﻿1
00:00:00,314 --> 00:00:01,247
..."سابقا في "بان أم

2
00:00:01,268 --> 00:00:02,368
"هناك بائع في "لندن

3
00:00:02,436 --> 00:00:04,737
لديه قائمة لعملاء
.في الاستخبارات

4
00:00:04,832 --> 00:00:06,565
من على تلك القائمة؟ -
.(بريدجيت بيرس) -

5
00:00:06,633 --> 00:00:09,035
،لقد أغرمت بك
...وسأفعل مهما يكن مايلزم

6
00:00:09,102 --> 00:00:10,235
.دين)، علي أن أمضي قدما)

7
00:00:10,303 --> 00:00:11,704
أتوسل إليك أن تشاهدي
.نافورة "ترافي" معي

8
00:00:11,772 --> 00:00:13,539
.أنتِ لا تعرفين شيئا عن هذا الرجل

9
00:00:13,606 --> 00:00:15,775
أنت أمير؟

10
00:00:15,842 --> 00:00:17,710
أنت مهرب؟ -
.(أحتاج شريكا، (ماغي -

11
00:00:17,778 --> 00:00:19,078
.شخص أشاركه الأرباح

12
00:00:19,146 --> 00:00:21,513
.أنا أرتاح أكثر للنساء

13
00:00:21,581 --> 00:00:23,081
.أريد أن أتزوجك

14
00:00:23,149 --> 00:00:24,650
كيف؟ -
.سيكون الوضع مثاليا -

15
00:00:24,717 --> 00:00:26,685
.يمكنك أن تشاهد من تريد

16
00:00:26,752 --> 00:00:28,187
.وأنا يمكنني أن أشاهد من أريد

17
00:00:28,254 --> 00:00:29,921
.(يمكنك حتى أن تحظى ب(لورا

18
00:00:30,990 --> 00:00:33,958


19
00:00:34,026 --> 00:00:35,594
.أرجوك

20
00:00:35,662 --> 00:00:37,596


21
00:00:37,664 --> 00:00:39,096
.هذا يبدو جميلا

22
00:00:39,164 --> 00:00:40,598
كيف هي رحلتك حتى الآن؟

23
00:00:40,666 --> 00:00:42,433
.جيدة جدا -
.جيد جدا -

24
00:00:42,501 --> 00:00:44,268
.لا أحب الكثير من السكر -
.سكر خفيف -

25
00:00:44,336 --> 00:00:45,971
.عمر) يبدو متواضعا للغاية)

26
00:00:45,972 --> 00:00:47,605
.تعلمين، بالنسبة لملك مستقبلي

27
00:00:47,673 --> 00:00:49,773
بغض النظر عن شراءه
تذاكر الدرجة الأولى كاملة

28
00:00:49,841 --> 00:00:51,409
.لنفسه وحاشيته

29
00:00:51,476 --> 00:00:53,744
.تلك لم تكن فكرته
.إنها فكرة والديه

30
00:00:53,812 --> 00:00:54,744
.لقد واعدت أميرا ذات مرة

31
00:00:54,812 --> 00:00:55,745
حقا؟

32
00:00:55,813 --> 00:00:57,547
.(جوني إسبوسيتو)

33
00:00:57,615 --> 00:01:00,584
والده كان ملك السيارات
."في إقليم "كلاتسوب

34
00:01:00,651 --> 00:01:03,152
،كل مرة نتوقف فيها في محطة وقود

35
00:01:03,221 --> 00:01:04,487
.نكون ملكيين

36
00:01:04,555 --> 00:01:06,889
.هذه ليست كحكايات الخيال

37
00:01:06,957 --> 00:01:09,792
.لقد انتهيت من الحكايات الخيالية
من يحتاجهم؟

38
00:01:09,860 --> 00:01:10,792
.أنا

39
00:01:10,860 --> 00:01:11,793


40
00:01:11,861 --> 00:01:13,895
.حسنا، انظروا من المشرقة

41
00:01:13,963 --> 00:01:16,098
.أشعر كأنني أطير في الهواء

42
00:01:16,165 --> 00:01:18,734
.جميعنا نطير
.نحن على ارتفاع 30000 قدم

43
00:01:20,401 --> 00:01:21,796
.حسنا

44
00:01:22,597 --> 00:01:24,273
حسنا أين توقفت؟

45
00:01:24,341 --> 00:01:26,074
،يبدو غريبا، أليس كذلك

46
00:01:26,142 --> 00:01:28,243
أن لا نسميه "أيدل وايلد" بعد الآن؟

47
00:01:28,310 --> 00:01:31,279
المطارات ينبغي أن تسمى
.بأسماء أماكن، وليس أشخاص

48
00:01:31,347 --> 00:01:33,848
.(أجل، لكنه (جاك كيندي

49
00:01:33,915 --> 00:01:35,750
ماقالته (جاكي)؟
،سيكون هناك رؤساء آخرون"

50
00:01:35,817 --> 00:01:38,119
لكن لن يكون هناك وقت"
."كهذا الوقت

51
00:01:38,186 --> 00:01:40,455
"...للحظة مشرقة صغيرة"

52
00:01:40,522 --> 00:01:42,922
."(المعروف ب(كاميلوت"

53
00:01:42,990 --> 00:01:46,493
اسمحوا لي أن أذهب للقفز
.من هذه الطائرة

54
00:01:48,929 --> 00:01:51,998
ورغم ذلك كان زواجهم
.غير تقليدي البته

55
00:01:52,666 --> 00:01:53,099


56
00:01:53,167 --> 00:01:54,100
ماذا تعني؟

57
00:01:54,168 --> 00:01:55,402
حسنا، اشتهر عنه

58
00:01:55,470 --> 00:01:56,603
عبثه مع مضيفة
،أو اثنتين

59
00:01:56,671 --> 00:01:58,771
.ورغم ذلك تمكنوا من إنجاح علاقتهم

60
00:01:58,838 --> 00:01:59,272


61
00:01:59,339 --> 00:02:02,040
ماذا؟ أنت لا تفكر بالعبث
في الجوار من الآن؟

62
00:02:02,108 --> 00:02:03,676
.أنت حتى لم تتزوج بعد

63
00:02:03,744 --> 00:02:06,178
.أماندا) نوعا ما أعطتني الإذن)

64
00:02:06,246 --> 00:02:07,146
جديا؟

65
00:02:07,213 --> 00:02:09,248
.حسنا، هي فتاة متحضرة للغاية

66
00:02:10,450 --> 00:02:12,151
.قد يكون اختبارًا

67
00:02:12,218 --> 00:02:14,153
.بالتأكيد أشعر أنني أُختَبر

68
00:02:14,220 --> 00:02:16,220
،حسنا، بصفتني ربانك وصديقك

69
00:02:16,289 --> 00:02:17,889
سأخبرك فقط أن تفكر

70
00:02:17,956 --> 00:02:18,890
.قبل أن تفعل أي شيء أحمق

71
00:02:18,957 --> 00:02:20,358
.أنا لم أفعل

72
00:02:20,426 --> 00:02:22,327
والآن المرأة التي أريدها موجودة
في الخلف هنا بالدرجة الأولى

73
00:02:22,395 --> 00:02:24,296
.يتم اختبار الحذاء الزجاجي عليها

74
00:02:24,363 --> 00:02:26,498
.كل ماكنت أفعله هو التفكير

75
00:02:26,565 --> 00:02:27,499
.ظننتك قلت أنها مثالية

76
00:02:27,566 --> 00:02:29,401
.أجل، أجل

77
00:02:29,468 --> 00:02:32,235
،حسنا، تقريبا، أعني
لا أحد مثالي، صحيح؟

78
00:02:32,304 --> 00:02:36,573
...أجل، بالنسبة لي
.كوليت) قريبة من المثالية)

79
00:02:36,641 --> 00:02:37,741
،أظنك لو أحببت أحدا حقا

80
00:02:37,809 --> 00:02:39,209
،فهذا يجعله مثاليا

81
00:02:39,277 --> 00:02:41,578
حتى لو لم يكونوا يشعرون
.بذات الشعور تٌجاهك

82
00:02:41,646 --> 00:02:43,079
قهوة، ياسادة؟

83
00:02:43,147 --> 00:02:44,381
.أجل، أرجوك

84
00:02:46,550 --> 00:02:47,483
.شكرا لك -
.شكرا -

85
00:02:47,551 --> 00:02:49,084
.على الرحب والسعة

86
00:02:55,158 --> 00:02:59,429
الردهة محجوزة
.لركاب الدرجة الأولى فقط

87
00:02:59,496 --> 00:03:01,764
.أغلقي الستائر

88
00:03:04,600 --> 00:03:06,167


89
00:03:07,637 --> 00:03:10,171
أريدك أن تهربي شيئا
.عبر الجمارك

90
00:03:10,239 --> 00:03:12,841
ماهو هذه المرة؟

91
00:03:12,908 --> 00:03:15,711
.مجوهرات عتيقة
.قلادة

92
00:03:15,778 --> 00:03:18,012
،قيمتها أكبر من بريقها
.لكن هواة جمعها يدفعون مبالغ عالية

93
00:03:18,080 --> 00:03:20,548
تهريب المجوهرات
"إلى "الولايات المتحدة

94
00:03:20,615 --> 00:03:21,816
أكثر جدية

95
00:03:21,884 --> 00:03:24,418
من تهريب السجائر
."إلى "جنوب أفريقيا

96
00:03:24,486 --> 00:03:26,321
...أجل، وكذلك الأموال

97
00:03:26,388 --> 00:03:28,756
أموال ستحتاجينها
.من أجل خططك المستقبلية

98
00:03:28,824 --> 00:03:31,025
خططي المستقبلية ماتت
."الشهر الماضي في "دالاس

99
00:03:31,093 --> 00:03:33,061
.حسنا، أظنني مستقبلك الآن

100
00:03:33,128 --> 00:03:35,362
.يا للكآبة

101
00:03:35,429 --> 00:03:36,563
.أجل، لكنها مربحة

102
00:03:36,630 --> 00:03:38,031


103
00:03:41,669 --> 00:03:42,903


104
00:03:42,971 --> 00:03:45,239
.مرحبا بك في مطار "جون إف كيندي" الدولي

105
00:03:45,306 --> 00:03:46,506


106
00:03:47,976 --> 00:03:50,777
.إذا، ليلة رأس السنة في منزلي
سنقوم بالطبخ؟

107
00:03:50,845 --> 00:03:53,445
"حسنا، يمكنكم رؤية ساحة "التايم سكوير
.(من شقة (تيد

