1
00:00:17,767 --> 00:00:19,456
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,374
"(وينترفل)، (الشمال)"

3
00:00:59,394 --> 00:01:00,895
"(السور، (الشمال"

4
00:01:20,498 --> 00:01:22,875
"(فايس دوثراك)، (إيسوس)"

5
00:01:36,431 --> 00:01:39,517
{\fad(300,300)}العرش الحديدي : لعبة عروش
(الموسم الأول - الحلقة (3
<font color="#f8953d" >"لورد سنو"

6
00:02:13,718 --> 00:02:15,052
(أهلاً يا لورد (ستارك

7
00:02:15,178 --> 00:02:18,055
(استدعى المايستر الكبير (بايسيل
اجتماعاً للمجلس الصغير

8
00:02:18,306 --> 00:02:20,016
حضور سيادتكم مطلوب

9
00:02:22,143 --> 00:02:24,771
،اهتمي بالبنات
سأعود في الوقت لتناول العشاء

10
00:02:25,229 --> 00:02:27,482
جوري)، رافقهم) -
أوامرك سيدي -

11
00:02:28,357 --> 00:02:31,486
إذا تحبذ تغيير هندامك
...لآخر أنسب

12
00:03:07,605 --> 00:03:09,565
(حمداً للآلهة أنك هنا يا (ستارك

13
00:03:11,025 --> 00:03:14,237
لقد أزف الوقت ليمسك
رجل من الشمال دفة القيادة

14
00:03:15,196 --> 00:03:16,781
يسرني أنك تحمي العرش

15
00:03:17,740 --> 00:03:19,033
لا يتزعزع

16
00:03:19,283 --> 00:03:21,911
أتساءل كم ردف ملك
قد لمّعه

17
00:03:22,161 --> 00:03:23,329
ماذا نقول؟

18
00:03:23,579 --> 00:03:26,499
الملك يتبرز والساعد ينشف

19
00:03:27,917 --> 00:03:29,210
درع جميل

20
00:03:30,294 --> 00:03:32,380
لا يطاله خدش -
أعرف -

21
00:03:33,214 --> 00:03:36,133
خاب هدف متربصيّ
على مرّ السنين

22
00:03:36,968 --> 00:03:38,803
تصطفي خصومك بعناية

23
00:03:40,388 --> 00:03:41,681
حدسي

24
00:03:45,685 --> 00:03:48,688
حتماً تشعر بالغرابة
بتواجدك في هذه القاعة

25
00:03:51,065 --> 00:03:53,734
كنت أقف هنا بالذات
عندما وقع الأمر

26
00:03:55,194 --> 00:03:57,530
كان أخوك رجلاً شجاعاً
أبوك أيضاً

27
00:03:59,073 --> 00:04:00,825
لم يستحقا ذلك المصير

28
00:04:01,701 --> 00:04:02,952
لا أحد يستحق

29
00:04:04,036 --> 00:04:05,663
ومع ذلك لم تحرك ساكناً

30
00:04:05,913 --> 00:04:08,624
مثل الـ500 رجل الحاضرين

31
00:04:09,959 --> 00:04:13,838
،أعظم فرسان الممالك السبع
أتظن أحداً نبس ببنت شفة؟

32
00:04:15,256 --> 00:04:16,173
كلا

33
00:04:17,466 --> 00:04:21,053
عمّر 500 رجل هذه القاعة
وخيّم صوت مدقع

34
00:04:22,930 --> 00:04:24,181
...باستثناء الصراخ

35
00:04:26,392 --> 00:04:28,019
والملك المجنون يقهقه

36
00:04:28,936 --> 00:04:29,979
،لاحقاً

37
00:04:31,313 --> 00:04:33,399
عند مشاهدتي لموت الملك المجنون

38
00:04:33,774 --> 00:04:37,236
تذكرت قهقهاته بينما والدك يحترق

39
00:04:38,362 --> 00:04:39,822
شعرت بالإنصاف

40
00:04:43,325 --> 00:04:45,453
أهذا ما تحكيه لنفسك؟

41
00:04:46,829 --> 00:04:48,873
أنك تخدم العدالة؟

42
00:04:49,707 --> 00:04:53,002
(أن غرز سيفك في ظهر (أريس تارغيريان
سينتقم لموت والدي؟

43
00:04:54,587 --> 00:04:55,588
،أخبرني

44
00:04:56,213 --> 00:04:59,091
،لو أني غرزته في بطنه عوضاً

45
00:04:59,341 --> 00:05:00,634
أكنت لتعجب بي أكثر؟

46
00:05:02,261 --> 00:05:03,763
،أحسنت خدمته

47
00:05:04,597 --> 00:05:06,390
في زمن عمّه السّلم

48
00:05:19,111 --> 00:05:20,196
(لورد (ستارك

49
00:05:24,033 --> 00:05:25,201
(لورد (فاريس

50
00:05:25,451 --> 00:05:29,079
شعرت بأسى عميق
حينما علمت بمتاعبكم في الطريق

51
00:05:29,330 --> 00:05:32,625
جميعنا نصلي من أجل شفاء
(الأمير (جوفري

52
00:05:32,875 --> 00:05:35,211
كان حرياً بك الصلاة
على صبي الجزار

53
00:05:37,379 --> 00:05:38,380
!(رينلي)

54
00:05:39,215 --> 00:05:42,301
تبدو بصحة جيدة -
وأنت منهك من الطريق -

55
00:05:42,551 --> 00:05:44,595
...أردت تأجيل الاجتماع

56
00:05:44,845 --> 00:05:47,264
لكن لدينا مملكة لتدبير شؤونها

57
00:05:48,390 --> 00:05:50,601
انتظرت بفارغ الصبر لقائك

58
00:05:50,851 --> 00:05:54,647
حتماً الليدي (كاتلين) تكلمت عني -
(بالفعل يا لورد (بيليش -

59
00:05:55,189 --> 00:05:58,484
لقد عرفت أخي أيضاً -
أحسن معرفة -

60
00:05:58,734 --> 00:06:02,571
لا زلت أحمل أثر تبجيله
من السرة إلى الترقوة

61
00:06:02,821 --> 00:06:04,532
لعلك أسأت اختيار خصمك

62
00:06:05,032 --> 00:06:07,076
،لم أختر الرجل

63
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
(بل (كاتلين تولي

64
00:06:10,079 --> 00:06:12,456
،امرأة تستحق القتال من أجلها
لن تخالفني الرأي

65
00:06:12,706 --> 00:06:15,125
(أستميحك عذراً يا لورد (ستارك

66
00:06:16,210 --> 00:06:17,378
المايستر الكبير

67
00:06:18,254 --> 00:06:20,130
مرت سنوات طويلة

68
00:06:20,756 --> 00:06:23,634
كنت شاباً -
كنت تخدم ملكاً آخر -

69
00:06:25,886 --> 00:06:27,388
ما بالي؟

70
00:06:30,182 --> 00:06:32,017
هذه تعود لك الآن

71
00:06:34,979 --> 00:06:36,438
هلا بدأنا؟

72
00:06:37,773 --> 00:06:38,774
دون الملك؟

73
00:06:39,024 --> 00:06:41,777
،لعل الشتاء قادم
لكن أخشى أنه لا ينطبق على أخي

74
00:06:43,070 --> 00:06:45,114
سموه مشغول جداً

75
00:06:45,364 --> 00:06:48,117
يأتمننا في الشؤون الثانوية

76
00:06:48,367 --> 00:06:49,994
ليسخّر نفسه للباقي

77
00:06:50,244 --> 00:06:52,746
نحن سادة الشؤون الثانوية

78
00:06:58,544 --> 00:07:00,796
أمرنا أخي بتنظيم بطولة

79
00:07:01,046 --> 00:07:03,424
على شرف ساعده الجديد

80
00:07:04,300 --> 00:07:06,927
كم؟ -
،أربعون ألف دراغون ذهبي للبطل -

81
00:07:07,177 --> 00:07:08,679
،عشرون ألف للوصيف

82
00:07:09,388 --> 00:07:11,765
عشرون ألف لأفضل رامي سهام

83
00:07:12,016 --> 00:07:14,184
هل يمكن للخزينة تغطية
هذه النفقة؟

84
00:07:14,810 --> 00:07:16,937
(سنقترض من آل (لانيستر

85
00:07:17,187 --> 00:07:20,441
،)ندين سلفاً بـ3 مليون للورد (تايوان
...بينما 80 ألف أخرى

86
00:07:20,691 --> 00:07:24,361
العرش يدين بـ3 مليون؟ -
بل يصل لـ 6 مليون -

87
00:07:24,945 --> 00:07:28,115
كيف يمكن هذا؟ -
القهرمان يجد المال -

88
00:07:28,365 --> 00:07:30,576
الملك وساعده ينفقانه

89
00:07:30,826 --> 00:07:34,163
لن أصدق أن (جون آرين) سمح
لـ(روبرت) بإفلاس المملكة

