهل شيء

426
00:20:52,890 --> 00:20:54,558
هو ان تضعيني في
السجن لبضعة أشهر

427
00:20:54,577 --> 00:20:56,632
نعم، صحيح
أسهل شيء؟

428
00:20:56,693 --> 00:20:59,245
شادراك سيكون في انتظارك عند خروجك

429
00:20:59,267 --> 00:21:03,249
وتعرفين ماذا؟ هذا ما
يسمونه "نقطة تحول" بالنسبة لك

430
00:21:03,275 --> 00:21:06,056
انها مفترق طرق
وهنا يجب أن تختاري

431
00:21:06,076 --> 00:21:07,814
الحياة التي ستعيشين

432
00:21:07,833 --> 00:21:11,536
نصيحتي لك هي أن
تدافعي عن نفسك

433
00:21:11,597 --> 00:21:15,433
وافصلي نفسك عن هذه الأسرة المجرمة

434
00:21:20,799 --> 00:21:25,453
سيدة فيريل
لقد سرقت منك هذا

435
00:21:27,032 --> 00:21:28,599
بدون أي ندم

436
00:21:30,210 --> 00:21:34,046
ويلا، الله يبارك قلبك

437
00:21:36,845 --> 00:21:39,464
أوه، لا. ما زلت لن
أضعك في الحجز

438
00:21:39,500 --> 00:21:42,085
مراقبة إطلاق سراحي تبارك قلبي

439
00:21:42,123 --> 00:21:44,291
أنا أفقد تماما مصداقيتي كغجرية

440
00:21:47,726 --> 00:21:51,779
هذا يبدو حقيقيا.
الصباغ، القماش، وضربات الفرشاة

441
00:21:51,846 --> 00:21:52,896
هذه حقيقية

442
00:21:52,981 --> 00:21:54,865
انها ليست حقيقية. الكمبيوتر وجد فرق

443
00:21:54,933 --> 00:21:56,116
حتى لو لم نجد ذلك

444
00:21:56,184 --> 00:21:58,569
لا يمكن تمييزه إطلاقا

445
00:21:58,653 --> 00:22:00,020
من لوحة وينسلو هومر الحقيقية

446
00:22:00,071 --> 00:22:03,240
والذي يطرح السؤال
بالضبط مالذي دمرتم؟

447
00:22:03,324 --> 00:22:04,357
لوحة مزيفة جيدة جدا

448
00:22:04,409 --> 00:22:06,526
إذا كان هناك شيء
لا يمكن تميزه إطلاقا

449
00:22:06,578 --> 00:22:08,796
من شيء آخر
فهذا لم يعد مزيفا

450
00:22:08,863 --> 00:22:10,214
هل تحاول إقناعي

451
00:22:10,298 --> 00:22:12,750
أن السيد شيرمان, في الواقع
وجد مااستأجرناه ليجد؟

452
00:22:12,834 --> 00:22:14,367
أعلم أني أستطيع رفع دعوة ضدكم

453
00:22:14,419 --> 00:22:17,721
ولكن لسوء الحظ, اني
أحتاج والتر ليوافق على ذلك

454
00:22:17,806 --> 00:22:19,139
لا أوافق

455
00:22:19,207 --> 00:22:20,840
أن تكون لوحة وينسلو هومر أصلية

456
00:22:20,863 --> 00:22:22,535
- إذا لم يكن وينسلو هومر قد رسمها
- أعتقد أنه رسمها

457
00:22:22,551 --> 00:22:25,105
يقول الكمبيوتر أن وينسلو هومر
لم يرسم هذه اللوحة

458
00:22:25,125 --> 00:22:28,277
أنا لص, هكذا أكسب لقمة عيشي

459
00:22:28,316 --> 00:22:30,710
إن لم يكن وينسلو هومر من رسم هذه

460
00:22:30,744 --> 00:22:31,911
فالمستنسخ عنه فعلها
(يهزئ)

461
00:22:32,103 --> 00:22:35,939
شخص له نفس الارتفاع
الوزن، والقوة

462
00:22:35,977 --> 00:22:37,277
المزاج، والميول

463
00:22:37,297 --> 00:22:40,650
ونفس الأشواق
والرغبات ووجهات النظر العالمية

464
00:22:41,313 --> 00:22:43,347
قولي لي
كيف يمكن لهذا أن يحدث

465
00:22:43,680 --> 00:22:46,682
وبعد ذلك سأصدق انها مزيفة

466
00:22:53,958 --> 00:22:56,210
مرحبا، والت، سمحوا لك بالخروج

467
00:22:56,261 --> 00:22:59,246
نعم

468
00:23:02,851 --> 00:23:04,184
ماذا تفعل؟

469
00:23:04,252 --> 00:23:06,514
خطط دروس
لأستاذ مساعد في أمستردام

470
00:23:06,545 --> 00:23:08,609
والذي يعلم زراعة الخزامى
في الأحذية الخشبية

471
00:23:08,624 --> 00:23:11,559
كيف تعزف الموسيقى الأميركية

472
00:23:11,793 --> 00:23:15,746
ماذا حدث لرجل المغامرات
الكلب المشاكس المحب لموسيقى الروك؟

