1
00:00:03,306 --> 00:00:06,195


2
00:00:19,774 --> 00:00:20,774
ما اقوله هو

3
00:00:20,841 --> 00:00:22,309
التبني المفتوح قابل للنقاش

4
00:00:22,377 --> 00:00:24,077
انها فقط مسألة القرار

5
00:00:24,145 --> 00:00:26,179
مالذي يجعل كل واحدة منكما مرتاحة

6
00:00:26,247 --> 00:00:28,181
- حسنا، أياً كان ماتحتاجه جودي
- سأكون مشغولة حقا مع المدرسة، لذلك..

7
00:00:28,249 --> 00:00:29,383
أنا آسفة

8
00:00:29,450 --> 00:00:30,583
أنا آسفة، تفضلي

9
00:00:30,651 --> 00:00:32,551
لا، كنت فقط سأقول

10
00:00:32,619 --> 00:00:34,320
أنا ممتنة للغاية لك جودي

11
00:00:34,388 --> 00:00:36,555
لذا أياً كان ماتحتاجينه لتشعري بالراحة

12
00:00:36,623 --> 00:00:38,891
اشعر بالارتياح، اعني انها..

13
00:00:38,959 --> 00:00:40,559
ممم

14
00:00:40,627 --> 00:00:42,962
لا اعرف، أنا آسفة

15
00:00:43,030 --> 00:00:46,065
ميلدريد، هل هناك أي نوع من النماذج لهذا؟

16
00:00:46,133 --> 00:00:47,966
اعني ماذا يفعل الناس عادة؟

17
00:00:48,034 --> 00:00:51,269
اريد ان تكون جودي جزء من حياة هنري

18
00:00:51,337 --> 00:00:53,138
إذا كانت تريد أن تكون

19
00:00:53,205 --> 00:00:55,206
اريده أن يعرف من أين أتى

20
00:00:55,274 --> 00:00:58,176
لكن، ربما بعض المبادئ التوجيهية ستكون مفيدة

21
00:00:58,244 --> 00:00:59,577
اكيد

22
00:00:59,645 --> 00:01:02,380
الاعدادات الشائعة صور اسبوعية وزيارات شهرية

23
00:01:04,249 --> 00:01:05,916
جودي؟

24
00:01:07,785 --> 00:01:09,086
اكيد

25
00:01:09,154 --> 00:01:10,854
نعم، حسنا

26
00:01:14,459 --> 00:01:15,826
هذا هو التبني المفتوح

27
00:01:15,893 --> 00:01:17,394
علي ان اكون منفتحة
ولا اشعر بالانفتاح

28
00:01:17,462 --> 00:01:20,096
اشعر كأني اريد

29
00:01:20,164 --> 00:01:21,764
اخذ هنري واهرب

30
00:01:21,832 --> 00:01:23,266
اعني ماذا لو كانت تكرهني؟

31
00:01:23,334 --> 00:01:25,101
ماذا لو اعتقدت اني اقوم بعمل فظيع؟

32
00:01:25,169 --> 00:01:27,103
- هذا لن يحدث
- فعلا؟ حسنا إذن لماذا تأتي حتى الآن؟

33
00:01:27,171 --> 00:01:28,338
اعني ولا زيارة في ثمانية أشهر

34
00:01:28,405 --> 00:01:29,772
لاردود على اي من رسائلي الالكترونية

35
00:01:29,840 --> 00:01:30,974
لماذا الآن؟

36
00:01:31,041 --> 00:01:32,308
حسنا، ربما اخذ منها الامر كل هذا الوقت

37
00:01:32,376 --> 00:01:33,542
لتستوعب كل هذا في رأسها

38
00:01:33,610 --> 00:01:36,078
اعني انها انجبت طفلا وابعدته عنها

39
00:01:36,145 --> 00:01:38,613
اوه إذن انت تقول ان ليس كل شئ متعلق بي؟

40
00:01:38,681 --> 00:01:40,449
قليلا، هذا مااقوله

41
00:01:40,516 --> 00:01:41,716
لكن فقط إذا كان يجعلك تشعرين على نحو افضل

42
00:01:41,784 --> 00:01:44,453
لقد فعل

43
00:01:44,520 --> 00:01:46,388
شكرا

44
00:01:46,456 --> 00:01:48,656
حسنا هنري

45
00:01:48,724 --> 00:01:51,658
لنذهب ونقابل السيدة التي انجبتك

46
00:01:51,726 --> 00:01:53,060
هممم؟

47
00:01:59,201 --> 00:02:00,301
جودي

48
00:02:00,369 --> 00:02:03,204
مرحبا، لقد احضرت..

49
00:02:04,772 --> 00:02:06,607
واااااااو

50
00:02:06,674 --> 00:02:09,209
لقد تقدم في جميع المراحل باستثناء الحمام

51
00:02:09,276 --> 00:02:10,643
لكن سوف نصل إلى هناك

52
00:02:10,711 --> 00:02:12,678
وهو يحب النمر والجزر المهروس

53
00:02:12,746 --> 00:02:15,281
اعني، حسنا، كل الاشياء البرتقالية

54
00:02:16,550 --> 00:02:17,717
انه كبير جدا

55
00:02:17,784 --> 00:02:18,784
نعم، ليس كبيرا جدا، وإن كان

56
00:02:18,852 --> 00:02:20,387
اعني، انه طفل سمين

57
00:02:20,454 --> 00:02:21,721
لكن بطريقة سمنة الاطفال الصحية

58
00:02:21,788 --> 00:02:23,088
وليس بطريقة سمنة الاطفال السيئة

59
00:02:23,156 --> 00:02:26,425
تعلمين، انه جيد
أنا اقوم بعمل جيد

60
00:02:26,493 --> 00:02:28,460
أنا..

61
00:02:28,528 --> 00:02:29,761
اتكلم كثيرا

62
00:02:31,297 --> 00:02:32,498
ممم...

63
00:02:32,565 --> 00:02:34,599
هل تمانعين لو قمت بحمله؟

64
00:02:36,269 --> 00:02:37,403
بالطبع

65
00:02:37,470 --> 00:02:38,904

66
00:02:42,807 --> 00:02:45,609
هاي.. هاي

67
00:02:45,677 --> 00:02:46,744
هاي هنري

68
00:02:46,811 --> 00:02:48,413
مرحبا، هل تذكرني؟

69
00:02:48,480 --> 00:02:50,214
أنا..

70
00:02:50,282 --> 00:02:51,949
أنا جودي

71
00:02:52,017 --> 00:02:54,685
نعم، هاي

72
00:02:54,753 --> 00:02:56,153
نعم

73
00:02:56,220 --> 00:03:00,589
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

74
00:03:02,260 --> 00:03:04,027
حسنا هنري
انظر هنا

75
00:03:04,095 --> 00:03:06,063
- انظر إلى النمر
- لوّح إلى النمر، عزيزي

76
00:03:06,130 --> 00:03:07,397
هذا ولد جيد

77
00:03:07,465 --> 00:03:09,066
اوه عزيزتي علىّ أن احضر بطاقة ذاكرة جديدة

78
00:03:09,133 --> 00:03:11,100
-سوف يستغرق دقيقة واحدة فقط
- حسنا

79
00:03:11,168 --> 00:03:14,603
اه هل تريدين ان تعطيه الارنب؟

80
00:03:14,671 --> 00:03:15,871
ماذا؟

81
00:03:15,939 --> 00:03:17,073
لاحظت انك قد احضرتي حيوانات محشوة

82
00:03:17,140 --> 00:03:18,107
هل تريدين ان تعطيها إياه؟

83
00:03:18,175 --> 00:03:21,677
اوه نعم.. مم لا

84
00:03:21,744 --> 00:03:24,547
يبدو كأن لديه كل شئ يحتاجه

85
00:03:24,614 --> 00:03:27,815
شكرا لقولك هذا، لقد كنت..

86
00:03:27,883 --> 00:03:31,619
لقد كنت قلقة قبل مجيئك هنا

87
00:03:31,687 --> 00:03:35,690
لماذا؟ انتما أكثر شخصين مقربين قد التقيت بهما

88
00:03:35,757 --> 00:03:38,393
اعتقدت فقط ان رغبتك في رؤيته

89
00:03:38,461 --> 00:03:41,096
انه فقط..
لقد فاجأني الامر هل تعلمين؟

90
00:03:41,163 --> 00:03:44,398
اعني، انك لم تبدين أي اهتمام حتى الآن

91
00:03:44,466 --> 00:03:45,899
اعني، لقد قمت بإرسال صور لك
وانتي لم تقومي بالرد

92
00:03:45,967 --> 00:03:48,001
ولم تقومي بتحديد مواعيد الزيارة حتى الآن

93
00:03:48,069 --> 00:03:49,970
أنا فقط..
لا اعرف

94
00:03:50,037 --> 00:03:53,440
أنا فقط اتسائل ماذا..
مالذي تغير؟

95
00:03:53,508 --> 00:03:55,976
أنا لم افتح اغلب ايميلاتك

96
00:03:56,043 --> 00:03:58,479
انه ليس كذلك
انني لم اكن مهتمة لكن..

97
00:03:58,546 --> 00:04:00,613
لا اعرف
لقد كان صعبا

98
00:04:02,082 --> 00:04:03,216
اوه اوه

99
00:04:03,283 --> 00:04:04,783
تعرفين ذلك الشئ

100
00:04:04,851 --> 00:04:06,285
حيث تكونين خائفة انك نسيتي شيئا؟

101
00:04:06,353 --> 00:04:08,621
اعني انك تفعلين اشياء أخرى

102
00:04:08,688 --> 00:04:11,690
لكن كل ماتفكرين فيه هو انك نسيتي شيئا

103
00:04:11,758 --> 00:04:13,092
نعم، اكره ذلك الشعور

104
00:04:13,160 --> 00:04:14,893
منذ ان اعطيتك هنري

105
00:04:14,961 --> 00:04:16,728
اشعر بذلك

106
00:04:16,795 --> 00:04:18,062
كل الوقت

107
00:04:18,131 --> 00:04:19,864
اعني، باستثناء الآن

108
00:04:19,932 --> 00:04:22,334
بمجرد رؤيته

109
00:04:22,401 --> 00:04:23,635
وكيف ان اموره جيدة

110
00:04:23,702 --> 00:04:26,904
لااعرف، المشاعر اختفت الآن

111
00:04:28,841 --> 00:04:30,842
حسنا، استطيع ان ارسل لك صورا كل يوم

112
00:04:30,909 --> 00:04:33,344
وانتي حقا تستطيعين تحديد مواعيد الزيارات الشهرية

113
00:04:33,411 --> 00:04:34,978
أنا مازلت منفتحة لذلك

114
00:04:35,046 --> 00:04:37,214
نعم، ذلك سيكون لطيفا

115
00:04:37,282 --> 00:04:39,116
لكن، لقد كنت آمل

116
00:04:39,184 --> 00:04:40,817
إذا لم يكن كثيرا أو أيا كان

117
00:04:40,885 --> 00:04:43,920
ربما استطيع رؤية هنري مرة أخرى قريبا؟

118
00:04:43,988 --> 00:04:45,456
في الغد مثلا؟

119
00:04:47,492 --> 00:04:49,092
اكيد

120
00:04:51,495 --> 00:04:52,829
انتظري

121
00:04:52,897 --> 00:04:54,330
إذن هي لم تقم بالزيارة خلال الثمانية أشهر

122
00:04:54,398 --> 00:04:56,299
والآن هي تريد الزيارة يومين على التوالي

123
00:04:56,367 --> 00:04:58,001
انه أكثر من اللازم وهي تعرف ذلك

124
00:04:58,069 --> 00:04:59,402
هل جودي نادمة

125
00:04:59,470 --> 00:05:00,937
على قرارها بوضع هنري للتبني؟

126
00:05:01,005 --> 00:05:02,605
لم احصل على هذا الانطباع

127
00:05:02,674 --> 00:05:03,806
حسنا، ربما رؤيتها لحسن الرعاية المقدمة لأبنها

128
00:05:03,874 --> 00:05:05,507
سوف يساعدها فعلا على المضي قدما

129
00:05:05,575 --> 00:05:06,776
المقصد من التبني المفتوح

130
00:05:06,843 --> 00:05:07,977
ليس للأم بالولادة لتمضي قدما

131
00:05:08,045 --> 00:05:08,978
المقصد هو ان تحصل الأم بالولادة

132
00:05:09,046 --> 00:05:10,379
على المشاركة في حياة طفلها

133
00:05:10,446 --> 00:05:12,447
والذي يمكن أن يكون شيئا قويا

134
00:05:12,515 --> 00:05:13,549
انه شئ احمق

135
00:05:13,616 --> 00:05:14,717
كوبر

136
00:05:14,785 --> 00:05:16,118
انت لاتتخلين عن طفل

137
00:05:16,186 --> 00:05:17,653
وثم تتجولين في الانحاء وتسببين الحيرة للجميع

138
00:05:17,721 --> 00:05:19,421
اعني لا استطيع تخيل كيف سيكون مثل هذا

139
00:05:19,489 --> 00:05:21,556
لمجرد انه لايمكنك تخيل ذلك

140
00:05:21,623 --> 00:05:23,391
لايعني انه خيار غير صالح

141
00:05:23,458 --> 00:05:26,695
هل هناك شخص آخر هنا متبنى يعرف كيف هو الامر؟

142
00:05:26,762 --> 00:05:29,263
لا؟ حسنا، إذن يحق لي القول أكثر من أي واحد منكم