90
00:07:34,830 --> 00:07:37,166
كان اللورد (آرين) حكيماً
،وحسن المشورة

91
00:07:37,916 --> 00:07:41,045
لكن أخشى أن سموه
لا يصغي له دائماً

92
00:07:41,295 --> 00:07:43,422
"يكره "عدّ قروشه

93
00:07:44,548 --> 00:07:46,216
سأتكلم معه غداً

94
00:07:46,717 --> 00:07:48,761
هذه البطولة تبذير يفوق طاقتنا

95
00:07:49,219 --> 00:07:51,597
،كما تشاء
لكن يستحسن البدء في التحضيرات

96
00:07:51,847 --> 00:07:54,224
(ليس قبل أن أتحدث مع (روبرت

97
00:07:59,480 --> 00:08:01,356
عفواً يا سادتي

98
00:08:01,982 --> 00:08:03,609
خضت طريقاً شاق

99
00:08:04,359 --> 00:08:08,363
،سيادتك ساعد الملك
رغباتك أوامر

100
00:08:15,954 --> 00:08:17,456
الجرح شبه ملتأم

101
00:08:20,167 --> 00:08:21,293
إنها قبيحة

102
00:08:21,877 --> 00:08:23,587
الندوب تليق بالملك

103
00:08:23,837 --> 00:08:26,590
قاتلت ذئباً فنرير
أنت محارب

104
00:08:26,840 --> 00:08:28,217
كوالدك -
لست مثله -

105
00:08:28,467 --> 00:08:31,094
عضني وقمت سوى بالأنين

106
00:08:32,012 --> 00:08:34,932
فتاتا (ستارك) شاهداني -
غير صحيح -

107
00:08:35,641 --> 00:08:36,975
قتلت الوحش

108
00:08:37,518 --> 00:08:40,354
رأفت بالفتاة فقط للصداقة
التي تجمع والديكما

109
00:08:41,313 --> 00:08:45,025
،)إبان سيادة (أريس تارغيريان
كان يدعى أبوك بالمتمرد والخائن

110
00:08:47,611 --> 00:08:50,572
،يوماً ما، ستتربع على العرش
وسوف تكشف الحقيقة

111
00:08:54,159 --> 00:08:55,619
أعليّ تزوجها؟

112
00:08:56,829 --> 00:08:57,538
أجل

113
00:08:59,081 --> 00:09:01,083
إنها جميلة ويافعة

114
00:09:01,625 --> 00:09:04,419
أقلّه جعلها للرسميات

115
00:09:04,670 --> 00:09:07,381
،وعندما يحين الوقت
إنجاب أمراء وأميرات

116
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
،وإذا تفضّل معاشرة العاهرات
فعاشرهن

117
00:09:14,221 --> 00:09:16,598
،وإذا تفضّل وطء العذراوات النبيلات
فهلم

118
00:09:16,848 --> 00:09:20,769
،أنت ابني العزيز
والعالم سينحني لرغباتك

119
00:09:24,523 --> 00:09:26,567
(قم بلفتة طيبة لابنة (ستارك

120
00:09:27,067 --> 00:09:29,027
لا أريد -
لكنك ستفعل -

121
00:09:29,861 --> 00:09:33,198
طيبة من فينة لأخرى
ستغنيك عن متاعب الدرب

122
00:09:33,991 --> 00:09:36,326
إننا نفرط في إسناد
السلطة للشمال

123
00:09:36,577 --> 00:09:38,412
يعتبرون أنفسهم في مقامنا

124
00:09:39,037 --> 00:09:40,372
ماذا ستفعل إزائهم؟

125
00:09:41,623 --> 00:09:43,208
مضاعفة ضرائبهم

126
00:09:43,709 --> 00:09:46,211
أمرهم بتزويد الحرس الملكي
بـ10 آلاف رجل

127
00:09:46,461 --> 00:09:47,796
الحرس الملكي؟

128
00:09:48,422 --> 00:09:51,842
لمَ لكل لورد جيشه؟
هذه بدائية وقبلية

129
00:09:52,092 --> 00:09:54,928
يجب الحظي بجيش فدائي
،للسلطة الحاكمة

130
00:09:55,178 --> 00:09:58,348
،مدرب من طرف قدامى المحاربين
عوض زمرة من الفلاحين

131
00:09:58,599 --> 00:10:00,350
غير قادرين على تحمّل لذغة

132
00:10:01,602 --> 00:10:04,354
ماذا لو تمرد الشمال؟ -
سأسحقهم -

133
00:10:04,855 --> 00:10:08,859
(أحتل (وينترفل
وأنصّب رجلاً موالي للعرش

134
00:10:09,318 --> 00:10:10,485
...(العم (كيفن

135
00:10:10,610 --> 00:10:14,114
وهؤلاء الـ10 آلاف رجل، من سيطيعوا؟
أنت أم سيدهم؟

136
00:10:14,781 --> 00:10:16,658
سيطيعونني. أنا الملك

137
00:10:16,908 --> 00:10:19,745
لكنك غزوتهم للتو
وتطلب منهم الاقتتال

138
00:10:20,454 --> 00:10:22,664
أنا لا أطلب -
يصعب السيطرة على الشمال -

139
00:10:23,749 --> 00:10:26,626
ليس من قِبل دخيل
إنه جد شاسع، جد وعر

140
00:10:27,377 --> 00:10:30,714
بحلول الشتاء، السبع متحدين
لن يقدروا على إنقاذ جيشك

141
00:10:30,964 --> 00:10:33,508
الملك الجيد يعرف متى
...يدخر قواه

142
00:10:35,344 --> 00:10:37,304
ومتى يدمر عدوه

143
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
...إذن تقرّين

144
00:10:40,891 --> 00:10:42,392
آل (ستارك) أعداؤنا؟

145
00:10:45,562 --> 00:10:48,315
كل من لا صلة له بنا
فهو عدونا

146
00:10:51,818 --> 00:10:53,028
كفى أيتها الشابة

147
00:10:53,236 --> 00:10:54,738
تناولي طعامك -
إني أتدرب -

148
00:10:55,280 --> 00:10:57,407
من أجل ماذا؟ -
الأمير -

149
00:10:58,700 --> 00:11:01,453
،إنه كاذب وجبان
لقد قتل صديقي

150
00:11:01,703 --> 00:11:02,829
الدموم قتله

151
00:11:03,080 --> 00:11:06,291
الدموم ينفذ أوامر الأمير -
أنت بلهاء -

152
00:11:06,541 --> 00:11:09,169
وأنت كاذبة
(كان بوسعها انقاذ (مايكاه

153
00:11:09,419 --> 00:11:10,587
!كفى

154
00:11:13,590 --> 00:11:15,008
ماذا يجري؟

155
00:11:15,634 --> 00:11:17,219
سلوك (آريا) يشبه الرعاع

156
00:11:19,137 --> 00:11:21,264
اذهبي لغرفتك
سنتكلم لاحقاً

157
00:11:29,272 --> 00:11:30,232
من أجلك

158
00:11:40,826 --> 00:11:43,954
من نفس الحرفيّ الذي يصنع
(عرائس الأميرة (ميرسيلا

159
00:11:46,373 --> 00:11:47,457
ألا تعجبك؟

160
00:11:48,542 --> 00:11:51,086
لم ألعب بالعرائس منذ الثامنة

161
00:11:52,754 --> 00:11:55,799
هل لي بالاستئذان؟ -
بالكاد أكلت شيء -

162
00:11:56,967 --> 00:11:59,177
لا بأس
يمكنك الانصراف

163
00:12:08,645 --> 00:12:10,605
كانت الحرب أسهل

164
00:12:16,695 --> 00:12:17,696
انصرف

165
00:12:18,196 --> 00:12:19,906
آريا)، افتحي الباب)