473
00:23:16,196 --> 00:23:20,108
أنت لست الشخص الوحيد الذي
تغير على مر السنين

474
00:23:20,351 --> 00:23:21,568
هل أخبرتك أني أحب

475
00:23:21,597 --> 00:23:23,131
شخصيتك الجديدة هذه أفضل؟

476
00:23:24,706 --> 00:23:26,740
لست مضطرا لقول ذلك

477
00:23:26,791 --> 00:23:29,276
تضحك أكثر
يا الجحيم، أنت تضحك

478
00:23:29,327 --> 00:23:31,078
والتر القديم لم يضحك أبدا

479
00:23:31,129 --> 00:23:33,547
هذا تحسن كبير

480
00:23:33,615 --> 00:23:37,301
في كل شيء ما عدا شيء واحد

481
00:23:37,385 --> 00:23:39,753
عندي هذه المشكلة

482
00:23:39,804 --> 00:23:41,755
اعني أنا أعثر على الأشياء

483
00:23:41,806 --> 00:23:45,192
عادة ما يستغرق مني بضعة
أسابيع، شهر، كحد أقصى

484
00:23:45,260 --> 00:23:47,294
مرة واحدة استغرق الأمر 3 أشهر

485
00:23:47,362 --> 00:23:51,315
كادوا أن يبعدوني عن المهمة

486
00:23:51,399 --> 00:23:54,418
هذه المرة استمرت
أكثر من 4 سنوات

487
00:23:54,486 --> 00:23:56,636
هل تقول لي
يحدث شيء سيء

488
00:23:56,688 --> 00:23:59,022
عندما لا تجد
ما كنت تبحث عنه؟

489
00:23:59,107 --> 00:24:03,410
نعم. إلا أنني لست متأكدا بالضبط ماهو

490
00:24:03,477 --> 00:24:04,945
لأنه لم يحدث من قبل

491
00:24:04,996 --> 00:24:07,564
هل تعتقد أنه يجب أن تكون
وجدت هذه اللوحة بمرور هذه المدة