108
00:03:53,513 --> 00:03:55,214
يمكننا مشاهدة إسقاط الكرة
.دون أن يتم دهسنا

109
00:03:55,282 --> 00:03:57,316
.أنا لا أطبخ
.ولا أساعد في الطبخ

110
00:03:57,384 --> 00:03:58,484
...نحن سنفعل كل شيء

111
00:03:58,551 --> 00:04:00,353
والجميع سيمكنهم التعرف
.على (أماندا) بشكل أفضل

112
00:04:00,420 --> 00:04:01,620
.(وعلى (عمر

113
00:04:01,688 --> 00:04:04,190
لا أتذكر متى كنت متحمسة
.بشأن السنة الجديدة

114
00:04:04,258 --> 00:04:06,859
.سنة 1963 كانت حافلة

115
00:04:06,926 --> 00:04:08,193
.سنة 1964 ستكون أفضل

116
00:04:08,261 --> 00:04:09,194


117
00:04:09,262 --> 00:04:10,896
.سنجعلها أفضل

118
00:04:12,431 --> 00:04:14,199


119
00:04:19,405 --> 00:04:20,538
ماذا الآن؟

120
00:04:20,606 --> 00:04:23,274
خوان تريب" يعرض عليك"
الذهاب للقمر؟

121
00:04:26,278 --> 00:04:28,112
ماذا هناك؟

122
00:04:30,448 --> 00:04:32,383
.مكتوب أنني معاقب

123
00:04:32,450 --> 00:04:34,218
لماذا؟

124
00:04:34,286 --> 00:04:36,053
رخصة الطيار تم إيقافها"

125
00:04:36,121 --> 00:04:39,389
."إلى حين ظهور نتائج جلسة الاستماع

126
00:04:39,456 --> 00:04:42,058
حسنا، موضوع "هايتي" ذلك
كان منذ شهر، لماذا الآن؟

127
00:04:42,126 --> 00:04:44,727


128
00:04:44,795 --> 00:04:46,796
...ليس مكتوبا

129
00:04:48,132 --> 00:04:50,633
.لكنني أظن أن لدي فكرة جيدة

130
00:04:53,971 --> 00:04:55,237
ما الذي أخّركِ كل هذا الوقت؟

131
00:04:55,305 --> 00:04:56,905
.كنت أغازل ضابط الجمارك

132
00:04:56,973 --> 00:04:59,574
لن ترغب مني في أن أغير
أسلوبي الآن، أليس كذلك؟

133
00:04:59,642 --> 00:05:00,842
تعلمين، سوف تصبحين
.محترفة في هذا

134
00:05:00,910 --> 00:05:03,178
.احتفظ بالكلام المعسول
ما التالي؟

135
00:05:03,246 --> 00:05:04,746


136
00:05:07,116 --> 00:05:09,051
...إذا

137
00:05:09,118 --> 00:05:10,852
.سألتقي بالمشترين مساء الغد

138
00:05:10,920 --> 00:05:13,120
.سأعقد الصفقة
.وستحصلين على حصتكِ بعد ذلك

139
00:05:13,188 --> 00:05:16,023
.ليس بهذه السرعة
.سآتي معك

140
00:05:16,091 --> 00:05:17,791
.أجل، هذه ستكون مشكلة

141
00:05:17,859 --> 00:05:20,361
هؤلاء الرفاق لن يرغبوا في عقد صفقة
.بوجود إمرأة في الغرفة

142
00:05:20,429 --> 00:05:22,863
.حسنا، نكاد نبلغ عام 1964

143
00:05:22,931 --> 00:05:25,066
من الأفضل أن يعتادوا
.على النساء المستقلّات

144
00:05:25,133 --> 00:05:26,800
.ماغي)، دعيني أهتم بهذا)

145
00:05:26,868 --> 00:05:28,668
.أنت لا تستطيع حتى التعامل معي

146
00:05:28,735 --> 00:05:30,903
.دعني أوضح هذا

147
00:05:30,972 --> 00:05:33,940
.أينما تذهب المجواهرات، أذهب أنا

148
00:05:35,109 --> 00:05:37,543
.إذا ليس لدي خيار

149
00:05:37,611 --> 00:05:39,612
.لم يكن لديك أبدا

150
00:05:43,416 --> 00:05:46,418


151
00:05:46,486 --> 00:05:49,488
PAN AM
الحلقة 14

152
00:05:49,920 --> 00:05:53,420
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

153
00:05:55,628 --> 00:05:56,561
!أبي

154
00:05:56,629 --> 00:05:57,729
.(إدوارد)
.لقد اتصلت على شقتك

155
00:05:57,797 --> 00:05:59,231
.لم تجب -
.كنت في الخارج، أمشي -

156
00:05:59,299 --> 00:06:00,999
.طرأ لدي غداء مهم

157
00:06:01,066 --> 00:06:03,835
.سيكون علينا تناول غدائنا الأسبوع القادم
.(أحضر معك (أماندا

158
00:06:03,903 --> 00:06:04,803
.حسنا

159
00:06:04,871 --> 00:06:06,337
هل أخبرتك؟

160
00:06:06,405 --> 00:06:08,673
الحاكم وافق على الإشراف
.على زفافكما

161
00:06:08,741 --> 00:06:11,009
.والد (أماندا) أحد رفاقه في لعبة البوكر

162
00:06:11,076 --> 00:06:13,444
أمك قالت أن هذا
يتجه ليصبح

163
00:06:13,513 --> 00:06:15,646
،حدث العام الاجتماعي

164
00:06:15,714 --> 00:06:17,347
،وخمن من سيأتي أيضا

165
00:06:17,415 --> 00:06:19,182
.(خوان تريب)

166
00:06:19,250 --> 00:06:21,351
.وضعك في الشركة أصبح مضمونا

167
00:06:21,419 --> 00:06:24,688
.أريد أن أستحقه بنفسي -
.هراء -

168
00:06:24,756 --> 00:06:27,525
،كل هذا مثير للغاية
.إن سألتني

169
00:06:27,592 --> 00:06:30,027
ماذا عن سؤالي أنا؟ -
حسنا، أليس كذلك؟ -

170
00:06:30,094 --> 00:06:32,094
.كل شيء يتحرك بسرعة نوعا ما

171
00:06:32,162 --> 00:06:33,963
.ربما علينا أن نتمهل

172
00:06:34,031 --> 00:06:35,598
أخشى أن النساء على
جانبي الممر

173
00:06:35,666 --> 00:06:36,733
.لن يوافقوا على هذا

174
00:06:36,800 --> 00:06:38,868
اللعنة، إنزال النورماندي
.إحتاج تخطيطا أقل

175
00:06:38,936 --> 00:06:41,437
أعني، كل شيء على مايرام، صحيح؟

176
00:06:41,505 --> 00:06:43,239
.اسمع، أنا لا أريد إرتكاب خطأ

177
00:06:43,306 --> 00:06:44,407


178
00:06:44,474 --> 00:06:46,709
بعض أفضل الزواجات
.لم تقم على حب

179
00:06:46,777 --> 00:06:48,377
.إنها شراكات عظيمة

180
00:06:48,445 --> 00:06:51,047
،أجل، لذا مهما يكن ماتمر به

181
00:06:51,114 --> 00:06:53,349
...تعلم، سوف

182
00:06:53,417 --> 00:06:57,053
سوف تتجاوزه، صحيح؟

183
00:06:57,120 --> 00:06:58,387
.يابني، حسنا

184
00:06:58,455 --> 00:07:01,090
أنا متأخر، لذا سأتحدث معك
.الأسبوع القادم

185
00:07:01,158 --> 00:07:03,659


186
00:07:11,800 --> 00:07:13,935


187
00:07:14,002 --> 00:07:17,505
ريتشارد)؟ ما الخطب؟)

188
00:07:17,573 --> 00:07:19,674
.تعرضت لإطلاق نار

189
00:07:19,741 --> 00:07:21,341


190
00:07:23,872 --> 00:07:26,671
.(هذا يبدو سيئا، (ريتشارد
.عليك أن تذهب للمستشفى

191
00:07:26,682 --> 00:07:29,518
.كلا
.المستشفيات هي أول مكان يبحثون فيه

192
00:07:29,585 --> 00:07:32,355
هم"؟ أنت لا تعرف من فعل هذا؟"

193
00:07:32,354 --> 00:07:33,454
.لقد كان المكان مظلما

194
00:07:33,521 --> 00:07:36,022
كنت عائدا إلى مقر 
...الاستخبارات الرئيسي

195
00:07:36,090 --> 00:07:39,359
.لأُسلم هذا الفلم المصغر

196
00:07:39,426 --> 00:07:41,026


197
00:07:41,094 --> 00:07:42,362


198
00:07:42,429 --> 00:07:43,763
.حسنا، علينا أن نتصل بأحدهم

199
00:07:43,830 --> 00:07:46,432
ألا تفهمين؟
.لقد كان شخصا من الداخل

200
00:07:46,500 --> 00:07:49,668
.لا أحد آخر يعلم عن عملية التوصيل

201
00:07:49,736 --> 00:07:49,835


202
00:07:49,903 --> 00:07:51,837
.عميل مزدوج

203
00:07:51,905 --> 00:07:53,672
.(استمعي إلي، (كيت

204
00:07:53,740 --> 00:07:56,308
هذا يجب أن يُسلّم إلى
.الاستخبارات بحلول ظهر الغد

205
00:07:56,376 --> 00:07:58,009
سيكون عليك
.أخذه بدلا عني

206
00:07:59,211 --> 00:08:01,480
.حسنا

207
00:08:01,547 --> 00:08:03,315
.لا أحد يعلم بأنني مفقود

208
00:08:03,383 --> 00:08:06,318
إذا اتصل بك أي شخص
،من الوكالة

209
00:08:06,386 --> 00:08:08,320
،إذا سأل عني

210
00:08:08,388 --> 00:08:10,688
.فذلك الشخص هو العميل المزدوج

211
00:08:10,756 --> 00:08:12,757
مفهوم؟

212
00:08:26,236 --> 00:08:28,338
.لا يمكن أن يكون كل هذا لنا

213
00:08:28,406 --> 00:08:32,809
كلا، إنه لي، كي أعرف
.كل أطعمتك المفضلة

214
00:08:32,876 --> 00:08:34,678
.كان بإمكاني إخبارك

215
00:08:34,745 --> 00:08:36,179


216
00:08:36,246 --> 00:08:37,347
ما المتعة في ذلك؟

217
00:08:37,415 --> 00:08:38,581


218
00:08:38,649 --> 00:08:40,149
.أتمنى أن لا تمانعي
فقد جلبت الطاهي

219
00:08:40,217 --> 00:08:43,852
من ذلك المطعم الذي
."أعجبكِ في "باريس

220
00:08:43,920 --> 00:08:44,853
لي دومي"؟"