143
00:05:29,331 --> 00:05:30,631
وأنا اقول انه حمق

144
00:05:30,700 --> 00:05:31,966
اديسون، انتقلي إلى بوربانك

145
00:05:32,034 --> 00:05:33,367
بيعي المنزل واختفي

146
00:05:33,435 --> 00:05:34,903
هنري لايحتاج إلى هذا النوع من الارتباك

147
00:05:34,970 --> 00:05:36,804
وجود جودي يمكن أن يكون مفيد لهنري

148
00:05:36,871 --> 00:05:38,305
إذا كان يعرفها لن يكون عنده تخيلات وهمية

149
00:05:38,372 --> 00:05:42,242
ان والدته بالولادة جاسوسة أو ملكة أو عارضة أزياء

150
00:05:42,310 --> 00:05:44,211
هذه تبدو مثل خيالاتك

151
00:05:44,278 --> 00:05:47,314
المقصد هو انه إذا أزلنا عنصر الغموض

152
00:05:47,381 --> 00:05:49,416
هنري لن يكون عنده أية أوهام مختلفة عن حياة جودي

153
00:05:49,483 --> 00:05:51,251
حياة أفضل من التي لديه الآن

154
00:05:51,319 --> 00:05:53,019
ماذا لو كان للأم بالولادة تأثير سئ؟

155
00:05:53,087 --> 00:05:54,187
حسنا، هذا نادر نسبيا

156
00:05:54,254 --> 00:05:55,554
هذه المرأة تميل إلى أن تكون ناكرة لذاتها

157
00:05:55,622 --> 00:05:57,090
تتصور المستقبل لطفلها

158
00:05:57,157 --> 00:05:58,991
ذلك الذي ليست قادرة على تقديمه

159
00:05:59,059 --> 00:06:01,460
كما انها ايضا تميل إلى أن يكون لها اهداف
تلك التي تتعارض

160
00:06:01,528 --> 00:06:04,396
مع الأمومة السابقة لأوانها

161
00:06:04,464 --> 00:06:06,532
الامومة المبكرة؟
هل هذا شئ موجود؟

162
00:06:06,600 --> 00:06:08,499
- انه كذلك الآن
- اوه

163
00:06:08,567 --> 00:06:10,202
الترتيب يمكن أن يكون جيدا لكل الاشخاص المعنيين

164
00:06:10,269 --> 00:06:12,204
الذين قدموا كل الحدود المكتوبة التي تم تعيينها

165
00:06:12,271 --> 00:06:13,504
ذلك يمكن ان يكون صعبا، اعتقد

166
00:06:13,572 --> 00:06:14,940
إذا كانت جودي موجودة على الدوام

167
00:06:15,007 --> 00:06:16,441
ربما تبدأ في موازنة القرارات على الابوة والامومة

168
00:06:16,508 --> 00:06:18,509
انه ليس بشأن موازنة القرارات في الابوة والامومة

169
00:06:18,577 --> 00:06:20,411
انه بشأن ان تكون متأكدة

170
00:06:20,479 --> 00:06:22,114
ان الجميع في التبني الثلاثي

171
00:06:24,315 --> 00:06:26,383
اديسون

172
00:06:26,451 --> 00:06:28,119
حبيبتي

173
00:06:29,921 --> 00:06:32,623
أنا والدته

174
00:06:32,690 --> 00:06:34,691
أنا اريد فقط أن أكون والدته

175
00:06:38,496 --> 00:06:41,530
دكتورة كارلسميث
أنا الدكتور بيترسون

176
00:06:41,598 --> 00:06:43,466
لقد فهمت انك تعانين من بعض الألم في البطن

177
00:06:43,533 --> 00:06:45,334
في الربع العلوي الايمن

178
00:06:45,402 --> 00:06:46,870
ابدأي بالتغذية الوريدية

179
00:06:46,937 --> 00:06:48,238
يمكن أن يكون عدة اشياء

180
00:06:48,305 --> 00:06:49,705
قد يكون، لكنه ليس كذلك

181
00:06:49,774 --> 00:06:51,808
لديّ سرطان المعدة

182
00:06:51,876 --> 00:06:53,209
حسنا

183
00:06:53,277 --> 00:06:55,011
دعيني أرى مالذي يحدث

184
00:06:57,546 --> 00:06:58,914
أين ذهبت للدراسة؟

185
00:06:58,982 --> 00:07:00,415
الزمالة والاقامة في جامعة جنوب كاليفورنيا

186
00:07:00,483 --> 00:07:02,550
- كلية الطب في ستانفورد
- الحمد لله

187
00:07:02,618 --> 00:07:04,953
لقد كنت خائفة من ان تقول واحدة من تلك المدارس الدجالة

188
00:07:05,021 --> 00:07:07,455
يومي الأول
مناوبتي الأولى في الطوارئ

189
00:07:07,523 --> 00:07:09,191
امرأة في المخاض والجنين بوضع مقلوب ورجليه للأسفل

190
00:07:09,259 --> 00:07:10,826
كنت للتو قد قرأت ورقتك العملية

191
00:07:10,894 --> 00:07:12,559
عن طريقة تعديل وضع الجنين في الرحم خارجياً

192
00:07:12,627 --> 00:07:14,662
الوصف كان واضح جدا
اجربتها بدون عيوب

193
00:07:14,729 --> 00:07:15,963
همم

194
00:07:16,031 --> 00:07:17,331
انقذت حياتها وحياة الطفل

195
00:07:17,399 --> 00:07:18,933
يبدو أن الحظ قد حالفك

196
00:07:19,001 --> 00:07:20,567
- بمساعدتك
- اوه!

197
00:07:20,635 --> 00:07:22,636
فنتانيل 50 محلول وريدي

198
00:07:22,704 --> 00:07:25,439
ودعونا نحصل على اشعة مقطعية للبطن

199
00:07:25,507 --> 00:07:27,574
فيفيان، هل هناك شخص ما يمكننا الاتصال به لك

200
00:07:27,642 --> 00:07:28,942
شخص يمكنه أن يكون هنا معك؟

201
00:07:29,010 --> 00:07:31,011
لا، لا
لاحاجة للاتصال بأي شخص

202
00:07:31,078 --> 00:07:33,814
لا اريد أن أكون عبء

203
00:07:33,881 --> 00:07:36,683
حسنا، فقط قومي بمكالمتي عندما تفتح عند 7 سم

204
00:07:36,750 --> 00:07:38,285
الآن نحن نأخذ كل شئ كأمر مسلم به

205
00:07:38,352 --> 00:07:40,153
لكن في ذلك الوقت لم يكن هناك علاج

206
00:07:40,221 --> 00:07:42,088
انها في الحقيقة الشخص الذي جاء بفكرة

207
00:07:42,156 --> 00:07:44,023
وضع سدادة مؤقتة في القصبة الهوائية للجنين

208
00:07:44,090 --> 00:07:46,391
هل تتحدثين عن الدكتورة فيفيان كارلسميث؟

209
00:07:46,459 --> 00:07:47,559
نعم

210
00:07:47,627 --> 00:07:48,928
هي في الطوارئ

211
00:07:48,995 --> 00:07:50,696
سوف اقوم بالاعتراف لك

212
00:07:50,763 --> 00:07:54,499
لقد قضيت بالفعل الكثير من حياتي في المستشفيات

213
00:07:54,567 --> 00:07:56,368
نعم، لكننا نملك فعلا بودينغ جيدة

214
00:07:56,436 --> 00:07:57,602
فيفيان

215
00:07:57,670 --> 00:07:59,571
- اديسون
- آسفة، أديسون

216
00:07:59,639 --> 00:08:00,805
الملف لم يذكر أنك طبيبتها

217
00:08:00,873 --> 00:08:04,008
اوه لا، أنا لست كذلك

218
00:08:04,076 --> 00:08:06,010
هي صديقتي، ومعلمتي

219
00:08:06,078 --> 00:08:08,579
تلك الكلمة تجعلني اشعر بكبر السن

220
00:08:08,647 --> 00:08:10,181
اوه لا، لقد علمتني كل شئ اعرفه

221
00:08:10,249 --> 00:08:11,349
لماذا أنتِ في الطوارئ؟

222
00:08:11,416 --> 00:08:12,516
ماذا تفعلين في لوس انجلوس؟

223
00:08:12,584 --> 00:08:14,018
أنا بخير

224
00:08:14,086 --> 00:08:16,987
جامعة كاليفورنيا عينتني كجزء من ضيوفها لسلسلة محاضرات
 
225
00:08:17,055 --> 00:08:18,655
واعتقدت انك ماتزالين في سياتل

226
00:08:18,723 --> 00:08:20,557
مع ديريك وريتشارد

227
00:08:20,624 --> 00:08:22,059
نعم، حسنا، اخذت صفحة من كتابك

228
00:08:22,126 --> 00:08:24,361
وقررت الانتقال إلى مناخ أكثر دفئا

229
00:08:24,428 --> 00:08:25,795
- مم
- أنا فقط، تعلمين

230
00:08:25,863 --> 00:08:28,064
لم انتظر حتى اتقاعد
هذا كل شئ

231
00:08:28,131 --> 00:08:29,733
التلميذة تتفوق على معلمتها

232
00:08:29,800 --> 00:08:31,300
اوه

233
00:08:31,369 --> 00:08:33,370
هل يمكنك أن تعطيها شيئاً؟

234
00:08:33,437 --> 00:08:35,872
سبق وفعلت
واحد آخر من الفنتانيل 50 في المحلول الوريدي

235
00:08:35,939 --> 00:08:37,474
حسنا، فيفيان مالذي يحدث؟

236
00:08:37,541 --> 00:08:39,141
انت قولي لي

237
00:08:39,209 --> 00:08:40,677
الآلام حادة في البطن

238
00:08:40,745 --> 00:08:42,310
غثيان، انتفاخ..

239
00:08:42,379 --> 00:08:44,980
تريدنني أن العب تشخيص المرض الآن؟

240
00:08:45,047 --> 00:08:46,147
ممم

241
00:08:46,215 --> 00:08:47,616
معك حق، حسنا

242
00:08:47,684 --> 00:08:48,884
التهاب المرارة؟

243
00:08:48,951 --> 00:08:50,085
التهاب البنكرياس؟

244
00:08:50,152 --> 00:08:52,020
خطأ ولكن إحقاقا للحق

245
00:08:52,088 --> 00:08:53,589
تركت شيئا

246
00:08:53,656 --> 00:08:56,191
تاريخ الأسرة طفرة في جين C-H-1
 
247
00:08:58,226 --> 00:09:00,961
سرطان المعدة

248
00:09:01,029 --> 00:09:06,000
لقد كنتي دائما أذكى طالباتي

249
00:09:10,071 --> 00:09:11,472
هذا لايمكن أن يكون صحيحا

250
00:09:11,540 --> 00:09:13,573
متى رأيتها آخر مرة؟

251
00:09:13,641 --> 00:09:16,676
منذ فترة طويلة جدا

252
00:09:16,744 --> 00:09:18,044
ماهي خطتك للعلاج؟

253
00:09:18,112 --> 00:09:19,479
طلبت اشعة مقطعية للبطن

254
00:09:19,547 --> 00:09:20,881
وأنا اقرّ لها بتحمل الألم

255
00:09:20,948 --> 00:09:22,148
جيد، هذا أمر جيد

256
00:09:22,216 --> 00:09:23,650
لكن خوفي هو أن اعراضها تعني

257
00:09:23,718 --> 00:09:25,218
ان السرطان ينتشر في الجسد إلى الكبد

258
00:09:25,286 --> 00:09:27,754
انه التشخيص الأسهل الذي يتم تفويته

259
00:09:27,822 --> 00:09:29,055
والذي غالبا لايتم التعرف عليه في الوقت المناسب

260
00:09:29,123 --> 00:09:30,989
قالت انها لاتريد أن تكون عبء

261
00:09:31,057 --> 00:09:32,425
لكن ينبغي حقا ان تكون عائلتها هنا

262
00:09:32,492 --> 00:09:34,693
كان كل مالديها هو أخت وقد ماتت منذ سنة تقريبا

263
00:09:34,761 --> 00:09:35,828
لم يتبقى أحد

264
00:09:35,896 --> 00:09:37,362
دكتور بيترسون

265
00:09:39,098 --> 00:09:40,165
ماذا حدث؟

266
00:09:40,233 --> 00:09:42,000
كانت في الطابق العلوي في التمارين البدنية

267
00:09:42,068 --> 00:09:44,069
حاولت ان تمشي وسقطت واصابت رأسها

268
00:09:44,137 --> 00:09:45,470
مامي انه يؤلم

269
00:09:45,538 --> 00:09:47,939
اعرف ياطفلتي، اعرف ذلك
سوف تكوني على مايرام

270
00:09:48,006 --> 00:09:49,206
ماهو اسمك ياحلوة؟

271
00:09:49,274 --> 00:09:50,775
- جوين
- أنا الدكتور جيمس

272
00:09:50,843 --> 00:09:53,177
ونحن سنعمل على معالجة ذلك الآن، حسنا؟ اعدك

273
00:09:54,447 --> 00:09:56,180
انتِ فعلتِ هذا

274
00:09:56,248 --> 00:09:57,882
هذه غلطتك

275
00:09:57,950 --> 00:09:59,617
أنا آسفة؟

276
00:09:59,685 --> 00:10:01,652
انتِ حتى لم تتعرف عليّ، أليس كذلك؟

277
00:10:01,719 --> 00:10:03,119
شون باتروشي

278
00:10:03,187 --> 00:10:04,788
- منذ ثمان سنوات مضت
- فعلا

279
00:10:04,856 --> 00:10:06,156
في جراحة للرحم

280
00:10:06,223 --> 00:10:07,691
شق في العمود الفقري(عيب خلقي)
أنا آسفة، لقد استغرق مني الامر دقيقة

281
00:10:07,759 --> 00:10:09,726
قلتي لي ان طفلتي ستكون بخير

282
00:10:09,794 --> 00:10:11,595
وعدتني بانها ستحصل على حياة جيدة

283
00:10:11,663 --> 00:10:12,996
لقد كذبتي

284
00:10:13,064 --> 00:10:14,565
اسمعيني، استطيع أن أرى انك مستاءة

285
00:10:14,632 --> 00:10:16,266
لا تحاولين مواساتي

286
00:10:16,334 --> 00:10:18,868
لقد كنت اعيش في الجحيم منذ ولادة جوين

287
00:10:18,936 --> 00:10:21,070
انتي كنتي طبيبتي
كان يجب عليك أن

288
00:10:21,137 --> 00:10:23,739
كان يجب عليك أن تقولي لي أن اقوم بالاجهاض

289
00:10:23,807 --> 00:10:25,975
لقد كان ينبغي عليّ أن اقوم بعملية الاجهاض

290
00:10:44,049 --> 00:10:46,216
حسنا، ماذا عن أسماء العائلة؟

291
00:10:46,284 --> 00:10:49,053
إذا كانت فتاة، أودّ مارجوري

292
00:10:49,121 --> 00:10:50,320
نعم، لكن..

293
00:10:50,388 --> 00:10:52,089
لكن مارجوري ليس في اسم عائلة

294
00:10:52,157 --> 00:10:53,924
هذا الاسم كان لحصانك

295
00:10:53,992 --> 00:10:55,793
الذي احببته أكثر من أياً من أخواني

296
00:10:57,029 --> 00:10:58,395
أية اسماء جيدة للأجداد؟

297
00:10:58,463 --> 00:10:59,896
والتر، ميريام، ايرفينغ وريفكا؟

298
00:10:59,964 --> 00:11:00,997
انها عنصرية على مااعتقد، أليس كذلك؟

299
00:11:01,065 --> 00:11:02,098

300
00:11:02,166 --> 00:11:03,232
اشعر بالسوء على اديسون

301
00:11:03,300 --> 00:11:04,734
لايمكن ان يكون الامر سهلا

302
00:11:04,802 --> 00:11:06,736
مع والدة هنري بالولادة وهي تظهر في كل الاوقات

303
00:11:06,804 --> 00:11:09,272
انه صعب بما يكفي علينا أن نتخذ قرارات الأبوة والامومة

304
00:11:09,339 --> 00:11:11,174
ونختار بعضها البعض

305
00:11:11,241 --> 00:11:12,441
أليس كذلك؟

306
00:11:12,509 --> 00:11:13,877
اعني إذا قمت باتخاذ قرار نبيل

307
00:11:13,944 --> 00:11:15,878
بالتخلي عن طفلك ليتمكن من الحصول على حياة أفضل

308
00:11:15,945 --> 00:11:18,881
إذن انت في حاجة إلى التراجع
 لتسمحي له بالحصول على تلك الحياة

309
00:11:18,948 --> 00:11:20,916
ذلك قاسي قليلا

310
00:11:20,984 --> 00:11:22,818
احتياجات الجميع مختلفة

311
00:11:22,886 --> 00:11:24,519
حسنا، أنت على حق

312
00:11:24,587 --> 00:11:26,521
لكن مثلا، لقد تخيلت كيف سيكون الامر مثلا لو، تعلمين

313
00:11:26,589 --> 00:11:28,724
يوما ما والدتي بالولادة قامت فجأة بالطرق على الباب

314
00:11:28,792 --> 00:11:31,526
انت فضولي بشأنها

315
00:11:31,594 --> 00:11:33,027
حسنا، نعم بالطبع أنا كذلك

316
00:11:33,095 --> 00:11:36,263
لكن لاأحد يتخلى عن طفله إلا إذا كان في أزمة

317
00:11:36,331 --> 00:11:39,433
لذا من أنا لأذهب واحاول واجدها؟

318
00:11:39,501 --> 00:11:40,935
اعني، ماذا لو جعل هذا حياتها اسوأ؟

319
00:11:41,003 --> 00:11:42,937
لقد كانت لديّ حياة رائعة
وهي المسؤولة

320
00:11:43,005 --> 00:11:47,241
لذا أريد أن تحظى والدتي بالولادة على حياة جيدة ايضا

321
00:11:47,309 --> 00:11:49,342
أنت مُتبنى؟

322
00:11:49,410 --> 00:11:51,244
نعم

323
00:11:51,312 --> 00:11:53,980
نعم، لقد كنت

324
00:11:54,048 --> 00:11:56,116
المرأة التي منحتني الحياة

325
00:11:56,184 --> 00:11:57,450
لم تستطع العناية بي

326
00:11:57,518 --> 00:12:01,221
حسنا، اعرف ماذا يعني التبني

327
00:12:01,288 --> 00:12:03,056
ماهو اسمها؟

328
00:12:03,124 --> 00:12:05,591
لا اعرف، لا اعرف أي شئ عنها

329
00:12:05,658 --> 00:12:06,959
لا شئ؟

330
00:12:07,027 --> 00:12:08,160
لا

331
00:12:10,330 --> 00:12:12,564
لا اريد أن اكون متأخراً عن المدرسة، هل أنتم مستعدون؟

332
00:12:12,632 --> 00:12:15,134
نعم

333
00:12:15,202 --> 00:12:16,769
دعونا نذهب

334
00:12:22,708 --> 00:12:24,609
انه جميل

335
00:12:24,676 --> 00:12:27,311
انه مثالي، أليس كذلك؟

336
00:12:27,379 --> 00:12:28,847
اعلم انك مضيتِ ذهابا وايابا حول هذا الموضوع

337
00:12:28,914 --> 00:12:32,117
لكنني دائما اشتبهت انك قد قررتي الحظو بطفل

338
00:12:33,719 --> 00:12:36,620
أنتي لم تذهبي لذلك المركز للولادة الطبيعية
 مالاركي، أليس كذلك؟

339
00:12:36,687 --> 00:12:37,988
في الحقيقة، أنا لم الدّ

340
00:12:38,056 --> 00:12:39,823
اعني، عمليا فعلت ذلك على مااعتقد

341
00:12:39,891 --> 00:12:41,324
لقد كنت في قسم الولادة اعمل على حالة

342
00:12:41,392 --> 00:12:42,893
لكن الأم بالولادة جودي

343
00:12:42,961 --> 00:12:45,062
هي الشخص الذي ولدته فعلا

344
00:12:45,130 --> 00:12:46,596
لقد تبنيت هنري

345
00:12:46,664 --> 00:12:47,965
فعلت ذلك؟

346
00:12:48,032 --> 00:12:51,868
نعم لقد فعلت، في الواقع
جودي أتت لزيارتنا الامس

347
00:12:51,935 --> 00:12:55,071
انتظري، الوالدة بالولادة قامت بزيارتك؟

348
00:12:55,139 --> 00:12:56,205
لماذا؟

349
00:12:56,273 --> 00:12:57,640
لا اعرف

350
00:12:57,707 --> 00:12:58,808
اعني، لم اسمع عنها منذ شهور

351
00:12:58,876 --> 00:12:59,942
ظننت اني اريد ذلك لكني لم اكن

352
00:13:00,010 --> 00:13:01,144
وحتى الامس ارادت زيارتنا

353
00:13:01,211 --> 00:13:03,246
لقد كانت.. لقد كانت في الحقيقة جيدة

354
00:13:04,481 --> 00:13:05,714
أنا لم استوعب

355
00:13:05,783 --> 00:13:07,150
هي ارادت أن ترى هنري وانتي سمحتي لها بذلك؟

356
00:13:07,217 --> 00:13:08,984
نعم، انه جزء من اتفاقية التبني بيننا

357
00:13:10,719 --> 00:13:13,922
لترتبط بالطفل الذي تخلت عنه

358
00:13:13,990 --> 00:13:15,723
هل أنت بخير؟

359
00:13:15,792 --> 00:13:17,592
لتعرفي ان طفلك في أمان

360
00:13:17,660 --> 00:13:20,628
فيفيان، هل أنت على مايرام؟

361
00:13:22,131 --> 00:13:24,131
لا استطيع

362
00:13:24,199 --> 00:13:25,632
أنا لم اخبر اي احد ابدا

363
00:13:25,700 --> 00:13:27,067
حسنا، يمكنك ان تقولي لي

364
00:13:27,135 --> 00:13:28,635
ماذا هناك؟

365
00:13:30,839 --> 00:13:34,341
في عام 1954 انجبت طفلة

366
00:13:34,409 --> 00:13:37,011
لقد كنت في الخامسة عشر

367
00:13:37,078 --> 00:13:40,013
لم احصل ابدا على فرصة لحملها

368
00:13:40,080 --> 00:13:42,481
الراهبات قاموا باعطائها لعائلة كاثوليكية

369
00:13:44,118 --> 00:13:46,385
كان عندي طفلة

370
00:13:46,453 --> 00:13:49,155
وهم قاموا بأخذها بعيداً عني

371
00:13:53,560 --> 00:13:56,728
سام، متى سيكون برنامجك التلفزيوني على الهواء؟

372
00:13:56,796 --> 00:13:58,831
انه مجرد عرض تجريبي، لذا..

373
00:13:58,898 --> 00:14:01,366
عليهم أن يقرروا بشأن الاشياء

374
00:14:01,434 --> 00:14:04,269
اللعنة، لقد كنت متحمسة لاستدعائك بشأن الحالات

375
00:14:05,404 --> 00:14:06,638
عفوا

376
00:14:06,706 --> 00:14:08,540
أنا ابحث عن الدكتورة اديسون فوربس مونتغومري

377
00:14:08,607 --> 00:14:10,042
اوه  أنا هي

378
00:14:10,109 --> 00:14:12,810
لقد تمت خدمتك

379
00:14:18,516 --> 00:14:20,218
ما هو؟

380
00:14:20,285 --> 00:14:22,553
لقد تمت مقاضاتي من قبل إحدى مريضاتي

381
00:14:22,620 --> 00:14:24,188
شون باتروشي

382
00:14:24,256 --> 00:14:26,790
للولادة الغير مشروعة لابنتها

383
00:14:26,859 --> 00:14:28,391
ماذا يعني ذلك؟

384
00:14:28,459 --> 00:14:29,860
 يعني ان المريضة تعتقد بأن طفلتها لايجب أن تكون موجودة

385
00:14:29,927 --> 00:14:31,761
نعم، لكنها ليست طفلة
غوين في السابعة من عمرها

386
00:14:31,829 --> 00:14:33,230
ماالخطب فيها؟

387
00:14:33,297 --> 00:14:34,998
عندما كانت شون حامل، قمت بتشخيص جوين ، طفلتها

388
00:14:35,066 --> 00:14:36,399
بالسنسنة المشقوقة(شق في العمود الفقري)

389
00:14:36,467 --> 00:14:38,768
اعطيتها الخيارات واوصيت بجراحة للجنين

390
00:14:38,836 --> 00:14:40,403
حسنا، كانت جراحة متطورة في ذلك الوقت

391
00:14:40,471 --> 00:14:42,172
انها ليست مفاجأة انها لم تنجح

392
00:14:42,240 --> 00:14:43,773
لا، لقد نجحت

393
00:14:43,841 --> 00:14:46,342
هي فقط صدمت رأسها في التربية البدنية
وقد بدأت تمشي

394
00:14:46,409 --> 00:14:47,542
تلك معجزة

395
00:14:47,610 --> 00:14:48,844
على مايبدو ان المعجزة لاتكفي

396
00:14:48,912 --> 00:14:50,545
لا، لقد هرعت لشون في الطوارئ امس

397
00:14:50,613 --> 00:14:51,914
لقد انقلبت عليّ

398
00:14:51,982 --> 00:14:53,983
وقالت انها ارادت حياة طبيعية لابنتها

399
00:14:54,050 --> 00:14:55,584
ولأنها لم تحصل عليها

400
00:14:55,651 --> 00:14:57,452
اعتقدت انه كان يجب عليّ أن انصحها بالاجهاض

401
00:14:57,520 --> 00:14:58,787
حسنا، بعض الأمهات لسن مجهزات

402
00:14:58,855 --> 00:15:00,355
لرعاية طفل أقل من كامل

403
00:15:00,422 --> 00:15:01,756
لقد قرأت الكثير من المدونات

404
00:15:01,823 --> 00:15:03,892
لأمهات اطفالهن من ذوي الاحتياجات الخاصة

405
00:15:03,959 --> 00:15:06,127
والاغلبية تعتقد ان الأبوة والامومة لطفل الاحتياجات الخاصة

406
00:15:06,195 --> 00:15:07,661
نعمة

407
00:15:07,729 --> 00:15:09,964
كل واحد منا هو أقل من الكمال
الناس يريدون فقط ضمانات

408
00:15:10,032 --> 00:15:11,232
ولهذا السبب عليهم أن يقوموا بالفحص الجيني

409
00:15:11,300 --> 00:15:12,700
واختبار ماقبل الولادة

410
00:15:12,768 --> 00:15:14,468
هذه الفحوصات تمت قبل الولادة

411
00:15:14,536 --> 00:15:15,703
واحيانا حتى قبل الحمل

412
00:15:15,771 --> 00:15:17,637
هذه الطفلة في السابعة من عمرها؟

413
00:15:17,705 --> 00:15:18,838
تعلمين، لاشئ من هذا جديد

414
00:15:18,907 --> 00:15:20,240
اعني، الرومان القدماء

415
00:15:20,308 --> 00:15:21,775
كانوا يتركون اطفالهم المعوقين للذئاب لتأكلهم

416
00:15:21,842 --> 00:15:23,510
اوه

417
00:15:23,577 --> 00:15:25,312
ماذا؟
قلت انها نعمة

418
00:15:25,380 --> 00:15:26,813
من يكترث إذا كان الطفل لايستطيع المشي؟

419
00:15:26,881 --> 00:15:28,382
حتى ستيفن هوكينغ أو اسحاق بيرلمان لم يستطيعوا

420
00:15:28,449 --> 00:15:30,183
وهذا لم يمنعهم من تحقيق الانجازات

421
00:15:30,251 --> 00:15:32,251
كيف أقول لأم أن حياة طفلتها

422
00:15:32,319 --> 00:15:33,852
لا تستحق أن تعاش؟

423
00:15:33,921 --> 00:15:35,321
اعني، كيف تقول ذلك عن أي حياة؟

424
00:15:35,389 --> 00:15:37,156
قد تكون في حالة واحدة
إذا كنت قد فعلت شيئا خاطئا

425
00:15:37,224 --> 00:15:38,624
أو ارتكبت خطأ لكني لم افعل

426
00:15:38,691 --> 00:15:40,125
لقد ساعدتها

427
00:15:40,192 --> 00:15:41,993
لقد فعلتي، لقد اعطيتها طفلة

428
00:15:42,061 --> 00:15:43,695
انها ليست غلطتك انها لايمكنها تحمل كونها أماً

429
00:15:48,902 --> 00:15:50,836
وي! نعم

430
00:15:50,904 --> 00:15:52,871
أنت تتأرجح، ألست كذلك؟

431
00:15:52,939 --> 00:15:54,473
ويييي

432
00:15:54,541 --> 00:15:56,040
اوه هنري

433
00:15:56,107 --> 00:15:57,308
انظر إليه وهو يبتسم

434
00:15:57,375 --> 00:15:58,709
اديسون

435
00:15:58,777 --> 00:16:01,712
يا إلهي

436
00:16:03,415 --> 00:16:04,649
هاي

437
00:16:04,716 --> 00:16:06,250
هاي

438
00:16:06,318 --> 00:16:08,586
آمل أنك لاتمانعين لكني احضرت شخصا 

439
00:16:08,654 --> 00:16:10,988
اديسون، جيك، هذه دونا

440
00:16:11,056 --> 00:16:12,121
انها..

441
00:16:12,189 --> 00:16:13,389
أنا جدة هنري

442
00:16:23,557 --> 00:16:24,625
يا إلهي، جودي، انه يشبهك تماما

443
00:16:24,692 --> 00:16:26,760
بالضبط يشبهك

444
00:16:26,828 --> 00:16:28,829
وكأنه رجوع بالزمن

445
00:16:28,896 --> 00:16:30,530
آمل أن هذا لابأس به

446
00:16:30,598 --> 00:16:32,132
ربما كان يجب عليّ أن اذكر هذا
 
447
00:16:32,199 --> 00:16:33,433
بالتأكيد كان يجب عليك أن تذكري أن..

448
00:16:33,501 --> 00:16:35,736
لا، لا، لابأس
اعني.. أنا على مايرام

449
00:16:35,803 --> 00:16:37,403
أنا متفاجئة قليلا
هذا كل شئ

450
00:16:37,471 --> 00:16:38,904
عزيزتي، هذا يجعل منا اثنتان

451
00:16:38,972 --> 00:16:40,405
صدقيني، أنا لم اعتقد ابدا انني سأكون الأم

452
00:16:40,473 --> 00:16:42,041
التي لم تعلم أن ابنتها كانت حامل

453
00:16:42,109 --> 00:16:43,676
نحن لم نتكلم لمدة سنة تقريبا

454
00:16:43,744 --> 00:16:45,177
لأنها لم تحب صديقي

455
00:16:45,245 --> 00:16:46,646
- لم يكن هذا السبب
- امي

456
00:16:46,713 --> 00:16:47,813
أرجوك

457
00:16:47,881 --> 00:16:49,281
انتما الاثنان بالغان

458
00:16:49,349 --> 00:16:51,784
تعتقدون ان الابنة ينبغي ان تكون منفصلة عن حياة والدتها

459
00:16:51,852 --> 00:16:52,852
ناهيك عن ذكر انها انجبت طفل

460
00:16:52,919 --> 00:16:54,152
بسبب خلاف؟

461
00:16:54,219 --> 00:16:56,788
لقد كان أكثر من خلاف

462
00:16:58,891 --> 00:16:59,958
هل تمانعين؟

463
00:17:00,026 --> 00:17:01,726
هل استطيع ان احمل حفيدي؟

464
00:17:10,468 --> 00:17:11,735
هاي

465
00:17:11,803 --> 00:17:13,003
جودي، الهذا السبب اردتي أن تري هنري

466
00:17:13,071 --> 00:17:14,638
بعد هذه الفترة الطويل

467
00:17:14,706 --> 00:17:16,106
لأنك اردتي من أمك أن تقابله؟

468
00:17:16,174 --> 00:17:18,042
لا، لا

469
00:17:18,109 --> 00:17:19,509
أو نعم

470
00:17:19,577 --> 00:17:20,678
لا اعرف

471
00:17:20,745 --> 00:17:22,813
انظري، كنت اريد أن اراه

472
00:17:22,881 --> 00:17:25,082
كل يوم، كنت اريد أن اراه

473
00:17:25,150 --> 00:17:27,684
لكن بعد والدتي ومصالحتنا وقولي لها
 
474
00:17:27,751 --> 00:17:29,819
اعتقد مدى رغبتها في رؤيته

475
00:17:29,887 --> 00:17:31,854
اعطتني الشجاعة لأتصل

476
00:17:31,922 --> 00:17:34,557
أتمنى انك اتيت لي

477
00:17:34,624 --> 00:17:36,693
لو كنتي فقط قلتي لي

478
00:17:42,932 --> 00:17:43,965
جن

479
00:17:44,033 --> 00:17:45,233
هل تغشين؟

480
00:17:45,301 --> 00:17:48,070
على أيامي، طبيب الطوارئ كان أفضل الخاسرين

481
00:17:48,137 --> 00:17:49,504
صفقتك

482
00:17:49,572 --> 00:17:51,039
قلت الأفضل من ثلاثة

483
00:17:51,107 --> 00:17:52,774
ثم يمكننا أن نتكلم بشأن نتائج اختبارك

484
00:17:52,842 --> 00:17:55,143
من الجهة الأخرى

485
00:17:55,211 --> 00:17:56,978
السرطان قد انتشر

486
00:17:57,046 --> 00:17:59,113
لكبدك

487
00:17:59,181 --> 00:18:01,415
- نحتاج إلى التكلم بشأن..
- لانحتاج لذلك في الحقيقة

488
00:18:01,482 --> 00:18:04,318
أنت ستقول لي ان السرطان في المرحلة الرابعة

489
00:18:04,385 --> 00:18:06,553
مما يعني انني سأموت قريبا، أليس كذلك؟

490
00:18:06,621 --> 00:18:08,189
نعم

491
00:18:08,256 --> 00:18:10,457
لكن لقد كنت طبيبة أطول من مما عشته من الحياة

492
00:18:10,525 --> 00:18:13,860
واعرف انه في بعض الاحيان القوى العظمى قد تعمل

493
00:18:13,928 --> 00:18:15,995
هل تتكلمين عن الإيمان؟

494
00:18:16,063 --> 00:18:17,463
أنا اقول انني استعيد أوهامي القديمة

495
00:18:17,531 --> 00:18:19,665
وأنا لا اقبل تشخيصك

496
00:18:19,734 --> 00:18:21,201
وأنا لست حتى مريضتك بعد الآن

497
00:18:21,268 --> 00:18:23,436
أليس لديك صدمات لتتعامل معها؟

498
00:18:23,503 --> 00:18:26,005
انه يوم راحتي، وأنا جزء من أوهام عجوز برودز

499
00:18:26,073 --> 00:18:28,108
إذن لنتفق ودعنا نجعلها مثيرة للاهتمام

500
00:18:28,175 --> 00:18:30,642
A buck a point.

501
00:18:43,957 --> 00:18:45,857
لا تفعلي ذلك

502
00:18:45,924 --> 00:18:47,091
افعل ماذا؟

503
00:18:47,159 --> 00:18:48,292
انتِ ستقومين بالتحديق في هنري

504
00:18:48,360 --> 00:18:49,526
حتى يجعلك تشعرين بأنك افضل

505
00:18:49,594 --> 00:18:51,595
انه طفل، والاطفال يحتاجون إلى أن يتم التحقق منهم

506
00:18:51,663 --> 00:18:53,297
انه طفل نائم

507
00:18:53,365 --> 00:18:56,467
والاطفال النائمون يحتاجون أن نتركهم لوحدهم

508
00:18:57,836 --> 00:19:00,604
حسنا

509
00:19:00,672 --> 00:19:02,605
حسنا، إذن أي شئ هذا؟

510
00:19:02,673 --> 00:19:03,940
لأنه لايوجد شخص في وضعك

511
00:19:04,008 --> 00:19:05,175
سيكون قادرا على النوم في الوقت الحالي

512
00:19:05,243 --> 00:19:06,576
هل رأيت كيف دونا ذهبت بعد جودي

513
00:19:06,644 --> 00:19:08,178
في وجهنا تماما؟

514
00:19:08,246 --> 00:19:10,847
ثم أنها.. عرفت نفسها على أنها جدة هنري

515
00:19:10,915 --> 00:19:12,182
لا يهم ماذا نعتت نفسها

516
00:19:12,250 --> 00:19:13,549
- أنت والدته
- أنت على حق، اللعنة أنا كذلك

517
00:19:13,617 --> 00:19:15,018
وأودّ أن افعل أي شئ لطفلي

518
00:19:15,086 --> 00:19:16,486
سأمشي في النار

519
00:19:16,553 --> 00:19:19,755
وسأتخلى عن كل اطرافي، كل الاطراف

520
00:19:19,823 --> 00:19:22,724
ولماذا، لماذا بحق الجحيم

521
00:19:22,793 --> 00:19:25,460
لم ابقى على اتصال افضل مع فيفيان؟

522
00:19:25,528 --> 00:19:26,896
 لم تكوني لتغيري تشخيصها

523
00:19:26,963 --> 00:19:28,397
أنت لاتعرف ذلك

524
00:19:28,464 --> 00:19:30,232
انتظري، تستطيعين معالجة السرطان؟
ذلك.. ذلك رائع

525
00:19:30,300 --> 00:19:31,934
اوه اخرس
كل شخص يريدني فقط أن أكون

526
00:19:32,002 --> 00:19:34,202
لماذا

527
00:19:34,270 --> 00:19:36,104
هذا يحدث معي؟

528
00:19:36,172 --> 00:19:38,840
اعني، لماذا كل هذا يحدث لي؟

529
00:19:38,908 --> 00:19:41,575
محاميتي قالت ذلك
لا يمكننا الفوز في المحكمة

530
00:19:41,643 --> 00:19:42,977
لذلك يجب أن أذهب إلى الوساطة

531
00:19:43,045 --> 00:19:44,345
واتصرف كأني تائبة حتى يمكننا التسوية

532
00:19:44,413 --> 00:19:46,014
انها لاتستطيع حتى أن تتكلم في الوساطة

533
00:19:46,081 --> 00:19:47,415
ليس كأنها تريد أن تحصل على كلمة في الجنب

534
00:19:47,482 --> 00:19:48,983
حسنا، لكن لا، أنا فقط..

535
00:19:49,051 --> 00:19:50,383
انه كثير جدا، جيك حسنا؟

536
00:19:50,451 --> 00:19:52,219
لا استطيع أن اخسر ابني
ولا استطيع أن اجعل فيفيان تموت

537
00:19:52,287 --> 00:19:54,354
ولا استطيع أن اقوم بالتسوية على ملايين

538
00:19:54,422 --> 00:19:56,423
بينما لم افعل اي شئ خاطئ

539
00:19:56,490 --> 00:19:58,558
انتي لن تفقدي ابنك

540
00:19:58,626 --> 00:20:00,393
وفيفيان ستموت يوما ما، جميعنا سنكون..

541
00:20:00,461 --> 00:20:02,595
وانتي لم تفعلي اي شئ خاطئ

542
00:20:02,663 --> 00:20:05,332
لكن كأطباء لدينا ميل للذهاب في قتال

543
00:20:05,399 --> 00:20:08,000
ولو فتحنا انفسنا فقط لسماع الطرف الآخر

544
00:20:08,068 --> 00:20:09,969
عندها مبالغ من الاموال في دعاوى قضائية

545
00:20:10,037 --> 00:20:11,871
مستوى العداء قد يغير كل شئ

546
00:20:11,939 --> 00:20:14,340
أنا لم افعل أي شئ خطأ

547
00:20:14,407 --> 00:20:16,175
لا، انتي لم تفعلي لكن بغض النظر

548
00:20:16,243 --> 00:20:18,177
إذا كانت هناك طريقة لجعل حياة جوين أسهل

549
00:20:18,245 --> 00:20:20,646
ألن تفعليها؟

550
00:20:20,714 --> 00:20:23,014
لأنك لست طبيبة فقط اديسون

551
00:20:23,082 --> 00:20:24,916
أنتي أم، أم تودّ أن تمشي في النار

552
00:20:24,984 --> 00:20:27,485
وتتخلى عن أطرافها

553
00:20:27,553 --> 00:20:30,021
لكن ربما، فقط ربما، كذلك شون

554
00:20:34,927 --> 00:20:36,027
أنت ضائع؟

555
00:20:36,095 --> 00:20:37,428
الطوارئ في الطابق الأول

556
00:20:37,496 --> 00:20:39,129
في الواقع كنت ابحث عنك

557
00:20:39,197 --> 00:20:40,597
لديّ مريضة في الرابعة والسبعون من عمرها

558
00:20:40,665 --> 00:20:42,466
في المرحلة الرابعة من سرطان المعدة

559
00:20:42,533 --> 00:20:44,869
انها على الفنتانيل لكنه ليس كافيا

560
00:20:44,936 --> 00:20:46,737
مارأيك في تحفيز النخاع الشوكي

561
00:20:46,804 --> 00:20:48,272
أو ضخ مسكنات الألم في النخاع الشوكي؟

562
00:20:48,340 --> 00:20:50,074
اعتقد ان كلاهما خيارين رائعين للتحكم في الألم

563
00:20:50,141 --> 00:20:51,275
عظيم، حسنا

564
00:20:51,343 --> 00:20:52,709
لكن ليس لأمرأة في الرابعة والسبعون من عمرها

565
00:20:52,777 --> 00:20:54,510
مع المرحلة الرابعة من سرطان المعدة

566
00:20:54,578 --> 00:20:56,045
جراحيا يتم زراعة جهاز في هذه المرحلة

567
00:20:56,113 --> 00:20:57,713
انها غازية ايضا

568
00:20:57,781 --> 00:20:59,315
ربما لاتنجو مع هذا الإجراء

569
00:20:59,383 --> 00:21:03,052
نعم، اعتقدت انها كانت محاولة بعيدة

570
00:21:03,120 --> 00:21:04,820
هذه أحد اقربائك؟

571
00:21:04,889 --> 00:21:06,189
لم التق بها ابدا حتى الامس

572
00:21:06,257 --> 00:21:07,924
لكنها فقط واحدة من هؤلاء المرضى

573
00:21:07,992 --> 00:21:09,458
لا اعرف

574
00:21:09,526 --> 00:21:11,626
أردت فقط المساعدة 
على أي حال شكرا

575
00:21:23,639 --> 00:21:25,340
كم بقي لها من الوقت؟

576
00:21:25,408 --> 00:21:26,941
يمكن أن تكون ساعات وقد تستغرق اسابيع

577
00:21:27,009 --> 00:21:29,243
ربما شهر ليس أكثر

578
00:21:29,311 --> 00:21:31,178
لكن ليس لديها توجيهات متطورة

579
00:21:31,246 --> 00:21:32,846
لن تنظر في المستشفيات

580
00:21:32,915 --> 00:21:34,448
انتِ تعرفينها، لذا اعتقدت

581
00:21:34,516 --> 00:21:37,251
ربما يمكنك أن توقفيها عن العناد

582
00:21:38,486 --> 00:21:40,121
آسفة

583
00:21:40,188 --> 00:21:42,789
احتاج إلى التحدث معك

584
00:21:42,856 --> 00:21:44,157
إذا كان لا بأس بذلك

585
00:21:44,225 --> 00:21:46,359
سوف اتابع معك لاحقا

586
00:21:46,427 --> 00:21:48,561
جيمس

587
00:21:48,629 --> 00:21:49,996
شكرا

588
00:22:01,942 --> 00:22:04,076
انه ليس على مايرام

589
00:22:04,144 --> 00:22:05,577
- لايمكنكِ أن تفعلي هذا
- ماذا؟

590
00:22:05,645 --> 00:22:07,313
لا يمكنكِ الظهور في مكان عملي

591
00:22:07,380 --> 00:22:09,548
لايمكنكِ أن تنصبي لي كمين مع والدتك

592
00:22:09,615 --> 00:22:11,883
انتي لست طفلة
لقد قمتي بالاختيار

593
00:22:11,952 --> 00:22:15,820
وسأكون دائما ممتنة لكن عليك أن تتوقفي الآن

594
00:22:15,887 --> 00:22:17,989
توقفي عن دفعي

595
00:22:18,057 --> 00:22:19,424
أو سوف اختفي

596
00:22:19,491 --> 00:22:21,459
سوف احزم أمتعة هنري وسوف انتقل

597
00:22:21,526 --> 00:22:22,961
واقسم بالله

598
00:22:23,028 --> 00:22:26,197
أنك لن تري حتى صورة لأبني

599
00:22:28,000 --> 00:22:29,233
أنا آسفة

600
00:22:29,301 --> 00:22:30,834
أنا فعلا آسفة

601
00:22:30,901 --> 00:22:33,370
لم أكن ادرك

602
00:22:33,438 --> 00:22:35,172
لقد اتيت هنا فقط لقول

603
00:22:35,239 --> 00:22:38,608
انني لا استطيع أن أرى هنري بعد الآن

604
00:22:38,676 --> 00:22:41,878
انه صعب جدا كما انه يؤلم بقوة

605
00:22:41,946 --> 00:22:43,480
لذا..

606
00:22:43,547 --> 00:22:45,882
أنا فقط
اردت أن اقول شكرا لك

607
00:22:45,950 --> 00:22:47,283
أنتي أماً عظيمة

608
00:22:47,351 --> 00:22:49,751
أنتي إنسانة عظيمة

609
00:22:49,819 --> 00:22:52,955
وأنا آسفة

610
00:22:53,022 --> 00:22:55,556
لن اقوم بازعاجك مجددا

611
00:23:11,721 --> 00:23:12,587
عملي كوسيط هو لتسهيل المحادثة

612
00:23:12,655 --> 00:23:13,889
بينكما أنتما الاثنتان

613
00:23:13,957 --> 00:23:15,557
سوف ابدأ مع الاسئلة حسنا؟

614
00:23:15,625 --> 00:23:18,126
اديسون، كم عدد جراحات الحبل الشوكي في الرحم

615
00:23:18,193 --> 00:23:19,560
التي تقومي بها في السنة؟

616
00:23:19,628 --> 00:23:22,463
حفنة، خمس واحيانا أكثر

617
00:23:22,531 --> 00:23:25,066
أرجوك اشرحي لشون لماذا اعتقدتي ان علاجك

618
00:23:25,134 --> 00:23:27,368
لجوين سيجعلها قادرة على المشي

619
00:23:27,436 --> 00:23:31,339
عن طريق إصلاح العمود الفقري في حين أن الجنين يتكون

620
00:23:31,407 --> 00:23:33,173
يمكنك زيادة احتمال تطور العضلات النامية

621
00:23:33,241 --> 00:23:34,741
في الاطراف السفلية

622
00:23:34,809 --> 00:23:36,343
وحكمنا من خلال ملف جوين

623
00:23:36,411 --> 00:23:38,211
يبدو أنها بدأت في المشي

624
00:23:38,279 --> 00:23:40,314
انها ترفع نفسها من كرسيها المتحرك

625
00:23:40,381 --> 00:23:41,748
مع ذراعيها

626
00:23:41,816 --> 00:23:42,983
وتحوم لمدة خمس دقائق

627
00:23:43,051 --> 00:23:45,552
وترتد على كرسيها مستنزفة

628
00:23:45,619 --> 00:23:47,887
أنا لا اعرف ماهو ذلك
لكنه ليس مشيا

629
00:23:47,955 --> 00:23:49,188
شون، بمقاضاة اديسون

630
00:23:49,256 --> 00:23:50,589
لولادة غير مشروعة لطفلتك

631
00:23:50,657 --> 00:23:52,124
انت تقولين ذلك إذا كنتي قد فهمتي

632
00:23:52,192 --> 00:23:55,494
جوين لن تكون ابدا قادرة على المشي تماما

633
00:23:55,562 --> 00:23:57,196
كنتي قد انهيت الحمل

634
00:23:57,264 --> 00:23:58,764
فهل هذا صحيح؟

635
00:23:58,832 --> 00:24:00,766
انه ليس مجرد المشي

636
00:24:00,834 --> 00:24:03,002
جوين لن يكون لديها ابدا حياة طبيعية

637
00:24:03,070 --> 00:24:04,469
لأنك كذبتي عليّ

638
00:24:04,536 --> 00:24:05,971
لقد قمت بعملي

639
00:24:06,038 --> 00:24:07,172
انتي لست راضية بالطريقة التي آلت إليها حياتك

640
00:24:07,239 --> 00:24:08,239
وانتي تبحثين عن شخص لتلقي باللائمة عليه

641
00:24:08,307 --> 00:24:10,241
أنتي الملامة

642
00:24:10,309 --> 00:24:12,510
أنتي لم تقومي بإعدادنا لهذا الواقع

643
00:24:12,578 --> 00:24:13,979
اعرف انك لم تقومي بإعدادنا

644
00:24:14,046 --> 00:24:16,181
لأن زوجي رحل قبل أن تبلغ جوين الثانية من عمرها

645
00:24:16,248 --> 00:24:19,584
هو لم يكن مستعدا
وأنا لم أكن مستعدة

646
00:24:19,651 --> 00:24:22,353
والآن أنا اقضي كل يوم من حياتي

647
00:24:22,420 --> 00:24:24,388
منذ ولادة جوين وأنا اقوم برعايتها

648
00:24:24,456 --> 00:24:27,124
اقوم بتغذيتها وإلباسها والمسح لها

649
00:24:27,192 --> 00:24:29,994
وسأقضي كل يوم من حياتي وأنا افعل ذلك

650
00:24:30,061 --> 00:24:32,329
حتى أموت أو تموت هي

651
00:24:32,397 --> 00:24:34,531
انتي توسلتني أن انقذ طفلتك وقد فعلت

652
00:24:34,599 --> 00:24:36,266
رعاية ابنتك

653
00:24:36,334 --> 00:24:38,502
والتعامل مع الألم وخيبة الأمل

654
00:24:38,569 --> 00:24:40,504
الخوف في كل ثانية من كل يوم

655
00:24:40,571 --> 00:24:42,105
هذه هي الامومة

656
00:24:42,172 --> 00:24:44,140
أنا لم اعتقد أنه من عملي أن اشرح ذلك لك

657
00:24:44,208 --> 00:24:45,909
لكن من الواضح انه لم يكن لديك ادنى فكرة

658
00:24:45,977 --> 00:24:47,611
لأن لايوجد أم تستطيع أن تأتي هنا وتفعل ذلك

659
00:24:47,678 --> 00:24:50,981
لا يوجد أم تستطيع أن تقول ان ابنتها
 لايفترض أن تكون موجودة

660
00:24:51,048 --> 00:24:52,848
انتي لا تنعتينني بالأم السيئة

661
00:24:52,916 --> 00:24:55,484
انتي لن تجعليني الشريرة هنا

662
00:24:55,552 --> 00:24:57,586
لأنك الشخص الذي بدون قلب

663
00:24:57,654 --> 00:25:00,022
وعندما آخذ مؤخرتك إلى المحكمة

664
00:25:00,089 --> 00:25:02,558
سوف توافق لجنة التحكيم

665
00:25:16,204 --> 00:25:17,805
انتِ عزيزتي

666
00:25:17,873 --> 00:25:19,206
كيف هو مستوى المك اليوم؟

667
00:25:19,274 --> 00:25:21,342
كيف كانت الوساطة؟

668
00:25:21,410 --> 00:25:22,744
انتي تتهربين

669
00:25:22,811 --> 00:25:24,311
في الواقع أنا كذلك

670
00:25:24,379 --> 00:25:28,949
حسنا، حاولت أن العب بلطف واعقد لساني

671
00:25:29,017 --> 00:25:30,684
لكن الحقيقة هي انني لم ارتكب أي خطأ

672
00:25:30,752 --> 00:25:32,218
والمرأة التي تقاضيني هي حقيرة

673
00:25:32,286 --> 00:25:33,587
ولا اشعر بأنني اريد سماعها

674
00:25:33,655 --> 00:25:35,121
وهي تشكو حياتها بعد الآن

675
00:25:35,189 --> 00:25:37,791
لماذا في هذه الايام الجميع يعتقد

676
00:25:37,859 --> 00:25:40,760
ان الناس في حاجة إلى فهم مشاعرهم؟

677
00:25:42,095 --> 00:25:44,030
كل شخص لديه مشاعر كثيرة
انها سخافة

678
00:25:44,097 --> 00:25:45,865
آووتش

679
00:25:45,933 --> 00:25:48,034
لقد عملت طوال حياتي لأصبح طبيبة كبيرة

680
00:25:48,101 --> 00:25:50,069
والآن سمعتي باتت مهددة

681
00:25:50,136 --> 00:25:51,571
وماهو اسوأ من ذلك

682
00:25:51,638 --> 00:25:53,573
لايوجد سوى عدد قليل من الاشخاص
الذي يقومون بما اقوم به

683
00:25:53,640 --> 00:25:55,074
لذا إذا لم استطع ممارسة الطب

684
00:25:55,141 --> 00:25:57,408
سيكون هناك حرفيا أطفال

685
00:25:57,476 --> 00:25:59,644
لن يتم انقاذهم

686
00:25:59,712 --> 00:26:01,646
اعرف ان هذا يبدو كأنه غرور

687
00:26:01,714 --> 00:26:04,783
لا تتراجعي ابدا عن غرورك معي ياآنسة

688
00:26:04,850 --> 00:26:06,384
أنتي تلميذتي

689
00:26:06,452 --> 00:26:09,721
انتي تستحقين كل لحظة من ذلك الفخر

690
00:26:09,789 --> 00:26:11,723
فيفيان

691
00:26:14,826 --> 00:26:18,428
حان الوقت لوضع طلباتك قيد التنفيذ

692
00:26:18,496 --> 00:26:20,397
تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

693
00:26:20,465 --> 00:26:21,932
هل عادت جودي في نهاية المطاف؟

694
00:26:22,000 --> 00:26:24,334
انتي تتهربين مرة أخرى

695
00:26:25,837 --> 00:26:27,638
نعم، لقد فعلت وقامت بإحضار ضيف مفاجئ معها

696
00:26:27,706 --> 00:26:29,772
والدتها

697
00:26:29,840 --> 00:26:31,240
ذلك يجب أن يكون غير مريحا

698
00:26:31,308 --> 00:26:34,176
اعتقد أنه كان اصعب على جودي

699
00:26:34,244 --> 00:26:38,347
لا اعتقد أن والدتها موافقة على منح هنري للتبني

700
00:26:38,415 --> 00:26:40,282
الأمهات يحاولن حماية اطفالهن

701
00:26:40,350 --> 00:26:42,351
لكن في بعض الاحيان في هذه العملية

702
00:26:42,419 --> 00:26:45,153
يتسببون بالكثير من الاضرار

703
00:26:45,221 --> 00:26:47,322
ماذا فعلت والدتك؟

704
00:26:49,425 --> 00:26:51,259
قبل أن تغادري منزل الامومة

705
00:26:51,327 --> 00:26:56,031
انهم يتركونك تحملين طفلك لثلاثين دقيقة لتقولي وداعا

706
00:26:56,099 --> 00:26:59,267
كل شئ أريد معرفته بشأن ابنتي

707
00:26:59,335 --> 00:27:01,301
وكل شئ تريد أن تعرفه عني

708
00:27:01,369 --> 00:27:03,704
يكون في تلك الثلاثون دقيقة

709
00:27:03,772 --> 00:27:05,372
لقد تدربت على ما اريد أن اقوله لها

710
00:27:05,440 --> 00:27:08,876
بينما أحيك لها زوج من جوارب الاطفال

711
00:27:08,944 --> 00:27:12,412
لكن قبل أن يجلبوها لي

712
00:27:12,480 --> 00:27:16,750
أمي ظهرت لتأخذني إلى البيت

713
00:27:16,817 --> 00:27:21,187
وعندما جلبت الأخت جو طفلتي

714
00:27:21,255 --> 00:27:23,523
والدتي ابعدتهم الاثنتان بعيدا

715
00:27:26,127 --> 00:27:29,863
كنت أريد أن احمل طفلتي

716
00:27:29,930 --> 00:27:32,598
كنت أريد أن أكون والدتها

717
00:27:32,666 --> 00:27:34,733
لكن مانوع الحياة

718
00:27:34,801 --> 00:27:37,703
التي كنت قادرة على توفيرها لها على أي حال؟

719
00:27:39,172 --> 00:27:41,073
الطب

720
00:27:41,141 --> 00:27:43,876
اصبح هذا العمل هو حياتي

721
00:27:43,943 --> 00:27:46,979
متطلعة لعدد قليل من التلاميذ المميزين

722
00:27:47,047 --> 00:27:48,446
مثلك

723
00:27:50,615 --> 00:27:53,084
هل غفرت ابداً لوالدتك؟

724
00:27:53,152 --> 00:27:55,553
لقد فعلت ماتعتقد أنه الأفضل لي

725
00:27:55,620 --> 00:27:58,322
الحقيقة هي كان عليّ أن اشكرها

726
00:27:58,390 --> 00:28:01,258
لقد كنت الأنثى الوحيدة الجرّاحة في صفي

727
00:28:01,326 --> 00:28:04,162
الأطباء المقيمين الذكور كانوا يعذبونني

728
00:28:05,529 --> 00:28:08,031
لكنها توالت على ظهري

729
00:28:08,099 --> 00:28:11,068
بعد أن تقول لك أمك أنك عاهرة

730
00:28:11,135 --> 00:28:13,003
لاشئ آخر يجرح

731
00:28:13,071 --> 00:28:15,638
اوه، أين وجدتي

732
00:28:15,707 --> 00:28:17,074
القوة؟

733
00:28:17,141 --> 00:28:19,710
نحن نساء ياعزيزتي

734
00:28:19,777 --> 00:28:21,911
القوة تجدنا

735
00:28:31,654 --> 00:28:32,888
ماذا تفعلين هنا؟

736
00:28:32,956 --> 00:28:34,256
أريد فقط التحدث

737
00:28:34,324 --> 00:28:37,092
لقد انتهيت من الحديث معكِ

738
00:28:39,795 --> 00:28:41,863
انها مقاتلة

739
00:28:43,332 --> 00:28:44,833
لقد كانت تعمل على خطواتها الأولى

740
00:28:44,900 --> 00:28:46,467
لأكثر من سنة

741
00:28:46,535 --> 00:28:49,270
شون، ليس هناك من طريقة تجعلك تنتهين

742
00:28:49,338 --> 00:28:51,405
لقد عدت ونظرت في ملفك

743
00:28:51,473 --> 00:28:52,807
لقد كنتي تحاولين لسنوات

744
00:28:52,875 --> 00:28:54,475
ثلاث جولات من التخصيب في المختبر بدون حظ

745
00:28:54,543 --> 00:28:55,976
حتى انتي وزوجك تركتوا المحاولات

746
00:28:56,044 --> 00:28:57,278
وبعدها معجزة حدثت

747
00:28:57,346 --> 00:28:58,679
اصبحتي حامل

748
00:28:58,747 --> 00:29:02,049
ليس هناك طريقة كانت ستجعلك تقومين بالاجهاض

749
00:29:02,117 --> 00:29:03,117
- هل لديك أطفال؟
- نعم

750
00:29:03,184 --> 00:29:04,285
هل هم من ذوي الاحتياجات الخاصة؟

751
00:29:04,353 --> 00:29:05,753
لا، لكن..

752
00:29:05,820 --> 00:29:07,054
انتي طبيبة غنية بأطفال مثاليين

753
00:29:07,122 --> 00:29:08,522
لا يحق لك أن تحكمي عليّ

754
00:29:08,590 --> 00:29:09,956
لكنكي قمت بالحكم عليّ

755
00:29:10,023 --> 00:29:11,291
بوضعك حياتي في المحاكمة

756
00:29:11,359 --> 00:29:13,660
انتي تحاولين الاطاحة بي من أجل المال

757
00:29:13,728 --> 00:29:15,362
بينما تعرفين انني لم ارتكب خطأ

758
00:29:15,429 --> 00:29:16,863
ماذا تريدين مني؟

759
00:29:16,930 --> 00:29:18,865
لابدّ لي من العناية بها

760
00:29:18,932 --> 00:29:20,800
لقد تم تسريحي 

761
00:29:20,868 --> 00:29:23,570
المستشفى الذي أعمل فيه قام بتسريح الاخصائيين الاجتماعيين

762
00:29:23,638 --> 00:29:25,705
وقد تم تسريحي من العمل

763
00:29:25,773 --> 00:29:28,074
لابدّ أن تعطيني شئ ما لأكون قادرة على تغطية نفقاتنا

764
00:29:28,142 --> 00:29:30,243
ولا يمكن أن تكون رعايتها الطبية

765
00:29:30,310 --> 00:29:31,911
أو الإيجار أو الغذاء

766
00:29:34,081 --> 00:29:35,547
انظري إليها

767
00:29:35,615 --> 00:29:37,683
أنها مذهلة

768
00:29:37,751 --> 00:29:40,753
وبالطبع أنا لست نادمة على الحصول عليها

769
00:29:40,821 --> 00:29:43,422
ماذا ايضا يمكنني أن افعل؟

770
00:29:45,659 --> 00:29:48,059
يوما ما جوين ستكتشف من أين جاء المال

771
00:29:48,127 --> 00:29:49,662
وهذا سيدمرها

772
00:29:51,063 --> 00:29:52,531
انظري مامي انظري

773
00:29:52,599 --> 00:29:54,065
أنا امشي مامي

774
00:29:54,133 --> 00:29:56,535
انتي طفلتي، انتي كذلك

775
00:29:56,603 --> 00:30:00,104
أنا فخورة جدا بك

776
00:30:10,366 --> 00:30:11,667
اوه يا إلهي
هذا أفضل من الجنس

777
00:30:11,735 --> 00:30:13,869
حسنا، أنا سوف اتظاهر انك لم تقولي ذلك

778
00:30:13,937 --> 00:30:15,336
حسنا

779
00:30:15,404 --> 00:30:16,605
لقد اكتشفتها

780
00:30:16,672 --> 00:30:18,139
هل تتذكر ذلك الوقت عندما ذهبنا للإبحار

781
00:30:18,207 --> 00:30:19,674
وانت لم تصاب بدوار البحر؟

782
00:30:19,742 --> 00:30:20,942
هممم

783
00:30:21,010 --> 00:30:22,243
وعلى الشاطئ وجدت هذا الحجر الروزي

784
00:30:22,311 --> 00:30:23,344
هممم

785
00:30:23,412 --> 00:30:24,813
انه في الاساس كنز

786
00:30:24,880 --> 00:30:27,916
والديك هم القراصنة

787
00:30:27,984 --> 00:30:29,117
قراصنة يهود؟

788
00:30:29,184 --> 00:30:30,551
ربما ليسوا حتى يهوديين

789
00:30:30,619 --> 00:30:32,953
لقد تُبنيت من قبل وكالة يهودية

790
00:30:33,021 --> 00:30:34,454
أنا يهودي

791
00:30:34,522 --> 00:30:35,589
لكن إذا وجدنا والديك الحقيقيين

792
00:30:35,657 --> 00:30:37,057
يمكننا قضاء العطلة هناك

793
00:30:37,125 --> 00:30:38,908
حسنا، لقد نشأت مع والديّ الحقيقيين

794
00:30:39,088 --> 00:30:40,629
- اعتقد ان ماتقصده
- لديك أكثر من ذلك

795
00:30:40,695 --> 00:30:42,730
اعني، كيف يمكن أنك لاتريد أن تلتقي بهما؟

796
00:30:42,797 --> 00:30:44,798
حسنا، مايسون

797
00:30:44,866 --> 00:30:48,300
بعض الاسئلة حتى عندما تأتي من 
مجرد كونها من باب الفضول

798
00:30:48,368 --> 00:30:49,902
يمكن أن تكون مؤذية

799
00:30:49,970 --> 00:30:52,005
تحتاج إلى أن تفكر في الشخص الذي تسأله

800
00:30:52,072 --> 00:30:54,173
وكيف يمكن أن يؤثر به

801
00:30:54,241 --> 00:30:56,809
أنا آسف يا أبي
لم اقصد أن أكون لئيما

802
00:30:56,877 --> 00:30:58,511
اعرف ياعزيزي

803
00:30:58,578 --> 00:31:00,279
انه فقط، كل تلك السنين التي قضيتها مع أمي

804
00:31:00,347 --> 00:31:01,781
وليس أحد آخر

805
00:31:01,849 --> 00:31:04,816
كنت اتساءل عنك

806
00:31:04,884 --> 00:31:08,120
افهم ذلك، لفد فهمت

807
00:31:08,187 --> 00:31:10,221
وليس كأنني لم اتساءل عن والدتي بالولادة

808
00:31:10,289 --> 00:31:11,690
بالطبع لقد فعلت

809
00:31:11,758 --> 00:31:13,692
حتى أنني تصورت حياتها ايضا

810
00:31:13,760 --> 00:31:15,326
انها متزوجة بسعادة ولديها ثلاثة أطفال

811
00:31:15,394 --> 00:31:18,296
وتدّرس الصف الثالث في إحدى ضواحي دايتون

812
00:31:18,364 --> 00:31:21,265
انظر، هناك الكثير من الناس الذين تم تبنيهم

813
00:31:21,332 --> 00:31:22,667
والذين يرغبون في العثور على والديهم البيولوجيين

814
00:31:22,734 --> 00:31:24,168
انه فقط

815
00:31:24,235 --> 00:31:26,403
لم يكن أنا ابداً

816
00:31:26,471 --> 00:31:28,806
بالنسبة لي والديّ هما الذين تحققوا من واجباتي المنزلية

817
00:31:28,874 --> 00:31:30,207
وبقيا معي عندما كنتُ مريضاً

818
00:31:30,275 --> 00:31:31,809
وجعلاني اشعر مثل

819
00:31:31,877 --> 00:31:34,478
انني أهم شئ في العالم بالنسبة لهم

820
00:31:34,546 --> 00:31:36,079
انهم عائلتي

821
00:31:36,147 --> 00:31:37,914
مثل تشارلوت انها العائلة بالنسبة لك

822
00:31:37,982 --> 00:31:41,051
الدم لايشكل عائلة
الحب يفعل

823
00:31:42,820 --> 00:31:45,321
هذا يبدو منطقيا

824
00:31:45,389 --> 00:31:47,123
لكن هل مازال يمكننا الحصول على الثلاثة توائم

825
00:31:47,191 --> 00:31:49,358
بقبعات القراصنة؟

826
00:31:55,264 --> 00:31:58,366
الاعضاء الحيوية ليست جيدة جدا، أليس كذلك؟

827
00:31:58,434 --> 00:31:59,835
انهم على مايرام

828
00:31:59,903 --> 00:32:01,970
تحتاج أن تصبح كذاب بشكل أفضل

829
00:32:03,372 --> 00:32:05,074
هل عندك زوجة؟

830
00:32:05,141 --> 00:32:06,441
لم اجدّ الفتاة المحظوظة حتى الآن

831
00:32:06,509 --> 00:32:09,577
لو كنت فقط اصغر بـ 40 سنة

832
00:32:09,644 --> 00:32:11,345
لقد كنت جميلة بالفعل في ذلك الوقت

833
00:32:11,413 --> 00:32:12,646
مازلتي كذلك

834
00:32:12,715 --> 00:32:14,248
لا مغازلة مع المرضى

835
00:32:14,316 --> 00:32:16,117
لا تستمع لها

836
00:32:16,185 --> 00:32:17,752
أنا لا اُحبط بسهولة

837
00:32:17,820 --> 00:32:19,854
سوف اتحقق منك لاحقا، حسنا؟

838
00:32:21,656 --> 00:32:23,223
هل وجدت القرطاسية؟

839
00:32:23,290 --> 00:32:25,092
المهمة أُنجزت

840
00:32:25,159 --> 00:32:27,894
احتاجك أن تكتبي لي رسالة

841
00:32:27,962 --> 00:32:30,197
حسنا

842
00:32:30,264 --> 00:32:31,765
استخدمي أفضل خط لديك

843
00:32:31,833 --> 00:32:33,934
اجعليه مقروءاً

844
00:32:34,001 --> 00:32:38,404
حسنا، لا لخربشات الطبيبة الفوضوية

845
00:32:38,472 --> 00:32:43,075
إلى ابنتي الحبيبة

846
00:32:43,143 --> 00:32:44,910
♪ في سريري، اسمع ♪

847
00:32:44,978 --> 00:32:48,080
في عقلي اسميك ماكسين

848
00:32:48,148 --> 00:32:50,750
لكن الحقيقة هي

849
00:32:50,817 --> 00:32:54,753
حتى على الرغم من انني منحتك الحياة

850
00:32:54,820 --> 00:32:56,287
ادفعي، جيد

851
00:32:56,355 --> 00:32:58,890
لا اعرف الاسم الذي تردين عليه

852
00:32:58,958 --> 00:33:00,225
في كل حياتك

853
00:33:00,292 --> 00:33:02,727
لقد امضيت الساعات استمع

854
00:33:02,795 --> 00:33:04,528
لصوت صوتك

855
00:33:04,596 --> 00:33:05,930
♪ ليال دافئة ♪

856
00:33:05,998 --> 00:33:10,101
لكنني لن أكون قادرة على التعرف 
عليك وسط حشد من الناس

857
00:33:10,169 --> 00:33:11,334
الأم بالولادة اطلعت على

858
00:33:11,402 --> 00:33:12,569
الكتب الخاصة بالأمهات المحتملات

859
00:33:12,637 --> 00:33:14,772
اختارتك، ارادت رؤيتك

860
00:33:14,839 --> 00:33:17,007
آهـ

861
00:33:17,075 --> 00:33:19,576
حسنا

862
00:33:19,644 --> 00:33:22,312
تريدين أن تمشطي شعرك

863
00:33:22,380 --> 00:33:23,847
أو تريدين طفل؟

864
00:33:23,915 --> 00:33:25,082
♪ You picture me ♪

865
00:33:25,150 --> 00:33:28,084
♪ I'm walking ♪

866
00:33:28,152 --> 00:33:31,688
♪ too far ahead ♪

867
00:33:31,756 --> 00:33:33,623
♪ you're calling... ♪

868
00:33:33,691 --> 00:33:35,692
هل تريدين أن تحمليه؟

869
00:33:35,760 --> 00:33:38,328
لا أريد أن اثقل عليك

870
00:33:38,396 --> 00:33:40,764
بتفاصيل حملي

871
00:33:40,831 --> 00:33:43,965
أو شعوري بالحزن  لفقدان حقي

872
00:33:44,033 --> 00:33:45,734
في تربيتك

873
00:33:45,802 --> 00:33:47,770
♪ Go slow ♪

874
00:33:47,837 --> 00:33:49,838
♪ I fall behind ♪

875
00:33:49,906 --> 00:33:53,342
انت ستحصل على حياة رائعة

876
00:33:53,410 --> 00:33:54,843
♪ The second hand... ♪

877
00:33:54,911 --> 00:33:56,278
حسنا

878
00:33:56,346 --> 00:33:59,014
أنا مستعدة الآن

879
00:33:59,081 --> 00:34:01,349
♪ If you're lost,
you can look ♪

880
00:34:01,417 --> 00:34:05,653
♪ and you will find me ♪

881
00:34:05,721 --> 00:34:09,256
♪ time after time ♪

882
00:34:09,325 --> 00:34:12,092
♪ if you fall,
I will catch you ♪

883
00:34:12,160 --> 00:34:15,862
♪ I'll be waiting ♪

884
00:34:15,930 --> 00:34:17,831
♪ time after time ♪

885
00:34:17,898 --> 00:34:19,366
آمل واصلي

886
00:34:19,434 --> 00:34:22,902
انك لم تشعري بأنني تخليت عنك ابدا

887
00:34:22,970 --> 00:34:27,341
♪ I will be waiting ♪

888
00:34:27,408 --> 00:34:29,876
لكني اريدك أن تعرفي

889
00:34:29,944 --> 00:34:33,178
انه ليس هناك دقيقة من يوم أو ليلة

890
00:34:33,246 --> 00:34:35,648
 لم افكر فيك فيها

891
00:34:35,716 --> 00:34:38,884
وشعرت بالحب تجاهك

892
00:34:38,952 --> 00:34:41,520
فكرة انني لم اربيك

893
00:34:41,588 --> 00:34:43,021
في قلبي

894
00:34:43,089 --> 00:34:46,291
كنت دائما هناك معك

895
00:34:46,360 --> 00:34:48,727
أنتي لم تملكين أماً واحدة

896
00:34:48,794 --> 00:34:51,095
كان لديك اثنتين

897
00:34:51,163 --> 00:34:52,397
♪ Watching through... ♪

898
00:34:52,465 --> 00:34:54,065
مع كل حبي

899
00:34:54,132 --> 00:34:56,234
أمك الأخرى

900
00:34:56,301 --> 00:34:58,703
فيفيان كارلسميث

901
00:35:03,375 --> 00:35:05,743
لا فكرة لديّ أين هي

902
00:35:05,810 --> 00:35:08,945
وأريد أن اعيش أطول بما يكفي لأجدها

903
00:35:10,915 --> 00:35:12,883
هلأ فعلتي ذلك من أجلي؟

904
00:35:14,619 --> 00:35:15,719
نعم

905
00:35:15,787 --> 00:35:17,521
وقومي بإعطائها الرسالة

906
00:35:17,589 --> 00:35:20,322
سأفعل

907
00:35:20,391 --> 00:35:22,057
♪ And you will find me ♪

908
00:35:22,125 --> 00:35:23,993
أعدك

909
00:35:24,060 --> 00:35:28,664
♪ Time after time ♪

910
00:35:28,732 --> 00:35:33,903
♪ time after ♪

911
00:35:33,970 --> 00:35:35,204
♪ time ♪

912
00:35:35,272 --> 00:35:37,739
أشكرك

913
00:35:44,980 --> 00:35:46,715
مرحبا

914
00:35:46,783 --> 00:35:49,384
ماذا تفعلين هنا؟

915
00:35:49,452 --> 00:35:51,853
لست متأكدة حقا، بالضبط

916
00:35:51,921 --> 00:35:54,122
لقد قرأت انه عندما تتبنين طفل

917
00:35:54,189 --> 00:35:56,791
من المفترض أن تعطي الأم بالولادة شيئا

918
00:35:56,858 --> 00:35:59,560
ليس كأني

919
00:35:59,628 --> 00:36:01,762
 اعطيك شيئا مقارنة بما اعطيتني إياه

920
00:36:01,830 --> 00:36:04,365
لكن، أنا..

921
00:36:04,433 --> 00:36:07,802
احضرت لك هذا

922
00:36:15,709 --> 00:36:18,312
اعني، أنا حتى لا..
هل تحبين حتى الذهب؟

923
00:36:18,379 --> 00:36:19,846
هل كان ينبغي أن احضر لك الفضة؟

924
00:36:19,914 --> 00:36:21,881
لا، لقد احببته

925
00:36:21,950 --> 00:36:25,251
فعلا احببته

926
00:36:25,319 --> 00:36:27,954
من فضلك لاتكفِ عن رؤية هنري

927
00:36:28,021 --> 00:36:30,789
هنري لايجب أن يكون حولي

928
00:36:30,857 --> 00:36:33,092
عندما يكبر بما يكفي ليفهم مافعلت

929
00:36:33,160 --> 00:36:34,393
سيكرهني

930
00:36:34,461 --> 00:36:35,727
لا، لن يفعل
لن يستطيع

931
00:36:35,795 --> 00:36:37,496
مافعلته كان انكِ وضعتي رعايته فوق نفسك

932
00:36:37,564 --> 00:36:39,865
لأن هذا ماتفعله الأمهات

933
00:36:39,933 --> 00:36:41,799
أنا لستُ والدته
أنتي والدته

934
00:36:41,867 --> 00:36:43,234
لا، ذلك ماكنت أحاول أن اقوله

935
00:36:43,302 --> 00:36:45,370
نحن الاثنتان كذلك

936
00:36:45,438 --> 00:36:48,306
أنتِ، هنري، وأنا
نحنُ مرتبطون الآن

937
00:36:48,374 --> 00:36:49,907
نحن عائلة

938
00:36:49,976 --> 00:36:52,010
واعرف أن ذلك صعب

939
00:36:52,078 --> 00:36:53,445
وإذا كنتي تحتاجين لاستراحة فلا بأس

940
00:36:53,512 --> 00:36:54,679
أو إذا كان أكثر من اللازم فلا بأس

941
00:36:54,746 --> 00:36:56,013
لكن عليكِ أن تعرفي

942
00:36:56,081 --> 00:36:57,614
يجب أن تعرفي

943
00:36:57,682 --> 00:37:01,251
انك ستكونين دائما مُرحباً بك في منزله

944
00:37:01,319 --> 00:37:02,987
في منزلنا

945
00:37:07,225 --> 00:37:09,126

946
00:37:09,194 --> 00:37:11,495
استراحتي ستكون في عشر دقائق

947
00:37:11,562 --> 00:37:15,131
وفطيرة التوت هنا فعلا جيدة

948
00:37:15,199 --> 00:37:17,833
ربما لو طلبتي فطيرتين، نستطيع..

949
00:37:17,901 --> 00:37:20,503
أحب ذلك

950
00:37:30,275 --> 00:37:31,610
أنا سعيد أنكما اعدتما النظر في الوساطة

951
00:37:31,677 --> 00:37:33,512
اعتقد انه إذا حاولتم حقا الاستماع لبعضكما البعض

952
00:37:33,579 --> 00:37:35,613
أريد التسوية

953
00:37:35,680 --> 00:37:36,680
ماذا؟

954
00:37:36,748 --> 00:37:37,848
لنكف عن كل هذا

955
00:37:37,916 --> 00:37:39,249
اختاري رقماً، وسأقوم بدفعه

956
00:37:39,317 --> 00:37:40,484
لكن لماذا تريدين..

957
00:37:40,552 --> 00:37:42,052
جوين تحتاج إلى الاعتناء بها

958
00:37:42,120 --> 00:37:43,721
بخصوص ماتكبدتي معاناته لا استطيع تغيير ماحدث

959
00:37:43,788 --> 00:37:45,188
لكني استطيع المساعدة

960
00:37:45,256 --> 00:37:47,057
دعيني اساعد

961
00:37:47,125 --> 00:37:48,526
لا استطيع

962
00:37:48,593 --> 00:37:50,093
لا، لا بأس
تكلمي مع محاميك

963
00:37:50,161 --> 00:37:51,629
وسأعمل على إنجاح الأمر

964
00:37:51,696 --> 00:37:53,063
لا، أنتِ لاتفهمين

965
00:37:55,400 --> 00:37:57,000
لقد كنت محقة

966
00:37:59,937 --> 00:38:02,305
جوين لايمكنها أن تفكر ابداً انني لم اريدها

967
00:38:02,373 --> 00:38:04,274
وإذا ذهبت..

968
00:38:08,012 --> 00:38:10,612
أنتي لم تفعلي أي شئ خاطئ

969
00:38:10,680 --> 00:38:13,482
لا استطيع أخذ أموالك

970
00:38:31,834 --> 00:38:34,802
متى؟

971
00:38:34,870 --> 00:38:36,070
منذ حوالي ساعة

972
00:38:36,137 --> 00:38:37,972
لقد ارسلت لك

973
00:38:41,676 --> 00:38:45,145
كنت في الوساطة

974
00:38:45,213 --> 00:38:46,947
أنا آسف اديسون

975
00:38:48,850 --> 00:38:51,151
شكرا

976
00:38:51,219 --> 00:38:53,287
كان لديها ذلك الضوء داخلها..

977
00:38:53,355 --> 00:38:55,155
الذي يجعلك تريدين أن تمسكي بكل كلمة تقولها

978
00:38:56,391 --> 00:38:57,757
جدتي كان لديها ذلك

979
00:38:57,824 --> 00:38:59,292
كانت معتادة أن تستيقظ كل صباح

980
00:38:59,360 --> 00:39:02,695
وتلوح للسماء وتقول صباح الخير للشمس

981
00:39:02,763 --> 00:39:05,265
وتطعم الارانب على اطراف الجدول

982
00:39:05,332 --> 00:39:08,434
مما يقود جدي للجنون لأنهم خربوا الحديقة

983
00:39:08,502 --> 00:39:11,938
توفيت من السرطان ايضاً

984
00:39:12,006 --> 00:39:13,539
كنت اتمنى لو قضيت

985
00:39:13,607 --> 00:39:16,241
المزيد من الوقت مع جدتي عندما كانت تحتضر

986
00:39:16,309 --> 00:39:17,510
لكنني كنت في كلية الطب

987
00:39:17,577 --> 00:39:18,677
تعرفين كيف هو الوضع

988
00:39:18,745 --> 00:39:21,346
دائما تضعين الطب اولاً

989
00:39:24,317 --> 00:39:26,752
كنت تنقذ أرواح

990
00:39:26,820 --> 00:39:28,987
تسمح للعائلة بمزيد من الوقت مع ذويهم

991
00:39:29,055 --> 00:39:32,023
قدمت تضحيات لأهداف نبيلة

992
00:39:32,090 --> 00:39:33,691
♪ But I never thought... ♪

993
00:39:33,759 --> 00:39:36,327
على كل حال

994
00:39:36,395 --> 00:39:38,496
ذلك ماكنت ستقوله فيفيان

995
00:39:40,533 --> 00:39:42,667
♪ Sail ♪

996
00:39:42,735 --> 00:39:44,869
♪ to me ♪

997
00:39:44,937 --> 00:39:46,770
♪ oh, mama ♪

998
00:39:46,838 --> 00:39:48,872
♪ sail ♪

999
00:39:48,940 --> 00:39:50,641
مرحبا

1000
00:39:50,708 --> 00:39:51,809
حصلت على السيرة الذاتية التي تركتها

1001
00:39:51,876 --> 00:39:54,377
جيد

1002
00:39:54,446 --> 00:39:57,347
مرشحة مثيرة للاهتمام
شون باتروشي

1003
00:39:57,415 --> 00:39:59,316
انها مؤهلة للغاية

1004
00:39:59,383 --> 00:40:02,852
تعرفين ماذا ايضاً المثير للاهتمام؟

1005
00:40:02,920 --> 00:40:05,187
لم يكن لدينا فرصة للعاملين الاجتماعيين

1006
00:40:05,255 --> 00:40:07,022
منذ المجموعة الأخيرة للتخفيضات في المزانية

1007
00:40:07,090 --> 00:40:08,691
ومن ثم حصلت على السيرة الذاتية لشون 

1008
00:40:08,759 --> 00:40:10,292
وماذا تعرفين؟

1009
00:40:10,360 --> 00:40:11,928
بعد ساعة، المجلس ابلغني

1010
00:40:11,995 --> 00:40:13,863
انه تم اعطائنا هبة كبيرة

1011
00:40:13,931 --> 00:40:17,099
خُصصت لهذا الغرض فقط

1012
00:40:17,167 --> 00:40:19,167
حسنا، إذن اعتقد أن  توقيتي كان جيدا

1013
00:40:19,234 --> 00:40:21,069
غريبة

1014
00:40:21,136 --> 00:40:23,438
سوف اتأكد أن سيرتها الذاتية ستكون في اعلى القائمة

1015
00:40:26,008 --> 00:40:28,743
♪ No more time for coffees ♪

1016
00:40:33,248 --> 00:40:34,582
سيداتي وسادتي

1017
00:40:34,649 --> 00:40:35,950
بدأنا الأن في النسب الأولية لدينا

1018
00:40:36,017 --> 00:40:37,518
داخل منطقة بورتلاند

1019
00:40:37,586 --> 00:40:39,653
الرجاء التأكد من ربط الأحزمة وطاولات الصواني

1020
00:40:39,721 --> 00:40:42,590
في وضع مستقيم تماما
وإغلاق الوضعيات

1021
00:40:44,459 --> 00:40:47,661
♪ And his lit cigarette ♪

1022
00:40:47,729 --> 00:40:49,662
حصلت عليها! حصلت عليها!

1023
00:40:49,730 --> 00:40:52,899
♪ No more time for teas
or regrets ♪

1024
00:40:52,967 --> 00:40:55,134
اوه حسنا، اشكرك على حضورك
أنا جدا مهتمة

1025
00:40:55,202 --> 00:41:01,107
♪ All your memories just set ♪

1026
00:41:01,174 --> 00:41:07,379
♪ my whole damn world on fire ♪

1027
00:41:07,446 --> 00:41:11,016
♪ oh, mama, sail ♪

1028
00:41:11,083 --> 00:41:13,251
♪ to me ♪

1029
00:41:13,319 --> 00:41:15,086
♪ oh, mama ♪

1030
00:41:15,154 --> 00:41:17,556
♪ sail ♪

1031
00:41:17,624 --> 00:41:19,357
♪ to me ♪

1032
00:41:19,425 --> 00:41:25,663
♪ across this great wide sea ♪

1033
00:41:25,731 --> 00:41:27,732
لكن الامر ليس منطقيا بالنسبة لي

1034
00:41:27,799 --> 00:41:29,500
انها تسمى رياضة الغولف

1035
00:41:29,568 --> 00:41:32,336
بالتأكيد، أنها مهارة
لكن لاعبي الغولف ليسوا رياضيين

1036
00:41:32,404 --> 00:41:34,539
الآن لاعبي كرة السلة، تلك قصة 
مختلفة، أليس كذلك؟

1037
00:41:34,606 --> 00:41:37,574
لأنك تركض صعودا وهبوطا في الملعب لـ48 دقيقة

1038
00:41:37,642 --> 00:41:39,375
أنت رياضي

1039
00:41:39,443 --> 00:41:42,078
همم؟
أنت رياضي

1040
00:41:42,146 --> 00:41:44,414
مرحبا ياحبيبة قلبي
لم اسمعك تدخلين

1041
00:41:44,481 --> 00:41:46,583
- هاي
- مرحبا

1042
00:41:46,651 --> 00:41:47,751

1043
00:41:49,086 --> 00:41:50,119
هاي، هاي هنري

1044
00:41:50,187 --> 00:41:51,888
ماما في البيت

1045
00:41:51,956 --> 00:41:54,757
إذن كيف سارت الأمور مع ابنة فيفيان؟

1046
00:41:54,824 --> 00:41:56,992
جيد

1047
00:41:57,060 --> 00:41:59,394
تعلم، لقد دعتني للدخول

1048
00:41:59,462 --> 00:42:01,931
وتكلمنا حول فيفيان

1049
00:42:01,998 --> 00:42:05,333
لقد عاشت بالكامل

1050
00:42:05,401 --> 00:42:08,871
حياة غنية مع عائلة كبيرة
 
1051
00:42:08,939 --> 00:42:11,472
لقد تمنيت فقط لو أن فيفيان عرفت ذلك

1052
00:42:11,540 --> 00:42:14,442
هاي، أنت جائعة للعشاء؟

1053
00:42:14,509 --> 00:42:16,444
احضرت بيتزا

1054
00:42:18,647 --> 00:42:21,382
هل يوجد بصاق في وجهي أو شئ ما؟

1055
00:42:23,452 --> 00:42:24,586
ماذا؟

1056
00:42:24,653 --> 00:42:27,153
أحبك

1057
00:42:27,221 --> 00:42:29,856
وأنت الرجل الأخير الذي اريد أن اقول له ذلك

1058
00:42:31,525 --> 00:42:33,326
دعنا نتزوج

1059
00:42:36,731 --> 00:42:40,692
تـرجـمـة : نــمــرة & نــمــس