166
00:12:30,333 --> 00:12:31,543
تسمحين لي بالدخول؟

167
00:12:38,883 --> 00:12:41,094
لمن هذا السيف؟ -
لي -

168
00:12:41,678 --> 00:12:42,846
أعطني إياه

169
00:12:50,312 --> 00:12:53,273
،أميّز هذا الختم
(هذا عمل (ميكين

170
00:12:55,358 --> 00:12:56,860
من أين حصلت عليه؟

171
00:13:00,864 --> 00:13:02,490
هذا ليس لعبة

172
00:13:05,160 --> 00:13:06,870
لا سيّما للسيدات

173
00:13:07,120 --> 00:13:09,748
لم أكن ألعب
ولا أريد أن أكون سيدة

174
00:13:10,874 --> 00:13:11,875
تعالي

175
00:13:17,797 --> 00:13:19,758
ماذا تريدين العمل به؟

176
00:13:20,008 --> 00:13:21,593
"يدعى "إبرة

177
00:13:23,261 --> 00:13:24,471
مدية تحمل اسم

178
00:13:25,847 --> 00:13:27,974
ومن تأملين زهق روحه؟

179
00:13:28,224 --> 00:13:29,225
أختك؟

180
00:13:30,518 --> 00:13:32,437
ماذا تعرفين عن المبارزة بالسيف؟

181
00:13:32,687 --> 00:13:34,314
الضرب بالطرف الحاد

182
00:13:36,024 --> 00:13:37,192
هذا هو الجوهر

183
00:13:40,612 --> 00:13:42,072
أردت التعلم

184
00:13:44,908 --> 00:13:46,659
كان (مايكاه) يساعدني في المران

185
00:13:49,245 --> 00:13:52,248
طلبت منه
كانت غلطتي

186
00:13:53,041 --> 00:13:54,209
كلا يا عزيزتي

187
00:13:56,044 --> 00:13:57,587
لم تقتليه

188
00:13:59,756 --> 00:14:00,965
أكرههم

189
00:14:01,216 --> 00:14:04,552
أكرههم جميعاً
الدموم، الملكة والملك

190
00:14:04,803 --> 00:14:06,262
(و(جوفري) و(سانسا

191
00:14:06,513 --> 00:14:08,932
كانت (سانسا) واقفة
أمام الملك والملكة

192
00:14:10,183 --> 00:14:12,394
أكان عليها اتهام الأمير بالكذب؟

193
00:14:12,894 --> 00:14:15,772
!أنا لم أدخر وسعاً
إنه كاذب

194
00:14:16,022 --> 00:14:17,649
أنصتي إليّ يا عزيزتي

195
00:14:19,150 --> 00:14:21,486
سيعقد قران (سانسا) بـ(جوفري) يوماً

196
00:14:22,445 --> 00:14:24,072
لا يمكنها خيانته

197
00:14:24,489 --> 00:14:27,200
،عليها أخذ صفه
حتى عند الخطأ

198
00:14:28,201 --> 00:14:30,912
كيف عساك تتركها
تتزوج بشخص مثله؟

199
00:14:36,793 --> 00:14:37,836
انظري إليّ

200
00:14:39,295 --> 00:14:40,505
(أنت من آل (ستارك

201
00:14:41,089 --> 00:14:42,799
تعرفين شعارنا

202
00:14:44,634 --> 00:14:45,677
الشتاء قادم

203
00:14:47,512 --> 00:14:50,890
ولدت إبان صيف طويل
لم تشهدي الشتاء قط

204
00:14:51,683 --> 00:14:54,185
...لكنه قادم وعندما يحلّ

205
00:14:55,311 --> 00:14:58,731
،علينا حماية أنفسنا
نسند بعضنا البعض

206
00:14:58,982 --> 00:15:00,191
سانسا) أختك)

207
00:15:02,861 --> 00:15:04,320
لا أكرهها

208
00:15:05,655 --> 00:15:06,823
ليس حقاً

209
00:15:09,200 --> 00:15:12,078
،لا أريد إخافتك
لكن لن أكذب عليك

210
00:15:12,829 --> 00:15:14,956
جئنا لأرض معادية

211
00:15:15,707 --> 00:15:18,042
الحرب بيننا غير مرغوب بها

212
00:15:19,210 --> 00:15:20,461
اتفقنا؟

213
00:15:22,088 --> 00:15:23,089
هاك

214
00:15:23,506 --> 00:15:24,716
إنه ملكك

215
00:15:28,177 --> 00:15:29,429
أيمكنني الاحتفاظ به؟

216
00:15:30,763 --> 00:15:32,599
تحاشيّ طعن أختك

217
00:15:41,691 --> 00:15:44,402
،طالما تملكين سيف
يجدر بك تعلّم استعماله

218
00:15:53,494 --> 00:15:55,038
لا تصغي له

219
00:15:55,622 --> 00:15:57,290
كل الغربان كاذبة

220
00:15:59,417 --> 00:16:01,336
أعرف قصة عن غراب

221
00:16:01,586 --> 00:16:03,212
أكره قصصك

222
00:16:03,463 --> 00:16:06,966
أعرف أخرى عن صبي
يكره القصص

223
00:16:07,634 --> 00:16:10,345
يمكنني أن أروي لك
(حكاية (دانكن الكبير

224
00:16:11,012 --> 00:16:14,182
لطالما كانت مفضلتك -
ليست مفضلتي -

225
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
أفضّل الحكايا المخيفة

226
00:16:18,645 --> 00:16:22,774
،آهٍ يا بنيّ الصيف العزيز
ماذا تعرف عن الخوف؟

227
00:16:24,192 --> 00:16:25,902
،الخوف من غياهب الشتاء

228
00:16:26,152 --> 00:16:28,905
،حين تسقط الثلوج بمئة قدم

229
00:16:29,614 --> 00:16:31,157
،"الخوف في "الليلة الطويلة

230
00:16:31,866 --> 00:16:34,035
،حين تغيب الشمس لسنوات

231
00:16:34,285 --> 00:16:39,082
حين تولد الأطفال، تعيش
وتموت في الظلمات

232
00:16:40,041 --> 00:16:42,794
حينئدٍ وقت الخوف
يا سيدي الصغير

233
00:16:43,002 --> 00:16:46,130
حين يتسلل السائرون البيض للغياض

234
00:16:47,632 --> 00:16:49,008
،منذ آلاف السنين

235
00:16:49,509 --> 00:16:52,637
أتت ليلة دامت جيلاً

236
00:16:53,137 --> 00:16:55,556
ملوك ماتوا من البرد
،في قلاعهم

237
00:16:55,807 --> 00:16:58,017
مثل الرعاة في أكواخهم

238
00:16:58,267 --> 00:17:00,103
،نساء خنقن أطفالهن

239
00:17:00,353 --> 00:17:04,023
عوض رؤيتهم يتقطعون جوعاً
والمعاناة

240
00:17:04,273 --> 00:17:05,900
ودموعهن

241
00:17:06,150 --> 00:17:07,777
كانت تتجمد على خدودهن

242
00:17:08,319 --> 00:17:10,696
أتحب قصصاً من هذا القبيل؟

243
00:17:14,534 --> 00:17:15,827
،في تلك الظلمات

244
00:17:16,077 --> 00:17:18,621
أتى السائرون البيض لأول مرة

245
00:17:19,163 --> 00:17:23,835
،اجتاحوا المدن والممالك
ممتطين خيولهم البائدة

246
00:17:24,085 --> 00:17:27,839
تتقدمهم كوكبة من العناكب
بحجم كلاب الدموم

247
00:17:32,677 --> 00:17:34,220
ماذا تحكين له ثانية؟

248
00:17:34,470 --> 00:17:36,681
فقط ما يبغي سماعه

249
00:17:36,931 --> 00:17:38,891
،اذهبي لتناول العشاء
أريد التكلم معه

250
00:17:51,195 --> 00:17:54,657
،ذات مرة، أخبرتني أن السماء زرقاء

251
00:17:54,907 --> 00:17:57,493
لأننا نعيش في عين
العملاق (ماكومبر) الزرقاء

252
00:17:57,743 --> 00:17:59,245
ربما معها حق

253
00:18:02,290 --> 00:18:03,708
كيف حالك؟

254
00:18:08,296 --> 00:18:09,797
ما زلت لا تذكر شيئاً؟

255
00:18:13,968 --> 00:18:16,012
رأيتك تتسلق آلاف المرات

256
00:18:16,262 --> 00:18:17,972
...في الريح، المطر

257
00:18:18,389 --> 00:18:20,850
آلاف المرات
لم تسقط أبداً

258
00:18:21,100 --> 00:18:22,685
هذه المرة وقعت

259
00:18:25,980 --> 00:18:27,481
...صحيح، أليس كذلك

260
00:18:28,733 --> 00:18:30,860
ما قاله المايستر (لوين) عن ساقيّ؟

261
00:18:39,327 --> 00:18:40,494
أفضّل الموت

262
00:18:42,163 --> 00:18:44,957
إياك وقول ذلك أبداً -
أفضّل الموت -

263
00:18:57,345 --> 00:18:59,472
ثمة أعين قليلة هنا يا سيدتي

264
00:18:59,889 --> 00:19:01,223
مع ذلك كثيرة

265
00:19:01,474 --> 00:19:04,101
لم أزر العاصمة منذ تسع سنوات

266
00:19:04,602 --> 00:19:07,730
لم يتعرّف عليّ أحد
في آخر زيارة كذلك

267
00:19:11,317 --> 00:19:12,318
سيدتي

268
00:19:13,903 --> 00:19:15,363
(أهلاً بك يا ليدي (ستارك

269
00:19:15,947 --> 00:19:18,866
هلا لحقت بنا بعد إذنك؟ -
لم نرتكب أيّ سوء -

270
00:19:19,116 --> 00:19:21,077
أوامرنا تقضي بمرافقتك

271
00:19:21,327 --> 00:19:22,536
أوامركم"؟"

272
00:19:23,037 --> 00:19:25,623
...أجهل من يُصدر أوامركم

273
00:19:25,873 --> 00:19:27,541
(اتبعيني يا ليدي (ستارك

274
00:19:38,636 --> 00:19:39,637
!(كات)