221
00:08:44,921 --> 00:08:46,822


222
00:08:46,889 --> 00:08:48,824
.عمر)، هذا كثير)

223
00:08:48,891 --> 00:08:50,859
"يمكننا أن نستقل قطار الأنفاق إلى "بروكلين

224
00:08:50,927 --> 00:08:52,160
.من أجل بيتزا مطبوخة على التنور

225
00:08:52,228 --> 00:08:54,062
.كلا، كلا

226
00:08:55,532 --> 00:08:58,299
.هذا رائع

227
00:08:58,367 --> 00:08:59,434
.أرجوك

228
00:09:03,205 --> 00:09:04,806
.(كوليت)

229
00:09:04,873 --> 00:09:06,140


230
00:09:06,208 --> 00:09:08,543
هلّا أعطيتيني الإذن
لأرافقك؟

231
00:09:08,610 --> 00:09:09,977
أليس هذا ماكنت تفعله؟

232
00:09:10,045 --> 00:09:11,278
،بالنسبة لي، أجل

233
00:09:11,347 --> 00:09:15,349
لكن بالنسبة لوالدي
.وقواعد الأسرة الملكية، كلا

234
00:09:16,417 --> 00:09:17,984
هناك قواعد؟

235
00:09:18,052 --> 00:09:19,285
.أخشى ذلك

236
00:09:19,354 --> 00:09:23,122
المرافقة الرسمية تستغرق
.ستة أشهر على الأقل

237
00:09:23,190 --> 00:09:25,158
،سيكون لديك جناحكِ الخاص في القصر

238
00:09:25,226 --> 00:09:28,729
،طاقمكِ الخاص
.عدد غير محدود من الملابس

239
00:09:29,830 --> 00:09:31,664
تريدني أن أنتقل إلى "وهران"؟

240
00:09:31,732 --> 00:09:35,267
لتتمكن عائلتي من معرفتك
كشخص حقيقي

241
00:09:35,335 --> 00:09:38,003
.وليس كخيال اخترعته

242
00:09:38,071 --> 00:09:40,105
طبيبنا الشخصي سيتأكد

243
00:09:40,173 --> 00:09:41,674
أنكِ لستِ جنية
،مصنوعة من الغبار

244
00:09:41,742 --> 00:09:45,678
و... وآخرين سيتم
إرسالهم للتحقق

245
00:09:45,746 --> 00:09:48,247
من الأرض السحرية
.التي أنتِ منها

246
00:09:50,416 --> 00:09:52,751
وماذا عن عملي في ال"بان أم"؟

247
00:09:52,818 --> 00:09:55,487
،يمكنك أخذ إجازة

248
00:09:55,554 --> 00:09:59,491
،لكن فقط إن كنتِ تريدين
.طبعا

249
00:09:59,558 --> 00:10:02,327
أرجوك أخبريني أنكِ
.على الأقل ستفكرين بالأمر

250
00:10:04,930 --> 00:10:06,264
.سأفكر به

251
00:10:06,331 --> 00:10:08,099


252
00:10:09,167 --> 00:10:11,102
كاميرا أخرى؟

253
00:10:11,169 --> 00:10:12,370
.لا يمكننا أن ندع الشيوعية تفوز

254
00:10:12,438 --> 00:10:15,707
.كلا، لا أستطيع
.إنها ... إنها غالية للغاية

255
00:10:15,775 --> 00:10:16,841
."إنها على حساب "بان أم

256
00:10:16,909 --> 00:10:18,242
أخبرتهم بما حصل
،"في "موسكو

257
00:10:18,310 --> 00:10:19,743
.وقفزوا لشراء واحدة جديدة

258
00:10:19,811 --> 00:10:21,612
.هذا لطيف للغاية

259
00:10:21,679 --> 00:10:23,580
.شكرا لك

260
00:10:23,648 --> 00:10:25,883


261
00:10:25,950 --> 00:10:27,518
.أريد أن أريك شيئا

262
00:10:27,585 --> 00:10:30,320
.حسنا

263
00:10:34,392 --> 00:10:35,391


264
00:10:35,459 --> 00:10:38,294
...هذا كان بعد أن أخبرتك بأنني

265
00:10:38,361 --> 00:10:39,962
.أجل، صحيح، أتذكر

266
00:10:40,030 --> 00:10:41,397
يبدو كأنني أجلس
على كرسي الإعدام

267
00:10:41,465 --> 00:10:44,033
والمأمور قام
.بضغط الزر

268
00:10:44,100 --> 00:10:45,802


269
00:10:49,139 --> 00:10:53,074
متى أدركتِ

270
00:10:53,142 --> 00:10:55,844
أن (غريغ) ليس الشخص
المنشود لك؟

271
00:10:55,912 --> 00:10:59,247
أعني، لقد كدتِ تتزوجين
الرجل، صحيح؟

272
00:11:00,950 --> 00:11:03,452
...أظنني كنت أعرف على الدوام

273
00:11:05,087 --> 00:11:07,455
.لكن والدي أحباه

274
00:11:07,522 --> 00:11:09,457
.الجميع قالوا أننا مثاليان سويا

275
00:11:09,524 --> 00:11:11,525
...بصراحة، أنا

276
00:11:11,593 --> 00:11:14,528
.لم أستطع التفكير بسبب يجعلني أقول لا

277
00:11:14,596 --> 00:11:17,197
.باستثناء أنكِ رغبتِ بالمزيد

278
00:11:17,265 --> 00:11:18,866
.لم أرغب

279
00:11:18,934 --> 00:11:20,367
.احتجت

280
00:11:20,435 --> 00:11:22,235


281
00:11:24,104 --> 00:11:25,137


282
00:11:25,205 --> 00:11:28,875
.(هذه هي المفضلة لدى (أندي وارهول

283
00:11:28,943 --> 00:11:31,143
أريتي صوري ل(أندي وارهول)؟

284
00:11:31,211 --> 00:11:32,712
قال أنك تبدو

285
00:11:32,780 --> 00:11:34,347
كشخص ملاحق من قبل
."الإف بي آي"

286
00:11:34,414 --> 00:11:35,348
ما الذي يعرفه هو؟

287
00:11:35,415 --> 00:11:36,449
.الرجل يرسم على علب الحساء

288
00:11:36,517 --> 00:11:38,217
.أظنه عبقريا

289
00:11:38,285 --> 00:11:41,620
بالإضافة إلى أنه قال بأنك
مشروع مذهل

290
00:11:41,688 --> 00:11:43,755
وأن لدي رؤية جيدة جدا
.لاختياري لك

291
00:11:43,823 --> 00:11:46,224
.حقا؟ ربما هو عبقري رغم كل شيء

292
00:11:46,292 --> 00:11:48,159
...وهذه

293
00:11:48,227 --> 00:11:49,160


294
00:11:49,228 --> 00:11:50,562
.المفضلة لدي

295
00:11:50,630 --> 00:11:53,064
.أبدو كالأبله

296
00:11:53,132 --> 00:11:56,433
.أحب الرجل الموجود في هذه الصورة

297
00:11:56,502 --> 00:11:59,504


298
00:12:05,611 --> 00:12:09,680
.أماندا) تنتظر على الأرجح)

299
00:12:09,748 --> 00:12:11,681
.ربما أنتِ محقة

300
00:12:11,749 --> 00:12:13,249
.أجل

301
00:12:25,796 --> 00:12:28,932
.لابد أنك تائه، سيدي

302
00:12:29,599 --> 00:12:30,866
.أعلم

303
00:12:30,934 --> 00:12:33,769
.بدأت المشي

304
00:12:35,739 --> 00:12:38,774
أظن أن نظام التوجيه الداخلي عندي
.أحضرني إلى هنا

305
00:12:42,978 --> 00:12:45,046


306
00:12:45,113 --> 00:12:47,281


307
00:12:47,349 --> 00:12:49,350
...إذا كيف

308
00:12:50,553 --> 00:12:52,954
كيف يعاملك
الأمير الساحر؟

309
00:12:55,123 --> 00:12:58,325
"يريدني أن انتقل إلى "وهران

310
00:12:58,393 --> 00:13:01,127
.لأصبح مرافقته الرسمية

311
00:13:01,195 --> 00:13:03,496


312
00:13:03,565 --> 00:13:06,332
...تظنين أنه

313
00:13:06,400 --> 00:13:08,501
سريع بعض الشيء؟

314
00:13:08,570 --> 00:13:11,004
.الهدف من المرافقة هي التوقيت

315
00:13:11,072 --> 00:13:12,338
،كل شيء يتحرك بسرعة كبيرة

316
00:13:12,406 --> 00:13:14,074
سيكون من الجميل
.لو بطأنا قليلا

317
00:13:14,141 --> 00:13:15,507
تحبينه؟

318
00:13:15,576 --> 00:13:18,010


319
00:13:18,078 --> 00:13:22,014
الحب ليس شيئا أهتم
.لمناقشته معك

320
00:13:22,082 --> 00:13:23,182
...اسمعي، أنا فقط

321
00:13:23,249 --> 00:13:25,685
لا أريدكِ
أن تنخدعي

322
00:13:25,752 --> 00:13:28,520
.ببعض الخيال

323
00:13:28,589 --> 00:13:32,090
حسنا، أنا بدأت أؤمن
...بأن الحب مجرد خيال

324
00:13:33,258 --> 00:13:35,259
...يوما يكون موجود

325
00:13:36,596 --> 00:13:39,030
.وفي اليوم التالي، يختفي

326
00:13:42,267 --> 00:13:44,335
...(كوليت)

327
00:13:44,403 --> 00:13:45,937
.(حظا موفقا في جلسة الاستماع، (دين

328
00:13:54,779 --> 00:13:57,481
الفيلم الصغير يفترض أن يكون
،آمنا داخل البطانة

329
00:13:57,548 --> 00:13:58,983
.حتى لو فتشكِ أحدهم

330
00:13:59,050 --> 00:14:00,985
.أدخلي مباشرة لفرع الاستخبارات الرئيسي

331
00:14:01,052 --> 00:14:02,986
،ألان أونيل) في الطابق ال14)

332
00:14:03,053 --> 00:14:04,654
.المكتب الأخير على اليسار

333
00:14:04,722 --> 00:14:05,755
.لا تتوقفي

334
00:14:05,823 --> 00:14:07,790
لا تقولي أي شيء
.باستثناء كلمة السر

335
00:14:08,859 --> 00:14:10,660
."الباتروس"

336
00:14:10,728 --> 00:14:13,362
.ألان) سيعرف ما العمل)

337
00:14:21,871 --> 00:14:23,538
!(كيت)