492
00:24:07,632 --> 00:24:09,016
لو لم تبحث عن أمنا؟

493
00:24:11,002 --> 00:24:14,204
لا تقلق. أنا سأواصل البحث عن أمي

494
00:24:14,289 --> 00:24:17,925
ليس هذا ما سأل

495
00:24:17,992 --> 00:24:19,510
مرحبا، يا أبي

496
00:24:20,795 --> 00:24:22,012
تريد بعض رقائق الثلج؟

497
00:24:22,096 --> 00:24:23,046
نعم

498
00:24:23,131 --> 00:24:24,831
هذا ما كان يريد أن يعرف

499
00:24:24,883 --> 00:24:29,002
منذ زمن, عندما يسألك رجل سؤال

500
00:24:29,053 --> 00:24:31,171
فأنت تجيب على هذا السؤال

501
00:24:31,272 --> 00:24:32,105
لقد تغيرت

502
00:24:32,173 --> 00:24:33,357
دعونا لا نتقاتل

503
00:24:33,441 --> 00:24:37,510
أنا آسف
أشعر أنني فقدت ولدا

504
00:24:37,562 --> 00:24:40,531
ابنا جيدا مع مستقبل مضمون

505
00:24:40,615 --> 00:24:43,383
والت ما زال هو والت، يا أبي
أستطيع أن أرى ذلك

506
00:24:43,451 --> 00:24:46,486
انه شخص مختلف تماما

507
00:24:46,538 --> 00:24:48,288
أليس كذلك؟

508
00:24:52,160 --> 00:24:55,495
انها أنا، يا أبي. هذا كل شيء

509
00:24:55,563 --> 00:24:58,031
نحن من نعتقد أننا نكون عليه

510
00:25:00,535 --> 00:25:02,636
هذا هو بالضبط ما نحن عليه

511
00:25:02,703 --> 00:25:04,537
من نعتقد أننا عليه
أبي، انت عبقري

512
00:25:04,589 --> 00:25:07,040
لا عبقرية
انها كعكة الحظ

513
00:25:07,091 --> 00:25:09,042
أعلم كيفية العثور على أمي

514
00:25:09,093 --> 00:25:10,394
وأعرف كيفية العثور على اللوحة

515
00:25:10,478 --> 00:25:11,812
أحتاج إلى استعارة هذه

516
00:25:14,548 --> 00:25:17,568
ماذا بحق الجحيم كان كل هذا؟

517
00:25:22,970 --> 00:25:24,498
أتشتري لي مروحة للطقس؟

518
00:25:24,555 --> 00:25:26,230
نعم. هل هناك أي طريقة قانونية لمعرفة

519
00:25:26,250 --> 00:25:27,584
من حبس في معبد لوني؟

520
00:25:27,635 --> 00:25:30,383
معبد لوني ليس مكان واحد
عندهم الآلاف من الأماكن

521
00:25:30,422 --> 00:25:33,537
وهذه المهمة الخاصة تتم
في منشأة خاصة من الدرجة الأولى

522
00:25:33,560 --> 00:25:35,794
حيث سيملك الشخص صلاحية
للحصول على أفضل المستلزمات الفنية

523
00:25:36,394 --> 00:25:38,613
نعم، حسنا. أستطع ربما
أن أوفر لك شيء ما

524
00:25:38,646 --> 00:25:41,098
اعتمادا على ألا يكون غاليا جدا
مالذي تفكر فيه؟

525
00:25:41,117 --> 00:25:42,198
أسأليه

526
00:25:42,231 --> 00:25:43,407
حسنا، يبدأ مع حورية البحر

527
00:25:43,432 --> 00:25:45,836
واضح
حوريات البحر هي اختصاصي

528
00:25:45,937 --> 00:25:47,738
أنا صانعة لمراوح الطقس
على شكل حورية البحر

529
00:25:47,789 --> 00:25:51,492
كل الفنانين لديهم اختصاصاتهم
اختصاصي هو حوريات البحر

530
00:25:51,576 --> 00:25:53,276
هل تعدني بالعثور على
مريضي النفسي؟

531
00:25:53,328 --> 00:25:55,212
هل لديك اسمه؟ -
وينسلو هومر -

532
00:25:55,279 --> 00:25:56,914
هومر الفنان؟

533
00:25:56,965 --> 00:25:58,132
تماما مثل الفنان

534
00:25:58,216 --> 00:25:59,800
لايمكن تمييزه أبدا عن الفنان

535
00:25:59,884 --> 00:26:01,001
هذا مجنون جدا

536
00:26:01,086 --> 00:26:02,836
الواقع هو مجرد وهم

537
00:26:02,921 --> 00:26:04,471
أي من هذه الأوهام

538
00:26:04,556 --> 00:26:06,228
تنطبق على مروحة الطقس

539
00:26:06,251 --> 00:26:07,126
التي سأصنعها لك؟

540
00:26:07,153 --> 00:26:09,315
حسنا، تحت
.... حورية البحر هناك

541
00:26:12,931 --> 00:26:16,183
تحت حورية البحر
هناك صبيان

542
00:26:16,267 --> 00:26:19,636
واحد منهم يطير
.... طائرة ورقية. والآخر

543
00:26:19,687 --> 00:26:21,972
الآخر يجاهد لحمل السلة

544
00:26:22,023 --> 00:26:23,524
كيف يمكنك أن تعرفي ذلك؟

545
00:26:23,608 --> 00:26:25,993
أنا صنعتها مرتين من قبل للسيدة نفسها

546
00:26:26,077 --> 00:26:27,945
نعم، سيدتي

547
00:26:27,996 --> 00:26:29,279
هو الصبي الذي يطير طائرة ورقية

548
00:26:29,330 --> 00:26:31,782
وأنا الصبي مع السلة

549
00:26:31,833 --> 00:26:37,304
السيدة التي صنعتيها لها هي أمنا

550
00:26:39,224 --> 00:26:40,340
أتمنى لك يوم جيد، آل

551
00:26:42,644 --> 00:26:44,144
ويلا

552
00:26:44,229 --> 00:26:47,597
تأتين لزيارة عمك شاد
مالذي جاء بك؟

553
00:26:49,601 --> 00:26:52,886
أنا لا أريد أن أتزوج تيمو

554
00:26:52,971 --> 00:26:55,389
وأنا أعلم

555
00:26:55,473 --> 00:26:56,890
ولا يريد تيمو الزواج مني

556
00:26:56,975 --> 00:26:57,941
أنا أعرف ذلك أيضا

557
00:26:58,009 --> 00:26:59,342
تيمو يحب شخص آخر

558
00:26:59,394 --> 00:27:02,279
هممم. ماغدالينا

559
00:27:02,346 --> 00:27:05,265
لا يهمك ماذا يريد؟

560
00:27:11,372 --> 00:27:15,042
تعتقدين أني رجل لئيم
ليست مشكلة, فهذا يترافق مع هذا المنصب