275
00:19:39,887 --> 00:19:42,223
دعونا
اذهبا فوق

276
00:19:45,601 --> 00:19:47,520
!أيها الدودة البائسة

277
00:19:48,729 --> 00:19:52,108
...تعاملني كرخيصة يمكن جرّها

278
00:19:58,239 --> 00:19:59,824
لم أقصد التقليل

279
00:20:00,074 --> 00:20:02,159
من احترامك، من بين كل الناس

280
00:20:02,410 --> 00:20:03,786
كيف تجرؤ؟

281
00:20:04,954 --> 00:20:06,288
هل فقدت صوابك؟

282
00:20:06,539 --> 00:20:08,416
لا أحد سيبحث عنك هنا

283
00:20:08,916 --> 00:20:10,376
...أنا آسف حقاً

284
00:20:11,001 --> 00:20:12,378
بشأن المحل

285
00:20:12,753 --> 00:20:14,839
كيف علمت بمجيئي لـ(بوريال)؟

286
00:20:16,298 --> 00:20:17,925
أخبرني صديق عزيز

287
00:20:21,345 --> 00:20:22,388
(لورد (فاريس

288
00:20:22,930 --> 00:20:26,559
رؤيتك بعد سنين طوال
بمثابة بركة

289
00:20:26,809 --> 00:20:27,977
...يداك

290
00:20:30,521 --> 00:20:32,189
من أعلمك بقدومي؟

291
00:20:32,690 --> 00:20:34,900
الاستعلام نطاقي

292
00:20:36,694 --> 00:20:38,863
هل جلبت معك الخنجر
على سبيل الصدفة؟

293
00:20:40,448 --> 00:20:41,949
عصافيري تعجّ الأمكنة

294
00:20:43,701 --> 00:20:45,161
حتى في الشمال

295
00:20:45,411 --> 00:20:48,622
يهمسون لي بحكايا غريبة

296
00:20:55,129 --> 00:20:58,549
من الفولاذ الفاليري -
أتعرف صاحبه؟ -

297
00:21:00,426 --> 00:21:02,344
عليّ الاعتراف أني أجهل

298
00:21:04,096 --> 00:21:06,348
يا له من يوم تاريخي

299
00:21:07,266 --> 00:21:08,601
...تجهلين شيئاً

300
00:21:09,768 --> 00:21:10,936
أنا أعرفه

301
00:21:13,272 --> 00:21:17,109
يوجد خنجر واحد مثله
في الممالك السبع قاطبة

302
00:21:18,444 --> 00:21:19,528
إنه ملكي

303
00:21:20,196 --> 00:21:21,197
ملكك؟

304
00:21:21,447 --> 00:21:25,993
ملكي أقله حتى البطولة
(المقامة على شرف الأمير (جوفري

305
00:21:27,161 --> 00:21:30,039
،)راهنت على السير (جايمي
كأيّ رجل سليم العقل

306
00:21:30,289 --> 00:21:33,042
...عندما أطاح به فارس الأزهار

307
00:21:34,043 --> 00:21:36,378
فقدت الخنجر -
لصالح من؟ -

308
00:21:37,796 --> 00:21:39,465
(تيريون لانيستر)

309
00:21:40,090 --> 00:21:41,091
الزعبوب

310
00:21:42,051 --> 00:21:44,511
غرين)، أظهر له معدن المزارع)

311
00:21:49,725 --> 00:21:52,353
،لو سيفاً حقيقياً
لكنت في عداد الموتى

312
00:21:53,354 --> 00:21:56,190
،اللورد سنو) الماثل أمامكم)
نشأ في قلعة

313
00:21:56,440 --> 00:21:58,484
يبصق على أمثالكم

314
00:21:59,360 --> 00:22:00,361
(بيب)

315
00:22:00,819 --> 00:22:03,405
(هل تعتقد أن نغل اللورد (ستارك
ينزف كبقيتنا؟

316
00:22:12,623 --> 00:22:13,540
!التالي

317
00:22:40,609 --> 00:22:44,071
،)حسناً يا (لورد سنو
يبدو أنك أقل العاقمين هنا

318
00:22:45,197 --> 00:22:46,490
اذهبوا للاغتسال

319
00:22:47,366 --> 00:22:49,326
رأيت ما يكفي لهضمه اليوم

320
00:22:50,035 --> 00:22:51,412
رجل ذو هيبة

321
00:22:52,746 --> 00:22:54,248
الهيبة لا طائل من تحتها

322
00:22:54,498 --> 00:22:59,044
عليه تحويل هؤلاء العاهات
لرجال جديرة بحرس الليل

323
00:23:00,003 --> 00:23:02,297
وكيف يسير الوضع
أيها القائد (مورمونت)؟

324
00:23:02,798 --> 00:23:03,799
ببطئ

325
00:23:06,677 --> 00:23:09,972
حمل غراب رسالة لابن
(نيد ستارك)

326
00:23:14,309 --> 00:23:16,186
أنباء سارة أم سيئة؟

327
00:23:16,437 --> 00:23:17,438
الاثنان

328
00:23:22,651 --> 00:23:25,237
أردت أعطائك هذا
في وقت سابق

329
00:23:27,698 --> 00:23:29,575
ذاكرتي تتلاشى

330
00:23:31,076 --> 00:23:33,203
،)غراب من (وينترفل

331
00:23:33,454 --> 00:23:34,455
هذا الصباح

332
00:23:45,382 --> 00:23:46,675
نبأ سار؟

333
00:23:50,971 --> 00:23:53,515
قد تحب مشاطرته مع زوجتك

334
00:23:55,934 --> 00:23:58,353
(زوجتي في (وينترفل -
حقاً؟ -

335
00:24:11,825 --> 00:24:14,077
فكرت أنها ستكون في مأمن هنا

336
00:24:14,578 --> 00:24:17,206
أملك العديد من هذه المهاجع

337
00:24:19,208 --> 00:24:20,667
أنت رجل مهرج

338
00:24:22,377 --> 00:24:23,629
مهرج بمعنى الكلمة

339
00:24:33,931 --> 00:24:35,057
...(آل (ستارك

340
00:24:35,891 --> 00:24:38,393
دم بارد وعقل بطيء

341
00:24:43,649 --> 00:24:45,651
!كسرت أنفي أيها النغل

342
00:24:54,117 --> 00:24:55,160
يلائمك أكثر

343
00:24:58,997 --> 00:25:01,208
أتساءل كم سيستغرق
سقوطك من أعلى السور؟

344
00:25:01,458 --> 00:25:03,961
حتماً ستجده الذئاب أولا

345
00:25:08,548 --> 00:25:10,509
إلامَ تنظر يا نصف رجل؟

346
00:25:11,468 --> 00:25:12,761
أنظر إليك

347
00:25:15,973 --> 00:25:18,100
وجهك مذهل

348
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
،وجوه فريدة من نوعها
جميعكم

349
00:25:25,232 --> 00:25:26,650
وما همّك؟

350
00:25:27,275 --> 00:25:30,487
فكرت أنها ستضفي
،رونقاً بديعاً

351
00:25:30,737 --> 00:25:32,531
بمجرد تعليق رؤوسكم
بمناقير الرماح

352
00:25:32,781 --> 00:25:35,701
ربما عليّ مراسلة
أختي الملكة بالأمر

353
00:25:38,036 --> 00:25:39,955
سنصفي حسابنا لاحقاً
(يا (لورد سنو

354
00:25:46,586 --> 00:25:49,506
لا أحد حذرني
من أهوال هذا المكان

355
00:25:50,757 --> 00:25:51,842
باستثناءك

356
00:25:53,010 --> 00:25:54,219
كان أبي يعلم

357
00:25:54,886 --> 00:25:56,596
وتركني أتعفن هنا

358
00:25:57,180 --> 00:25:58,849
...غرين) تخلى عنه والده أيضاً)

359
00:25:59,766 --> 00:26:02,269
،أمام مزرعة
في سن الثالثة

360
00:26:03,186 --> 00:26:06,106
ضُبط (بيب) يسرق عجلة من الجبن

361
00:26:06,815 --> 00:26:09,901
أخته الصغيرة لم تأكل
منذ ثلاثة أيام

362
00:26:10,694 --> 00:26:13,196
تم تخييره ما بين يده اليمنى
أو السور

363
00:26:13,447 --> 00:26:15,699
القائد حدثني بشأنهم

364
00:26:16,199 --> 00:26:17,325
حكايا شيقة

365
00:26:17,576 --> 00:26:19,661
يكرهونني لأنني أفضل منهم

366
00:26:19,911 --> 00:26:23,081
أشك أنهم حظوا بوليّ سلاح
(أشبه بالسير (رودريك

367
00:26:24,040 --> 00:26:27,002
لا أتصور حمل أحدهم لسيف
قبل مجيئه هنا

368
00:26:34,426 --> 00:26:35,802
(أخوك، (بران

369
00:26:37,095 --> 00:26:38,805
استيقظ

370
00:26:41,975 --> 00:26:44,853
مجرد اقتراح أن أخ الملكة
سعى لقتل (بران) يعدّ خيانة