338
00:14:23,606 --> 00:14:24,673


339
00:14:24,741 --> 00:14:25,841
.آسف لأنني أخفتك

340
00:14:25,908 --> 00:14:27,676
أندرسون)؟)

341
00:14:27,744 --> 00:14:29,144
ماذا تفعل في "نيويورك"؟

342
00:14:29,211 --> 00:14:31,013
.مشكلة صغيرة مع (ريتشارد)، كما أخشى

343
00:14:31,080 --> 00:14:32,580
أنتِ لم تسمعي منه، أليس كذلك؟

344
00:14:36,328 --> 00:14:38,728
هل كان (ريتشارد) على
اتصال بك؟

345
00:14:39,789 --> 00:14:40,824
.كلا

346
00:14:41,358 --> 00:14:44,092
ليس منذ "روما"، لماذا؟

347
00:14:44,160 --> 00:14:45,461
.حسنا، لقد اختفى

348
00:14:45,529 --> 00:14:48,431
لم يسمع أحد من الاستخبارات
.في لندن أو هنا أي شيء عنه

349
00:14:48,498 --> 00:14:51,400
في حوزته ذلك
.الفلم المصغر ذو القيمة الكبيرة

350
00:14:51,468 --> 00:14:52,734
إذا وقع في الأيدي
،الخاطئة

351
00:14:52,802 --> 00:14:54,936
فسيكون مدمرا
.لبلدينا

352
00:14:55,003 --> 00:14:57,405
حسنا، تظنه بخير؟

353
00:14:57,473 --> 00:14:59,341
حسنا، نحن نخشى أنه تحول
إلى فاسد

354
00:14:59,408 --> 00:15:01,909
وأنه سيرتب لبيع الفلم
."إلى "الروس

355
00:15:01,977 --> 00:15:03,745
،إذا سمعتِ منه

356
00:15:03,813 --> 00:15:05,814
.اتصلي بي فورا

357
00:15:07,316 --> 00:15:08,415
أين؟

358
00:15:08,483 --> 00:15:10,083
."أنا مقيم في "فندق البلازا

359
00:15:10,151 --> 00:15:12,919
.إما هناك أو في مقر الاستخبارات الرئيسي

360
00:15:12,987 --> 00:15:14,655


361
00:15:14,723 --> 00:15:16,890


362
00:15:18,460 --> 00:15:19,426


363
00:15:19,494 --> 00:15:20,427


364
00:15:20,495 --> 00:15:21,428
ريتشارد)؟)

365
00:15:21,496 --> 00:15:22,596


366
00:15:22,664 --> 00:15:25,264
.لم أستطع الوصول للاستخبارات

367
00:15:25,332 --> 00:15:27,933
،أوقفني أحدهم

368
00:15:28,001 --> 00:15:30,503
.تماما كما قلت

369
00:15:33,574 --> 00:15:35,107


370
00:15:35,175 --> 00:15:38,277


371
00:15:48,821 --> 00:15:50,321


372
00:15:53,426 --> 00:15:56,527


373
00:16:02,768 --> 00:16:04,702
.(تيدي)

374
00:16:04,770 --> 00:16:06,203


375
00:16:06,271 --> 00:16:08,171
هل سمعت عن
قصة الحاكم؟

376
00:16:08,239 --> 00:16:09,339


377
00:16:09,408 --> 00:16:11,509
هل تعلم كم عدد الأشخاص
الذين عقد زواجهم؟

378
00:16:11,576 --> 00:16:13,209
.لا يوجد
.نحن سنكون الأوائل

379
00:16:13,277 --> 00:16:15,712
...أماندا)، فقط)

380
00:16:15,780 --> 00:16:17,714
.دعيني أتكلم

381
00:16:17,782 --> 00:16:20,049
.ليس من السهل قول هذا

382
00:16:20,117 --> 00:16:22,051
.إذا لا تقله

383
00:16:22,119 --> 00:16:23,853


384
00:16:23,921 --> 00:16:26,890
.تعال للأعلى

385
00:16:26,957 --> 00:16:28,990
.لقد اشتقت إليك

386
00:16:29,058 --> 00:16:31,226


387
00:16:31,294 --> 00:16:33,562
.كلا

388
00:16:35,465 --> 00:16:38,567
كلا"؟"

389
00:16:38,635 --> 00:16:41,336
.لا أفهم

390
00:16:41,404 --> 00:16:43,972
.لا يمكنني أن أتشارك زوجتي مع أحد

391
00:16:44,640 --> 00:16:47,074
.لازلت أريد زواجا تقليديا

392
00:16:47,142 --> 00:16:49,076
.حسنا

393
00:16:49,144 --> 00:16:54,449
إذا سأصبح زوجتك
.المتفانية والمخلصة

394
00:16:54,516 --> 00:16:58,118
لكن كل صباح ستستيقظي وأنتِ تتمنين
.لو كنتُ شخصا آخر

395
00:16:59,588 --> 00:17:00,687


396
00:17:00,755 --> 00:17:03,256
أليس الوضع معكوسا؟

397
00:17:04,759 --> 00:17:06,693
هذا بسبب (لورا)، أليس كذلك؟

398
00:17:06,761 --> 00:17:08,695
.ماذا؟ كلا

399
00:17:08,763 --> 00:17:10,396


400
00:17:10,465 --> 00:17:13,031
.أماندا)، أنا آسف، أنا آسف) -
.تيدي)، لا تفعل هذا) -

401
00:17:13,099 --> 00:17:13,433


402
00:17:14,936 --> 00:17:16,902
.لا أستطيع أن أتزوجكِ

403
00:17:23,443 --> 00:17:24,944


404
00:17:25,011 --> 00:17:27,045
لماذا تأخذين حقيبة ال"بان أم"؟

405
00:17:27,113 --> 00:17:29,648
.تعطيني أفضل طاولة في المدينة

406
00:17:29,716 --> 00:17:30,683


407
00:17:30,750 --> 00:17:32,217

408
00:17:32,285 --> 00:17:34,752
!(أماندا)

409
00:17:34,820 --> 00:17:35,820
.(ماغي)

410
00:17:35,888 --> 00:17:37,221


411
00:17:37,289 --> 00:17:38,556
.كنت في طريقي للخارج

412
00:17:38,624 --> 00:17:40,458
.سيكون علينا التحدث لاحقا

413
00:17:40,526 --> 00:17:42,827
.(في الواقع، أردت التحدث مع (لورا

414
00:17:42,895 --> 00:17:44,428


415
00:17:44,497 --> 00:17:46,430


416
00:17:46,499 --> 00:17:49,600
.أماندا)، مرحبا)
.هذه مفاجئة جميلة

417
00:17:49,667 --> 00:17:51,001


418
00:17:51,068 --> 00:17:54,137
.لقد قمت باستثمار في الصداقة

419
00:17:54,205 --> 00:17:57,440
أتمنى أن أحصل على أرباحه
.على شكل خدمة

420
00:17:57,509 --> 00:18:00,511
.أجل، بالطبع. أي شيء

421
00:18:00,578 --> 00:18:03,947
.(أريدكِ أن تصبحي عشيقة (تيد

422
00:18:04,015 --> 00:18:07,017


423
00:18:07,084 --> 00:18:08,684
...هذا

424
00:18:08,752 --> 00:18:11,021
أظرف شيء سمعته
...في حياتي، أنتِ

425
00:18:11,088 --> 00:18:12,822
.أنا جادة

426
00:18:12,890 --> 00:18:15,691
.لا يمكن أن تكوني
...هذا ... هذا

427
00:18:15,759 --> 00:18:18,961
.لا أريد أن أصبح عشيقة أي أحد

428
00:18:19,030 --> 00:18:22,931
لاحظت الطريقة التي تنظران
.بها لبعضكما البعض

429
00:18:22,999 --> 00:18:25,200
.قطعا هناك انجذاب

430
00:18:25,268 --> 00:18:27,669
.كلا، كلا
.تيدي) مغرمٌ بكِ)

431
00:18:27,737 --> 00:18:30,372
.أنتم على وشك الزواج

432
00:18:30,440 --> 00:18:32,674
.اسمعي، إنه يهرب من زواجنا

433
00:18:32,742 --> 00:18:36,545
أظن أن السبب الرئيسي
...هو أنتِ

434
00:18:36,612 --> 00:18:40,448
لذا إن كان هذا سيجعل
...تيد) يتزوجني)

435
00:18:41,616 --> 00:18:43,551
.فأنا مستعدة لمشاركته

436
00:18:43,618 --> 00:18:46,387
(لو تراجع (تيد

437
00:18:46,455 --> 00:18:48,956
.فهذه ليست طريقة استرجاعه

438
00:18:49,024 --> 00:18:51,492
.كلا، سيكون الوضع مثاليا

439
00:18:51,560 --> 00:18:53,326
بينما أكون أنا في المنزل
مستمتعة بالأشياء

440
00:18:53,394 --> 00:18:55,162
،التي هربت منها أنتِ

441
00:18:55,229 --> 00:18:57,964
يمكنكِ أنتِ و(تيدي) أن تذهبا
.بعيدا وتجوبا المعمورة سويا

442
00:18:58,032 --> 00:19:01,168
،هذه الأشياء التي هربت منها لازلت أريدها

443
00:19:01,235 --> 00:19:04,037
لكن في الوقت المناسب
.ومع الشاب المناسب

444
00:19:04,105 --> 00:19:06,206
.(حسنا، لكنها لن تكون مع (تيدي

445
00:19:06,274 --> 00:19:08,841
.لا بأس

446
00:19:14,481 --> 00:19:16,848


447
00:19:16,916 --> 00:19:18,850


448
00:19:18,918 --> 00:19:20,319


449
00:19:20,387 --> 00:19:25,523
أسماء والدي هي
.(أوسكار) و(ريتشارد فالوا)

450
00:19:25,591 --> 00:19:28,526
،كانوا مع المقاومة الفرنسية

451
00:19:28,594 --> 00:19:31,529
.قتلا وهما يحاربان النازيين

452
00:19:32,864 --> 00:19:36,201
وتمت تربيتكِ في دار للأيتام؟

453
00:19:36,268 --> 00:19:39,704
"بواسطة راهبات "يورسلين
."في "لي تشامبورد

454
00:19:39,771 --> 00:19:43,240
وبقيتِ في "لي تشامبورد" حتى
بلغتِ ال23؟

455
00:19:43,308 --> 00:19:45,242
.أجل

456
00:19:45,310 --> 00:19:48,044
...فترة طويلة

457
00:19:48,113 --> 00:19:51,375
لأن الشيء الوحيد الذي أتذكره
،كان مقولة أمي

458
00:19:51,376 --> 00:19:53,550
إذا تُهتِي، فابقي حيث أنت"