561
00:27:15,126 --> 00:27:16,710
ولكني لست كذلك

562
00:27:16,795 --> 00:27:20,264
أنا أفعل ما هو أفضل
بالنسبة لك وتيمو

563
00:27:20,331 --> 00:27:22,633
أنا أفعل ما هو أفضل لهذه الأسرة

564
00:27:22,700 --> 00:27:27,437
وما هو أفضل للعائلة ... هو أنت

565
00:27:27,505 --> 00:27:31,809
ماذا لو وعدتك بالبقاء؟

566
00:27:31,876 --> 00:27:35,179
واحدة من المواهب
التي تجعلك ذات قيمة كبيرة

567
00:27:35,246 --> 00:27:38,315
هو كيف يمكنك الكذب جيدا

568
00:27:38,382 --> 00:27:41,235
حتى أنا لا استطيع ان أميز في بعض الأحيان

569
00:27:41,319 --> 00:27:42,686
ماذا عن تيمو؟

570
00:27:42,737 --> 00:27:44,404
أنت تساوين ثلاثة من تيمو

571
00:27:44,489 --> 00:27:49,026
هذا الفتى مهم لهذه العائلة
على أساس انه يبقيك معنا

572
00:27:49,077 --> 00:27:51,495
أنا أحب هذه العائلة

573
00:27:51,562 --> 00:27:53,997
أحبك
أنا أحب تيمو

574
00:27:54,065 --> 00:27:56,750
وأنا أحب الجميع

575
00:27:58,837 --> 00:28:01,972
لقد تم الأمر، ويلا

576
00:28:02,040 --> 00:28:03,640
اقبلي به

577
00:28:03,708 --> 00:28:07,511
"الآن عودي إلى "نهاية العالم
حتى يوم الزفاف

578
00:28:12,634 --> 00:28:14,601
"نهايات الأرض"

579
00:28:16,838 --> 00:28:19,239
وهل هذا مهم؟

580
00:28:19,307 --> 00:28:22,509
انه مهم بالنسبة لهم

581
00:28:27,649 --> 00:28:29,066
عندما ذهبت أنت وأمي إلى دالاس

582
00:28:29,117 --> 00:28:31,034
أرادت أمي أن تأخذ
مروحة طقس حورية البحر معها

583
00:28:31,102 --> 00:28:32,435
لكن قال أبي لا

584
00:28:32,487 --> 00:28:34,705
أبي لم يقل لا
دريسكول من قال لا

585
00:28:34,772 --> 00:28:37,040
لأن مروحة الطقس كانت
رمزا للعائلة وهو حطمه

586
00:28:37,108 --> 00:28:39,159
حسنا، وفقا لإيزابيل
أمي هجرت دريسكول

587
00:28:39,244 --> 00:28:41,444
انها تهجر الجميع

588
00:28:41,496 --> 00:28:44,035
الآن يمكنها ان تحصل على
مروحة الطقس التي تريد

589
00:28:44,078 --> 00:28:46,196
أمي صنعت واحدة أخرى
وهذا عاطفي نوعا ما

590
00:28:46,334 --> 00:28:49,887
الفنان شحنها إلى صندوق بريد في نابولي

591
00:28:49,954 --> 00:28:51,257
أمي تعيش في إيطاليا؟

592
00:28:51,298 --> 00:28:54,212
نابولي في فلوريدا. كم من الصعب
إيجاد مروحة طقس هناك

593
00:28:54,266 --> 00:28:56,552
تضم حورية البحر وصبيان؟

594
00:28:56,656 --> 00:28:58,007
هذه الولايات المتحدة الأمريكية

595
00:28:58,067 --> 00:29:00,685
المرضى النفسيين لهم
حق قانوني في الخصوصية

596
00:29:01,076 --> 00:29:03,043
انتظروا. اسم الفنان
هو هومر سيمبسون؟

597
00:29:03,766 --> 00:29:07,047
وينسلو هومر. توفي عام 1910
رسم المحيط

598
00:29:07,089 --> 00:29:09,624
أنا أفكر كيف نتلاعب
بقوانين الخصوصية

599
00:29:09,824 --> 00:29:11,975
ليو، والتر يورطنا معه

600
00:29:12,026 --> 00:29:15,031
الخير,  والتر يحاول
فعل الشيء الصحيح من أجل عائلته

601
00:29:15,063 --> 00:29:16,051
لقد كذبت على رئيستي

602
00:29:16,083 --> 00:29:18,657
قلت لها إنني صدقت والتر
عندما كان يكذب عليها بوضوح

603
00:29:18,711 --> 00:29:20,367
تحياتي على موضوع الكذب، ايزي

604
00:29:20,394 --> 00:29:22,398
هذا ما يفعل والتر
انه يجعلنا مشوشين

605
00:29:22,430 --> 00:29:24,738
ومن ثم نصبح في حيرة من
ما هو صحيح وما هو خطأ

606
00:29:24,761 --> 00:29:27,096
أنا لست محتارا

607
00:29:27,675 --> 00:29:30,831
أتعلم، يمكنني أن أرسل نشرة رسمية
من المارشالات الامريكية

608
00:29:30,862 --> 00:29:33,903
لجميع منشآت الأمراض النفسية المعتمدة
مطالبة بالمعلومات

609
00:29:33,947 --> 00:29:35,147
وهل هذا قانوني؟

610
00:29:35,176 --> 00:29:36,440
انها بالتأكيد ليست قانونية

611
00:29:36,517 --> 00:29:38,501
انتظر. العجوز الشمطاء المزاجية

612
00:29:38,553 --> 00:29:39,592
ماذا؟

613
00:29:39,611 --> 00:29:41,512
قمت ببحث على الانترنت
عن المجلات النفسية

614
00:29:41,548 --> 00:29:43,564
وعثرت على أطروحة دكتوراه
حول رجل مجنون

615
00:29:43,592 --> 00:29:44,888
يعتقد انه وينسلو هومر

616
00:29:44,889 --> 00:29:46,658
هل تحتوي الاسم الحقيقي للمريض؟

617
00:29:46,687 --> 00:29:48,229
"يسميه فقط له "دبليو

618
00:29:48,291 --> 00:29:49,708
عدنا إلى نقطة الصفر

619
00:29:49,809 --> 00:29:52,568
يمكنني أن أهدد
كاتب الأطروحة بتمزيق آذنيه

620
00:29:52,576 --> 00:29:53,748
إذا لم يخبرنا

621
00:29:53,783 --> 00:29:56,028
أوه، وأنت لا لست مشوشا
 بين ما هو حق وما هو خطأ؟

622
00:29:56,070 --> 00:29:57,704
لن أقوم فعليا بتمزيق أذنيه

623
00:29:57,726 --> 00:29:59,960
وفقا للأطروحة, المريض

624
00:30:00,074 --> 00:30:01,541
مثل وينسلو هومر الفعلي

625
00:30:01,609 --> 00:30:04,378
يستمد إلهامه من الطبيعة

626
00:30:04,462 --> 00:30:07,881
هل يعرضون أي من أعماله؟

627
00:30:14,872 --> 00:30:16,456
انها نفس المنارة

628
00:30:16,524 --> 00:30:19,893
حسنا, الآن كل ما علينا القيام به هو
العثور على منشأة الأمراض النفسية

629
00:30:19,978 --> 00:30:21,645
حيث يعمل هذا الطالب

630
00:30:21,712 --> 00:30:23,563
والتي تملك واجهة على
تلك المنارة

631
00:30:23,648 --> 00:30:27,267
جميل أن أسمعكما تتحدثا عن
مذكرات وهمية وتمزيق آذان

632
00:30:27,352 --> 00:30:30,553
عندما العالم كله داخل
هذا الصندوق السحري الكهربائي

633
00:30:30,605 --> 00:30:32,489
فتاة مطيعة، ويلا

634
00:30:32,556 --> 00:30:36,243
ماذا سنفعل بدونك؟

635
00:30:41,332 --> 00:30:43,667
هذه هي مروحة الطقس

636
00:30:43,734 --> 00:30:46,203
أنت فنان
أنا مكتشف

637
00:30:46,254 --> 00:30:48,505
أنت تصنع الأشياء الجميلة، وأنا أجدها
هذا ما نحن عليه

638
00:30:48,572 --> 00:30:49,756
لماذا لا تبدو أكثر سعادة؟

639
00:30:49,841 --> 00:30:52,592
أنا سعيد لإيجاد أمي
ولكن الدودة عقلي

640
00:30:52,677 --> 00:30:53,927
تفكر في لوحة وينسلو هومر

641
00:30:54,012 --> 00:30:57,130
بالإضافة إلى ذلك، لدي إحساس
في داخلي يقول أن أمي

642
00:30:57,215 --> 00:30:59,216
ليست في الواقع
مايبحث عنه أبي

643
00:30:59,267 --> 00:31:02,269
يبدو أن رأسك
مليء بالأحاسيس والديدان

644
00:31:08,276 --> 00:31:10,477
والت

645
00:31:10,561 --> 00:31:12,095
شكرا لك

646
00:31:27,912 --> 00:31:29,496
أولادي

647
00:31:29,580 --> 00:31:32,949
أولادي الحلوين ... أوه

648
00:31:33,000 --> 00:31:35,302
والت عثر عليك يا أمي

649
00:32:07,376 --> 00:32:09,209
والدكم أرسلكم؟

650
00:32:09,279 --> 00:32:10,529
فرانكلين شيرمان؟

651
00:32:10,681 --> 00:32:12,349
نعم, يريد محادثتك

652
00:32:12,481 --> 00:32:14,989
انه يحتضر, أبي يقول انك حب حياته

653
00:32:15,011 --> 00:32:16,211
ويحتاج أن يودعك

654
00:32:16,435 --> 00:32:17,552
هذا غريب نوعا ما

655
00:32:17,603 --> 00:32:20,021
تقصدين بالغريب أنه غير مفهوم

656
00:32:20,072 --> 00:32:23,516
امي, أرجوك
لايملك وقتا طويلا

657
00:32:24,266 --> 00:32:26,771
حسنا, لنذهب

658
00:32:26,895 --> 00:32:28,524
هل هذه عربتك, والت؟

659
00:32:28,542 --> 00:32:29,992
انت كهربائي؟

660
00:32:30,082 --> 00:32:33,067
لاتهتم, سنعرف أخبار بعضنا على الطريق

661
00:32:33,454 --> 00:32:36,877
وجدنا فنان عنده انفصال شخصية
يعتقد نفسه وينسلر هومر

662
00:32:36,922 --> 00:32:38,406
هل هو ضمن معبد لوني؟

663
00:32:38,457 --> 00:32:39,924
معهد والدن للأمراض النفسية

664
00:32:39,992 --> 00:32:41,593
ويلا وجدته

665
00:32:41,677 --> 00:32:43,845
التقطت بعض حيل المكتشف
منك طوال هذه المدة

666
00:32:43,912 --> 00:32:46,914
ويلا، وأنا هنا أعينك
مكتشف متدرب

667
00:32:46,966 --> 00:32:49,517
قولي لليو انه خسر عمله. آسف

668
00:32:49,585 --> 00:32:50,685
هل وجدت أمك؟

669
00:32:50,752 --> 00:32:53,471
نعم. وأفترض
أنك السيد نوكس؟

670
00:32:53,556 --> 00:32:55,490
والمرأة التي ليست في سن المراهقة

671
00:32:55,506 --> 00:32:57,435
هي من تمارس الجنس مع ابني؟

672
00:32:57,472 --> 00:32:58,589
أمي

673
00:32:58,814 --> 00:33:01,182
هذه بالتأكيد والدة والتر

674
00:33:01,647 --> 00:33:04,140
مرحبا, سعيدة جدا بمقابلتك

675
00:33:04,175 --> 00:33:05,726
والتر، هل تشعر بتحسن الآن؟

676
00:33:05,934 --> 00:33:08,319
لأننا وجدنا تقريبا
كل ما نحتاج لإيجاده

677
00:33:08,387 --> 00:33:10,104
ماذا يعني؟
هل أنت بخير؟

678
00:33:10,156 --> 00:33:11,113
نعم

679
00:33:11,147 --> 00:33:13,282
كن سريعا في هذا الموضوع، والتر، ماشي؟

680
00:33:13,312 --> 00:33:14,962
قبل أن يعرف المارشالات ويقبضوا عليك

681
00:33:14,992 --> 00:33:16,250
نعم. أنا فقط علي
التخلص من أمي

682
00:33:16,279 --> 00:33:17,307
- التخلص؟
- والت

683
00:33:17,325 --> 00:33:19,365
والذهاب إلى معهد والدن للأمراض النفسية

684
00:33:19,407 --> 00:33:20,696
إيزابيل، أنا آسف ,علي للذهاب

685
00:33:20,734 --> 00:33:22,274
انتظر. آسف؟
آسف على ماذا؟

686
00:33:22,324 --> 00:33:23,965
وداعا، والتر. شكرا

687
00:33:24,016 --> 00:33:24,863
اغلق الخط

688
00:33:24,896 --> 00:33:27,264
نعم، لقد ذهب

689
00:33:27,339 --> 00:33:28,923
إلى أين أنت ذاهبة؟

690
00:33:28,974 --> 00:33:30,847
يجب أن أذهب للقاء
صاحبة الوجه النتن

691
00:33:30,874 --> 00:33:33,974
والشفاه المزمومة العابسة
ضابطة إطلاق سراحي

692
00:33:54,416 --> 00:33:56,036
ما كان ذلك؟

693
00:33:56,087 --> 00:33:57,580
علي أن أعترف به لك، ليو

694
00:33:57,747 --> 00:34:00,315
أنت حقا بدأت في التأثير في تلك الفتاة

695
00:34:06,679 --> 00:34:10,265
إذا ما قصتك؟
لقد تغيرت

696
00:34:10,332 --> 00:34:13,218
وكأن شخص أزال كيس كبير
من الحشرات من مؤخرتك

697
00:34:13,302 --> 00:34:15,353
نعم. واستبدله بدودة الدماغ

698
00:34:15,437 --> 00:34:18,506
دعنا نقول فقط أنا لست
الصبي مع السلة بعد الآن

699
00:34:18,557 --> 00:34:19,840
انه معقد

700
00:34:19,892 --> 00:34:22,694
أنا لا أمانع بأكثر من ذلك بقليل

701
00:34:22,778 --> 00:34:25,012
أرجو أن لا تمانعي الجنون

702
00:34:25,064 --> 00:34:27,148
هناك نوعان من الجنون

703
00:34:27,199 --> 00:34:28,816
هناك جنون لاينفع أي شخص

704
00:34:28,867 --> 00:34:31,903
وهناك جنون دون كيشوت
محاربة طواحين الهواء

705
00:34:31,987 --> 00:34:32,853
أي منهم أنت؟

706
00:34:32,905 --> 00:34:34,539
دون كيشوت بالتأكيد

707
00:34:34,623 --> 00:34:36,207
ليس اليوم

708
00:34:43,048 --> 00:34:44,532
آآآه

709
00:34:46,702 --> 00:34:49,754
ابقوا هنا

710
00:34:50,563 --> 00:34:54,212
انظروا. انه بيل
من مدمني الكحول المجهولين

711
00:34:54,493 --> 00:34:56,723
كم من الوقت وأنت
تلاحق لانغستون؟

712
00:34:57,213 --> 00:35:00,966
ليس لدينا أي خلاف معك
أو مع أخوك، سيد شيرمان

713
00:35:01,050 --> 00:35:03,312
انها إلين شقيقتنا
نريد عودتها

714
00:35:03,642 --> 00:35:05,578
التي تخلت عن والدتهم
من أجل طائفة؟

715
00:35:05,599 --> 00:35:07,719
نحن لسنا طائفة
نحن ديانة

716
00:35:07,752 --> 00:35:09,152
وهي واحدة مننا

717
00:35:09,642 --> 00:35:12,192
أنا متأكد من أنها سوف ترحب بفرصة

718
00:35:12,244 --> 00:35:14,369
لتضحي بنفسها لإنقاذ حياتك

719
00:35:16,487 --> 00:35:18,018
إذا كنت تعرف أمي، بيل

720
00:35:18,103 --> 00:35:20,855
كنت عرفت أن هذا ليس صحيحا

721
00:35:46,228 --> 00:35:47,612
.... ماذا بحق الجحيم

722
00:35:47,696 --> 00:35:48,763
هل هم جميعا أموات؟

723
00:35:48,814 --> 00:35:51,733
عندي لوحة يجب أن
أعثر عليها. دعونا نذهب

724
00:35:51,784 --> 00:35:55,936
والت. أنت مصاب

725
00:35:55,988 --> 00:35:58,823
الإصابة هي فقط عندما تبقى
الرصاصة في داخلك

726
00:35:58,907 --> 00:36:00,541
دعونا نذهب

727
00:36:26,735 --> 00:36:28,135
قلت لك

728
00:36:28,187 --> 00:36:30,355
ماذا؟

729
00:36:30,439 --> 00:36:32,857
انها ليست حب حياته

730
00:36:32,941 --> 00:36:34,092
كيف يمكنك أن تعرف؟

731
00:36:34,159 --> 00:36:36,027
انها ليست ماكان يبحث عنه

732
00:36:36,095 --> 00:36:40,064
أبي لم يغلق عينيه عندما عانقها

733
00:36:40,132 --> 00:36:43,751
كان يراقبنا

734
00:36:48,290 --> 00:36:50,258
انه يريد أن يشكرك

735
00:36:50,325 --> 00:36:52,877
.... يجب أن أعثر على اللوحة, لذلك

736
00:36:52,961 --> 00:36:54,962
كان من الجيد بالنسبة لك
أن تحضرني إلى هنا

737
00:36:55,013 --> 00:36:57,131
أحببنا بعضنا كثيرا ذات مرة

738
00:36:57,182 --> 00:36:59,434
كنا عائلة

739
00:37:00,552 --> 00:37:02,970
والت يقول انك لست
أمنية والدي قبل الموت

740
00:37:03,021 --> 00:37:08,643
والت محق. ولكنك وجدت
أمنية أبوك قبل الموت

741
00:37:08,694 --> 00:37:11,312
انها أنت

742
00:37:11,363 --> 00:37:15,032
كنت عذر له
لأن يراك مرة أخرى

743
00:37:15,117 --> 00:37:18,536
لايمكن للرجل ببساطة أن يعترف بما يريد

744
00:37:18,620 --> 00:37:22,990
ولكنه أنت من يريد أن يودعه
والت

745
00:37:30,916 --> 00:37:33,501
هيا، لانغستون
دعنا نذهب

746
00:37:47,566 --> 00:37:49,150
وجدت اللوحة الخاصة بك؟

747
00:37:49,217 --> 00:37:51,686
... لا. ولكن، اه

748
00:37:51,737 --> 00:37:56,257
أظن أنها مزورة من قبل رجل
يعتقد نفسه انه الفنان الحقيقي

749
00:37:57,893 --> 00:38:02,321
أمك تقول أنك قتلت
ثلاث رجال لتحضرها لي

750
00:38:02,369 --> 00:38:05,471
نعم ... هذا سيسبب لي
لدغة في مؤخرتي

751
00:38:07,270 --> 00:38:08,253
كانوا رجال سيئين؟

752
00:38:08,454 --> 00:38:10,738
لا أعرف
أرادوا أن يقتلوا أمي

753
00:38:10,789 --> 00:38:12,340
هل يجعلهم ذلك سيئين؟

754
00:38:12,407 --> 00:38:14,008
آه ...

755
00:38:16,637 --> 00:38:19,050
فعلت ما يكفي، والت

756
00:38:19,242 --> 00:38:21,609
اذهب لتجد المزور الخاص بك

757
00:38:22,128 --> 00:38:25,581
وأنا أفهم

758
00:38:28,941 --> 00:38:30,758
انا سأبقى هنا

759
00:38:35,113 --> 00:38:39,200
لانغستون يقول إذا لم
تجد ما تبحث عنه

760
00:38:39,267 --> 00:38:42,303
فأنت تنفجر أو شيء من هذا القبيل

761
00:38:43,822 --> 00:38:45,940
إيه ...

762
00:38:45,991 --> 00:38:50,027
يمكن أن ينتظر

763
00:38:57,119 --> 00:39:00,601
سيد نوكس، أين ويلا؟

764
00:39:00,627 --> 00:39:01,877
صباح الخير
سيدة فيريل

765
00:39:01,889 --> 00:39:04,708
اليوم هو يوم عطلة ويلا
فمن المحتمل أنها مازالت نائمة

766
00:39:05,010 --> 00:39:06,961
ألم تريها الليلة الماضية

767
00:39:07,012 --> 00:39:09,564
لماذا أفعل؟
موعدنا الان

768
00:39:09,631 --> 00:39:12,149
وهي لاتفتح بابها

769
00:39:21,000 --> 00:39:26,000
<font color="#ff0000">"إلى ليو, شكرا جزيلا, أنا آسفة"
"ويلا"</font>

770
00:39:32,487 --> 00:39:34,455
والتر

771
00:39:38,382 --> 00:39:40,633
فعلت كل شيء  بشكل خاطئ

772
00:39:43,031 --> 00:39:45,633
لا، يا أبي

773
00:39:46,732 --> 00:39:50,156
وجدنا طريقنا في الحياة

774
00:40:35,000 --> 00:40:43,000
<font color="#ffff00" face="Tahoma">أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
Eng.Yamen</font>

775
00:41:00,000 --> 00:41:07,500
<font color="#ffff00" face="Tahoma">نهاية المسلسل
Eng.Yamen</font>

776
00:41:10,000 --> 00:41:20,000
<font color="#ffff00">لملاحظاتكم ورسائلكم
Eng.Yamen
yamen-979@hotmail.com</font>

777
00:41:25,000 --> 00:41:40,000
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم
بالمسلسل والترجمات
Eng.Yamen</font>

778
00:41:45,000 --> 00:42:05,000
<font color="#ffff00">إلى اللقاء في مسلسلات قادمة
إن شاء الله
yamen-979@hotmail.com</font>