371
00:26:45,103 --> 00:26:47,189
لدينا الخنجر كدليل

372
00:26:47,439 --> 00:26:49,316
اللورد (تيريون) سيدّعي أنه سُرق

373
00:26:49,566 --> 00:26:51,693
الوحيد القادر على تكذيبه
،لا حنجرة له

374
00:26:51,943 --> 00:26:53,195
بفضل ذئب ابنك

375
00:26:54,488 --> 00:26:57,574
لقد وعد (بيتر) أن يساعدنا
في إيجاد الحقيقة

376
00:26:58,450 --> 00:26:59,868
إنه كأخ لي

377
00:27:00,118 --> 00:27:02,621
لن يخون أبداً ثقتي

378
00:27:02,871 --> 00:27:04,331
إني أحاول إنقاذكم

379
00:27:04,581 --> 00:27:05,457
من أجلها

380
00:27:05,707 --> 00:27:07,000
،أقرّ أنه تصرف أحمق

381
00:27:07,250 --> 00:27:09,794
لكن لم يسبق واستطعت
صدّها في أيّ شيء

382
00:27:10,045 --> 00:27:11,546
لن أنسى هذا

383
00:27:12,547 --> 00:27:14,049
أنت صديق بالفعل

384
00:27:14,299 --> 00:27:17,761
لا تخبرا أحداً
لدي سمعة للحفاظ عليها

385
00:27:21,640 --> 00:27:23,975
كيف كنت غبياً لتلك الدرجة؟ -
هدئي من روعك -

386
00:27:24,226 --> 00:27:26,311
!إنه طفل في العاشرة

387
00:27:26,561 --> 00:27:28,480
بمَ كنت تفكر؟ -
بنا -

388
00:27:28,730 --> 00:27:30,982
فات الأوان لتشتكي

389
00:27:31,691 --> 00:27:34,819
ماذا أخبرهم؟ -
لا شيء. لا يذكر شيئاً -

390
00:27:35,362 --> 00:27:36,988
علامَ أنت جامحة إذن؟

391
00:27:37,239 --> 00:27:38,615
ماذا لو تذكر؟

392
00:27:39,366 --> 00:27:40,492
...أبوه سيعرف

393
00:27:40,742 --> 00:27:42,953
سنقول أنه يكذب أو يحلم

394
00:27:43,203 --> 00:27:44,538
ما يحلوا لنا

395
00:27:44,788 --> 00:27:46,706
نحن أذكى من صبيّ

396
00:27:46,957 --> 00:27:47,958
وزوجي؟

397
00:27:48,208 --> 00:27:50,669
سأقيم عليه الحرب إذا اضطررت

398
00:27:50,919 --> 00:27:54,506
: قد يُكتب موشّح غنائي
"(الحرب على حياء (سيرساي"

399
00:28:00,345 --> 00:28:01,680
دعني وشأني -
أبداً -

400
00:28:02,597 --> 00:28:03,640
دعني وشأني

401
00:28:04,307 --> 00:28:06,476
الصبي لن يتكلم

402
00:28:07,060 --> 00:28:08,436
إذا فعل، سأقتله

403
00:28:09,271 --> 00:28:12,440
،هو، (نيد ستارك)، الملك
،كل الزمرة

404
00:28:12,691 --> 00:28:17,028
حتى نبقى الوحيدان
في هذا العالم

405
00:28:28,415 --> 00:28:30,250
ليتني أرى الفتيات

406
00:28:30,500 --> 00:28:33,628
جد خطر -
للحظة فحسب -

407
00:28:33,878 --> 00:28:35,755
حتى نعلم من هم أعداؤنا

408
00:28:36,006 --> 00:28:36,965
هم الفاعلين

409
00:28:37,215 --> 00:28:40,010
(آل (لانيستر
أشعر بذلك في قرارتي

410
00:28:40,260 --> 00:28:41,720
الخنصر) معه حق)

411
00:28:43,972 --> 00:28:45,765
دون دليل ليس بيدي حيلة

412
00:28:46,016 --> 00:28:47,809
وإذا وجدته؟

413
00:28:48,768 --> 00:28:50,311
...(سأعرضه على (روبرت

414
00:28:51,479 --> 00:28:54,149
راجياً أن يبقى الرجل
الذي لطالما عرفته

415
00:28:55,567 --> 00:28:57,402
توخي الحذر في الطريق

416
00:28:58,570 --> 00:29:00,488
مزاجك خطير

417
00:29:00,739 --> 00:29:01,823
مزاجي؟

418
00:29:02,490 --> 00:29:06,161
،فلتشهد عليّ السّبع
كدت تقتل (الخنصر) البارحة

419
00:29:11,291 --> 00:29:12,625
لا زال يحبك

420
00:29:14,252 --> 00:29:15,253
حقاً؟

421
00:29:34,272 --> 00:29:35,106
!امضي

422
00:30:08,515 --> 00:30:10,475
مر وقت طويل

423
00:30:11,768 --> 00:30:14,145
لا زلت أذكر كل الوجوه

424
00:30:16,064 --> 00:30:17,816
هل تذكر أولك؟

425
00:30:20,318 --> 00:30:21,152
بالطبع

426
00:30:22,779 --> 00:30:23,821
من كان؟

427
00:30:25,031 --> 00:30:26,199
تيروشي

428
00:30:27,033 --> 00:30:28,493
اسمه غائب عني

429
00:30:30,245 --> 00:30:31,454
كيف؟

430
00:30:31,913 --> 00:30:33,456
رمح في القلب

431
00:30:34,165 --> 00:30:35,291
سريع

432
00:30:36,793 --> 00:30:38,211
حالفك الحظ

433
00:30:39,462 --> 00:30:42,924
ضحيتي الأولى كان غلام
"من آل (تارلي) في معركة "الصيفاء

434
00:30:44,842 --> 00:30:46,261
،كان حصاني مصاباً

435
00:30:46,511 --> 00:30:48,972
فسرت على أقدامي
أتخبط في الوحل

436
00:30:50,723 --> 00:30:55,603
،هرع تجاهي
،ذلك الأحمق ذو النسب النبيل

437
00:30:56,980 --> 00:31:00,191
طامعاً في إنهاء الثورة
بضربة من سيفه

438
00:31:01,985 --> 00:31:03,570
نلت منه بمطرقة

439
00:31:03,820 --> 00:31:06,239
بحق السّبع، ما أقواني آنذاك

440
00:31:06,739 --> 00:31:08,950
حشرته في صداره الواقي

441
00:31:10,076 --> 00:31:12,412
هشّمت أضلاعه

442
00:31:13,454 --> 00:31:16,374
واقفاً فوقه، المطرقة باليد

443
00:31:17,250 --> 00:31:18,793
،بينما أستعد لسحقه

444
00:31:19,043 --> 00:31:21,587
"!صاح : "رويدك

445
00:31:28,219 --> 00:31:31,264
لا يدربوننا على رؤيتهم
يتبرزون على أنفسهم

446
00:31:33,599 --> 00:31:36,019
لا يُشار ذلك في الأغاني

447
00:31:38,896 --> 00:31:40,023
الأبله

448
00:31:42,692 --> 00:31:45,069
،الآن، آل (تارلي) يجثون على ركبهم

449
00:31:45,320 --> 00:31:47,405
كالغير

450
00:31:48,239 --> 00:31:52,118
كان بوسعه التنحي جانباً
،مع الأذكياء

451
00:31:52,368 --> 00:31:56,080
،واليوم، كانت لتجعله زوجته تعيساً

452
00:31:56,706 --> 00:31:58,666
،وأبناؤه جاحدين

453
00:31:59,417 --> 00:32:03,588
ويصحى ثلاث مرات في الليل
ليتبول في وعاء

454
00:32:04,130 --> 00:32:05,131
!النبيذ

455
00:32:08,176 --> 00:32:09,469
(لانسيل)

456
00:32:10,178 --> 00:32:12,597
بحق السّبع، ما أغباه اسم

457
00:32:13,931 --> 00:32:15,975
(لانسيل لانيستر)