459
00:19:53,618 --> 00:19:56,386
."نحن سنعثر عليك

460
00:19:56,454 --> 00:19:58,721
،لذا بقيت

461
00:19:58,788 --> 00:20:00,556
على أمل أنني في أحد الأيام
سأعبر الطريق

462
00:20:00,624 --> 00:20:03,392
وأرى أمي تشتري الخبز

463
00:20:03,460 --> 00:20:07,463
أو تناول القهوة لوالدي
...وهو يقرأ الصحف

464
00:20:09,933 --> 00:20:11,567
رغم أنني أُخبِرت
بأنهما ماتا

465
00:20:11,635 --> 00:20:15,570
ولم أعد أتذكر

466
00:20:15,638 --> 00:20:19,241
.كيف كان شكلهما

467
00:20:19,308 --> 00:20:22,910
.أظن أن هذه الأسئلة كافية اليوم

468
00:20:22,978 --> 00:20:25,647


469
00:20:26,815 --> 00:20:29,583


470
00:20:29,651 --> 00:20:31,252


471
00:20:31,319 --> 00:20:33,787
.هناك حانة عند الزاوية

472
00:20:33,855 --> 00:20:36,089
ربما ستكون صديقتك
مرتاحة أكثر

473
00:20:36,158 --> 00:20:37,424
.بالانتظار هناك

474
00:20:37,492 --> 00:20:39,426
.أنا بخير هنا

475
00:20:39,494 --> 00:20:42,296
.إنها تصبح عاطفية
.تعرفون النساء

476
00:20:42,364 --> 00:20:45,998
،بمجرد أن تغرس مخلبها داخلك
.تظل معلقا مدى الحياة

477
00:20:50,904 --> 00:20:52,705


478
00:20:52,773 --> 00:20:54,707


479
00:20:54,775 --> 00:20:59,445


480
00:20:59,513 --> 00:21:01,680
.ألغيت الصفقة

481
00:21:01,747 --> 00:21:02,714
ماذا تفعلين؟

482
00:21:02,782 --> 00:21:04,049
.انتظري، أنتظري
.نريد أن نقدم عرضا

483
00:21:04,116 --> 00:21:05,884
.لنذهب، حالا

484
00:21:05,951 --> 00:21:07,886
.آسف
.إنها مجنونة

485
00:21:07,953 --> 00:21:09,087
.سأعود حالا

486
00:21:10,456 --> 00:21:11,390
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

487
00:21:11,457 --> 00:21:12,391
.إنه عملية سرقة

488
00:21:12,458 --> 00:21:13,892
كيف عرفت هذا؟

489
00:21:13,959 --> 00:21:16,728
كانوا يتحدثون بالبرتغالية
.عن سرقة المجوهرات

490
00:21:16,796 --> 00:21:17,728
.هذا كلام سخيف

491
00:21:17,796 --> 00:21:20,698


492
00:21:34,097 --> 00:21:34,897
.تتعامل مع أشخاص رائعين

493
00:21:34,964 --> 00:21:36,331
.أنا لم أتعامل معهم من قبل

494
00:21:36,399 --> 00:21:39,065
.لقد كان الموعد مدبرا عبر صديق -
.أخبرني بهذا -

495
00:21:39,166 --> 00:21:40,099
.اسمعي، لا أريدكِ أن تكوني متوترة

496
00:21:40,167 --> 00:21:41,700
.كان من الممكن أن تتسبب بقتلنا

497
00:21:41,768 --> 00:21:43,136
لن يحدث مجددا، حسنا؟

498
00:21:43,203 --> 00:21:44,570
.فقط أعطيني الحقيبة
.وسأعثر على خطة أخرى

499
00:21:44,638 --> 00:21:47,306
،إفعل هذا
.لكن المجوهرات ستبقى معي

500
00:21:47,374 --> 00:21:48,907


501
00:21:52,446 --> 00:21:53,513


502
00:21:53,580 --> 00:21:55,380


503
00:21:55,448 --> 00:21:57,282


504
00:21:57,350 --> 00:22:00,686


505
00:22:00,754 --> 00:22:03,856
نصيحة من أجل الأمان... لا تتركي
المفتاح في الجوار

506
00:22:03,923 --> 00:22:06,358
وعليه ورقة تقول
."مفتاح إحتياطي"

507
00:22:06,425 --> 00:22:07,359


508
00:22:07,426 --> 00:22:08,493
أين ذهبت؟

509
00:22:08,561 --> 00:22:10,162
.دعيني أجلس أولا
.الغرفة تدور

510
00:22:10,229 --> 00:22:12,530


511
00:22:12,597 --> 00:22:15,533
تبعتكِ لأتأكد
.أنكِ بأمان

512
00:22:15,600 --> 00:22:18,402
(أردت التأكد من أن (أندرسون
.لم يتبعكِ

513
00:22:18,470 --> 00:22:19,537
أين الفلم المصغر، (ريتشارد)؟

514
00:22:19,604 --> 00:22:23,708
.هنا
.آسف، كان علي أن أتأكد

515
00:22:23,776 --> 00:22:25,476
إذا فقد كنت تختبرني؟

516
00:22:25,544 --> 00:22:26,644
حسنا، الزجاجة
في يدكِ تقول

517
00:22:26,711 --> 00:22:29,379
.أنكِ لا تثقين بي تماما

518
00:22:33,617 --> 00:22:36,186
إذا كنت تعرف عن (أندرسون)؟

519
00:22:36,253 --> 00:22:37,721
.كنت أشك فيه

520
00:22:37,789 --> 00:22:41,191
منذ أن قمتما أنتما الاثنان
."بتلك المغامرة في "لندن

521
00:22:41,258 --> 00:22:44,060
.كان يلاحق القائمة من أجل نفسه

522
00:22:44,127 --> 00:22:47,597
.السوفيتيين" وضعوا جائزة عليها"
.أندرسون) قرر الفوز بها)

523
00:22:47,665 --> 00:22:50,500
أندرسون) أخبرني أنك)
.العميل المزدوج

524
00:22:50,568 --> 00:22:54,137
.خدعة جاسوسية معتادة
.اتهم الشخص الذي يتهمك

525
00:22:54,905 --> 00:22:58,674
أتيت إلى هنا لأنني أردتكِ
.(أن تثقي بي، (كيت

526
00:22:59,442 --> 00:23:03,044
.الآن عليك أن تقرري بمن تثقين

527
00:23:06,616 --> 00:23:08,517
ما الذي يفترض بي
أن أفعله بهذا؟

528
00:23:08,585 --> 00:23:09,851
تفعلي بماذا؟

529
00:23:09,919 --> 00:23:12,354
...أماندا) وعرضها السخيف)

530
00:23:12,422 --> 00:23:14,256
تزوجها واحصل علي
ضمن الصفقة؟

531
00:23:14,324 --> 00:23:16,023
آسفة، لكنها فقط تعودت
،أن تسير الأمور كما تريد دائما

532
00:23:16,091 --> 00:23:17,525
لكن هل تظنين حقا
أنني قد أوافق على هذا

533
00:23:17,593 --> 00:23:20,060
أو... أو أن أفكر لثانية
أنكِ قد توافقين؟

534
00:23:20,128 --> 00:23:22,463
لماذا ألغيت الزفاف؟

535
00:23:22,531 --> 00:23:27,702
،لأخبركِ الحقيقة
...أماندا) رائعة)

536
00:23:27,769 --> 00:23:29,537
،نظريًا

537
00:23:29,605 --> 00:23:31,371
...وعلى الدوام

538
00:23:31,439 --> 00:23:35,275
،أردت شخصا مثلها
.لكن ليس هي

539
00:23:36,444 --> 00:23:38,211
لم لا؟

540
00:23:38,279 --> 00:23:41,448
،حسنا، لأكون صريحا تماما
.هناك شخص آخر

541
00:23:43,618 --> 00:23:44,551
حقا؟

542
00:23:44,619 --> 00:23:46,052
.أجل

543
00:23:46,120 --> 00:23:47,819
.أجل

544
00:23:47,887 --> 00:23:51,590
شخص تعرفت عليه
،بشكل جيد

545
00:23:51,658 --> 00:23:54,926
.وأظنني وقعت في حبها

546
00:23:56,896 --> 00:24:00,599
ومتى حدث هذا؟

547
00:24:00,667 --> 00:24:03,468
.لا أعرف حقا

548
00:24:03,535 --> 00:24:05,903
...نوعا ما نمت داخلي

549
00:24:08,073 --> 00:24:10,742
بحملها لاقط التلفاز
،"خارج النافذة في "جاكرتا

550
00:24:10,809 --> 00:24:14,979
."ومشاهدتنا خطاب (جاك كيندي) في "برلين

551
00:24:16,248 --> 00:24:18,516
(لقد كنتِ أنتِ دائما، (لورا

552
00:24:18,584 --> 00:24:21,351
."منذ رحلتنا الأولى تلك إلى "لندن

553
00:24:21,419 --> 00:24:23,119
.(تيد)

554
00:24:23,187 --> 00:24:24,120
.أعلم

555
00:24:24,188 --> 00:24:25,855
حقا؟

556
00:24:25,923 --> 00:24:27,491
هل أعلم؟

557
00:24:27,558 --> 00:24:29,192


558
00:24:33,598 --> 00:24:35,931


559
00:24:43,908 --> 00:24:45,308


560
00:24:46,075 --> 00:24:47,476
،خلال حالة طبية عاجلة

561
00:24:47,544 --> 00:24:50,479
طُلبَ مني الهبوط
.في أقرب مطار

562
00:24:50,547 --> 00:24:52,480
في دولة عدوة ل"أمريكا"؟

563
00:24:52,548 --> 00:24:54,649
.هذه مسألة حياة أو موت

564
00:24:54,717 --> 00:24:56,484
.ليس لوقت طويل
.فالمسافر مات

565
00:24:56,552 --> 00:25:00,388
أجل، بالرغم عن الجهود البطولية
.لطاقمي من أجل العثور على طبيب

566
00:25:00,456 --> 00:25:03,325
تم إخطارك بأن
.المطار مغلق

567
00:25:03,392 --> 00:25:05,026
هل أعطوك سببا؟

568
00:25:06,094 --> 00:25:08,495
،لقد هبطت بسلام

569
00:25:08,563 --> 00:25:11,665
وتمكنت من إعادة المسافرين
.وطائرتي إلى الوطن بسلام

570
00:25:11,733 --> 00:25:12,833
لدينا شهادة

571
00:25:12,900 --> 00:25:16,337
،"من مسافر على متن ال"بان أم
.(ميجيل أورتيز)

