1
00:00:00,049 --> 00:00:01,850
فى الحلقات السابقة من
"شؤون سرية"

2
00:00:01,860 --> 00:00:03,194
أنا (لينا سميث) رئيستك الجديدة

3
00:00:03,809 --> 00:00:05,642
أريدك أن تقومى بمسح شامل

4
00:00:05,723 --> 00:00:06,756
(على (سيمون فيشر

5
00:00:06,824 --> 00:00:08,391
كونى على علاقة حميمة برجل

6
00:00:08,459 --> 00:00:09,659
وسوف يخبرك بكل شئ

7
00:00:09,727 --> 00:00:11,995
لم يستطع أحد تخمين وشمى تحديدًا

8
00:00:12,063 --> 00:00:14,397
(إنه مستوحى من قصيدة (كيتس
"النجم الساطع"

9
00:00:20,271 --> 00:00:22,038
(أحتاجك (آنى

10
00:00:22,106 --> 00:00:23,907
لم أحتج أى أحد

11
00:00:23,975 --> 00:00:27,010
(لقد كانت (لينا

12
00:00:27,078 --> 00:00:30,413
نحتاج للمساعدة هنا

13
00:00:30,481 --> 00:00:33,550
أريد تطويق كل طرق
الخروج من العاصمة

14
00:00:35,243 --> 00:00:39,243
الموسم الثالث | الحلقة العاشرة
"دعنا نرقص"

15
00:00:39,268 --> 00:00:43,268
تمت الترجمة بواسطة
Pepars | Pepars.Mohamed@gmail.com

16
00:02:00,671 --> 00:02:03,640
توقف
هذه المنطقة خارج الحدود

17
00:02:06,077 --> 00:02:07,844
أخبروا (جون كامبل) أريد أن أراها

18
00:02:07,912 --> 00:02:10,981
أعتقد بانها بالخارج

19
00:02:11,048 --> 00:02:12,282
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

20
00:02:12,350 --> 00:02:14,017
آنى) كان من المفترض أن تتعافى)

21
00:02:14,085 --> 00:02:16,920
عندما كانت (لينا) فى نيروبى
(كان هناك عميل (إف إس بى

22
00:02:16,988 --> 00:02:20,290
(يُدعى(ديمترى لينوف
(اسمه الرمزى (رحماتينوف

23
00:02:20,358 --> 00:02:22,826
ليس فقط لانه موسيقى موحوب

24
00:02:22,893 --> 00:02:25,028
ولكن أيضًا لانه زعم انه قتل

25
00:02:25,096 --> 00:02:27,497
اثنين من المنافسين بسلك بيانو

26
00:02:27,565 --> 00:02:31,134
بحثت عن كل الأشخاص
من نيروبى فى 89

27
00:02:31,202 --> 00:02:33,937
(ووجدت شخص مذكور اسمه (رحماتينوف

28
00:02:34,005 --> 00:02:35,972
فى مراسلات (لينا) فى لانغلى

15
00:28:40,268 --> 00:28:50,000
Pepars | تمت الترجمة بواسطة

29
00:02:36,040 --> 00:02:37,807
(آنى) أنتى اخترقتى محيط (لينا)

30
00:02:37,875 --> 00:02:39,676
لذلك أنتى هنا لتشرحى هذا

31
00:02:39,744 --> 00:02:41,044
ليس لإعطائنا نظريات جديدة

32
00:02:41,112 --> 00:02:42,512
لما لا ؟ -
لأن (لينا) بالفعل -

33
00:02:42,580 --> 00:02:43,713
سافرت لروسيا

34
00:02:43,781 --> 00:02:45,148
نحن على يقين تام بأنها

35
00:02:45,216 --> 00:02:46,683
تحت حماية السلطات الروسية

36
00:02:46,533 --> 00:02:48,164
هل يمكنك النظر فى خطتى ؟

37
00:02:48,234 --> 00:02:49,282
خطتك ؟

38
00:02:50,855 --> 00:02:53,123
شخص يعيش حاليًا فى موسكو
فى حي بوشكانسكاى

39
00:02:53,190 --> 00:02:54,691
تعمل فى محل موسيقى

40
00:02:54,759 --> 00:02:56,459
(أعتقد بأن هذا (راحمتيناف

41
00:02:56,527 --> 00:02:58,661
إذا استطعت دخول روسيا
يمكننى الوصول إليه

42
00:02:58,729 --> 00:03:01,097
(للوصول إلى مكان (لينا -
آنى) توقفى) -

43
00:03:01,165 --> 00:03:03,400
لقد كنت فى نيروبى فى نفس الوقت

44
00:03:03,467 --> 00:03:05,068
راحمتيناف) كان معروفًا لنا جميعًا)

45
00:03:05,136 --> 00:03:08,104
واتهم بأشياء فظيعة

46
00:03:08,172 --> 00:03:09,939
إذا كان (ديمترى لينوف) نفس الرجل

47
00:03:10,007 --> 00:03:11,508
فهذا ليس سبب للذهاب لموسكو

48
00:03:11,575 --> 00:03:13,076
هذا ليس سببًا للذهاب لموسكو

49
00:03:13,144 --> 00:03:14,577
ألن تفعلى أى شئ ؟

50
00:03:14,645 --> 00:03:15,979
الوكالة تحاول بقوة

51
00:03:16,047 --> 00:03:17,247
لإحضار (لينا) للعدالة

52
00:03:17,314 --> 00:03:19,349
ماذا يعنى هذا
إحضارها للعدالة ؟

53
00:03:19,417 --> 00:03:20,483
قتلها

54
00:03:20,551 --> 00:03:22,585
ولكن (لينا) كانت ذكية

55
00:03:22,653 --> 00:03:23,987
لينا) ذكية)

56
00:03:24,055 --> 00:03:25,355
عرفت من أفضل ناشط
يمكن أن

57
00:03:25,423 --> 00:03:26,589
يحضرها إلى هنا

58
00:03:26,657 --> 00:03:27,791
وكما وضعناهم نحن فى هذا
هى اخرجتهم من هذا

59
00:03:29,493 --> 00:03:32,095
تقريبًا كل الموارد المتاحة
لنا فى الدولة

60
00:03:32,163 --> 00:03:33,363
تم اختراقها

61
00:03:33,431 --> 00:03:34,531
إذا ماذا ستفعلون ؟

62
00:03:34,598 --> 00:03:36,032
بالطبع قصارى جهدنا فى العمل

63
00:03:36,100 --> 00:03:37,600
هو مواصلة المحادثات بين
وزارة الخارجية

64
00:03:37,668 --> 00:03:39,169
ووزارة روسيا للشئون الخارجية

65
00:03:39,236 --> 00:03:41,971
إذًا نحن نتحدث، لا نفعل

66
00:03:42,039 --> 00:03:42,939
آنى) نحن نفعل ما بوسعنا)

67
00:03:59,004 --> 00:04:01,539
ليس سيئًا

68
00:04:01,607 --> 00:04:03,975
مجلس الطعون عاد، صحيح ؟

69
00:04:04,043 --> 00:04:06,010
صحيح (أوجى) ؟

70
00:04:06,078 --> 00:04:07,845
سمعت عن الليلة الماضية

71
00:04:07,913 --> 00:04:10,648
عرفت من التجربة المباشرة ما هو

72
00:04:10,716 --> 00:04:12,650
للتحرك بقوة بعد الصدمة

73
00:04:12,718 --> 00:04:14,485
أنا لست كذلك

74
00:04:14,553 --> 00:04:16,554
أنا كذلك، ولكن ما الخطأ فى

75
00:04:16,622 --> 00:04:18,189
أن أعود للوقوف على قدمى ؟

76
00:04:18,257 --> 00:04:20,091
هذا ليس فقط من أجل
الوقوف على قدميك، لقد فقدتى شخصًا

77
00:04:20,159 --> 00:04:21,926
إن هذا عن قلبك

78
00:04:21,994 --> 00:04:24,896
أنا أستطيع الشعور بأنك
تريدى العودة للمجال

79
00:04:24,963 --> 00:04:26,831
وتصحيحه، ولكن هذا ليس وقته

80
00:04:26,899 --> 00:04:29,567
كل ما أفكر فيه هو عملى

81
00:04:29,635 --> 00:04:31,369
عملك شئ جيد

82
00:04:31,437 --> 00:04:33,071
اقتحام منازل الآخرين

83
00:04:33,138 --> 00:04:35,406
ليس بالأمر الجيد -
ارفعهم ثانية -

84
00:04:44,116 --> 00:04:47,018
أنتى بخير ؟

85
00:04:47,086 --> 00:04:50,922
أنا بخير
أنا بخير

86
00:05:10,876 --> 00:05:12,910
كنت أفكر فى حديثنا فى وقت سابق

87
00:05:12,978 --> 00:05:15,680
وأدركت بأنك لم تطلبى الإذن

88
00:05:15,748 --> 00:05:17,315
كنتى تقولى لنا بانك
ذاهبة إلى روسيا

89
00:05:17,382 --> 00:05:18,816
أجل، أعتقد هذا

90
00:05:18,884 --> 00:05:22,687
أعلم ماذا يعنى فقدان
شخصًا ما فى مجالنا

91
00:05:22,755 --> 00:05:25,556
ولكن هذا خطر
لإستخدامه كمُحفّز

92
00:05:25,624 --> 00:05:29,093
جون) يجب أن أذهب)

93
00:05:32,331 --> 00:05:36,567
إذًإ سأدعمك

94
00:05:36,635 --> 00:05:40,004
ولكن عندما تصلى لـ روسيا
(تعاملى بحذر مع (لرينوف

95
00:05:40,072 --> 00:05:41,706
لتنظرى إذا كان يملك
(أى معلومات للوصول إلى (لينا

96
00:05:41,774 --> 00:05:43,508
وإذا وجدتيها

97
00:05:43,575 --> 00:05:44,876
ستأخذين صورة لها

98
00:05:44,943 --> 00:05:46,711
لا شئ أكثر

99
00:05:46,779 --> 00:05:47,712
سيكون هذا إثباتًا الى تحتاجه الوزارة

100
00:05:47,780 --> 00:05:49,680
للتفاوض على تسليمها

101
00:05:49,748 --> 00:05:51,549
ستحصلين على هذه الصورة

102
00:05:51,617 --> 00:05:53,618
وستعودين للوطن -
أتفهّم -

103
00:05:53,685 --> 00:05:56,387
يجب أن تخرجى أى عواطف منك

104
00:05:56,455 --> 00:05:58,556
لو محاولتك للانتقام
ستكونين وحيدة

105
00:05:58,624 --> 00:06:00,124
لا تفعلى أى شئ أكثر من
الانتظار فى مكان آمن

106
00:06:00,192 --> 00:06:02,527
تحدثك مع (لرينوف) سيضعك فى خطر

107
00:06:02,594 --> 00:06:04,629
سيلقى القبض عليك
بواسطة السلطات الروسية

108
00:06:04,696 --> 00:06:10,501
ولا يوجد ما تفعله (سى أى إيه) لمساعدتك

109
00:06:10,569 --> 00:06:12,236
سوف ننكر معرفتنا بأى شئ

110
00:06:15,274 --> 00:06:18,509
شئ آخر

111
00:06:18,577 --> 00:06:20,745
لينا) تعرفك)

112
00:06:20,813 --> 00:06:22,547
تعرف تحركاتك

113
00:06:22,614 --> 00:06:25,516
وستتوقع مجيئك لها

114
00:06:25,584 --> 00:06:27,018
(وتتمنى أن مشاعرك لـ (سايمون

115
00:06:27,085 --> 00:06:29,687
ستعمى طلبك للعدالة

116
00:06:29,755 --> 00:06:32,056
أهناك مشاعر ؟

117
00:06:32,124 --> 00:06:34,592
لا

118
00:06:34,660 --> 00:06:40,198
ابقى مركزة
إبقى فى المكان المخصص لكى

119
00:06:40,265 --> 00:06:42,667
وإبقى آمنة

120
00:07:11,476 --> 00:07:13,177
عرفت أنه من الأفضل
ألا تقوم بالقيادة ؟

121
00:07:13,178 --> 00:07:15,279
"أنا فقط أعمل فى مجالى"

122
00:07:20,118 --> 00:07:22,920
هذه تذكرة الطيران

123
00:07:22,988 --> 00:07:25,389
(ومفاتيح شقة (ستانيس بينجا

124
00:07:25,457 --> 00:07:27,391
(أصول سابقة فى الـ (سى أى إيه

125
00:07:27,459 --> 00:07:29,894
سابقة ؟

126
00:07:29,962 --> 00:07:31,362
(لأنها ميتة (آنى

127
00:07:31,430 --> 00:07:34,465
هذه نوع من المهمات
حيث أى سؤال تسأليه


128
00:07:34,533 --> 00:07:36,934
له إجابة مرعبة

129
00:07:37,002 --> 00:07:39,237
ونظرًا للطبيعة عالية المخاطرة
(أى اتصال مع (لانغلى

130
00:07:39,304 --> 00:07:40,438
يجب إيقافه

131
00:07:40,506 --> 00:07:44,742
الآن، على الرغم من
أنى لا أتفق مع كل هذا

132
00:07:44,810 --> 00:07:48,779
أريدك أن تعرفى

133
00:07:48,847 --> 00:07:53,518
أنا هنا من اجلك
مهما حدث

134
00:07:56,154 --> 00:07:59,924
هذا يعنى الكثير لى

135
00:07:59,992 --> 00:08:02,860
أأمل أن تعرف هذا

136
00:08:08,000 --> 00:08:10,134
سعيد أن وصلنا 

137
00:08:10,202 --> 00:08:12,336
رحلة سعيدة

138
00:08:12,404 --> 00:08:16,440
.... (اوجى)

139
00:08:16,508 --> 00:08:19,310
هل يمكن فقط أن تركب
معى إلى المطار ؟ 

140
00:09:55,774 --> 00:09:57,074
مرحبًا بكى فى روسيا"

141
00:09:57,142 --> 00:09:59,243
أعتقد بانك تريدين
التمشى قليلًا للتسوق

142
00:09:59,311 --> 00:10:01,979
"(كونى آمنة (أوجى

143
00:10:11,223 --> 00:10:14,759
بينجا ؟

144
00:11:54,493 --> 00:11:57,762
مهلًا

145
00:11:57,829 --> 00:11:59,764
هل يمكننى مساعدتك ؟ -
سمعت بانك تعطى دروس بيانو -

146
00:12:03,526 --> 00:12:05,120
سمعتى خطأ

147
00:12:05,482 --> 00:12:07,874
لم أعد أقدم دروس

148
00:12:07,875 --> 00:12:12,071
(اسمى (بينجا ستانيس
جئت إليك لكى أتعلم

149
00:12:12,071 --> 00:12:15,097
معلوماتك خاطئة

150
00:12:16,954 --> 00:12:18,198
أرجوك

151
00:12:20,931 --> 00:12:23,046
دعينى أرى يديكى

152
00:12:36,629 --> 00:12:37,618
يد صغيرة

153
00:12:38,385 --> 00:12:40,190
صغيرة على اللعب

154
00:12:41,431 --> 00:12:44,561
ما أفتقده فى الحجم
يزداد فى شعفى

155
00:12:47,149 --> 00:12:49,049
أرينى ما يمكنك فعله

156
00:13:19,246 --> 00:13:20,532
توقفى

157
00:13:22,195 --> 00:13:23,350
آسف، لا يوجد دروس

158
00:13:26,160 --> 00:13:30,424
إلى اللقاء
(سيدة (ستانس

159
00:14:22,274 --> 00:14:24,775
انسى هذا

160
00:15:05,216 --> 00:15:06,141
شاى ؟

161
00:15:06,818 --> 00:15:08,652
شكرًا لكى

162
00:15:08,687 --> 00:15:09,887
هل أنتى جديدة فى موسكو ؟

163
00:15:09,955 --> 00:15:11,889
أجل

164
00:15:11,957 --> 00:15:14,792
أمريكية ؟ -
أجل -

165
00:15:14,859 --> 00:15:16,293
قرأت عن هذا المكان
فى كتاب الإرشاد

166
00:15:16,361 --> 00:15:18,062
استمتعى

167
00:16:17,555 --> 00:16:20,057
من أنتى ؟

168
00:16:20,125 --> 00:16:22,059
(لقد جئت لك (راحمتينوف

169
00:16:31,680 --> 00:16:34,305
(لقد بحثت قليلًا عن (بينجا ستانس

170
00:16:34,759 --> 00:16:36,980
لقد تقمصتى الشخصية جديًا

171
00:16:36,981 --> 00:16:38,515
ولكنها كانت عسراء

172
00:16:38,583 --> 00:16:40,183
لقد كنت عسراء

173
00:16:40,251 --> 00:16:41,751
ليس فى عزفك

174
00:16:41,819 --> 00:16:44,654
اليمين كانت مسيطرة

175
00:16:44,722 --> 00:16:46,856
لماذا لا تخبرينى لما
أنتى هنا حقًا ؟

176
00:16:46,924 --> 00:16:53,330
(أريد أن أتكلم عن (لينا سميث

177
00:16:53,397 --> 00:16:55,165
أنا لا أعرف من هى

178
00:16:55,905 --> 00:16:57,906
عيناك تقولان شئ آخر

179
00:16:57,973 --> 00:17:01,442
ماذا فعلت لك ؟

180
00:17:06,682 --> 00:17:10,018
أعتقد بانك تريد التكلم عن هذا

181
00:17:12,187 --> 00:17:14,322
ديمترى) يمكننى مساعدتك)

182
00:17:17,893 --> 00:17:20,161
لقد تقابلنا فى (نيروبى) سنة 98

183
00:17:20,229 --> 00:17:22,097
بعد فترة وجيزة
من انفجار السفارة

184
00:17:22,164 --> 00:17:25,100
كنت عميل صغير
مغرور

185
00:17:25,167 --> 00:17:27,102
تم إرسالى للبحث عن الأمريكيين

186
00:17:27,169 --> 00:17:28,770
المتضررين بالحادث

187
00:17:28,838 --> 00:17:31,473
للعب على نقاط ضعفهم

188
00:17:31,540 --> 00:17:36,678
كانت رائعة
وتحد رائع

189
00:17:36,746 --> 00:17:39,047
رائعة فى كل شئ

190
00:17:39,115 --> 00:17:40,949
(تبعتها إلى (براغ

191
00:17:41,016 --> 00:17:44,152
ولكنت تبعتها فى كل مكان

192
00:17:44,220 --> 00:17:45,954
اعتقدت أننى حوّلتها

193
00:17:46,021 --> 00:17:47,689
بعيدًا عن حقيقتها

194
00:17:47,757 --> 00:17:49,124
ولكنها استخدمتنى

195
00:17:49,125 --> 00:17:50,726
ولكنها عقدت صفقة مع رؤوسائها

196
00:17:50,818 --> 00:17:53,847
لتعزيز نفسها كعميل مزدوج
(داخل الـ (سى أى إيه

197
00:17:54,244 --> 00:17:59,515
لذا عُدت إلى هنا
منصبى ذهب، (لينا) ذهبت

198
00:18:01,937 --> 00:18:04,906
أنا أرى الحزن فى عينيكى أيضًا

199
00:18:04,974 --> 00:18:09,811
ليست حزن
هذا غضب

200
00:18:09,879 --> 00:18:14,582
لينا) كانت المسئولة)

201
00:18:14,650 --> 00:18:17,585
لقد أخذت شخصًا ما منى

202
00:18:17,653 --> 00:18:20,688
جئت هنا من أجل العدل

203
00:18:20,756 --> 00:18:25,760
هل يمكنك مساعدتى ؟

204
00:18:25,828 --> 00:18:28,263
عندما تحدثت سابقًا
عن الأيدى الصغيرة

205
00:18:28,330 --> 00:18:32,700
كنت أتحدث عن نفسى
كنت أتحدث عن يدى

206
00:18:32,768 --> 00:18:37,705
بعض الناس قُدّر لهم حياة سغيرة

207
00:18:37,773 --> 00:18:41,176
وقتى مع (لينا) جعلنى أدرك

208
00:18:41,243 --> 00:18:43,645
أنه انا مجرد شخص

209
00:18:43,712 --> 00:18:46,047
لم اعد أسافر فى
الدوائر التى تحتاجيها

210
00:18:46,115 --> 00:18:48,483
أنا لا أعرف أحد
أنا لا أعرف شئ

211
00:18:48,551 --> 00:18:49,617
لا يمكننى مساعدتك
فى القضاء على نفسك

212
00:18:49,685 --> 00:18:51,386
أنا لا أريد ذلك

213
00:18:51,453 --> 00:18:54,355
المرة التى جُرحت فيها
تظل مجروحًا

214
00:18:54,423 --> 00:18:56,624
ولكن هذا لا يعنى أنه
لا يمكنك الرد

215
00:18:56,692 --> 00:18:59,027
.... أرجوكى

216
00:18:59,094 --> 00:19:00,829
لا تزعجينى ثانية

217
00:19:07,903 --> 00:19:09,637
(لقد تحدثت إلى (تشارلى

218
00:19:09,705 --> 00:19:11,739
قال أن موجز الكونغرس كان قوى

219
00:19:11,807 --> 00:19:17,912
مجرد بعض العبارات 
لكى تصبح قانونى

220
00:19:20,716 --> 00:19:24,686
ما الأمر ؟

221
00:19:24,753 --> 00:19:27,188
لقد تركت (آنى) تسافر
إلى روسيا

222
00:19:27,256 --> 00:19:29,208
لإثبات وجود (لينا) داخل البلد

223
00:19:29,210 --> 00:19:29,878
ماذا ؟

224
00:19:29,879 --> 00:19:32,347
وزودتها بـ التمويل والتغطية النشطة

225
00:19:33,195 --> 00:19:36,464
الوكالة علّقت كل جميع البعثات
التكتيكية على هذه الجهة

226
00:19:36,531 --> 00:19:39,567
لقد أعطيت (دى سى أى) وعدى
حرفيًا كان هذا الصباح

227
00:19:39,635 --> 00:19:40,968
بأننا انتهينا من هذا

228
00:19:41,036 --> 00:19:42,503
آرثر) لقد كانت ستذهب لأى مكان)

229
00:19:42,571 --> 00:19:44,338
أردت فقط أن تفعل هذا
بطريقة آمنة

230
00:19:44,406 --> 00:19:46,140
هل سيكون هذا آمن ؟

231
00:19:46,208 --> 00:19:48,542
أنا لا أعلم

232
00:19:51,513 --> 00:19:53,981
يمكننى قتلك على هذا

233
00:19:54,049 --> 00:19:57,852
تعليمن هذا، صحيح ؟

234
00:19:57,919 --> 00:20:00,321
كيف سيبدو هذا إذا ماتت ؟

235
00:20:00,389 --> 00:20:03,591
كيف سيبدو هذا ؟

236
00:20:03,659 --> 00:20:06,427
أنا لا أعرف
ولكن سيكون هذا فظيعًا

237
00:20:20,509 --> 00:20:22,476
من الجيد رؤيتك ثانية

238
00:20:22,544 --> 00:20:26,480
(زرايا)
أنا أعرف اخاك

239
00:20:26,548 --> 00:20:28,482
(أعرف (سايمون

240
00:20:30,485 --> 00:20:33,120
هل أنتى (ىنى) ؟

241
00:20:33,188 --> 00:20:34,655
(آنى)

242
00:20:37,659 --> 00:20:42,229
سايمون) تحدث عنك كثيرًا)

243
00:20:42,297 --> 00:20:45,332
أنا آسفة جدًا عما حدث

244
00:20:45,400 --> 00:20:48,069
الحكومة لم تخبرنى بأى شئ

245
00:20:48,136 --> 00:20:49,603
سوى أنه توفى

246
00:20:49,671 --> 00:20:54,141
ولكنى أعلم انها لم تكن غلطتك

247
00:20:54,209 --> 00:20:56,744
ليس بالطريقة التى
(تحدث عنك بها (سايمون

248
00:20:56,812 --> 00:20:59,480
هل تحدثتى إليه حتى ؟

249
00:20:59,548 --> 00:21:01,082
لم يكن فى روسيا كثيرًا

250
00:21:01,149 --> 00:21:05,653
ولكنه كان يتصل بى

251
00:21:05,721 --> 00:21:07,688
كان دائمًا هناك شئ ما 
فى صوته ، اتعلمين

252
00:21:07,756 --> 00:21:10,357
مثل أنه يريد التحدث أكثر

253
00:21:10,425 --> 00:21:13,461
ولكنه لم يكن يريد أن
يزيد أعبائى مع عملى

254
00:21:13,528 --> 00:21:15,396
و ... حياته

255
00:21:15,464 --> 00:21:19,033
"أنتى كنتى "النجمة اللامعة

256
00:21:19,101 --> 00:21:21,135
أنتى الوحيدة الذى قام بعمل وشم لها

257
00:21:21,203 --> 00:21:22,436
أجل

258
00:21:22,504 --> 00:21:25,773
اسمى يعنى
"نجمة الصباح"

259
00:21:25,841 --> 00:21:27,875
فى روسيا

260
00:21:27,943 --> 00:21:30,077
كنت دائمًا أريد
إرشاده للعودة للوطن

261
00:21:35,550 --> 00:21:37,218
.... كيف كان

262
00:21:37,285 --> 00:21:39,653
سايمون) ىخر مرة رأيته)

263
00:21:39,721 --> 00:21:43,491
هل كان سعيدًا ؟

264
00:21:43,558 --> 00:21:46,427
أجل

265
00:21:46,495 --> 00:21:49,263
كنا سعداء

266
00:21:51,333 --> 00:21:53,834
كنت أتمنى لو كان معى شئ له

267
00:21:53,902 --> 00:21:59,974
كنت أعيده لكى، أو

268
00:22:00,041 --> 00:22:02,710
لقد فعلتى بالفعل

269
00:22:05,680 --> 00:22:09,784
إصرارك لم يعد مُحبب

270
00:22:09,851 --> 00:22:11,418
كنت أفكر فيما قلتيه

271
00:22:11,486 --> 00:22:15,422
وهناك بعض الأشخاص مقدر
لهم بعض الأشياء الصغيرة

272
00:22:15,490 --> 00:22:19,360
ولكن هل تريد أن تُبقى مضمونك ضئيل ؟

273
00:22:19,427 --> 00:22:22,029
ملفك فى الـ (إف إس بى) يقول
بانه لديك مهارات رائعة

274
00:22:22,097 --> 00:22:24,765
كناشط
و حدسك العاطفى

275
00:22:24,833 --> 00:22:26,400
وشغفك لأن تكون جاسوسًا

276
00:22:26,468 --> 00:22:28,803
وهذا ما تقوله ملفاتى أيضًا

277
00:22:28,870 --> 00:22:31,372
أعرف أنى إذا لم أفعل هذا

278
00:22:31,439 --> 00:22:33,240
لا يمكننى الاستمرار

279
00:22:33,308 --> 00:22:35,743
وكالتك لن تحميكى، أليس كذلك ؟

280
00:22:35,811 --> 00:22:38,579
أنتى هنا بدون حسيب او رقيب

281
00:22:38,647 --> 00:22:41,248
جئت هنا للعدالة

282
00:22:41,316 --> 00:22:44,285
لتحصلى عليها بدونى

283
00:22:44,352 --> 00:22:46,453
لا أستطيع

284
00:22:46,521 --> 00:22:51,091
ربما قد قلت لك شئ عاطفى
للمحاولة، وتحويلك

285
00:22:51,159 --> 00:22:53,394
إنهائك كأحد الموارد
هذا يجعلك تنهار

286
00:22:53,461 --> 00:22:54,762
ولكنك ذكي للغاية لهذا

287
00:22:54,830 --> 00:22:56,297
هذه الحقيقة

288
00:22:56,364 --> 00:22:58,399
السبب الوحيد الذى أهتم له عنك

289
00:22:58,466 --> 00:23:01,402
هو لأنى أعتقد بأنه يمكنك مساعدتى

290
00:23:01,469 --> 00:23:04,972
أنا هنا (ديميترى) هذا هو

291
00:23:05,040 --> 00:23:07,374
ربما أكون آخر جاسوسة تتحدث إليها

292
00:23:10,178 --> 00:23:12,079
ربما يكون هناك شخص أعرفه

293
00:23:19,087 --> 00:23:21,722
الوحيد الذى ظللت على
اتصال به من الماضى

294
00:23:21,790 --> 00:23:24,625
(هو (سيرجى

295
00:23:24,693 --> 00:23:27,561
عمل فى المراقبة لمدة 15 عام

296
00:23:27,629 --> 00:23:31,031
عندما ذهبت (براغ) للجحيم
وكالتى ضحت بى

297
00:23:31,099 --> 00:23:34,134
هو الوحيد الذى ظل يتحدث معى

298
00:23:34,202 --> 00:23:38,472
التحدث إليه سيجعله عصبى للغاية

299
00:23:53,722 --> 00:23:55,386
أخبرتك بانها جيدة

300
00:23:57,553 --> 00:23:59,129
أجل (ديمترى) لقد فعلت

301
00:24:00,918 --> 00:24:03,843
إذًا لماذا أنا ما زلت متوترًا ؟

302
00:24:05,912 --> 00:24:07,838
ضع يديك على الخزانة الآن

303
00:24:08,503 --> 00:24:12,406
آنى) لا تفعلى هذا)

304
00:24:13,575 --> 00:24:15,376
ما هذا ؟

305
00:24:15,443 --> 00:24:17,211
عن ماذا تبحثين ؟

306
00:24:17,279 --> 00:24:20,547
آنى) توقفى)

307
00:24:20,615 --> 00:24:22,383
سيرجى -
أنتى أتيت إلى هنا ؟ -

308
00:24:22,450 --> 00:24:24,051
أنت جئت لى لتسألينى عن المعلومات

309
00:24:24,119 --> 00:24:26,353
وتفعلين هذه الأشياء ؟

310
00:24:26,421 --> 00:24:29,390
أنا الوحيد الذى يصبح
عصبى هنا، انا

311
00:24:29,457 --> 00:24:32,426
هل تسمعنى ؟

312
00:24:32,494 --> 00:24:37,464
أنا لا أهتم

313
00:24:40,502 --> 00:24:42,970
أنا أعجبتنى

314
00:24:43,038 --> 00:24:45,973
أنا لا أعرف لماذا
ولكنى أحببتها

315
00:24:46,041 --> 00:24:49,043
أنت على وشك أنت تحبنى أكثر

316
00:24:54,115 --> 00:24:57,551
(لينا سميث)

317
00:24:57,619 --> 00:25:01,088
أين هى ؟

318
00:25:01,156 --> 00:25:02,423
يمكن ان أحاكم بتهمة الخيانة

319
00:25:02,490 --> 00:25:04,591
على الأرجح سيلقون بك
(فى سجن (بوفرتيفو

320
00:25:04,659 --> 00:25:06,760
هنا فى موسكو

321
00:25:06,828 --> 00:25:08,862
على الأرجح سأظل به
حتى الموت

322
00:25:08,930 --> 00:25:10,831
موافقة

323
00:25:14,836 --> 00:25:16,403
إنها تعيش فى شقة غالية

324
00:25:16,471 --> 00:25:19,440
(فى مبانى ميدان (كودرينسكيا

325
00:25:19,507 --> 00:25:22,242
تعيش فى برج عاجى، محمية

326
00:25:22,310 --> 00:25:24,044
كل ثلاثاء وخميس

327
00:25:24,112 --> 00:25:25,546
يصطحبوها فى سيارة خاصة

328
00:25:25,613 --> 00:25:28,449
يأخذونها لاستخلاص المعلومات
فى (كوبينكا) الجوية

329
00:25:28,516 --> 00:25:30,684
إنها مثل .... الخُلد

330
00:25:30,752 --> 00:25:33,087
إنها لا ترى ضوء النهار

331
00:25:33,154 --> 00:25:35,956
إنها بالتأكيد حيوان الخُلد

332
00:25:38,193 --> 00:25:40,561
لن يمكنك أبدًا الوصول إليها

333
00:25:42,931 --> 00:25:46,433
سعيدة لرؤيتك أيضًا

334
00:25:53,575 --> 00:25:55,743
أحتاج لمسدس

335
00:26:15,447 --> 00:26:16,959
الأهداف ليست حقيقية

336
00:26:16,960 --> 00:26:18,427
يجب ان تضعى فى اعتبارك
المزيد من التراجع

337
00:26:18,494 --> 00:26:20,228
مع هذه المسدسات القديمة

338
00:26:20,296 --> 00:26:21,730
(إنه (ماكروف 83

339
00:26:21,798 --> 00:26:23,899
هذا أفضل ما أستطعت فعله
فى فترة قصيرة كهذه

340
00:26:23,967 --> 00:26:29,104
إنه ملكى فى الحقيقة

341
00:26:39,148 --> 00:26:40,716
هل أنتى مجروحة ؟

342
00:26:40,783 --> 00:26:42,451
أنا بخير

343
00:26:42,518 --> 00:26:44,720
دعينى أرى

344
00:26:49,258 --> 00:26:50,692
دعينى أرى

345
00:27:03,039 --> 00:27:07,109
لقد جرحتك أكثر
من جرحها لى

346
00:27:07,176 --> 00:27:12,014
يجب أن تذهبى للمنزل

347
00:27:12,081 --> 00:27:13,649
الخطة كما هى

348
00:27:13,716 --> 00:27:18,020
بالغد نعترض السيارة 
(فى (أربوتوسكايا

349
00:27:18,087 --> 00:27:20,656
أأخذ الصورة
أعود للمنزل

350
00:27:20,723 --> 00:27:22,557
أنتى عاطفية

351
00:27:22,625 --> 00:27:25,327
هذا خطر جدًا العمل
بهذه الطريقة

352
00:27:25,395 --> 00:27:29,031
لتصور جزء من حياتك
وأنت فيه سعيد

353
00:27:29,098 --> 00:27:31,033
عندما يكون كل شئ منطقى

354
00:27:31,100 --> 00:27:33,669
إن لم تقابل (لينا) فصدقنى
ستظل كما أنت هناك

355
00:27:33,736 --> 00:27:37,239
... ثقى بى

356
00:27:37,306 --> 00:27:39,508
لا شئ جيد يمكن أن يحدث من هذا

357
00:27:39,575 --> 00:27:43,845
أنا لا أبحث عن الشئ الجيد

358
00:28:10,840 --> 00:28:14,710
أنا فى موضعى
هل تستقبلينى ؟

359
00:28:14,777 --> 00:28:16,812
بوضوح ونقاء

360
00:28:22,952 --> 00:28:24,686
المرسيدس فى طريقها إليك

361
00:28:24,754 --> 00:28:29,291
اللوحة : موسكو
D548AP

362
00:28:29,358 --> 00:28:30,792
تمام

363
00:28:30,860 --> 00:28:31,860
... فى 5

364
00:28:31,928 --> 00:28:33,128
.... 4

365
00:28:33,196 --> 00:28:34,329
.... 3

366
00:28:34,397 --> 00:28:35,697
.... 2

367
00:28:35,765 --> 00:28:38,200
1
هيّا

368
00:29:23,479 --> 00:29:26,081
سيث) ماذا تفعل هنا ؟)

369
00:29:26,149 --> 00:29:27,916
جون) اردت إعلامك)

370
00:29:27,984 --> 00:29:29,718
بأن الـ (أو أى جى) علمت بأن

371
00:29:29,786 --> 00:29:32,454
هناك عمل سرى بدون رقيب فى موسكو

372
00:29:32,522 --> 00:29:35,891
مسلحين نصبوا كمينًاً لإمراءة شقراء

373
00:29:35,958 --> 00:29:36,925
ولم تسر على ما يرام

374
00:29:36,993 --> 00:29:38,593
هل المرأة بخير ؟

375
00:29:38,661 --> 00:29:40,929
أجل، حسبما سمعت، فقد
هربت من مكان الحادث دون إصابات

376
00:29:40,997 --> 00:29:43,698
ولكن ... (جون) الكرملين
سيتدخل فى هذا الشأن

377
00:29:43,766 --> 00:29:45,567
أعنى ... الدولة أيضًا

378
00:29:45,635 --> 00:29:47,869
هذا النوع من الهراء العدوانى سيوقف

379
00:29:47,937 --> 00:29:50,238
(عملية تسليم المجرمين لـ (لينا سميث

380
00:29:50,306 --> 00:29:51,706
اللعنة

381
00:29:51,774 --> 00:29:53,642
أتعلمى، يتردد أن 
دى سى أس) لها دور فى هذا)

382
00:29:53,709 --> 00:29:55,076
هل هذا حقيقى ؟

383
00:29:55,144 --> 00:29:56,578
حقيقةً، اتعلمين
لا تخبرى أحد

384
00:29:56,646 --> 00:29:58,180
لا يمكن أن يكون لدى هذا على السجل

385
00:29:58,247 --> 00:30:02,851
بعيدًا عن السجل
ماذا تعتقد أن أفعل ؟

386
00:30:02,919 --> 00:30:04,653
تحتاجى لأن تُجهّزى وثيقة

387
00:30:04,720 --> 00:30:06,655
سمعت أن كلمة المحسوبية انخفضت

388
00:30:06,722 --> 00:30:09,591
لا ينظر لهذه الآن
كأنها خدمة فى مهمة سرية

389
00:30:09,659 --> 00:30:11,726
إذا ما هى ؟

390
00:30:11,794 --> 00:30:13,094
(مهمة (جون) و (آرثر كامبل

391
00:30:13,162 --> 00:30:14,262
(سيث)

392
00:30:14,330 --> 00:30:15,730
(انظرى، بعد مقتل (جاى ويلكوس

393
00:30:15,798 --> 00:30:16,898
(وكارثة (لينا سميث

394
00:30:16,966 --> 00:30:18,900
)أقصد هذا يبدو كذلك لـ (آرثر

395
00:30:18,968 --> 00:30:22,737
(أنا آسف (جون -
لا، شكرًا لك لإخبارى -

396
00:30:22,805 --> 00:30:24,673
حسنًا

397
00:30:25,741 --> 00:30:28,109
أراك الثلاثاء

398
00:30:28,177 --> 00:30:31,746
أجل، الثلاثاء، سأراك

399
00:30:54,136 --> 00:30:55,871
ماذا تفعلين ؟

400
00:30:55,938 --> 00:30:58,874
من المفترض أن أكون ميتة الآن

401
00:30:58,941 --> 00:31:01,610
إذا، تريد أن تبدأ فى التحدث ؟

402
00:31:04,277 --> 00:31:06,987
الرجل فى السيارة تردد

403
00:31:07,177 --> 00:31:09,178
لم يطلق النار

404
00:31:09,179 --> 00:31:10,879
لهذا بالتأكيد غرض

405
00:31:10,946 --> 00:31:12,347
الـ (إف أس بى) أفضل من هذا

406
00:31:12,414 --> 00:31:15,617
كان يجب أن تذهبى
عندما طلبت منك ذلك

407
00:31:15,684 --> 00:31:17,352
لماذا ؟

408
00:31:17,419 --> 00:31:23,024
هذا بدأ قريبًا عندما طلبتى
منى دروس التعليم

409
00:31:23,092 --> 00:31:25,860
بعد ذلك، شعرت بأننى مراقب

410
00:31:25,928 --> 00:31:29,897
مهاراتى كانت مليئة بالصدأ
لم أكن أثق بغريزتى

411
00:31:29,965 --> 00:31:33,468
وبعد لك ... عادت للظهور

412
00:31:39,775 --> 00:31:42,977
... وكل الغضب

413
00:31:43,045 --> 00:31:46,114
وكل الشغف ، عاد ثانية

414
00:32:06,602 --> 00:32:08,770
عواطف نقية

415
00:32:08,837 --> 00:32:11,706
أستطعت أن أشعر بها ثانية

416
00:32:11,774 --> 00:32:13,308
وأحسست بها ثانية

417
00:32:13,375 --> 00:32:15,810
أنتى، اكثر من أى شخص

418
00:32:15,878 --> 00:32:19,113
يجب أن تفهمى
قوة شخص مثلها

419
00:32:19,181 --> 00:32:21,716
كيف يمكن لها ان تكون مقنعة

420
00:32:21,784 --> 00:32:24,552
إنها مُسكرة

421
00:32:24,620 --> 00:32:27,722
كل هذه السنوات
وأنا أكرهها

422
00:32:27,790 --> 00:32:32,627
ولكن عندما عادت
وفجأة نلت الاهتمام

423
00:32:32,695 --> 00:32:34,128
ثانية

424
00:32:34,196 --> 00:32:37,799
فكرتها فى استخدام كمين

425
00:32:37,866 --> 00:32:41,736
لتشويه سمعتك كان عبقريًا

426
00:32:41,804 --> 00:32:46,074
حتى فى قمة عطائى لم
أكن أفكر فى مثل تحركاتها

427
00:32:46,141 --> 00:32:49,577
لماذا لم تقتلنى ؟

428
00:32:49,645 --> 00:32:51,446
لماذا لم يقتلونى فى الكمين ؟

429
00:32:51,513 --> 00:32:53,581
لماذا لا تسأليها بنفسك

430
00:32:53,649 --> 00:32:55,983
إنها تريدك حية

431
00:32:56,051 --> 00:32:59,687
إنها تريد رؤيتك

432
00:32:59,755 --> 00:33:01,989
أين هى ؟

433
00:33:09,064 --> 00:33:11,966
... ديمترى

434
00:33:12,034 --> 00:33:14,702
أين هى ؟

435
00:33:14,770 --> 00:33:17,372
شمال غرب هنا

436
00:33:17,439 --> 00:33:19,273
... فى داشا

437
00:33:19,341 --> 00:33:24,112
(فى بحيرة (للمن

438
00:33:30,185 --> 00:33:32,620
(إلى اللقاء (ديمترى

439
00:33:50,672 --> 00:33:54,809
(مساء الخير، (جون

440
00:33:54,877 --> 00:33:59,347
هذه استقالتى

441
00:34:01,750 --> 00:34:05,920
شكرًا لك، سآآخذ هذا فى الاعتبار

442
00:34:05,988 --> 00:34:07,522
ماذا تتوقع منى أن أفعل

443
00:34:07,589 --> 00:34:08,856
طيها وأن أقول
 "على جثتى"

444
00:34:08,924 --> 00:34:10,758
أنا جدية، آرثر

445
00:34:11,827 --> 00:34:14,262
سآآخذها فى اعتبارى

446
00:34:33,682 --> 00:34:35,716
مرحبًا -
آنى، استمعى لى -

447
00:34:35,784 --> 00:34:37,985
يجب أن تخرجى من روسيا -
لا يجب أن تتصل بى -

448
00:34:38,053 --> 00:34:39,787
أعلم بان هذا ممنوع

449
00:34:39,855 --> 00:34:42,490
ولكن مفاوضات الدولة تضررت
بسبب الكمين الذى حدث معك

450
00:34:42,558 --> 00:34:43,858
والروسيين باحثين عنك

451
00:34:43,926 --> 00:34:45,693
المفاوضات مجرد هراءات

452
00:34:45,761 --> 00:34:48,229
أنا الوحيدة الذى أفعل شئ -
آنى) أرجوك) -

453
00:34:48,297 --> 00:34:49,730
أنتى شخص مهم

454
00:34:49,798 --> 00:34:51,566
كل لحظة تبقيها فى روسيا

455
00:34:51,633 --> 00:34:52,900
لحظة طويلة جدًا

456
00:34:52,968 --> 00:34:54,836
والآن يمكننى أن أرتب
لكى خروج بحرى

457
00:34:54,903 --> 00:34:56,237
عبر البحر الميت

458
00:34:56,305 --> 00:34:59,173
استخدمى مواردك وبروتوكولاتك
(للوصول إلى (نوفوروسيسك

459
00:34:59,241 --> 00:35:01,309
أنا آسفة
لا أستطيع

460
00:35:01,376 --> 00:35:04,011
.... آنى

461
00:35:04,079 --> 00:35:06,714
هل تتذكرى هذه اللحظة
عندما تحدثنا فى السيارة

462
00:35:06,782 --> 00:35:08,549
عن سفرك بعيدًا ؟

463
00:35:08,617 --> 00:35:11,252
هذه هى اللحظة

464
00:35:11,320 --> 00:35:13,621
الآن أنا أحتاجك للعودة للوطن

465
00:35:13,689 --> 00:35:16,757
وهذا لييس اتصال من الوكالة
(وأنا لست (جون

466
00:35:16,825 --> 00:35:22,730
هناك الكثير من الأشياء
التى أريد ان أقولها لكى وجهًا لوجه

467
00:35:22,798 --> 00:35:24,131
أشياء مهمة

468
00:35:27,369 --> 00:35:29,670
أرجوكى

469
00:35:33,308 --> 00:35:36,611
ساراك قريبًا

470
00:35:46,588 --> 00:35:48,523
ستغادرى

471
00:35:48,590 --> 00:35:51,559
أجل

472
00:37:14,710 --> 00:37:15,758
إذا سحبتى الزناد

473
00:37:15,759 --> 00:37:18,394
(لن تعرفى أبدًا حقيقة (سايمون

474
00:37:23,600 --> 00:37:25,067
أى حقيقة ؟

475
00:37:25,135 --> 00:37:27,403
تحرك جيد باستخدام التمويه

476
00:37:27,471 --> 00:37:29,038
كانت من الأشياء التى لم
تفعليها حين كنتى تعملين معى

477
00:37:29,106 --> 00:37:30,206
توقفى عن المماطلة

478
00:37:30,273 --> 00:37:32,775
ضعى يدك حيث
يمكننى رؤيتهم

479
00:37:32,843 --> 00:37:34,143
أى حقيقة ؟

480
00:37:34,211 --> 00:37:39,281
(عندما كُنا أنا و(سايمون
زملاء، عُشّاق زملاء

481
00:37:39,349 --> 00:37:40,483
هل كنتم ؟

482
00:37:40,550 --> 00:37:42,284
الحقيقة هى التى لا
نحب أن نقابلها وجهًا لوجه

483
00:37:42,352 --> 00:37:46,022
كلانا يعمل لخدمة جاهز 
التجسس العملاق الروسى

484
00:37:46,089 --> 00:37:50,359
أنا أرسل (معلوماتى) للكرملين
وهم يرجعوها إليه

485
00:37:50,427 --> 00:37:51,994
وضعت الغلاية للشاى

486
00:37:52,062 --> 00:37:53,195
اجلسى

487
00:37:58,735 --> 00:38:01,003
لماذا اختارتيه ؟

488
00:38:01,071 --> 00:38:02,972
شاب سئ غامض
مع أهداف واضحة ؟

489
00:38:03,040 --> 00:38:04,707
لا تقولى لى بأنه 
لم يكن لديك مثله

490
00:38:08,311 --> 00:38:10,012
هل توقعتى أن أقع فى الحب معه ؟

491
00:38:10,080 --> 00:38:11,814
أجل

492
00:38:11,882 --> 00:38:15,818
ما لم أكن اتوقعه هو 
أن يقع فى حبك

493
00:38:15,886 --> 00:38:16,819
أنا أعنى هذا، حقًا

494
00:38:16,887 --> 00:38:18,220
كان مستعدًا لأن يترك كل شئ

495
00:38:18,288 --> 00:38:19,922
(ويهرب معك إلى (مالديف

496
00:38:20,505 --> 00:38:23,373
أنتى ناشطة جيدة اكثر مما توقعت

497
00:38:23,441 --> 00:38:25,576
ألهذا اختارتينى

498
00:38:25,643 --> 00:38:27,878
لم أكن أستطع العمل 
كعميلة مزدوجة لـ 13 سنة

499
00:38:27,946 --> 00:38:29,413
دون أن أكون انتهازية

500
00:38:29,480 --> 00:38:31,815
جاى ويلوكس) كان ضدى

501
00:38:31,883 --> 00:38:34,885
لذلك كان لدى (ليو بريور) لقتله

502
00:38:34,953 --> 00:38:36,386
وأردت شخصًا ما ليتحمل العقبات

503
00:38:36,454 --> 00:38:37,621
وها هو أنتى

504
00:38:37,689 --> 00:38:41,925
متاحة، ضعيفة
على استعداد لإثبات نفسك

505
00:38:41,993 --> 00:38:44,094
مازلتى أنتى

506
00:38:44,162 --> 00:38:46,930
(أعجبتينى (آنى

507
00:38:46,998 --> 00:38:50,000
لذلك لدى عرض لكى

508
00:38:50,068 --> 00:38:52,536
كونى أنا

509
00:38:52,604 --> 00:38:53,604
معذرة ؟

510
00:38:53,671 --> 00:38:56,173
ستكونين عميلة مزدوجة رائعة

511
00:38:56,240 --> 00:38:57,374
(داخل الـ (سى أي إيه

512
00:38:57,442 --> 00:39:00,510
لن يشك فيكى احد
وأنا سوف أتآمر

513
00:39:00,578 --> 00:39:01,845
بعد كل ما مررنا به

514
00:39:01,913 --> 00:39:06,350
سيكون هذا أنيق وجرئ

515
00:39:06,417 --> 00:39:08,085
فقط عودى، وقولى لهم أنك لم تجدينى

516
00:39:08,152 --> 00:39:10,387
ربما قد نموت فجأة خلال عام

517
00:39:15,627 --> 00:39:19,296
....إذا ماذا

518
00:39:19,364 --> 00:39:23,734
تريدين منى أن أخون وكالتى وبلدى ؟

519
00:39:23,801 --> 00:39:26,937
لماذا قد أفعل هذا ؟

520
00:39:27,005 --> 00:39:30,440
لشئ واحد، لانك ستكونى فاحشة الثراء

521
00:39:30,508 --> 00:39:35,312
ولكن أكثر، أريدك أن
تختبرى السلطة

522
00:39:35,380 --> 00:39:38,248
حقيقية السلطة الحقيقية

523
00:39:38,316 --> 00:39:40,751
سيكون التحكم لكى

524
00:39:40,818 --> 00:39:42,819
أعتقدت بانك لن تدركى هذه

525
00:39:42,887 --> 00:39:45,155
ولن يحدث أبدًا
(طالما ما زلتى فى (سى أى إيه

526
00:39:45,223 --> 00:39:47,991
أتعتقدى بأنك لديك القوة
هنا فى الغابة، وحدك ؟

527
00:39:48,059 --> 00:39:49,726
أجل

528
00:39:49,794 --> 00:39:53,096
لدى القوة فى أن استدعيكى
لى ، أليس كذلك ؟

529
00:39:53,164 --> 00:39:55,732
وهذا هو نوع من السلطة
لإجبار الناس

530
00:39:55,800 --> 00:39:59,269
... لتحريك القطع

531
00:39:59,337 --> 00:40:01,338
هذا مُسكر

532
00:40:01,406 --> 00:40:05,509
(أنتى خائنة (لينا

533
00:40:05,576 --> 00:40:07,944
(سى أى إيه) (إف أس بى)
أمريكا، روسيا

534
00:40:08,012 --> 00:40:09,613
كل هذه مجرد كلمات

535
00:40:09,681 --> 00:40:11,581
أفضل الجواسيس هو الوحيد الذى يعرف ذلك

536
00:40:11,649 --> 00:40:13,016
أن هذه الجوانب يمكن أن تتغير

537
00:40:13,084 --> 00:40:14,785
إنها لعبة وهذا المهم

538
00:40:14,852 --> 00:40:16,053
أريد أن أريكى هذا

539
00:40:16,120 --> 00:40:17,788
أطلقتى النار على

540
00:40:17,855 --> 00:40:21,458
أنتى غاضبة

541
00:40:23,161 --> 00:40:25,362
سأذهب لإيقاف هذا -
لا -

542
00:40:25,430 --> 00:40:29,066
سمعت الكثير من الأكاذيب
كفى تلاعب

543
00:40:29,133 --> 00:40:33,470
إذا كنتى تعتقدى أن مناشدتك
البائسة ستعمل معى

544
00:40:33,538 --> 00:40:36,373
فانتى حقًا لا تعرفينى

545
00:40:36,441 --> 00:40:39,376
(حسنًا ،(آنى

546
00:40:39,444 --> 00:40:41,778
اسحبى الزناد

547
00:40:41,846 --> 00:40:45,949
سيكون هذا كأنك سحبتى
الزناد على نفسك

548
00:40:46,017 --> 00:40:47,317
لن يمكنك أبدًا الخروج من روسيا

549
00:40:47,385 --> 00:40:49,653
يجب ان تكونى محظوظه للهروب
إلى طريق آخر

550
00:40:49,721 --> 00:40:54,324
أنا متأكدة أن (جون) ابلغتك
"بـخطاب "سوف ننكر معرفتنا بشئ

551
00:40:54,392 --> 00:40:57,060
اضغطى على الزناد وسوف
تعرفى مدى صحة هذا

552
00:40:57,128 --> 00:41:00,664
وسوف يتركوكى حتى تجفى

553
00:41:00,732 --> 00:41:03,633
يتركوكى للتعفن

554
00:41:03,701 --> 00:41:06,236
... والجزء الأصعب هو

555
00:41:06,304 --> 00:41:09,106
لن يمكنك النظر إلى نفسك
بالطريقة ذاتها

556
00:41:09,173 --> 00:41:13,443
سوف تُدركى أنك قتلتى للحقد

557
00:41:13,511 --> 00:41:17,180
الذى غيّرك
(هيّا (آنى

558
00:41:17,248 --> 00:41:20,350
اسحبى الزناد

559
00:41:29,273 --> 00:41:33,273
Pepars أرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars.mohamed@gmail.com