458
00:32:17,643 --> 00:32:19,729
من سمّاك؟

459
00:32:19,979 --> 00:32:21,314
زنديق متلعثم؟

460
00:32:24,650 --> 00:32:25,777
ماذا تفعل؟

461
00:32:27,862 --> 00:32:29,030
إنه فارغ

462
00:32:29,280 --> 00:32:30,531
مادا تقصد بفارغ؟

463
00:32:30,782 --> 00:32:33,910
لقد فرغنا من النبيذ -
!"أعرف ما يعنيه "فارغ -

464
00:32:35,620 --> 00:32:37,663
أحضر المزيد

465
00:32:42,085 --> 00:32:45,129
أبلغ ابن عمك بالحضور
!ذابح الملك

466
00:32:45,963 --> 00:32:47,090
ادخل

467
00:32:54,972 --> 00:32:57,266
(محاط بآل (لانيستر

468
00:32:58,309 --> 00:33:00,102
،كلّما أغمض عينايّ

469
00:33:00,353 --> 00:33:03,314
،أرى شعرهم الأشقر
اعتدادهم بالنفس

470
00:33:03,564 --> 00:33:05,650
ووجوههم الراضية

471
00:33:06,234 --> 00:33:08,194
حتماً يخدش كبريائكم؟

472
00:33:08,444 --> 00:33:11,113
التسمّر هناك كالغفير

473
00:33:12,824 --> 00:33:16,410
،)جايمي لانيستر)
...نجل (تايوان) الجبار

474
00:33:17,870 --> 00:33:20,331
مجبر على ملازمة الباب
بينما ملكك

475
00:33:20,581 --> 00:33:22,083
يأكل، يشرب، يتغوط وينكح

476
00:33:25,211 --> 00:33:26,212
هيّا

477
00:33:27,004 --> 00:33:28,965
نستحضر معاركنا

478
00:33:30,341 --> 00:33:33,636
،من كان أول ضحاياك
بصرف النظر عن المسنين؟

479
00:33:35,388 --> 00:33:37,348
خارج عن القانون من أخوية
غياض الملك

480
00:33:38,224 --> 00:33:39,684
كنت شاهداً

481
00:33:40,476 --> 00:33:43,688
كنت مجرد اسطبليّ
في السادسة عشر

482
00:33:43,938 --> 00:33:46,357
(قتلت (سايمون توين
بضربة خاطفة مضادة

483
00:33:46,607 --> 00:33:48,192
حركة لا مثيل لها

484
00:33:49,610 --> 00:33:51,028
،توين) محارب جيد)

485
00:33:51,696 --> 00:33:53,030
لكن يفتقر لقدرة التحمل

486
00:33:53,823 --> 00:33:55,116
...منبوذك

487
00:33:56,325 --> 00:33:57,743
آخر كلماته؟

488
00:33:57,994 --> 00:33:59,328
لا شيء، قطعت رأسه

489
00:34:01,289 --> 00:34:03,624
ماذا عن (آريس تارغيريان)؟

490
00:34:04,083 --> 00:34:07,420
ماذا قال الملك المجنون
عندما طعنته غدراً؟

491
00:34:08,671 --> 00:34:09,672
ينتابني الفضول

492
00:34:10,464 --> 00:34:12,300
هل نعتك بالخائن؟

493
00:34:13,134 --> 00:34:15,344
هل ناشد رحمتك؟

494
00:34:17,680 --> 00:34:20,308
ردد ما قاله طوال ساعات

495
00:34:22,184 --> 00:34:23,561
"احرقوهم جميعاً"

496
00:34:29,066 --> 00:34:30,735
...اسمحوا لي بالاستئذان

497
00:35:03,351 --> 00:35:05,770
هل يشتري الدوثراك عبيدهم؟

498
00:35:06,020 --> 00:35:07,855
هم لا يؤمنون بالمال

499
00:35:08,105 --> 00:35:10,107
معظمهم مقدّمون كهبة

500
00:35:10,358 --> 00:35:11,359
ممّن؟

501
00:35:11,776 --> 00:35:15,279
لدى المدن خيارين
: عند اقتراب السرب

502
00:35:15,529 --> 00:35:17,323
دفع الجزية أو القتال

503
00:35:17,573 --> 00:35:18,783
خيار سهل

504
00:35:20,493 --> 00:35:22,745
لكن في بعض الأحيان غير كافٍ

505
00:35:22,995 --> 00:35:26,207
قد يشعر الكال بالمهانة
،من عدد العبيد المقدمة له

506
00:35:26,457 --> 00:35:29,376
إما ضعف الرجال أو قبح النساء

507
00:35:29,627 --> 00:35:32,546
أحياناً يقرر التبرع
،بمعركة طيبة لفرسانه

508
00:35:32,797 --> 00:35:34,215
ليزيل عنهم الصدأ

509
00:35:38,844 --> 00:35:40,387
قل لهم التوقف

510
00:35:40,971 --> 00:35:43,849
تريدين السرب أن يتوقف؟
لكم من الوقت؟

511
00:35:45,684 --> 00:35:48,020
حتى آمر بالعكس

512
00:35:48,896 --> 00:35:50,689
تتعلمين المخاطبة كملكة

513
00:35:51,357 --> 00:35:52,441
ليس كملكة

514
00:35:53,567 --> 00:35:54,610
بل ككاليسي

515
00:36:32,231 --> 00:36:33,607
كيف تجرؤين؟

516
00:36:34,191 --> 00:36:35,526
!إعطائي الأوامر

517
00:36:36,151 --> 00:36:37,152
!أمري

518
00:36:39,154 --> 00:36:42,241
أنت لا تتحكمين بالتنين
أنا سيد الممالك السبع

519
00:36:43,117 --> 00:36:46,161
لا آخذ الأوامر من الرعاع
أو من عاهراتهم

520
00:36:46,412 --> 00:36:47,538
تسمعينني؟

521
00:36:54,044 --> 00:36:56,171
هل تطلبين رأسه يا كاليسي؟

522
00:37:00,801 --> 00:37:03,387
نلقّنه الاحترام ببتر أذن

523
00:37:03,637 --> 00:37:06,265
،أرجوك
لا تصبه بمكروه

524
00:37:10,644 --> 00:37:13,897
أخبريه أني أرفض إيذاء أخي

525
00:37:27,995 --> 00:37:30,205
!اقتل هؤلاء الدوثراك الكلاب

526
00:37:36,045 --> 00:37:37,296
!أنا ملكك

527
00:37:39,798 --> 00:37:41,342
هل نلتحق بالكلسار؟

528
00:38:05,657 --> 00:38:07,701
أنت... امشي

529
00:40:38,310 --> 00:40:39,686
أردت أن أكون هنا

530
00:40:40,646 --> 00:40:42,397
عندما تراه لأول مرة

531
00:40:50,781 --> 00:40:51,907
سأرحل غداً

532
00:40:52,866 --> 00:40:53,784
سترحل؟

533
00:40:55,202 --> 00:40:56,787
أنا طائف أول

534
00:40:57,412 --> 00:40:58,789
واجبي بالميدان

535
00:41:00,332 --> 00:41:02,125
توصلنا بتقارير مقلقة

536
00:41:02,709 --> 00:41:04,711
من أيّ نوع؟ -
النوع الغير معقول -

537
00:41:06,546 --> 00:41:07,631
أنا مستعد

538
00:41:07,881 --> 00:41:09,216
لن أخذلك

539
00:41:10,050 --> 00:41:11,426
لن تأتي

540
00:41:14,179 --> 00:41:15,847
لست بطائف

541
00:41:16,098 --> 00:41:18,725
...لكنني أفضل من كل -
!من لا أحد -

542
00:41:24,022 --> 00:41:25,023
...هنا

543
00:41:25,899 --> 00:41:27,567
،ينال المرء ما يستحق

544
00:41:28,568 --> 00:41:30,028
عندما يستحقه

545
00:41:34,699 --> 00:41:36,284
سنتكلم حين عودتي

546
00:41:52,050 --> 00:41:54,511
خصيتيّ دب -
هل تمزح؟ -

547
00:41:54,761 --> 00:41:58,723
،ودماغه، أحشاؤه
،رئتيه وقلبه

548
00:41:58,974 --> 00:42:00,934
الكل مقلي في شحمه

549
00:42:02,018 --> 00:42:05,313
عندما تفرغ بطنك شمال
،السور بعيداً بمئات الأميال

550
00:42:05,564 --> 00:42:07,315
تترك سدىً للذئاب

551
00:42:08,191 --> 00:42:11,027
وكيف طعم خصيتيّ الدب؟

552
00:42:11,278 --> 00:42:12,362
صعبة المضغ

553
00:42:15,282 --> 00:42:17,742
،ماذا عنك
ما أغرب شيء أكلته؟

554
00:42:19,369 --> 00:42:20,954
هل الدورنيات تحتسبن؟

555
00:42:26,710 --> 00:42:30,422
،تطوفون الممالك السبع
تمسكون باللصوص

556
00:42:30,672 --> 00:42:32,424
وتحضرونهم هنا؟

557
00:42:34,217 --> 00:42:36,761
ليسوا أوباشاً جميعاً

558
00:42:37,262 --> 00:42:40,390
بعضهم سوى فقراء
يريدون لقمة عيش

559
00:42:40,640 --> 00:42:43,226
آخرون من أسر نبيلة
ويسعون للمجد

560
00:42:43,476 --> 00:42:46,229
فرصهم أوفر بإيجاد الطعام
عن المجد

561
00:42:48,190 --> 00:42:50,400
هل حرس الليل دعابة في نظرك؟

562
00:42:51,484 --> 00:42:52,819
نسلّيك؟

563
00:42:53,820 --> 00:42:55,697
جيش من المهرجين
متشحين بالسواد؟

564
00:42:56,198 --> 00:42:58,366
،أنتم قلائل لتمثلوا جيش

565
00:42:58,617 --> 00:43:00,994
،)وما عدا (يورين
صحبتكم ليست مسلية

566
00:43:02,162 --> 00:43:06,291
آمل أن نزودك بحكايا لترويها
(عند عودتك لـ(بوريال

567
00:43:06,541 --> 00:43:10,003
لكن سأعطيك شيئاً لتشغل
بالك به بينما ترشف نبيذك

568
00:43:10,253 --> 00:43:12,088
أو تستطيب مواخيرك

569
00:43:13,340 --> 00:43:16,384
نصف أولئك الفتية
يلقون مصرعهم شمال السور

570
00:43:17,469 --> 00:43:19,721
،ربما بفأس همجي

571
00:43:20,263 --> 00:43:21,348
،مرضاً

572
00:43:22,724 --> 00:43:24,684
أو من البرد ببساطة

573
00:43:26,019 --> 00:43:27,520
موت أليم

574
00:43:28,188 --> 00:43:29,147
ويفعلون ذلك

575
00:43:30,106 --> 00:43:33,443
ليتسنّ لسادة متفخة مثلك
التمتع بعصرهم القائض

576
00:43:33,693 --> 00:43:35,153
في سلام ووئام

577
00:43:37,989 --> 00:43:39,032
هل أنا متفخ؟

578
00:43:43,620 --> 00:43:46,665
أيمكنني مناداتك (بينجن)؟ -
كما تشاء -

579
00:43:46,915 --> 00:43:49,042
أجهل في ما أسأت إليك

580
00:43:49,292 --> 00:43:53,213
لديّ إعجاب كبير بحرس الليل
وبرتبتك كطائف أول

581
00:43:53,463 --> 00:43:55,382
قال لي أخي ذات يوم

582
00:43:56,049 --> 00:43:58,385
"أن كل ما يأتي قبل كلمة "لكن

583
00:43:58,635 --> 00:43:59,844
لا جدوى منه

584
00:44:01,346 --> 00:44:02,347
...لكن

585
00:44:03,723 --> 00:44:08,144
لا أؤمن بكل أولئك الغيلان
التي تتوارى بالجانب الآخر من السور

586
00:44:09,104 --> 00:44:12,065
،أؤمن أن ما يميزّنا عن الهمج

587
00:44:12,315 --> 00:44:14,150
،أن عند تشييد السور

588
00:44:14,401 --> 00:44:16,486
تواجد أسلافنا في الجانب الصحيح

589
00:44:17,987 --> 00:44:19,030
صدقت

590
00:44:21,616 --> 00:44:23,118
إنهم مثلنا

591
00:44:24,285 --> 00:44:26,037
ربما أعنف قليلاً

592
00:44:26,413 --> 00:44:28,498
لكنهم من عظم ولحم

593
00:44:29,082 --> 00:44:31,167
أعرف كيف أتعقبهم وأقتلهم

594
00:44:32,377 --> 00:44:35,338
ليس هم من يصيبونني بالأرق

595
00:44:36,756 --> 00:44:40,802
،لم تذهب قط إلى شمال السور
لذا لا تخبرني ما يقبع هناك

596
00:44:44,889 --> 00:44:46,015
هل ستنزل؟

597
00:44:48,184 --> 00:44:49,853
اعتني بنفسك

598
00:44:50,103 --> 00:44:53,356
استمتع بالعاصمة يا أخي -
كالمعهود -

599
00:45:02,740 --> 00:45:04,701
لقد بدأ يستلطفني

600
00:45:08,455 --> 00:45:09,831
ينزل"؟"

601
00:45:11,666 --> 00:45:14,377
إلى النفق، ثم الجانب الآخر

602
00:45:15,462 --> 00:45:18,047
سيقضي شهران أو اثنان
شمال السور

603
00:45:19,924 --> 00:45:22,844
ستمضي إلى العاصمة أيضاً؟

604
00:45:24,304 --> 00:45:25,680
بعد غد

605
00:45:26,514 --> 00:45:29,476
نصف مجنديّ يأتون من معتقلاتهم

606
00:45:29,893 --> 00:45:31,436
فلنسافر معاً

607
00:45:31,686 --> 00:45:33,771
تسرني صحبة طيبة

608
00:45:36,065 --> 00:45:39,277
أنام في العراء يا سيدي -
ليس هذه المرة -

609
00:45:40,153 --> 00:45:42,739
سنقيم بأرقى القلاع والنزل

610
00:45:42,989 --> 00:45:45,325
(لا مخلوق يصد (لانيستر

611
00:46:01,257 --> 00:46:02,508
أحسنت

612
00:46:05,845 --> 00:46:06,971
ماذا تفعلين؟

613
00:46:07,472 --> 00:46:09,766
متى نزفت آخر مرة؟

614
00:46:12,352 --> 00:46:13,895
أنت تتغيرين يا كاليسي

615
00:46:16,397 --> 00:46:19,817
{\pos(192,235)}إنها بركة من فحل الخيل العظيم

616
00:46:23,446 --> 00:46:27,158
،المدية المقوسة تناسب الخيال

617
00:46:27,408 --> 00:46:28,868
سهلة الاستعمال

618
00:46:29,577 --> 00:46:31,829
سلاح فعّال للدوثراكان

619
00:46:33,456 --> 00:46:34,999
...لكن قبالة درع

620
00:46:37,543 --> 00:46:39,754
الأراخ لن يخترق الفولاذ

621
00:46:40,964 --> 00:46:43,216
هنا ستظهر فاعلية السيف

622
00:46:43,466 --> 00:46:46,094
مصنوع لشقّ الصفائح

623
00:46:48,262 --> 00:46:50,306
{\pos(192,235)}لا يرتدي الدوثراك ثياباً فولاذية

624
00:46:50,682 --> 00:46:51,724
دروع

625
00:46:52,266 --> 00:46:53,142
دروع

626
00:46:53,726 --> 00:46:57,355
الدرع يجعل الرجل "فروز"؟

627
00:46:57,605 --> 00:46:58,439
بطيء

628
00:46:59,065 --> 00:47:00,316
،هذا صحيح

629
00:47:00,566 --> 00:47:02,360
لكنها تبقي على حياته

630
00:47:03,528 --> 00:47:05,905
{\pos(192,235)}،علّمني أبي كيف أقاتل

631
00:47:06,322 --> 00:47:09,450
{\pos(192,235)}الخفة تغلب الحجم

632
00:47:09,784 --> 00:47:12,495
{\pos(192,225)}كان والدك محارباً مشهور

633
00:47:12,662 --> 00:47:14,998
{\pos(192,235)}(كان ساعي دم الكال (باربو

634
00:47:17,625 --> 00:47:21,629
{\pos(192,225)}ووالدك، (جوراه) الأندلي؟
هل كان محارباً كذلك؟

635
00:47:22,255 --> 00:47:23,339
وما زال

636
00:47:24,799 --> 00:47:26,342
رجل ذو أنفة

637
00:47:27,385 --> 00:47:28,428
وقد خنته

638
00:47:33,516 --> 00:47:35,810
{\pos(192,225)}تود الكاليسي تناول شيء آخر

639
00:47:36,102 --> 00:47:37,520
{\pos(192,235)}اذبح بعض الأرانب

640
00:47:37,895 --> 00:47:39,647
{\pos(192,235)}لا توجد أرانب

641
00:47:40,064 --> 00:47:43,401
{\pos(192,235)}بط إذاً، إنها تحب البط

642
00:47:44,026 --> 00:47:47,196
{\pos(192,225)}هل ترين أيّ بط يا امرأة؟
لا وجود لبط أو أرانب

643
00:47:47,447 --> 00:47:49,741
{\pos(192,225)}ألديك أعين؟ حقاً؟

644
00:47:49,991 --> 00:47:52,243
{\pos(192,225)}كلب إذاً، رأيت العديد

645
00:47:52,827 --> 00:47:55,121
لن ترغب بأكل كلب

646
00:47:58,291 --> 00:48:00,543
الكاليسي تحمل طفل

647
00:48:02,211 --> 00:48:05,590
هذا صحيح، لم تنزف منذ شهران

648
00:48:06,340 --> 00:48:07,842
بطنها تنتفخ

649
00:48:10,136 --> 00:48:13,973
{\pos(192,225)}بركة من فحل الخيل العظيم -
لا تريد أكل الحصان -

650
00:48:15,349 --> 00:48:17,977
سأجعلهم ينحرون ماعز للعشاء

651
00:48:23,941 --> 00:48:25,610
(عليّ الذهاب إلى (كوهور

652
00:48:30,239 --> 00:48:32,909
(نحن ماضون إلى (فايس دوثراك

653
00:48:33,159 --> 00:48:35,536
لا تقلق، سألحق بكم

654
00:48:35,786 --> 00:48:37,747
يسهل إيجاد السرب

655
00:48:49,050 --> 00:48:50,134
لا تظل في موضعك

656
00:48:51,302 --> 00:48:53,679
يصعب النيل من هدف متحرك

657
00:48:57,850 --> 00:48:58,935
باستثناءك

658
00:48:59,185 --> 00:49:00,728
أنت تكثر الحركة

659
00:49:00,978 --> 00:49:03,272
يكفيني الإمساك بسيفي لإتعابك

660
00:49:09,028 --> 00:49:11,739
كم من شتاء عشت
أيها اللورد (تيريون)؟

661
00:49:12,240 --> 00:49:14,242
ثمانية، كلا، تسعة

662
00:49:14,867 --> 00:49:16,244
قصيري الأمد

663
00:49:17,119 --> 00:49:20,081
دام شتاء ولادتي ثلاثة سنوات
(أيها المايستر (إيمون

664
00:49:20,623 --> 00:49:23,042
،هذا الصيف وصل لسنته التاسعة

665
00:49:24,210 --> 00:49:27,630
تقارير من الأطْم تفيد
أن النهار يتقلص

666
00:49:27,880 --> 00:49:29,966
مع آل (ستارك) حق
بنهاية المطاف

667
00:49:30,466 --> 00:49:32,760
الشتاء قادم

668
00:49:33,636 --> 00:49:35,429
وهذا سيكون طويلاً

669
00:49:36,389 --> 00:49:38,849
ومعه ستأتي الظلمات

670
00:49:39,100 --> 00:49:42,353
،نقبض على همجيين
أكثر كل شهر

671
00:49:43,604 --> 00:49:46,107
إنهم يفرون إلى الجنوب

672
00:49:46,941 --> 00:49:49,276
يقولون أنهم رأوا السائرون البيض

673
00:49:49,694 --> 00:49:52,363
وصيّادو (بورلانيس) يرون
حوريات بحر

674
00:49:53,030 --> 00:49:56,283
أحد طوّافينا أقسم أنه رآهم
يقتلون مرافقيه

675
00:49:56,534 --> 00:49:59,996
أقسم في اللحظة بالذات
حيث (نيد ستارك) قطع رأسه

676
00:50:00,871 --> 00:50:03,082
حرس الليل هو السد الوحيد

677
00:50:03,332 --> 00:50:04,709
بين المملكة

678
00:50:04,959 --> 00:50:07,044
وما يقبع في الجانب الآخر

679
00:50:07,420 --> 00:50:11,716
وأصبح مكوناً سوى من جيش
من الطائشين والمسنين

680
00:50:13,300 --> 00:50:15,594
نحن أقل من ألف فرد

681
00:50:16,971 --> 00:50:19,348
لم نعد نقوَ على شغل
باقي قلاع السور

682
00:50:19,890 --> 00:50:22,435
لم نعد نقوَ على القيام
بالدورية بانتظام

683
00:50:22,810 --> 00:50:26,147
لدينا بالكاد موارد تكفي
لتسليح وإطعام رجالنا

684
00:50:27,273 --> 00:50:30,818
أختك تقعد بجانب الملك

685
00:50:32,653 --> 00:50:34,572
أبلغها أننا نحتاج المساعدة

686
00:50:35,531 --> 00:50:36,907
،عندما يحّل الشتاء

687
00:50:37,700 --> 00:50:40,619
فلتحفظنا السّبع
إذا كنا غير مستعدين

688
00:51:03,309 --> 00:51:05,352
{\pos(192,235)}إنه ولد

689
00:51:09,315 --> 00:51:11,317
{\pos(192,235)}ما أدراك؟

690
00:51:13,611 --> 00:51:15,905
{\pos(192,235)}أعرف

691
00:51:47,269 --> 00:51:49,522
(يؤسفني رؤيتك ترحل يا (لانيستر

692
00:51:51,690 --> 00:51:53,400
إما أنا أو هذا البرد

693
00:51:53,651 --> 00:51:55,653
ولا يبدو أنه سيزول

694
00:51:56,570 --> 00:51:58,489
هلا قمت بالتعريج على (وينترفل)؟

695
00:51:58,739 --> 00:51:59,907
أعتزم ذلك

696
00:52:00,366 --> 00:52:02,993
ثمة القليل من الأفرشة الريشية
(من هنا إلى (بوريال

697
00:52:04,245 --> 00:52:06,038
،)إذا رأيت أخي (بران

698
00:52:07,498 --> 00:52:08,874
أخبره أني أفتقده

699
00:52:10,084 --> 00:52:12,503
سأزوره إذا استطعت -
بالطبع -

700
00:52:13,671 --> 00:52:15,130
لن يمشي ثانية

701
00:52:15,381 --> 00:52:16,840
،إذا المصير هو الشلل

702
00:52:17,424 --> 00:52:18,842
فالأجدر أن يصاحبه غنى

703
00:52:20,678 --> 00:52:23,138
(اعتني بنفسك يا (سنو -
الوداع يا سيدي -

704
00:52:35,609 --> 00:52:37,361
أنت متأخر يا فتى

705
00:52:39,655 --> 00:52:41,490
كن حاضراً هنا غداً
في منتصف النهار

706
00:52:42,741 --> 00:52:44,034
من أنت؟

707
00:52:45,369 --> 00:52:48,539
(معلمك في الرقص، (سيريو فوريل

708
00:52:52,835 --> 00:52:54,295
غداً، ستمسكه

709
00:52:54,795 --> 00:52:56,046
التقطه

710
00:52:58,632 --> 00:53:01,051
ليس هكذا يا فتى

711
00:53:01,302 --> 00:53:03,846
كلتا اليدان تستخدمان سوى
لأعظم السيوف

712
00:53:06,056 --> 00:53:09,310
إنه جد ثقيل -
ثقيل كما ينبغي -

713
00:53:09,560 --> 00:53:11,061
لتقويتك

714
00:53:12,062 --> 00:53:12,896
هكذا

715
00:53:14,356 --> 00:53:16,108
يد واحدة تكفي

716
00:53:18,027 --> 00:53:19,987
الآن، وقفتك غير سليمة

717
00:53:20,237 --> 00:53:21,697
أدر جسدك جنباً

718
00:53:27,077 --> 00:53:28,912
أنت نحيف، هذا جيد

719
00:53:29,747 --> 00:53:31,081
الهدف أصغر

720
00:53:32,124 --> 00:53:34,043
الآن، القبضة. دعني أرى

721
00:53:37,463 --> 00:53:39,715
يجب أن تكون القبضة خفيفة

722
00:53:40,924 --> 00:53:42,384
ماذا لو وقع مني؟

723
00:53:43,385 --> 00:53:45,054
الفولاذ طرف من ذراعك

724
00:53:45,304 --> 00:53:47,806
أيمكنك إيقاع طرف من ذراعك؟
كلا

725
00:53:48,057 --> 00:53:49,516
،طوال تسع سنوات

726
00:53:49,725 --> 00:53:52,352
كان (سيريو فوريل) سيف
أميرال (برافوس) الأول

727
00:53:52,478 --> 00:53:54,813
يدرك هذه الأمور
عليك الانصات لي يا فتى

728
00:53:55,689 --> 00:53:57,983
أنا فتاة -
...فتى، فتاة -

729
00:53:58,817 --> 00:54:01,612
أنت سيف، لا أكثر

730
00:54:04,323 --> 00:54:05,783
هذه قبضة جيدة

731
00:54:06,116 --> 00:54:07,826
،أنت لا تحمل فأس حرب

732
00:54:08,076 --> 00:54:09,578
...بل -
إبرة -

733
00:54:13,707 --> 00:54:14,917
تماماً

734
00:54:15,709 --> 00:54:17,294
سنبدأ الرقص الآن

735
00:54:18,295 --> 00:54:19,379
،تذكر

736
00:54:20,589 --> 00:54:22,841
،)هذه ليست رقصة (ويستيروس

737
00:54:23,425 --> 00:54:25,010
،ولا رقصة الفارس

738
00:54:25,260 --> 00:54:27,221
التقديد، الطّرق، كلا

739
00:54:28,972 --> 00:54:32,810
،هذه رقصة القاتل المحترف
رقصة الماء

740
00:54:33,936 --> 00:54:34,812
...خاطفة

741
00:54:37,022 --> 00:54:38,023
ومباغتة

742
00:54:40,275 --> 00:54:42,236
الإنسان مصنوع من ماء

743
00:54:42,486 --> 00:54:43,987
هل تعرف هذا؟

744
00:54:45,614 --> 00:54:48,367
،إذا اخترقته، الماء يتسرب

745
00:54:48,992 --> 00:54:50,494
والإنسان يهلك

746
00:54:52,246 --> 00:54:55,249
الآن، حاول ضربي

747
00:55:11,723 --> 00:55:12,724
!قيام

748
00:55:32,411 --> 00:55:33,245
ميت

749
00:55:36,039 --> 00:55:36,832
ميت

750
00:55:42,087 --> 00:55:43,046
هالك

751
00:55:44,381 --> 00:55:45,215
هيّا

752
00:55:51,763 --> 00:55:52,764
أسرع

753
00:56:06,111 --> 00:56:10,115
.:: La Fabrique ::.