572
00:25:16,404 --> 00:25:18,405
،يدعي فيها أنك هددته

573
00:25:18,473 --> 00:25:21,875
وأن قرارك باللجوء
لتلك الدولة كان مبنيا

574
00:25:21,943 --> 00:25:23,176
على علاقة شخصية

575
00:25:23,244 --> 00:25:27,947
...مع أحد أفراد طاقمك
.(كوليت فالوا)

576
00:25:31,084 --> 00:25:34,186
،في النهاية
اتخذت القرار

577
00:25:34,254 --> 00:25:37,189
.الذي شعرت بأنه صحيح

578
00:25:40,927 --> 00:25:42,862
.آسفة لأنني لم أتصل أولا

579
00:25:42,929 --> 00:25:45,297
.كنت أحاول تجنب مكيدة أخرى

580
00:25:45,365 --> 00:25:46,999
ماذا تفعلين هنا؟

581
00:25:47,067 --> 00:25:48,367
أين الكابتن (برويليز)؟

582
00:25:48,434 --> 00:25:52,037
.لقد أصبح عاطفيا
.تعرفون الرجال

583
00:25:52,105 --> 00:25:55,140
،النساء أفضل من الناحية العملية
ألا تظنون؟

584
00:25:55,208 --> 00:25:57,275
.أنا مستعدة للمسامحة والنسيان

585
00:25:57,343 --> 00:25:59,310
ماذا تقترحين؟

586
00:25:59,378 --> 00:26:02,847
حسنا، أنتم لا تزالون تريدون
شراء المجوهرات، أليس كذلك؟

587
00:26:02,915 --> 00:26:04,349
.جدا

588
00:26:04,416 --> 00:26:06,050
.دعونا نعمل

589
00:26:06,118 --> 00:26:08,987


590
00:26:09,054 --> 00:26:11,989


591
00:26:12,056 --> 00:26:13,290
كيف؟

592
00:26:13,358 --> 00:26:15,658
.مفاجئة بواسطة مفاوض رائع

593
00:26:15,726 --> 00:26:17,127
أليست جميلة؟

594
00:26:17,195 --> 00:26:19,196
أكثر جمالا
.وأنتِ فوقها

595
00:26:19,264 --> 00:26:20,630


596
00:26:20,698 --> 00:26:22,499


597
00:26:22,566 --> 00:26:24,334


598
00:26:24,402 --> 00:26:26,336


599
00:26:26,404 --> 00:26:28,170


600
00:26:28,238 --> 00:26:31,173


601
00:26:31,241 --> 00:26:32,574


602
00:26:40,417 --> 00:26:43,085
.هذه اللوحة جميلة

603
00:26:45,354 --> 00:26:48,957
التحقيق في خلفيتك
.أظهر شيئا

604
00:26:49,025 --> 00:26:51,092
هل أنا مجرمة هاربة؟

605
00:26:51,160 --> 00:26:55,964
.اسمك ليس كاسم والديك

606
00:26:56,032 --> 00:26:58,967
كيف هذا؟

607
00:26:59,035 --> 00:27:01,468
.المحققون ارتكبوا خطأً

608
00:27:01,536 --> 00:27:03,137
.لا يوجد خطأ

609
00:27:03,204 --> 00:27:07,308
الراهبات غيروا اسمكِ
.لحمايتكِ وحماية أنفسهم

610
00:27:07,375 --> 00:27:09,176
لكن لماذا؟

611
00:27:09,244 --> 00:27:12,146
لأنهم كانوا سيقتلون لإيوائهم

612
00:27:12,213 --> 00:27:14,815
.(طفلة تحمل اسم (حالافي

613
00:27:16,383 --> 00:27:18,284
.إنه اسم يهودي

614
00:27:19,553 --> 00:27:22,155
والداي كانا يهوديين؟

615
00:27:22,222 --> 00:27:23,923
.أجل

616
00:27:23,991 --> 00:27:26,259
لم يكونا جزءً من المقاومة؟

617
00:27:26,327 --> 00:27:30,296
،ربما، لا أعرف
.لكنهما لم يموتا بتلك الطريقة

618
00:27:30,364 --> 00:27:32,565
كيف؟

619
00:27:33,733 --> 00:27:34,667
هل يهم؟

620
00:27:34,734 --> 00:27:36,769
كيف ماتا؟

621
00:27:39,405 --> 00:27:41,873
."معسكر اعتقال "داكاو

622
00:27:47,563 --> 00:27:51,566
بقيت مستيقظا طوال الليل
.أتساءل كيف سأخبرك بهذا

623
00:27:51,834 --> 00:27:55,336
،طوال حياتي
...عرفت الأكاذيب فقط

624
00:27:55,903 --> 00:27:58,071
.حتى اسمي

625
00:27:59,574 --> 00:28:02,576
.هذا لا يغير من تكونين الآن

626
00:28:02,643 --> 00:28:07,914
،كلا، لكنه يغير وضعنا
أليس كذلك؟

627
00:28:10,918 --> 00:28:13,352
.إليك

628
00:28:13,419 --> 00:28:14,520


629
00:28:14,588 --> 00:28:16,421
.انظري لهذا

630
00:28:20,560 --> 00:28:22,862
...هل هذه -
.عائلتكِ -

631
00:28:22,929 --> 00:28:27,032
لقد تم إلتقاطها بواسطة الصديق
.الذي سلّمكِ لدار الأيتام

632
00:28:27,500 --> 00:28:30,001
.لكن هناك رضيع

633
00:28:30,469 --> 00:28:32,203
.صبي

634
00:28:32,270 --> 00:28:33,872
تم تبنيه من دار الأيتام

635
00:28:33,939 --> 00:28:36,240
.بعد أيام قليلة من وصولكم

636
00:28:36,308 --> 00:28:39,477
،حاولنا تحديد مكانه
.لكننا لم نستطع

637
00:28:41,881 --> 00:28:44,781
.كان لدي أخ

638
00:28:44,849 --> 00:28:47,551
.لازال لديك أخ

639
00:28:47,619 --> 00:28:50,387
،بحسب مانعرف
.فقط نجا

640
00:29:01,965 --> 00:29:04,067
أحد شروط تسوية
الدعوى القضائية

641
00:29:04,135 --> 00:29:07,337
(مع عائلة السيد (بيلسون
.أن يتم إيقافك

642
00:29:07,405 --> 00:29:10,173
على الرغم من أنك كنت تتصرف
...تحت ظروف

643
00:29:10,241 --> 00:29:11,174


644
00:29:11,242 --> 00:29:13,443
.أطلب الإذن بالتحدث

645
00:29:13,511 --> 00:29:16,345
.(بالتأكيد، كابتن (برويليز

646
00:29:16,413 --> 00:29:18,147
،"في مايخص قضية "هايتي

647
00:29:18,214 --> 00:29:20,949
الكابتن (لاوري) ترك تلك الجثة
خلفه ليتأكد من سلامة

648
00:29:21,017 --> 00:29:23,352
،مسافريه
.وفقا للقوانين

649
00:29:23,420 --> 00:29:24,953
."ليست قوانين "بان أم

650
00:29:25,021 --> 00:29:26,188
.إذا اقترح إلحاقها بقوانين الشركة

651
00:29:26,256 --> 00:29:27,489
.لكنه أخذ معه راكبة غير نظامية

652
00:29:27,557 --> 00:29:29,358
،بمجرد أن تصبح على متن الطائرة
.تصبح مسافرته أيضا

653
00:29:29,426 --> 00:29:31,427
.كان واجبا عليه حمايتها

654
00:29:31,494 --> 00:29:33,027
.ولقد تحدثت مع ملاحه

655
00:29:33,095 --> 00:29:34,328
ذلك الإقلاع من ميناء
أوي برينس" كان"

656
00:29:34,396 --> 00:29:36,030
.شديد الجمال

657
00:29:36,098 --> 00:29:37,198
عوضا عن وقوفه هنا
،ومحاكمته

658
00:29:37,266 --> 00:29:39,700
كابتن (لاوري) ينبغي أن يكون
.في الخارج يدرس الطيارين كيف فعلها

659
00:29:39,768 --> 00:29:41,769
،"أثناء حفل في "روما

660
00:29:41,836 --> 00:29:44,038
ألم يقم الكابتن (لاوري) بالتعدي عليك؟

661
00:29:44,106 --> 00:29:45,139
.لسبب 

662
00:29:45,207 --> 00:29:48,208
،كنت سأضرب نفسي أيضا
.وبقوة أكبر

663
00:29:48,276 --> 00:29:49,443
.هذا كل مالدي لأقوله

664
00:29:49,510 --> 00:29:51,211
(شكرا لك، كابتن (بريليز

665
00:29:51,279 --> 00:29:54,047
.ل... شهادتك
...لو كان هذا كل شيء

666
00:29:54,115 --> 00:29:55,315
.ليس كل شيء

667
00:29:56,650 --> 00:30:00,287
،مرسلا إليك
.(من (خوان تريب

668
00:30:02,790 --> 00:30:05,291
.قد ترغب في قراءته الآن

669
00:30:05,358 --> 00:30:08,060
(هذا من (ماغي

670
00:30:08,128 --> 00:30:09,728
.وأريد إعادة المباراة

671
00:30:09,796 --> 00:30:10,829
.لك هذا

672
00:30:14,067 --> 00:30:16,802


673
00:30:18,305 --> 00:30:21,206
،حسنا، أنت محظوظ للغاية
.(كابتن (لاوري

674
00:30:21,273 --> 00:30:24,509
يبدو أن السيد (تريب) قام
،بالاستثمار في مستقبلك

675
00:30:24,577 --> 00:30:28,079
وبأخذ هذه الرسالة
(وشهادة الكابتن (برويليز

676
00:30:28,147 --> 00:30:29,514
،بالحسبان

677
00:30:29,582 --> 00:30:32,083
.لن يتم إيقافك نهائيا الآن

678
00:30:32,151 --> 00:30:33,751
.شكرا لك

679
00:30:33,819 --> 00:30:35,186
لكن، امتيازات السفر

680
00:30:35,254 --> 00:30:36,988
.سيتم تعليقها مدة 6 أشهر

681
00:30:37,055 --> 00:30:39,657
.ستكون هناك طائرة بانتظارك في يونيو

682
00:30:39,725 --> 00:30:43,193
.اعتبر نفسك محظوظا للغاية، أيها الكابتن

683
00:30:44,596 --> 00:30:45,896
.شكرا لكم، يا سادة

684
00:30:58,175 --> 00:30:59,109


685
00:30:59,176 --> 00:31:00,276
هل كل شيء على مايرام؟

686
00:31:00,344 --> 00:31:01,711
.لقد أخرجتني من اجتماع

687
00:31:01,779 --> 00:31:03,847
.سألغي الزفاف

688
00:31:03,914 --> 00:31:06,850
.أماندا) لم تكن المرأة المثالية، لذا الزواج انتهى)

689
00:31:06,917 --> 00:31:08,251
عن ماذا تتحدث؟
.إنها مثالية من أجلك

690
00:31:08,318 --> 00:31:11,520
كلا، إنها مثالية من أجل... من اجل
،تلك الخطة التي رسمتها لأجلي

691
00:31:11,587 --> 00:31:13,188
.لكنني لا أحتاج تلك الخطة

692
00:31:13,256 --> 00:31:14,690
.(لدي (لورا

693
00:31:14,758 --> 00:31:15,958
من ... من تكون (لورا)؟

694
00:31:16,026 --> 00:31:18,727
،المرأة التي أحبها
واتضح أنها تحب

695
00:31:18,795 --> 00:31:20,595
.خيبة أملك الكبيرة المتمثلة في ابنك

696
00:31:20,664 --> 00:31:22,430
.لم أقل أبدا أنك خيبة أمل

697
00:31:22,498 --> 00:31:24,599
.لست في حاجة لذلك

698
00:31:24,667 --> 00:31:26,834
.فقط انتظر، فكر في الأمر
.سأمر عليك في المنزل

699
00:31:26,902 --> 00:31:27,902
.لنتحدث

700
00:31:29,638 --> 00:31:31,939
.أخبر أمي أنني آسف

701
00:31:32,975 --> 00:31:35,143
.عاما جديدا سعيدا، أبي

702
00:31:36,311 --> 00:31:39,080
.إدوارد)، نحن لم ننتهي هنا)

703
00:31:39,148 --> 00:31:41,447
!(إدوارد)

704
00:31:58,031 --> 00:32:01,000
.(لقد تحدثت مع (ريتشارد

705
00:32:01,068 --> 00:32:02,001
أين هو؟

706
00:32:02,069 --> 00:32:05,037
،في شقتي
.نائما على أريكتي

707
00:32:05,105 --> 00:32:06,205
.إنه يثق بي

708
00:32:06,272 --> 00:32:09,041
.جيد، حسنا، إبقي هنا

709
00:32:09,109 --> 00:32:12,477
علي أن أصل إليه قبل
."أن يتصل ب"السوفييتيين

710
00:32:12,545 --> 00:32:14,913
.أندرسون)، لا يهم إن فعل)

711
00:32:14,980 --> 00:32:18,049
.الفلم المصغر معي

712
00:32:18,117 --> 00:32:19,517
.لقد أخذته من جيبه

713
00:32:19,585 --> 00:32:21,886
.فتاة جيدة

714
00:32:21,954 --> 00:32:23,722
.علمت أنني أستطيع الوثوق بك

715
00:32:23,789 --> 00:32:25,323
.أعطني إياه
.سأبقيه في أمان

716
00:32:25,390 --> 00:32:28,559
.أمر واحد فقط
..."تلك المهمة في "لندن

717
00:32:28,627 --> 00:32:32,530
لماذا أنا، ولم تكن
فتاة من الاستخبارات البريطانية؟

718
00:32:32,598 --> 00:32:36,166
.يمكننا التحدث عن هذا لاحقا
.فقط أعطيني الفلم

719
00:32:36,235 --> 00:32:39,370
،إنهم عملاء مدربون
.وأنا مضيفة

720
00:32:39,438 --> 00:32:41,839
.لا تقللي من قدراتك

721
00:32:41,906 --> 00:32:44,074
وكالات الاستخبارات حول العالم

722
00:32:44,142 --> 00:32:46,509
،تبحث عن هذا الفلم

723
00:32:46,577 --> 00:32:48,010
.وأنتِ الشخص الذي استعاده

724
00:32:48,078 --> 00:32:50,913
الآن، علي أن أصر بأن
.تعطيني إياه

725
00:32:53,083 --> 00:32:55,385
...لنأخذه إلى مقر الاستخبارات الرئيسي

726
00:32:55,453 --> 00:32:56,386
.سويا

727
00:32:56,454 --> 00:32:57,721
.كيت)، هذه ليست لعبة)

728
00:32:57,788 --> 00:32:59,356
متأكد؟

729
00:32:59,423 --> 00:33:01,057


730
00:33:01,125 --> 00:33:04,526
ماذا ستفعل؟

731
00:33:04,594 --> 00:33:06,528
هل ستطلق علي
أمام كل هؤلاء الناس؟

732
00:33:06,596 --> 00:33:08,130
.من السهل تفسير ذلك

733
00:33:08,197 --> 00:33:11,367
السوفييتيين" تمكنوا من تحويلكِ"
."عندما كنتِ في "موسكو

734
00:33:11,434 --> 00:33:14,370
.(قمتِ بإطلاق النار على (ريتشارد
.وسرقت الفلم المصغر

735
00:33:14,437 --> 00:33:18,706
.أمسكت بك
.لسوء الحظ، قمتِ بالمقاومة

736
00:33:18,774 --> 00:33:21,776


737
00:33:26,448 --> 00:33:32,387
.حسنا، لنذهب
.هناك بعض الأعمال الغير منتهية

738
00:33:32,454 --> 00:33:34,187


739
00:33:34,255 --> 00:33:35,422
!انبطح أرضا

740
00:33:35,490 --> 00:33:37,223


741
00:33:37,292 --> 00:33:39,225
!أنا عميل خاص من الاستخبارات البريطانية

742
00:33:39,294 --> 00:33:41,461
أنا ألقي القبض على هذه المرأة
!للتجسس! إنها جاسوسة

743
00:33:41,529 --> 00:33:43,062


744
00:33:44,732 --> 00:33:47,000
.أكره أن أخبرك بهذا

745
00:33:47,067 --> 00:33:48,968
.جميعنا جواسيس

746
00:33:51,905 --> 00:33:55,073
هكذا أريد أن أتذكرك
.(دائما، (أندرسون

747
00:34:02,582 --> 00:34:04,082
.انهض

748
00:34:05,251 --> 00:34:09,321


749
00:34:11,924 --> 00:34:13,525


750
00:34:15,761 --> 00:34:17,094


751
00:34:17,162 --> 00:34:18,095
!(أماندا)

752
00:34:18,163 --> 00:34:19,431


753
00:34:21,599 --> 00:34:23,200
،تعلم
...في منزلي الصيفي

754
00:34:23,267 --> 00:34:25,202


755
00:34:25,269 --> 00:34:27,371
إعتدت على دفعك من الحافة

756
00:34:27,439 --> 00:34:28,706
.فقط لأشاهدك تصرخ

757
00:34:28,773 --> 00:34:30,874


758
00:34:30,942 --> 00:34:33,610
.أنا أسبح بشكل أفضل الآن

759
00:34:35,012 --> 00:34:39,114
أنا التي أُلقي بها
.في الهاوية

760
00:34:39,182 --> 00:34:41,417
.(أماندا)

761
00:34:41,485 --> 00:34:42,918
.لقد تحدثنا عن هذا

762
00:34:42,986 --> 00:34:45,555
.حصل تغيير طفيف

763
00:34:45,622 --> 00:34:47,457


764
00:34:47,524 --> 00:34:49,492


765
00:34:49,560 --> 00:34:52,328
.أتيت لتوي من عند الطبيب

766
00:34:54,230 --> 00:34:56,931
.(أنا حبلى، (تيدي

767
00:34:58,234 --> 00:35:01,236
.حسنا، لا تقف عندك وحسب

768
00:35:01,303 --> 00:35:04,005
.ستصبح أبا

769
00:35:04,073 --> 00:35:05,240
.أحضني

770
00:35:05,307 --> 00:35:07,409


771
00:35:07,477 --> 00:35:09,177


772
00:35:09,245 --> 00:35:11,178


773
00:35:11,246 --> 00:35:12,847
.سنتزوج في الحال

774
00:35:12,914 --> 00:35:14,782
.سترى

775
00:35:14,850 --> 00:35:17,617
هذا أفضل شيء
.يمكن أن يحصل

776
00:35:17,685 --> 00:35:18,852


777
00:35:18,919 --> 00:35:21,921


778
00:35:23,424 --> 00:35:25,091


779
00:35:34,526 --> 00:35:37,061
ماذا تفعلين هنا؟

780
00:35:37,128 --> 00:35:38,062
.إنها ليلة رأس السنة

781
00:35:38,129 --> 00:35:40,966
أليس لديك حفل تذهبي إليه؟

782
00:35:42,133 --> 00:35:44,701
.لدي

783
00:35:44,768 --> 00:35:47,604
.لم أستطع تركك هنا لوحدك

784
00:35:47,672 --> 00:35:48,738
حسنا، بالنسبة للأشخاص
،في مجالنا

785
00:35:48,806 --> 00:35:51,541
.الوحدة هي حالتنا الطبيعية

786
00:35:56,814 --> 00:35:59,916
لقد قطعتِ شوطا طويلا
من كونكِ المضيفة

787
00:35:59,983 --> 00:36:02,618
التي لا تظن أن بإمكانها
.تبديل جواز سفر

788
00:36:02,686 --> 00:36:06,255
.هذا كان منذ وقت طويل

789
00:36:06,323 --> 00:36:10,426
أكبر مشاكلي كانت صورة أختي
،على غلاف مجلة

790
00:36:10,493 --> 00:36:13,262
...والداي كانا الأعداء

791
00:36:13,330 --> 00:36:17,165
."وهذه البلاد كانت "كاملوت

792
00:36:17,233 --> 00:36:19,267
.العالم تغير

793
00:36:19,335 --> 00:36:22,270
.إنه يصبح أكثر خطورة كل يوم

794
00:36:22,338 --> 00:36:24,973
.لهذا نحتاج أشخاصًا مثلك

795
00:36:25,041 --> 00:36:27,575
.أنا معك

796
00:36:27,643 --> 00:36:30,212
الآن، وكأغلب النساء
،اللاتي يعملن عندنا

797
00:36:30,279 --> 00:36:32,613
،أنتِ مجرد مساعدة

798
00:36:32,680 --> 00:36:34,414
.لكن هذا على وشك أن يتغيير

799
00:36:34,482 --> 00:36:38,585
.(نريدكِ أن تصبحي عميلا حقيقيا، (كيت

800
00:36:38,653 --> 00:36:40,888
سيتوجب عليك الخضوع
."للتدريب في "لاينجلي

801
00:36:40,956 --> 00:36:43,090
.الفصل الجديد يبدأ الشهر القادم

802
00:36:43,158 --> 00:36:44,925
ماذا عن "بان أم"؟

803
00:36:44,993 --> 00:36:48,762
.الحياة تتعلق باتخاذ القرارات

804
00:36:54,034 --> 00:36:56,903
.(عامًا جديدا سعيدًا، (ريتشارد

805
00:36:59,039 --> 00:37:02,776
بينما نتحدث، (تيدي) الإبن الصغير
.ينمو داخلها

806
00:37:02,843 --> 00:37:04,910
علي الرجل أن يقوم
بالصواب، صحيح؟

807
00:37:04,978 --> 00:37:07,246
.أجل، بالطبع

808
00:37:07,313 --> 00:37:09,748
.يارجل

809
00:37:09,816 --> 00:37:11,250
ما الذي سأفعله في ذلك
المقعد الأيمن

810
00:37:11,317 --> 00:37:13,952
ل6 أشهر دون وجودك
على اليسار؟

811
00:37:14,020 --> 00:37:16,354


812
00:37:16,422 --> 00:37:18,356


813
00:37:18,424 --> 00:37:19,557
ما الذي يخبرك به حدسك؟

814
00:37:19,625 --> 00:37:21,225
.أنني شربت الكثير من هذه

815
00:37:21,293 --> 00:37:22,226
حقا؟

816
00:37:22,294 --> 00:37:23,795
.جيد، تناول المزيد

817
00:37:23,862 --> 00:37:25,329


818
00:37:27,499 --> 00:37:30,768


819
00:37:30,836 --> 00:37:32,603


820
00:37:32,671 --> 00:37:35,206
ما الذي يعرفه الحدس على أي حال؟

821
00:37:35,274 --> 00:37:36,840
.فهو يظل يغير رأيه

822
00:37:36,908 --> 00:37:38,074
.(إلى أن توقف عند (كوليت

823
00:37:39,777 --> 00:37:41,912
.(أجل، حتى توقف عن (كوليت

824
00:37:41,979 --> 00:37:43,046
ستستعيدها؟

825
00:37:43,114 --> 00:37:45,882
.كلا، سوف تصبح أميرة

826
00:37:45,950 --> 00:37:47,050
.كلا

827
00:37:47,118 --> 00:37:48,418
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

828
00:37:48,485 --> 00:37:51,521
.المرافقة الملكية فشلت

829
00:37:51,588 --> 00:37:52,888
ماذا؟ -
.لقد انتهت -

830
00:37:52,956 --> 00:37:55,557
متى؟ -
.الليلة الماضية، (لورا) أخبرتني -

831
00:37:55,625 --> 00:37:57,259
،المدرج خالٍ
.يا صديقي

832
00:37:57,327 --> 00:38:00,062
أجل، لكن لازال عليها
.أن تسامحني

833
00:38:00,130 --> 00:38:03,065
.صحيح -
.هذا مشكوك فيه للغاية -

834
00:38:03,133 --> 00:38:05,468
.على الأقل لديك فرصة

835
00:38:06,136 --> 00:38:07,069


836
00:38:07,137 --> 00:38:08,069


837
00:38:08,137 --> 00:38:10,238
أنا سأصبح أبًا

838
00:38:10,306 --> 00:38:12,073
.وأخسر (لورا) للأبد

839
00:38:14,476 --> 00:38:16,244
.اللعنة

840
00:38:16,312 --> 00:38:18,079


841
00:38:18,147 --> 00:38:19,747
.إنها ليلة رأس السنة

842
00:38:19,815 --> 00:38:21,249


843
00:38:21,317 --> 00:38:22,250
.غدًا عام جديد

844
00:38:22,318 --> 00:38:23,251


845
00:38:23,319 --> 00:38:25,018
.أجل

846
00:38:25,086 --> 00:38:26,353
.إنه في ال21

847
00:38:26,420 --> 00:38:28,922
.قد يكون في الجامعة
.قد يكون متزوجًا

848
00:38:28,990 --> 00:38:30,423
.قد أكون عمة

849
00:38:30,491 --> 00:38:31,424


850
00:38:31,492 --> 00:38:33,560
.تخسرين أميرًا
.وتربحين أخًا

851
00:38:33,627 --> 00:38:34,862
،بدون أن أعرف

852
00:38:34,929 --> 00:38:36,864
أظنني طوال حياتي
،كنتُ أبحثُ عنه

853
00:38:36,931 --> 00:38:40,032
لكن يبدو أن ماعثرت عليه
.هو الرجال الذين لايجب أن أكون معهم

854
00:38:40,100 --> 00:38:42,201
.هذه الأشياء العثور عليها أسهل

855
00:38:42,269 --> 00:38:44,036
أجل، تعلمون، أحيانا يكون
الشخص المناسب موجودا

856
00:38:44,104 --> 00:38:45,771
،أمامكِ مباشرة
.لكنك فقط لا تعرفين

857
00:38:45,839 --> 00:38:46,973
.حتى يذهب

858
00:38:47,040 --> 00:38:48,607
.أو تتمني أن يذهبوا

859
00:38:48,675 --> 00:38:51,810
أين (تيد) ,(دين)؟
.اسقاط الكرة سيبدأ خلال لحظات

860
00:38:51,879 --> 00:38:52,811
من تريد المزيد من الشمبانيا؟

861
00:38:52,880 --> 00:38:53,812
.أنا

862
00:38:53,881 --> 00:38:55,248
.أنا

863
00:38:55,315 --> 00:38:56,248


864
00:38:56,315 --> 00:38:58,549
.(ماغي)

865
00:38:58,617 --> 00:39:00,585
هل سرقتِ كل هذه القوارير
من ال"بان أم"؟

866
00:39:00,652 --> 00:39:01,586
!كلا

867
00:39:01,653 --> 00:39:03,889
.هذه قوارير سليمة تماما

868
00:39:03,956 --> 00:39:04,890
حقا؟

869
00:39:04,957 --> 00:39:07,292
.مؤخرا وقعت على بعض المال

870
00:39:07,360 --> 00:39:09,127
.شكرا لك

871
00:39:09,195 --> 00:39:10,628
.نخب -
.أجل، أجل -

872
00:39:10,696 --> 00:39:14,198
،"ل"بان أم
.لأنها جمّعتنا سويا

873
00:39:14,266 --> 00:39:15,565
."بان أم"

874
00:39:15,633 --> 00:39:17,167


875
00:39:17,235 --> 00:39:18,168


876
00:39:18,236 --> 00:39:19,236


877
00:39:19,304 --> 00:39:20,304
!إنهم هنا

878
00:39:20,372 --> 00:39:21,471
.الزحام كان خانقًا

879
00:39:21,539 --> 00:39:22,472
.مرحبا

880
00:39:22,540 --> 00:39:23,740


881
00:39:23,808 --> 00:39:26,243


882
00:39:26,311 --> 00:39:27,444
متى حدث هذا؟

883
00:39:27,512 --> 00:39:30,446
أليس مخطوبا
لشخص آخر؟

884
00:39:30,514 --> 00:39:33,849
.ل(أماندا)، لقد قبلتني

885
00:39:33,918 --> 00:39:34,918
ماذا؟ -
ماذا؟ -

886
00:39:34,985 --> 00:39:36,920
.على فمي، لم تكن سيئة

887
00:39:36,987 --> 00:39:38,354


888
00:39:40,157 --> 00:39:41,925
.تهانينا

889
00:39:41,992 --> 00:39:44,126
."سمعت أنك لا تزال طيارًا لدى "بان أم

890
00:39:44,193 --> 00:39:47,762
...أجل
.مع إيقاف ل6 أشهر

891
00:39:47,830 --> 00:39:49,264
.حسنا، لازال أفضل من أن يتم طردك

892
00:39:49,332 --> 00:39:50,532


893
00:39:50,599 --> 00:39:53,501
...آسف بشأن
.وضعكِ مع الأمير

894
00:39:53,569 --> 00:39:54,602
.لا تكن آسفا

895
00:39:54,670 --> 00:39:55,804
.لست كذلك

896
00:39:55,871 --> 00:39:57,339


897
00:39:58,674 --> 00:40:01,142
.هذه عائلتي

898
00:40:01,209 --> 00:40:03,177
.هذه أنا واقفة أمام والدي

899
00:40:03,245 --> 00:40:04,946


900
00:40:05,013 --> 00:40:07,315
حسنا، من الصبي؟

901
00:40:07,382 --> 00:40:10,784
.هذا أخي

902
00:40:10,852 --> 00:40:13,054
.غدا سأبدأ البحث عنه

903
00:40:14,122 --> 00:40:15,489
.دعيني أساعدك

904
00:40:15,557 --> 00:40:17,490
!(دين) -
.هيا -

905
00:40:17,558 --> 00:40:20,108
لقد صادف فقط

906
00:40:20,109 --> 00:40:22,462
.أن لدي 6 أشهر بلا عمل

907
00:40:22,529 --> 00:40:24,297
.هيا، أرجوك

908
00:40:24,365 --> 00:40:25,832


909
00:40:25,899 --> 00:40:27,700
.اشتقت إليك

910
00:40:27,768 --> 00:40:30,303
،اسمعي

911
00:40:30,371 --> 00:40:31,704
.لورا)، علي أن أخبرك شيئا)

912
00:40:31,772 --> 00:40:33,473
!أيها الجميع
.العد التنازلي على وشك البدأ

913
00:40:33,540 --> 00:40:35,407
.أخبرني العام القادم

914
00:40:35,476 --> 00:40:36,809
.فلنشاهد إسقاط الكرة -
.حسنا، لا بأس -

915
00:40:36,877 --> 00:40:39,879


916
00:40:41,314 --> 00:40:44,316


917
00:40:47,287 --> 00:40:48,220


918
00:40:48,288 --> 00:40:51,089
.شكرا لك

919
00:40:51,156 --> 00:40:54,092
.وداعا, 1963

920
00:40:54,159 --> 00:40:56,862
.كان أفضل وقت
.وأسوأ وقت

921
00:40:56,929 --> 00:40:58,897
.أحببت كل دقيقة فيه

922
00:40:58,965 --> 00:40:59,898
.أحبنا

923
00:40:59,966 --> 00:41:02,601
.وهذا، أحب هذا

924
00:41:02,668 --> 00:41:04,102
.أتمنى أن لا تسقط الكرة أبدا

925
00:41:04,169 --> 00:41:07,104


926
00:41:07,171 --> 00:41:10,173


927
00:41:11,897 --> 00:41:13,631
.عاما جديدا سعيدا

928
00:41:13,699 --> 00:41:16,668


929
00:41:16,735 --> 00:41:18,503
.عاما جديدا سعيدا

930
00:41:18,571 --> 00:41:22,040
.عاما جديدا سعيدا

931
00:41:22,107 --> 00:41:25,076


932
00:41:30,034 --> 00:41:39,534
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة


