1
00:00:01,553 --> 00:00:04,353
.مقهى خليل, الساعة الرابعة
.هناك أمر يجب أن أقوله لك

2
00:00:05,593 --> 00:00:07,433
.ـ تم نصب كمين لي
.ـ تظنين أنني أنا

3
00:00:07,434 --> 00:00:10,112
ـ هل تتوقعين العودة إلى العمل؟
.ـ أنا هي أفضل عميل لديك

4
00:00:10,113 --> 00:00:11,432
.(الهدف هو (جاك تيرنر

5
00:00:11,433 --> 00:00:15,832
السيد (تيرنر) حاليا يتنافس من أجل
.(الحصول على سد (آبر خيبر

6
00:00:16,168 --> 00:00:17,327
!(أدي)

7
00:00:17,328 --> 00:00:19,727
!أبي

8
00:00:19,728 --> 00:00:21,847
.(أبي, هذه (أليكس كنت
.(من أنقذت (أدي

9
00:00:21,848 --> 00:00:22,928
.أمر ما يحدث

10
00:00:24,008 --> 00:00:25,968
.(ـ مرحبا (أدي
ـ هل أتيت للبقاء قليلا؟

11
00:00:25,969 --> 00:00:29,007
.أنت في مكان لا تنتمي إليه
.أنت ميّت

12
00:00:29,008 --> 00:00:31,007
كيل) يقول أنه يوجد)
.خائن في المجموعة

13
00:00:31,008 --> 00:00:32,966
.أحدهم قام بخيانتي
.أحد من المجموعة

14
00:00:32,967 --> 00:00:34,208
.الإزالة مسموحة

15
00:00:34,209 --> 00:00:36,887
.أقتلني, و لن تعرفي أبدا من يريد قتلكِ

16
00:00:37,377 --> 00:00:38,697
عن ماذا تتحدث؟

17
00:01:35,549 --> 00:01:41,667
HUNTED
"Hourglass"|"الحلقة الثالثة : "الساعة الرملية

18
00:01:56,017 --> 00:01:58,176
.سنكون متأخرين

19
00:01:58,177 --> 00:01:59,936
.(إهدأ, (لارس

20
00:01:59,937 --> 00:02:01,217
.لدينا متسع من الوقت

21
00:02:05,577 --> 00:02:06,977
.عظيم

22
00:02:09,577 --> 00:02:11,096
.فقط عظيم

23
00:02:11,097 --> 00:02:13,296
!ساعدوني

24
00:02:13,297 --> 00:02:15,657
!ساعدوني, من فضلكم
!إنه يريد قتلي! من فضلكم

25
00:02:16,977 --> 00:02:18,857
.من فضلكم, إنه آت و لديه سكين

26
00:02:18,858 --> 00:02:20,216
!من فضلكم ساعدوني, من فضلكم

27
00:02:20,217 --> 00:02:23,016
...ـ الشرطة, سنحضر الشرطة
!ـ ليس هناك وقت

28
00:02:23,017 --> 00:02:26,936
.من فضلكم, من فضلكم إفتحوا الباب
!إنه سيقتلني

29
00:02:26,937 --> 00:02:28,297
.شكرا

30
00:02:29,897 --> 00:02:32,177
!يا إلاهي, هيا قد السيارة, قد

31
00:02:40,177 --> 00:02:41,897
ـ أتأديت؟
.ـ أوقف السيارة بجانب الطريق

32
00:02:43,217 --> 00:02:46,096
.لقد قلت, أوقف السيارة بجانب الطريق
.(سأعد لثلاثة, (لارس

33
00:02:46,097 --> 00:02:47,656
هو من قام بإرسالك, صح؟

34
00:02:47,657 --> 00:02:49,137
...ـ واحد ... إثنان
!(ـ (جاك تيرنر

35
00:02:49,138 --> 00:02:50,777
!من أجل الله, أنزل هذا

36
00:02:51,977 --> 00:02:53,936
!لا

37
00:02:53,937 --> 00:02:55,097
!قلت, أوقف السيارة بجانب الطريق

38
00:02:56,497 --> 00:02:57,857
!(لارس)

39
00:03:38,377 --> 00:03:40,577
ليس من المفروض أن تقوم
.بحادث, أخرق

40
00:03:58,737 --> 00:04:00,536
.لا

41
00:04:00,537 --> 00:04:03,176
ـ (أدي)؟
.ـ إبتعد عني

42
00:04:03,177 --> 00:04:05,056
!لا

43
00:04:05,057 --> 00:04:07,297
ـ (أدي)؟

44
00:04:11,577 --> 00:04:12,937
ـ ما الأمر, (أدي)؟

45
00:04:18,057 --> 00:04:19,857
.أستطيع مساعدتك إذا قلت لي

46
00:04:23,897 --> 00:04:26,096
.أستمر في رؤية وجهه

47
00:04:26,097 --> 00:04:27,656
من؟

48
00:04:27,657 --> 00:04:29,657
.الرجل الذي حاول خطفي

49
00:04:32,137 --> 00:04:33,856
أكان مخيفا الأمر, صح؟

50
00:04:33,857 --> 00:04:35,697
.بدا لي غاضبا جدا

51
00:04:38,657 --> 00:04:40,936
.لست بحاجة أن تخاف

52
00:04:40,937 --> 00:04:43,256
.ذلك الرجل لن يزعجك أبدا

53
00:04:43,257 --> 00:04:44,776
كيف تعرفين بذلك؟

54
00:04:44,777 --> 00:04:46,537
.أعرف و حسب

55
00:05:22,697 --> 00:05:23,936
.لا حاجة للإسراع

56
00:05:23,937 --> 00:05:26,177
.سام) ليست هنا بعد)

57
00:05:27,577 --> 00:05:30,176
آنسة (مورغان), ما الذي تفعلينه
جالسة وحدك في الظلام؟

58
00:05:30,177 --> 00:05:32,976
.في الواقع, كنت آمل بالحديث معك

59
00:05:32,977 --> 00:05:34,856
.يبدو جديا

60
00:05:34,857 --> 00:05:36,976
.كيل) يقول أن بيننا خائن)

61
00:05:36,977 --> 00:05:39,137
.لذلك أنا أجمع معلومات

62
00:05:40,137 --> 00:05:42,056
أفكار؟

63
00:05:42,057 --> 00:05:44,097
الشركة الحالية مسثناة؟

64
00:05:45,377 --> 00:05:47,777
.حسنا, (فوكس) جديد في المجموعة
.و لا أحد يعرفه جيد

65
00:05:47,778 --> 00:05:49,416
.أعرف أنه صاخب و فظ

66
00:05:49,417 --> 00:05:52,216
و به خاصية عدم التقيد
.بالحقائق على الإطلاق

67
00:05:52,217 --> 00:05:54,897
,إلا في حالة أنه يمثل علينا
.و في تلك الحالة فهو يستحق أوسكار

68
00:05:55,977 --> 00:05:57,776
ديكون)؟)

69
00:05:57,777 --> 00:06:02,896
متدين, له عائلة مع
.(مستقبل باهر في (بيزانتيوم

70
00:06:02,897 --> 00:06:04,896
.ليس المشتبه الأرجح أيضا

71
00:06:04,897 --> 00:06:06,296
.(ما يترك إلا (سام

72
00:06:06,297 --> 00:06:07,695
.أنا أبدا لم أشك بها

73
00:06:07,696 --> 00:06:09,897
و لكن ما زالت لا تريد
.التحدث حول إختفائها

74
00:06:09,898 --> 00:06:12,056
.يمكن (كيل) يكون مخطأ
.و لا يوجد خائن

75
00:06:12,057 --> 00:06:14,616
.نعم, خطر لي ذلك الأمر, أيضا

76
00:06:14,617 --> 00:06:17,216
.(و لكن (حسان

77
00:06:17,217 --> 00:06:19,097
كان شديد الحرص لكي
.يتم القبض عليه هكذا

78
00:06:19,098 --> 00:06:20,897
.أحدهم قام بالإيقاع به

79
00:06:38,297 --> 00:06:41,016
أتبحثين عن أحد؟
.ـ أنا فقط ذاهبة لكي أجري

80
00:06:41,017 --> 00:06:43,096
أدي) أخيرا نام؟)

81
00:06:43,097 --> 00:06:44,497
.ما زال قلقا جدا

82
00:06:45,497 --> 00:06:47,216
.أشكرك على قدومك غدا

83
00:06:47,217 --> 00:06:49,737
من الضروري أن أبقيه
.قريبا مني في الوقت الحالي

84
00:07:07,337 --> 00:07:08,376
.أنت متأخرة

85
00:07:08,377 --> 00:07:10,936
نعم, حسنا, (إدوارد) يعاني من
.(كوابيس حول (حسان

86
00:07:10,937 --> 00:07:12,336
.أمر يؤسف له

87
00:07:12,337 --> 00:07:14,775
و لكن محن الطفل من
.أدخلتك إلى المنزل

88
00:07:14,776 --> 00:07:16,377
.و  إجتماع نهاية هذا الأسبوع

89
00:07:16,378 --> 00:07:20,056
.و هو ما سنناقشه هنا
.سام) تقريرك, من فضلك)

90
00:07:20,057 --> 00:07:22,136
.جاك) كان يعمل على مدار الساعة)

91
00:07:22,137 --> 00:07:25,416
هؤلاء الرجال الذين رأيتهم عندما
دخلت للمنزل أول مرة, أحدهم

92
00:07:25,417 --> 00:07:28,376
كان له إجتماع خاص مع
.جاك) نصف دزينة مرة هذا الأسبوع)

93
00:07:28,377 --> 00:07:31,096
.نعم, رأيناه يدخل و يخرج
.(هو (باتريك ليندبرغ

94
00:07:31,097 --> 00:07:32,576
.(إنه عقل (ك.ب.إ.ك

95
00:07:32,577 --> 00:07:35,216
.(هو نائب الرئيس (لارس هولم

96
00:07:35,217 --> 00:07:38,416
ك.ب.إ.ك) هي الشركة النرويجية التي)
.(ستسير السد في حالة فوز (تيرنر

97
00:07:38,417 --> 00:07:41,616
دعمهم ضروري. من دون
توقيع (ك.ب.إ.ك) (تيرنر) لا يستطيع

98
00:07:41,617 --> 00:07:43,456
.وضع عرضه المالي

99
00:07:43,457 --> 00:07:45,297
.كان لهم خلاف كبير مند يومين

100
00:07:47,577 --> 00:07:49,935
ـ عن ماذا؟ ـ (ليندبرغ) قال
.إنه لا يستطيع توقيع العقد

101
00:07:49,936 --> 00:07:51,617
.من دون موافقة رئيس شركته

102
00:07:51,618 --> 00:07:53,216
و العرض المالي؟

103
00:07:53,217 --> 00:07:55,856
لقد قامو بوضعه معا في
.(لابتوب (جاك

104
00:07:55,857 --> 00:07:58,295
الأمر معقد. إنه يحتوي على
.الآلاف من الصفحات

105
00:07:58,296 --> 00:07:59,697
.كل ما نحتاجه هو المجموع

106
00:07:59,698 --> 00:08:01,937
(المبلغ الذي يستعد (جاك
لدفعه من أجل السد؟

107
00:08:04,177 --> 00:08:05,577
,عندما لا يكون في اللابتوب

108
00:08:05,578 --> 00:08:08,457
جاك) يخزن المعلومات في ذاكرة)
.محمولة في جيبه

109
00:08:10,457 --> 00:08:12,296
.أحتاج الى نسخة طبق الأصل منها

110
00:08:12,297 --> 00:08:14,696
تالفة, لكي يظهر أن
.المعلومات ضاعت

111
00:08:14,697 --> 00:08:16,297
.سأبدلها مع الأصلية

112
00:08:16,298 --> 00:08:17,536
.موافق

113
00:08:17,537 --> 00:08:21,976
أنت تعلمين أنه أمامنا 32 ساعة
.فقط للحصول على العرض

114
00:08:21,977 --> 00:08:23,817
.ـ أعلم
.(ـ (زوي

115
00:08:25,217 --> 00:08:28,336
نعم, هناك أربع مقدمي العروض
.(بإحتساب عائلة (تيرنر

116
00:08:28,337 --> 00:08:31,736
,سورون), مجموعة الصناعات الصينية)
.(بروهورست) و (ج.ت.ر.ب)

117
00:08:31,737 --> 00:08:33,657
.الصينيون يعتبرون المرشحين للفوز

118
00:08:33,658 --> 00:08:35,296
.الإجتماع مع مقدمي العروض

119
00:08:35,297 --> 00:08:37,497
.و شركائهم التقنيين سيعقد غدا

120
00:08:37,498 --> 00:08:40,176
سيتم كشف المناقصات في
.8صباحا هذا السبت

121
00:08:40,177 --> 00:08:41,496
.العرض الأعلى يفوز

122
00:08:41,497 --> 00:08:43,536
بيزانتيوم) تحصلت على)
.جميع العروض الأخرى

123
00:08:43,537 --> 00:08:46,336
(و لكن نحتاج لعرض (تيرنر
.لضمان أن عميلنا يفوز

124
00:08:46,337 --> 00:08:50,417
عميلنا يجب أن يكون
.أحد مقدمي العروض الآخرين

125
00:08:52,977 --> 00:08:54,935
.و لكنك لن تقول لنا من هو

126
00:08:54,936 --> 00:08:56,537
.تعلم فقط ما تحتاجه للقيام بعملك

127
00:08:57,737 --> 00:08:59,936
شيء آخر, (سام)؟

128
00:08:59,937 --> 00:09:01,737
.لا شيء

129
00:09:07,737 --> 00:09:09,217
لا يوجد شيء أفضل
من روح الجماعية, صح؟

130
00:09:53,537 --> 00:09:55,577
لقد قاموا بقتلها للوصول لك؟

131
00:10:01,857 --> 00:10:03,137
قلت لمن تعمل أنت؟

132
00:10:29,177 --> 00:10:30,617
.'هذه قصة 'عذراء الثلج

133
00:11:00,057 --> 00:11:01,977
من أين أنت مجددا, آنسة (كنت)؟

134
00:11:01,978 --> 00:11:04,816
آسفة؟
بلومينغتن), صح؟ (إنديانا)؟)

135
00:11:04,817 --> 00:11:06,055
.نعم, هذا صحيح

136
00:11:06,056 --> 00:11:08,497
أظن أن معلمي  المدارس
,(من (بلومينغتن), (إنديانا

137
00:11:08,498 --> 00:11:11,016
.لا يذهبون كثيرا إلى الفنادق الفاخرة

138
00:11:11,017 --> 00:11:12,816
.لا. أعتقد أننا لا نذهب كثيرا

139
00:11:12,817 --> 00:11:14,537
.أحسنت, إذن

140
00:11:15,977 --> 00:11:17,976
.(أنا هنا لمساعدة (إدوارد

141
00:11:17,977 --> 00:11:19,017
.بالطبع أنت كذلك

142
00:11:20,457 --> 00:11:23,016
هذا لا يمنعك من مساعدة
نفسك, صح؟

143
00:11:23,017 --> 00:11:25,217
.أليكس), (أدي) , لنذهب)

144
00:11:32,497 --> 00:11:33,816
.و ها هم ذهبوا

145
00:11:33,817 --> 00:11:37,176
سام) تقضي نهاية الأسبوع)
,في فندق خمس نجوم

146
00:11:37,177 --> 00:11:40,736
في حين نحن محتجزون في هذه
.الحفرة القذرة ننظر الى بيت فارغ

147
00:11:40,737 --> 00:11:42,896
.ـ لدينا مشكل
ـ ما هو؟

148
00:11:42,897 --> 00:11:45,335
تعلمون جهاز التعقب الذي
وضعته في الحقيبة التي

149
00:11:45,336 --> 00:11:46,537
أعطاها (تيرنر) ل(دايف رايدر)؟

150
00:11:46,538 --> 00:11:49,216
.ـ حسنا, لقد فقدت الإشارة
ـ تظنين أن (رايدر) وجده؟

151
00:11:49,217 --> 00:11:52,256
.لا أدري, ممكن أن يكون ناقل الإشارة سيء
.ـ لقد وضعته خطأ

152
00:11:52,257 --> 00:11:53,977
.أعرف كيف يتم وضع جهاز تعقب

153
00:11:53,978 --> 00:11:56,776
,بعد كل المتاعب التي مررت بها
...و تمّ صدمي على تلك الدراجة

154
00:11:56,777 --> 00:11:58,417
.لقد وضعته بشكل صحيح
.أكيد أنتِ قمت بذلك

155
00:12:00,057 --> 00:12:02,017
هنا بالضبط؟

156
00:12:38,577 --> 00:12:41,216
.ـ سيد (تيرنر). ـ شكرا لك
.ـ لا مشكل

157
00:12:41,217 --> 00:12:43,536
.ـ فقط في الطابق الثاني
.ـ عظيم جيد

158
00:12:43,537 --> 00:12:45,977
سيد (بنغام), هل لديك كل شيء
جاهز من أجلنا؟

159
00:12:49,497 --> 00:12:52,576
أترى هذا, (أدي)؟ نظموا
.الألعاب النارية خصيصا من أجلك

160
00:12:52,577 --> 00:12:55,376
جدك تحدث مع المسير, صح (ستيفي)؟

161
00:12:55,377 --> 00:12:57,576
.لا أصدقك

162
00:12:57,577 --> 00:13:00,336
الجميع دوما يقومون بما
.يقوله لهم جدك

163
00:13:00,337 --> 00:13:03,176
لم يكن هناك ألعاب
.نارية عندما كنت في سنك

164
00:13:03,177 --> 00:13:05,977
.حضرت مرة لحريق, كبير

165
00:13:07,297 --> 00:13:08,896
.النيران بطول الأشجار

166
00:13:08,897 --> 00:13:12,056
هل كان مشعلا؟
.لا, مصنع للدهان في أسفل الطريق

167
00:13:12,057 --> 00:13:13,736
.كنت أعرف الشباب الذين قاموا بإضرامه

168
00:13:13,737 --> 00:13:15,576
.أحدهم كان لا يزال بالداخل

169
00:13:15,577 --> 00:13:17,776
أدي) ليس بحاجة لمعرفة)
.هذه القصة, أبي

170
00:13:17,777 --> 00:13:19,777
.شكرا لك

171
00:13:23,377 --> 00:13:25,257
.جيد

172
00:13:28,177 --> 00:13:30,736
,إذا تستطيع تفحص إبهامك
.(سيد (بنغام

173
00:13:30,737 --> 00:13:32,617
.اللابتوب سيوضع هناك بالضبط

174
00:13:34,937 --> 00:13:37,896
أدي)! بربك, لا يجب)
.أن تقوم بهذا هنا

175
00:13:37,897 --> 00:13:39,457
.لا بأس, سأتكفل بالأمر

176
00:13:42,737 --> 00:13:44,097
.آسفة

177
00:14:13,457 --> 00:14:15,057
.هذا يجب أن تكون خاصتك

178
00:14:18,377 --> 00:14:20,056
ما الذي يجب أن تقوله؟

179
00:14:20,057 --> 00:14:21,097
.شكرا لك

180
00:14:22,897 --> 00:14:24,097
كل شيء على ما يرام هنا؟

181
00:14:25,497 --> 00:14:26,657
.نعم

182
00:15:09,377 --> 00:15:11,176
.يجب أن أذهب

183
00:15:11,177 --> 00:15:12,417
ما الأمر؟

184
00:15:12,418 --> 00:15:13,936
.لا شيء

185
00:15:13,937 --> 00:15:15,936
.لقد كنت على الحافة مؤخرا

186
00:15:15,937 --> 00:15:17,936
.أظن أنك تعلمين لماذا

187
00:15:17,937 --> 00:15:21,576
ـ كيف علم (كيل)؟
.ـ هذا سؤال أنت من يجيب عنه

188
00:15:21,577 --> 00:15:23,816
أنا الوحيدة التي تعلم
.(أنه أنت, (آيدن

189
00:15:23,817 --> 00:15:26,417
لقد وعدتك بهذا. لا أحد في
.أم.أي.6) [المخابرات البريطانية] لديه إسمك)

190
00:15:27,537 --> 00:15:28,777
,عندما (كيل) يشك في أمر

191
00:15:28,778 --> 00:15:31,617
.لا يتوقف حتى يعرف من الخائن

192
00:15:32,657 --> 00:15:35,176
ـ أتظن أنك مراقب؟
.ـ أعلم أنني كذلك

193
00:15:35,177 --> 00:15:37,337
هل تريد أن نتوقف عن رؤية بعضنا؟

194
00:15:39,097 --> 00:15:41,577
.إسمعي

195
00:15:43,777 --> 00:15:45,657
.يجب علينا ذلك

196
00:15:47,217 --> 00:15:49,136
أأنت متأكد أن (كيل) هو السبب؟

197
00:15:49,137 --> 00:15:52,697
أكيد و هل يوجد سبب آخر؟

198
00:15:59,137 --> 00:16:01,057
أليكس), أبي قال أنك تستطيعين)
.أخدي للألعاب النارية

199
00:16:01,058 --> 00:16:03,616
ـ نعم, أبي قال ذلك و لكن
,أنت متغيب عن المدرسة

200
00:16:03,617 --> 00:16:05,457
أنا أتوقع منك أن تقوم
.ببعض الواجبات اليوم

201
00:16:05,458 --> 00:16:08,296
.الإجتماع سيستمر بضع ساعات
.سأعود في الوقت من أجل العشاء

202
00:16:08,297 --> 00:16:11,376
.ـ إستمتعوا أنتم الإثنين
.ـ يظهر أن لأبيك لديه خطة جيدة

203
00:16:11,377 --> 00:16:13,057
,ما الذي سنقوم به إذن
تاريخ أو رياضيات؟

204
00:16:13,058 --> 00:16:15,217
.رياضيات

205
00:16:23,817 --> 00:16:26,056
ـ أين هو (ليندبرغ)؟
.ـ سيأتي حالا

206
00:16:26,057 --> 00:16:29,456
ليس من الجيد الذهاب إلى
.هناك من دون شريكنا التقني

207
00:16:29,457 --> 00:16:31,936
.أنظر, سأحضره حالما يصل إلى هنا

208
00:16:31,937 --> 00:16:35,057
.حسنا, إذهب الى هناك
.لا تترك الباكستانيين ينتظرون

209
00:16:41,537 --> 00:16:43,935
,حاول إنهاء هتين الصفحتين
.و بعد ذلك سأعود

210
00:16:43,936 --> 00:16:45,377
و أتحقق من إجاباتك, موافق؟

211
00:16:45,378 --> 00:16:47,177
.موافق

212
00:17:18,666 --> 00:17:19,878
.إرفعي يديك

213
00:17:20,879 --> 00:17:21,679
.إستدري إلى الحائط

214
00:17:35,480 --> 00:17:36,280
أنت أنجليزية, صح؟

215
00:17:37,097 --> 00:17:38,137
.نعم

216
00:17:38,138 --> 00:17:40,538
.كنت أفكر فيك في كل وقت

217
00:17:41,239 --> 00:17:43,039
.كل ما عشناه مع بعض

218
00:17:45,040 --> 00:17:48,440
ستقولين لي أن كله كان كذب؟

219
00:17:52,497 --> 00:17:55,177
.إذا أنت ستقتلني, فأفعل ذلك و تجاوز الأمر

220
00:18:00,377 --> 00:18:05,296
لن أقتلك, ليس و أنت
.ما زلت مفيدة لي

221
00:18:05,297 --> 00:18:06,937
كيف يمكن أكون مفيدة لك؟

222
00:18:11,497 --> 00:18:13,177
أنت تتجسيسين على
.(عائلة (تيرنر

223
00:18:15,817 --> 00:18:17,136
.أريد عرضهم

224
00:18:17,137 --> 00:18:18,817
أنت لست في قائمة
.مقدمي العروض

225
00:18:20,217 --> 00:18:22,017
,بعد الضرر الذي سببته لي العام الماضي

226
00:18:22,018 --> 00:18:24,617
ظننت أنه من الحكمة
.أن أترك إسمي خارج هذا

227
00:18:27,937 --> 00:18:31,737
.ليس... ليس لدي عرضهم

228
00:18:34,417 --> 00:18:37,176
ستقومين بإرسال ظرف لي

229
00:18:37,177 --> 00:18:39,577
.على الساعة 8 غذا صباحا

230
00:18:41,017 --> 00:18:42,857
.عرض عائلة (تيرنر) سيكون بالداخل

231
00:18:46,817 --> 00:18:48,417
.و الآن أخرجي من أمامي

232
00:18:57,097 --> 00:18:58,936
.(أنت متأخر, (باتريك

233
00:18:58,937 --> 00:19:02,216
.(ـ لا أستطيع الوصول إلى (لارس
ـ ماذا, و هل هذا خبر سيء؟

234
00:19:02,217 --> 00:19:04,936
,إنه رئيس مجلس الإدارة
.(سيد (تيرنر

235
00:19:04,937 --> 00:19:08,496
لا أستطيع الإمضاء على الوثائق
.من دون موافقته

236
00:19:08,497 --> 00:19:10,736
,هذا ما سنقوم به أنا و أنت

237
00:19:10,737 --> 00:19:12,777
.سندخل من ذلك الباب

238
00:19:13,777 --> 00:19:17,616
ستبتسم, و ستقول
للسيد (سومرو) مدى سرور

239
00:19:17,617 --> 00:19:19,897
.(ك.ب.إ.ك) بالعمل مع (جاك تيرنر)

240
00:19:21,977 --> 00:19:25,217
و بعد ذلك ستقوم بالإمضاء
.على الخط المتقطع

241
00:19:27,577 --> 00:19:31,096
تريد مني أن أتصرف كأن كل شيء
.على ما يرام, في حين أني اعلم بالعكس

242
00:19:31,097 --> 00:19:32,217
...أنظر إلى الأمر من جهة

243
00:19:33,337 --> 00:19:35,017
ما هي الإختيارات التي لديك؟

244
00:20:03,697 --> 00:20:07,097
ديكون) كم من مرة)
ستعيد رؤية هذا؟

245
00:20:09,177 --> 00:20:12,576
أحدهم إتصل ب(تيرنر) عشرين
.(دقيقة قبل أن يتم القبض على (حسان

246
00:20:12,577 --> 00:20:15,337
تظن أن المتصل أخبرهم
كيف يجدونه؟

247
00:20:16,617 --> 00:20:17,855
.من الممكن ذلك

248
00:20:17,856 --> 00:20:19,817
.إذا فقط استطيع فهم ما يقولونه

249
00:20:19,818 --> 00:20:22,496
.و مع ذلك فلن يقول لك من هو الخائن
.تعلم بذلك

250
00:20:22,497 --> 00:20:25,177
.و لكن تقربني منه بخطوة

251
00:20:26,577 --> 00:20:28,177
.أنا لا أحب خسائر عندما أكون أنا المسؤول

252
00:20:32,217 --> 00:20:34,497
أنت ليس جديا تظن أنه (آيدن)؟

253
00:20:35,897 --> 00:20:37,816
و ما الذي يجعلك تفكرين هكذا؟

254
00:20:37,817 --> 00:20:40,537
.فقط من كيفية نظرك نحوه من قبل

255
00:20:42,617 --> 00:20:45,817
ـ مرحبا ـ ماذا؟
.ـ إنهم يخرجون شيئا

256
00:20:52,937 --> 00:20:55,576
حسنا, ليس هذه القمامة, صح؟

257
00:20:55,577 --> 00:20:57,657
ـ ماذا, إذن؟
.(ـ (حسان

258
00:20:58,777 --> 00:21:01,016
.أتعجب أن الأمر استغرق كل هذا الوقت

259
00:21:01,017 --> 00:21:02,497
إلى أين يأخدونه؟

260
00:21:02,498 --> 00:21:04,937
من المحتمل أنهم سيقومون
.بالتخلص من جثته في مكان ما

261
00:21:05,977 --> 00:21:08,215
.ـ تبا لهذا
ـ ما الذي تفكر فيه الآن؟

262
00:21:08,216 --> 00:21:09,337
.كرامة الرجل

263
00:21:09,338 --> 00:21:12,577
أو قمنا بالتوقيع ضد هذا أيضا في عقودنا؟

264
00:21:15,297 --> 00:21:16,616
.إذهب

265
00:21:16,617 --> 00:21:18,616
ماذا؟ أنت لست جدي؟

266
00:21:18,617 --> 00:21:21,697
.انظرو حيث قاموا بالتخلص منه
.يمكن أن تكون معلومة مفيدة

267
00:21:24,657 --> 00:21:25,697
ألن تذهبي؟

268
00:21:31,777 --> 00:21:32,817
.أنا من يقود

269
00:21:49,537 --> 00:21:51,697
ـ لا شيء؟
.ـ لا شيء. شكرا لك

270
00:21:52,977 --> 00:21:55,257
.كل تحركاته متوافقة مع التقارير

271
00:21:55,258 --> 00:21:56,776
.التي قدمها لك

272
00:21:56,777 --> 00:22:00,616
إذا هو يخفي شيئا فهو
.جيد للغاية في الأمر

273
00:22:00,617 --> 00:22:02,096
ماذا عن هذا؟

274
00:22:02,097 --> 00:22:03,497
.هناك

275
00:22:04,697 --> 00:22:06,736
.هو يخرج من مجال الكاميرا

276
00:22:06,737 --> 00:22:08,376
كم عدد المرات التي يقوم بهذا؟

277
00:22:08,377 --> 00:22:09,576
.في كل وقت

278
00:22:09,577 --> 00:22:11,535
.هناك ممكن 10000 كاميرا في المدينة

279
00:22:11,536 --> 00:22:13,455
و مع ذلك ببقى العديد من
.الأماكن التي لا تلتقطها

280
00:22:13,456 --> 00:22:15,375
.أنا مهتمة بأطول غياب عن الكاميرا

281
00:22:15,376 --> 00:22:17,217
بخلاف داخل البنايات؟
.صحيح

282
00:22:20,697 --> 00:22:23,856
.هنا. جسر الإنتحار, منذ أسبوعين

283
00:22:23,857 --> 00:22:26,736
يدخل من هنا في
توقيت 14:22:37

284
00:22:26,737 --> 00:22:31,096
و يخرج من الجانب الآخر
.في توقيت 14:28:54

285
00:22:31,097 --> 00:22:33,856
.6دقائق و 17 ثانية

286
00:22:33,857 --> 00:22:37,056
وقت طويل لعبور جسر, صح؟

287
00:22:37,057 --> 00:22:38,096
.صحيح

288
00:22:38,097 --> 00:22:39,656
.إلا في حالة أن يفكر في القفز

289
00:22:39,657 --> 00:22:41,977
.هو دائما متأخر
.إنه أمر فيه

290
00:22:43,097 --> 00:22:45,337
.إرجع بعشر دقائق
.أنظر من يظهر أيضا

291
00:22:51,577 --> 00:22:52,776
!توقف

292
00:22:52,777 --> 00:22:54,577
.قدم إلى الأمام

293
00:22:57,297 --> 00:22:59,377
من هذه؟

294
00:23:01,577 --> 00:23:02,617
.شبح

295
00:23:20,337 --> 00:23:22,856
ـ أتريد شوكولاتة ساخنة؟
.ـ نعم, من فضلك

296
00:23:22,857 --> 00:23:24,897
إبقى حيث أستطيع رؤيتك, موافق؟
.ـ موافق

297
00:23:30,697 --> 00:23:32,697
.شوكولاتة ساخنة, من فضلك
.شكرا لك

298
00:23:36,817 --> 00:23:39,496
عمل جيد. ما هو المشكل؟

299
00:23:39,497 --> 00:23:41,976
.حصلت على مفاجأة سارة الفوق

300
00:23:41,977 --> 00:23:43,377
.(بيرنار فارو)

301
00:23:46,697 --> 00:23:47,977
هل رآك؟

302
00:23:47,978 --> 00:23:50,776
.نعم, و قد حظينا بدردشة جميلة
.نتذكر الأوقات السابقة

303
00:23:50,777 --> 00:23:52,577
.و بعد ذلك وضع مسدسا بين رجلي

304
00:23:52,578 --> 00:23:54,816
.و لكن لم يقم بفضحك

305
00:23:54,817 --> 00:23:58,297
.هو شريك خفي لشركة أخرى
.(يريد عرض عائلة (تيرنر

306
00:23:59,457 --> 00:24:02,736
.يجب أن نقوم بإخراجك من هنا
.لن أذهب إلى أي مكان

307
00:24:02,737 --> 00:24:05,696
أتظنين أنه هو من أمر بقتلكِ في طنجة؟

308
00:24:05,697 --> 00:24:07,216
.إنه إحتمال

309
00:24:07,217 --> 00:24:10,176
و كل هذا الوقت كنت مقتنعة
.أني أنا هو المسؤول

310
00:24:10,177 --> 00:24:11,857
.لقد قلت أنه إحتمال

311
00:24:16,297 --> 00:24:18,216
أنت لوحدك, سيد (تيرنر)؟

312
00:24:18,217 --> 00:24:20,177
.لا. (أليكس) هنا في مكان ما

313
00:24:20,178 --> 00:24:21,577
أين بالتقريب؟

314
00:24:22,577 --> 00:24:25,736
.سام) هذا ليس العرض)
.يجب أن يكون هو

315
00:24:25,737 --> 00:24:28,136
.إنه نوع يشبه مذكرة شخصية

316
00:24:28,137 --> 00:24:29,336
خاصة ب(جاك)؟

317
00:24:29,337 --> 00:24:31,456
.(لا. خاصة ب(لارس هولم
.(رئيس مجلس إدارة (ك.ب.إ.ك

318
00:24:31,457 --> 00:24:33,816
لماذا (جاك) يحمل معه هذا؟

319
00:24:33,817 --> 00:24:35,017
و أين العرض؟

320
00:24:36,057 --> 00:24:39,136
.أكيد أنه على اللابتوب
.رأيت (بنغام) يأخده إلى مكان ما

321
00:24:39,137 --> 00:24:40,857
.محتمل خزنة الفندق

322
00:24:46,697 --> 00:24:49,377
.ـ مشكل
.ـ سأتكفل بالأمر

323
00:24:57,777 --> 00:24:59,417
.ـ تفضل
.ـ شكرا لك

324
00:25:17,737 --> 00:25:19,457
.شيء ما حدث
.صحيح

325
00:25:25,497 --> 00:25:28,056
.أظن أنني رأيت أحدهم من قبل
صح؟ متى؟

326
00:25:28,057 --> 00:25:30,536
.يجر (حسان) داخل المنزل
.الذي يرتدي القلنسوة

327
00:25:30,537 --> 00:25:33,337
.ليس هذه المرة
.إبتسموا, شباب

328
00:25:39,897 --> 00:25:41,577
هاي! اين تظن أنك ذاهب؟

329
00:25:41,578 --> 00:25:43,577
.أرى أين سيأخذونه, بالطبع

330
00:26:00,857 --> 00:26:01,897
.لا

331
00:26:18,137 --> 00:26:20,017
.أنت أثقل مما تبدو عليه يا صديقي

332
00:26:27,017 --> 00:26:28,377
.تبا

333
00:27:25,257 --> 00:27:26,937
.لنذهب
.موافق

334
00:27:28,297 --> 00:27:30,017
الأحمق التافه, أين أنت؟

335
00:27:37,017 --> 00:27:40,256
.الأوغاد قاموا بتقطيع جثته
.و أحرقوا كل أجزائه و قطعه

336
00:27:40,257 --> 00:27:41,457
قطع و أجزاء؟

337
00:27:41,458 --> 00:27:44,656
نعم لديهم فرن صغير
.لإحراق الجثث بالأسفل

338
00:27:44,657 --> 00:27:47,257
و رغم ذلك لم يكن
.مضعية للوقت

339
00:27:48,377 --> 00:27:50,296
.إنتظرتهم حتى إنصرفوا

340
00:27:50,297 --> 00:27:52,017
.(و أحضرت الحذاء الطويل للمسكين (حسان

341
00:27:54,097 --> 00:27:55,656
.نعم

342
00:27:55,657 --> 00:27:57,097
.حسان) لم يكن يلبس حذاءا طوبلا)

343
00:28:09,777 --> 00:28:11,296
.(جيد جدا, (باتريك

344
00:28:11,297 --> 00:28:12,937
.(ـ شكرا لك, سيد (سومرو
.ـ من دواعي سروري

345
00:28:21,777 --> 00:28:24,016
ـ هل هذا كل شيء؟
.ـ في الوقت الحالي

346
00:28:24,017 --> 00:28:27,177
شكرا لك, سيد (ليندبرغ). نحن
.حقا نتطلع للعمل معكم

347
00:28:30,657 --> 00:28:33,337
ـ هل يبدو على ما يرام لك؟
.ـ لا تقلق بأمره

348
00:28:34,577 --> 00:28:36,776
.(لقد عملت جيدا, (ستيفي

349
00:28:36,777 --> 00:28:40,136
حسنا, لم يصبح الأمر يتعلق
المواصفات التقنية, صح؟

350
00:28:40,137 --> 00:28:42,776
.ـ (سومرو) كل ما يهمه هو المال
ـ أليس كلنا كذلك؟

351
00:28:42,777 --> 00:28:45,856
أبي, نحن ضد ثلاث أكبر
مقاولي

352
00:28:45,857 --> 00:28:47,337
.المنشأت في العالم

353
00:28:48,657 --> 00:28:51,137
الوحيد الذي يجب أن
.نقلق من أجله هم الصينيون

354
00:28:52,977 --> 00:28:54,137
ما الذي تقصده؟

355
00:28:57,777 --> 00:28:59,416
هل رأيت عروض الإثنين الآخرين؟

356
00:28:59,417 --> 00:29:02,376
.نحن أعلى منهم. تأكدت من الأمر

357
00:29:02,377 --> 00:29:04,697
لهذا السبب قمنا بالإستدانة لأقصى
.حد من أجل هذا الشيء

358
00:29:04,698 --> 00:29:06,896
.970مليون جنيه, أبي

359
00:29:06,897 --> 00:29:09,136
.بنغام) حاول الحصول على عرض الصينيبن أيضا)

360
00:29:09,137 --> 00:29:11,616
.و لكنهم أكثر حيطة من الأوروبيين

361
00:29:11,617 --> 00:29:13,297
.يجب أن نعجب بهم في هذا الأمر

362
00:29:15,337 --> 00:29:16,856
.(تجاوز الأمر, (ستيفي

363
00:29:16,857 --> 00:29:19,337
أتظن أنهم لا يحاولون سرقة عرضنا أيضا؟

364
00:29:25,777 --> 00:29:28,056
.كنت آمل أن ألتقي بكما
هل أنتما جائعين؟

365
00:29:28,057 --> 00:29:30,495
.ـ جائع
ـ جيد, هل نذهب لكي نتجهز للعشاء؟

366
00:29:30,496 --> 00:29:32,457
.يجب فقط أن اقوم ببعض الأشياء أولا

367
00:29:32,458 --> 00:29:34,457
.أكيد .أراك بعد دقيقة

368
00:29:35,737 --> 00:29:37,497
.دنيز) قالت أنه لا أب لي)

369
00:29:38,937 --> 00:29:40,656
و ماذا قلت لها؟

370
00:29:40,657 --> 00:29:43,897
قلت لها أن أبا قويا كبيرا
.موجود في لندن ليحارب الرجال الأشرار

371
00:29:45,817 --> 00:29:47,017
.هذا صحيح

372
00:29:48,417 --> 00:29:49,657
.هذا ما لديك

373
00:29:51,257 --> 00:29:53,656
متى سأراك مجددا؟

374
00:29:53,657 --> 00:29:55,377
.لا أدري

375
00:29:56,377 --> 00:29:57,897
.قريبا

376
00:29:59,577 --> 00:30:02,577
.ـ يجب أن أذهب للعمل الآن, ملاكي
.ـ حسنا

377
00:30:03,817 --> 00:30:06,697
ـ كم يحبك أبوك؟
.(ـ على طول الطريق إلى (هاواي

378
00:30:07,737 --> 00:30:11,776
.و رجوعا. قولي لأمك أني قلت مرحبا

379
00:30:11,777 --> 00:30:13,856
.سأفعل ذلك, أبي. إلى اللقاء

380
00:30:13,857 --> 00:30:15,617
.إلى اللقاء

381
00:30:18,617 --> 00:30:22,776
ـ إذن لا جثة؟
.ـ لم نستطع استرجاعها

382
00:30:22,777 --> 00:30:26,856
و لكن قمنا بتصوير الرجل الذي
.قام بتقطيع الجثة

383
00:30:26,857 --> 00:30:28,376
.جيد

384
00:30:28,377 --> 00:30:29,617
.و حصلت على هذا

385
00:30:29,618 --> 00:30:31,456
.حذاء (حسان) الطويل

386
00:30:31,457 --> 00:30:33,177
.حسان) لم يكن يلبس حذاءا طويلا)

387
00:30:34,857 --> 00:30:36,377
.نعم , كان يلبسه

388
00:30:40,497 --> 00:30:42,416
ماذا؟

389
00:30:42,417 --> 00:30:45,136
كان عليّ قتل أحد رجال حراسة (تيرنر)؟

390
00:30:45,137 --> 00:30:46,976
ـ هل كان الأمر نظيفا؟
...ـ نعم

391
00:30:46,977 --> 00:30:49,056
.ـ في الوقت الحالي
ـ ماذا عن العرض؟

392
00:30:49,057 --> 00:30:51,456
.سام) تظن أنه في اللابتوب في الخزنة)

393
00:30:51,457 --> 00:30:54,176
.لا يوجد طريقة للوصول إليه
.و لكن لدينا مشاكل كبيرة

394
00:30:54,177 --> 00:30:55,857
ـ مثل؟
.(ـ (بيرنار فارو

395
00:30:57,337 --> 00:30:58,577
عن ماذا تتحدث؟

396
00:30:58,578 --> 00:31:00,577
.إنه هنا
.إنه أحد مقدمي العروض الآخرين

397
00:31:00,578 --> 00:31:02,496
هل قام بفضح (سام)؟

398
00:31:02,497 --> 00:31:04,896
لا, ليس بعد. و لكنه يريد
.(عرض عائلة (تيرنر

399
00:31:04,897 --> 00:31:08,776
.(ـ سأتحدث مع (كيل
.ـ يجب أن نخرجها من هناك حالا

400
00:31:08,777 --> 00:31:10,137
!(ليس قبل أن أتحدث مع (كيل

401
00:31:12,377 --> 00:31:15,136
.قد سبق و خسرت أحد أعضاء مجموعتك
هل أنت مستعد ل

402
00:31:15,137 --> 00:31:17,817
ـ خسارة عضو آخر؟
.ـ ما زلت أبحث كيف خسرت الأول

403
00:31:19,617 --> 00:31:21,417
.فوذكا مارتيني

404
00:31:33,217 --> 00:31:34,337
أحصلت عليه بالفعل؟

405
00:31:34,338 --> 00:31:37,496
.ـ أنا لست هنا لأعطيك العرض
ـ إذن, ماذا تريدين؟

406
00:31:37,497 --> 00:31:40,057
.أقدم لك فرصة لإنقاد حياتك

407
00:31:41,137 --> 00:31:44,616
تقدمين لي...؟
.الذين اشتغل عندهم يعلمون أنت هنا

408
00:31:44,617 --> 00:31:46,055
.و لكن لم يقوموا بإخراجي

409
00:31:46,056 --> 00:31:47,977
.الذي يعني أنهم فرحون برؤيتك ميّتا

410
00:31:47,978 --> 00:31:50,017
إلا في حالة أن حياتك هي
من يعرضونها للخطر؟

411
00:31:51,457 --> 00:31:54,696
...(و لكن رئيسك, السيد (كيل

412
00:31:54,697 --> 00:31:56,857
.أراد إلتقائي الأسبوع الماضي

413
00:32:00,097 --> 00:32:01,977
.لم يكن يعلم أنك ستكون هنا
.لا

414
00:32:05,137 --> 00:32:08,856
و لماذا يريد رؤيتك؟
.أنت إختفيت في طنجة

415
00:32:08,857 --> 00:32:11,017
.هو يريد معرفة إذا كان لي دخل في الأمر

416
00:32:12,217 --> 00:32:14,817
و هل كان لك دخل؟
.مشروبك, يا سيد

417
00:32:23,457 --> 00:32:26,617
.أحضري لي العرض و بعد ذلك نتحدث

418
00:32:27,857 --> 00:32:29,457
...قل لي الآن

419
00:32:31,257 --> 00:32:33,297
.و إلا سأقتلك

420
00:32:36,697 --> 00:32:39,776
لا تستطيعين فعل شيء لي
.حتى يتم كشف العروض

421
00:32:39,777 --> 00:32:41,937
.ولا أنا أيضا أستطيع

422
00:32:57,097 --> 00:32:59,337
تأكدي من أن أحصل على عرض
.عائلة (تيرنر) 8 صباحا

423
00:33:10,137 --> 00:33:12,417
آيدن) طلب إذن)
.بإستخراج فوري

424
00:33:13,817 --> 00:33:16,456
و لكن (فارو) لم يقم بكشف أمرها؟

425
00:33:16,457 --> 00:33:20,257
.(هو يريد عرض عائلة (تيرنر
.(هو شريك خفي مع (سورون

426
00:33:21,257 --> 00:33:22,777
.لقد كان في لندن الأسبوع الماضي

427
00:33:24,297 --> 00:33:26,097
ـ كيف تعرف هذا؟
.ـ لقد إلتقيه

428
00:33:27,617 --> 00:33:31,376
سام) إختفت مباشرة بعدما)
.خانته في طنجة

429
00:33:31,377 --> 00:33:33,656
.ظننت أن له علاقة بالأمر

430
00:33:33,657 --> 00:33:35,776
هل أخبرك بشيء؟

431
00:33:35,777 --> 00:33:38,856
.نفى معرفته بأي شيء
.كان يكذب بالطبع

432
00:33:38,857 --> 00:33:41,297
.ـ سأقوم بإخراجها و أوقف المهمة
.ـ دعها تكمل المهمة

433
00:33:42,577 --> 00:33:45,576
أعتقد أن (سام) يمكنها
.(التكفل ب(بيرنار فارو

434
00:33:45,577 --> 00:33:48,257
و ممكن أن نعلم نحن شيئا
.حول لماذا إختفت

435
00:33:49,737 --> 00:33:50,777
.حسنا

436
00:34:02,857 --> 00:34:05,457
ـ مند متى رجلنا مفقود؟
.ـ تقريبا ساعة

437
00:34:07,017 --> 00:34:08,456
العرض مؤمن؟

438
00:34:08,457 --> 00:34:10,816
.إنه في الخزنة
.لا أحد يستطيع الوصول له

439
00:34:10,817 --> 00:34:13,136
أتراهن على هذا؟

440
00:34:13,137 --> 00:34:14,537
.أكيد

441
00:34:16,377 --> 00:34:19,737
أحدهم يعبث بي
.أو يحاول ذلك

442
00:34:22,897 --> 00:34:24,017
أين هو (ليندبرغ)؟

443
00:34:28,377 --> 00:34:30,416
.ـ وجدت شيئا
.ـ قل لي

444
00:34:30,417 --> 00:34:32,816
أولائك الرجال الذين قامو بتقطيع
.حسان) أحدهم ليس لديه سوابق)

445
00:34:32,817 --> 00:34:34,856
.و الآخر تحت الرقابة بسبب إعتداء

446
00:34:34,857 --> 00:34:37,456
لقد قام بخدمة للمجتمع
.في نادي في شرق لندن

447
00:34:37,457 --> 00:34:39,937
أقل من ميل حيث فقدت
.إشارة الحقيبة

448
00:34:39,938 --> 00:34:42,136
.لا أرى العلاقة بالأمر

449
00:34:42,137 --> 00:34:44,136
حسنا, يقال هنا أن

450
00:34:44,137 --> 00:34:46,416
ذلك النادي يمتلكه
.(دايفد رايدر)

451
00:34:46,417 --> 00:34:48,257
.(صديق (جاك تيرنر
.لا حاجة لشكري

452
00:34:48,258 --> 00:34:51,136
ـ من أجل ماذا؟
.ـ إيجاد الحقيبة الضائعة

453
00:34:51,137 --> 00:34:53,256
لم تجدها بعد؟

454
00:34:53,257 --> 00:34:54,816
...(فوكس)

455
00:34:54,817 --> 00:34:57,337
أليس لديك حساب لم
تصفيه مع (دايف رايدر)؟

456
00:34:59,817 --> 00:35:01,736
أليكس)؟)

457
00:35:01,737 --> 00:35:03,497
.قادمة

458
00:35:22,937 --> 00:35:24,937
أتمانع؟

459
00:35:37,377 --> 00:35:39,936
.أبوك يقول أن تذهب للعشاء دونه

460
00:35:39,937 --> 00:35:41,457
شيء ما خطأ؟

461
00:35:42,817 --> 00:35:44,737
لقد قال أنه سيحاول الإنضمام
.لكم في ما بعد

462
00:35:59,737 --> 00:36:02,776
.صحيح, إكسب أصدقاء, أعثر على الحقيبة
هل تستطيع القيام بهذا؟

463
00:36:02,777 --> 00:36:04,457
.تعالي معي
.سأشتري لك شرابا

464
00:36:04,458 --> 00:36:06,057
جعة و ليمون أخضر يا فتاة, أليس كذلك؟

465
00:36:26,577 --> 00:36:28,497
مرحبا, يا صديقي, هل (دايف رايدر) هنا؟

466
00:36:30,177 --> 00:36:31,217
.نخبك, صديقي

467
00:36:45,937 --> 00:36:49,456
!ـ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
.ـ يجب أن تكون متفاجئا

468
00:36:49,457 --> 00:36:51,177
محظوظ أني أستطبع أن أمشي
.بعدما صدمتني بسيارتك

469
00:36:51,178 --> 00:36:53,896
.أنت من ركض أمامها, يا ولد

470
00:36:53,897 --> 00:36:56,736
إنها ذاكرتك التي تلعب معك
.يا جدي. الزهايمر

471
00:36:56,737 --> 00:36:58,137
.مرض فضيع

472
00:37:03,697 --> 00:37:06,216
أعطيك عشر ثواني لكي
ترحل أو ينتهي بك الأمر

473
00:37:06,217 --> 00:37:07,656
.في كرسي متحرك

474
00:37:07,657 --> 00:37:09,936
أعطيك خمس ثواني لكي أحصل
.على ألفي جنيه

475
00:37:09,937 --> 00:37:12,136
ألفي جنيه, تقول؟

476
00:37:12,137 --> 00:37:13,817
أستطيع الحصول على الضعف
.إذا ذهبت إلى محامي

477
00:37:29,497 --> 00:37:30,857
نقدا أو شيك؟

478
00:37:38,257 --> 00:37:39,457
.ما رأيك في مشروب

479
00:37:58,657 --> 00:38:00,737
.سيد (ليندبرغ)؟ تعال معي, من فضلك

480
00:38:03,737 --> 00:38:06,897
همومنا تلحق بنا دوما متأخرة
في الليل,صح؟

481
00:38:09,777 --> 00:38:11,217
.أحضرت لك شيئا

482
00:38:12,857 --> 00:38:15,297
أمي كانت متعودة على قراءته
.لي عندما كنت صغيرة

483
00:38:19,897 --> 00:38:21,777
هل جعلك تشعرين أفضل؟

484
00:38:22,937 --> 00:38:23,977
.نعم

485
00:38:26,297 --> 00:38:27,617
.إذن سأقرأه أنا أيضا

486
00:38:29,057 --> 00:38:31,457
.ـ تصبح على خير
.ـ تصبحين على خير

487
00:39:06,857 --> 00:39:10,616
,(لماذا هذا الوحه, (باتريك
هل بدأت تفقد أعصابك, أم ماذا؟

488
00:39:10,617 --> 00:39:13,216
(لارس) و (بولي هولم)
.تم العثور عليهم هذا المساء

489
00:39:13,217 --> 00:39:16,656
ـ هل هم بحال جيدة؟
.ـ أظن أنك تعرف حالهم

490
00:39:16,657 --> 00:39:18,016
.إنهم ميتين

491
00:39:18,017 --> 00:39:20,136
.مأساوي

492
00:39:20,137 --> 00:39:22,176
عمل جيد أنك لم
.تنتظره لكي توقع

493
00:39:22,177 --> 00:39:25,176
.لارس هولم) كان رجلا ذا ضمير)

494
00:39:25,177 --> 00:39:26,537
حسنا, يجب ألا تجعله

495
00:39:26,538 --> 00:39:29,456
يكتشف أنك تراجعت عن رأيك
.(إذن, (باتريك

496
00:39:29,457 --> 00:39:31,656
قتل عضو مجلس إدارة
.لم يكن جزءا من الإتفاق

497
00:39:31,657 --> 00:39:34,617
أنا لا أتذكر أنك كنت تشتكي
.عندما كنت تقبض الأموال

498
00:39:42,897 --> 00:39:46,176
لماذا أحضرتني إلى هنا
سيد (تيرنر)؟

499
00:39:46,177 --> 00:39:48,856
.أحد رجالي مفقود

500
00:39:48,857 --> 00:39:51,256
.لا أعرف أي شيء حول الأمر

501
00:39:51,257 --> 00:39:54,936
لا أحد إقترب منك؟
سألك أسئلة عنا؟ عن العرض؟

502
00:39:54,937 --> 00:39:55,977
.طبعا لا

503
00:39:57,177 --> 00:39:59,656
أنا فقط أريد الخروج من
.كل هذا العمل الوسخ

504
00:39:59,657 --> 00:40:01,737
.(فات الآوان على ذلك, (باتريك

505
00:40:02,777 --> 00:40:04,337
.لقد وقعت الإتفاق

506
00:41:11,017 --> 00:41:13,936
ـ أنا باق. ـ ماذا تقصد بأنك باق؟
هل وجدت الحقيبة؟

507
00:41:13,937 --> 00:41:16,016
ليس بعد, ليس عجوزا تافها
.سيئا كما توقعت

508
00:41:16,017 --> 00:41:17,896
.لدينا شبه تفاهم

509
00:41:17,897 --> 00:41:20,776
أتحاول الإقتراب من (دايف)؟
أهذه هي خطتك الكبيرة؟

510
00:41:20,777 --> 00:41:22,735
.بعض المشروبات ستكون ضرورية

511
00:41:22,736 --> 00:41:24,857
,و لكن سأجد الحقيبة لك
.فلا داعي للقلق

512
00:41:36,017 --> 00:41:37,856
من أنت؟

513
00:41:37,857 --> 00:41:41,856
كانت لديك مشاكل مالية
و (جاك تيرنر) عرض عليك مخرجا

514
00:41:41,857 --> 00:41:44,177
ـ أهذا ما حدث؟
ـ لم تجيبي على سؤالي؟

515
00:41:45,617 --> 00:41:49,256
أنا شخص يريد إيقاف
.تيرنر), مثلك)

516
00:41:49,257 --> 00:41:51,296
.سأتصل بالأمن

517
00:41:51,297 --> 00:41:55,736
.(سيقتلك, سيد (ليندبرغ
أتعلم بهذا؟

518
00:41:55,737 --> 00:41:58,056
.تيرنر) يحتاج إلى شريك تقني)

519
00:41:58,057 --> 00:42:00,056
(تيرنر) قد قتل (هولم)
.و زوجته

520
00:42:00,057 --> 00:42:01,737
أتظن أنه سيتردد لقتلك؟

521
00:42:01,738 --> 00:42:03,656
.تعرف, أنك تعلم كثيرا

522
00:42:03,657 --> 00:42:06,617
و قد وقعت اين
.لارس هولم) رفض)

523
00:42:09,177 --> 00:42:12,176
.توسلت ل(لارس) أن يغير رأيه

524
00:42:12,177 --> 00:42:15,496
(و لكنني أبدا لم أتوقع أن (تيرنر
.سيؤديه... أبدا

525
00:42:15,497 --> 00:42:16,537
.أصدقك

526
00:42:17,937 --> 00:42:19,297
.لا أحد غيري سيصدقك

527
00:42:20,297 --> 00:42:24,457
.(ـ قلتِ أنك تريدين إيقاف (تيرنر
.ـ نعم, و لكن أحتاج إلى مساعدتك

528
00:42:39,617 --> 00:42:41,897
.قلت لك يجب أن نتوقف

529
00:42:44,777 --> 00:42:46,217
ناتالي)؟)

530
00:42:47,617 --> 00:42:49,856
تظن أن مضاجعتي
تعطيك إمتيازا؟

531
00:42:49,857 --> 00:42:51,337
عن ماذا تتحدثين؟

532
00:42:54,737 --> 00:42:56,697
.لم تقل لي أنها عادت

533
00:42:58,537 --> 00:43:00,937
كان يجب أن أكشف أمرك
.ل(كيل) حالا

534
00:43:02,777 --> 00:43:04,297
تريدين أن أقتل؟

535
00:43:05,577 --> 00:43:07,297
كما حاولت قتلها؟

536
00:43:09,897 --> 00:43:11,377
بماذا أنت تتهمني؟

537
00:43:11,378 --> 00:43:14,016
أنت الشخص الوحيد الذي أخبرته
.عن اللقاء مع (سام) في ذلك المقهى

538
00:43:14,017 --> 00:43:15,497
طنجة؟

539
00:43:17,057 --> 00:43:19,537
كل هذا الوقت, و أنت
تظن أني أنا من أمر بقتلها؟

540
00:43:19,538 --> 00:43:21,297
.أعلم أني لست أنا

541
00:43:23,057 --> 00:43:25,057
...(كان من الممكن أن تسأل,(آيدن

542
00:43:26,257 --> 00:43:27,816
.عوض مضاجعتي

543
00:43:27,817 --> 00:43:29,857
.و كأنك كنت ستعترفين بالأمر

544
00:43:31,217 --> 00:43:32,937
.أيها الحقير

545
00:43:33,937 --> 00:43:35,496
.كنت فقط تستغلني

546
00:43:35,497 --> 00:43:37,215
.تنتظر مني أن أعطيك شيئا ما

547
00:43:37,216 --> 00:43:38,657
و ما الذي كنت تقومين به أنت؟

548
00:43:40,577 --> 00:43:43,537
إبتزازي لكي أتجسس
.على من أعمل عنده

549
00:43:44,737 --> 00:43:47,496
ليس لدي أي دخل في
.(محاولة قتل (سام هنتر

550
00:43:47,497 --> 00:43:49,457
.أحد آخر من (أم.أي.6) قام بذلك

551
00:43:51,097 --> 00:43:52,497
أنت تحبها, صح؟

552
00:43:54,457 --> 00:43:56,417
.هذا سبب كل هذا الأمر

553
00:44:02,657 --> 00:44:04,817
.إنتهى الذي بيننا

554
00:44:07,177 --> 00:44:08,737
.أنا من يقرر متى ينتهي

555
00:44:40,017 --> 00:44:41,776
.تعال, أحتاجك

556
00:44:41,777 --> 00:44:42,817
.هيا

557
00:45:09,097 --> 00:45:11,336
.يريد أن يتم التكفل بالأمر هذا الصباح

558
00:45:11,337 --> 00:45:13,737
,قوموا بهذا الأمر جيدا هذه المرة
أتفهمني؟

559
00:45:23,177 --> 00:45:24,816
.سيد (تيرنر), أحتاج للتحدث معك

560
00:45:24,817 --> 00:45:26,656
.(ليس وقتا جيدا, (باتريك

561
00:45:26,657 --> 00:45:29,017
.(الفرنسي, (بيرنار فارو
.يقول أنه لديه عرضك

562
00:45:34,057 --> 00:45:35,256
.إنه يخدعك

563
00:45:35,257 --> 00:45:37,417
لقد قال لي أن أحد رجالك
.أصبح مفقودا البارحة

564
00:45:39,097 --> 00:45:42,056
ماذا حوله؟
فارو) قال أنه دفع له)

565
00:45:42,057 --> 00:45:45,336
و إستخدمه للوصول إلى
.الذاكرة الموجودة في الخزنة

566
00:45:45,337 --> 00:45:47,736
.(إنه لديه عرضك, سيد (تيرنر

567
00:45:47,737 --> 00:45:48,777
.لا تستطيع الفوز

568
00:45:54,017 --> 00:45:55,137
.(بنغام)

569
00:45:58,497 --> 00:45:59,697
.سيدي

570
00:46:06,398 --> 00:46:07,198
وداعا

571
00:46:10,899 --> 00:46:12,899
إنتظر حتي يبدأ المزاد
.و بعد ذلك أحضر لي رأسها

572
00:46:24,377 --> 00:46:26,737
.لقد إبتلع الطعم
.أنا في الإنتظار

573
00:46:45,217 --> 00:46:47,576
هل تحصل على هذا؟

574
00:46:47,577 --> 00:46:50,216
نعم

575
00:46:50,217 --> 00:46:52,337
.سأتصل ب(كيل) حالا

576
00:46:55,457 --> 00:46:59,976
إذن؟
إنذار كاذب لا أحد نسخ عرضنا

577
00:46:59,977 --> 00:47:01,576
كيف أنت متأكد؟

578
00:47:01,577 --> 00:47:03,376
.لا أحد لمس اللابتوب

579
00:47:03,377 --> 00:47:07,057
لا يمكن نسخ الملف إلا في
.حالة تشغيل الذاكره

580
00:47:11,177 --> 00:47:13,217
و الآن هل هي مشغلة,أم لا؟

581
00:47:34,857 --> 00:47:36,697
.صباح الخير, سيداتي سادتي

582
00:47:36,698 --> 00:47:39,456
.سنقوم الآن بفتح العروض المالية

583
00:47:39,457 --> 00:47:42,617
رجاءا أعطوا علبكم إلى الآنسات عندما
.تمر عليكم, شكرا لكم

584
00:48:12,777 --> 00:48:14,217
.فقط أعطني دقيقتين

585
00:48:15,337 --> 00:48:19,457
سيد (سومرو), للأسف أبي
متأخر بدقيقتين

586
00:48:29,057 --> 00:48:31,137
.فقط دقيقتين, هذا كل ما أطلبه

587
00:48:32,737 --> 00:48:34,697
.لقد وصل

588
00:48:44,297 --> 00:48:45,657
.العروض تم جمعها

589
00:48:45,658 --> 00:48:47,857
الآن سنقوم بفتحها حسب
.ترتيب إستلامها

590
00:48:57,777 --> 00:48:58,817
.سأعود بعد دقيقة

591
00:49:01,897 --> 00:49:05,136
أول عرض هو من
.سورون) للإستثمارات)

592
00:49:05,137 --> 00:49:07,697
.940مليون جنيه

593
00:49:17,777 --> 00:49:20,336
عذرا, هل لديك الوقت من فضلك؟

594
00:49:20,337 --> 00:49:22,257
.ـ نعم, إنها الثامنة
.ـ شكرا

595
00:49:24,417 --> 00:49:25,857
.لنذهب

596
00:49:31,457 --> 00:49:34,217
ثاني عرض هو من
.بروهورست) للإستثمارات)

597
00:49:35,457 --> 00:49:37,057
.875مليون جنيه

598
00:50:00,537 --> 00:50:03,377
العرض المقدم من
مجموعة الصناعات الصينية

599
00:50:05,577 --> 00:50:08,297
.هو 980 مليون جنيه

600
00:50:10,217 --> 00:50:12,537
.ـ إنتهي الأمر أبي, لقد خسرنا
.ـ إنتظر

601
00:50:41,497 --> 00:50:43,257
...و العرض الأخير

602
00:50:45,897 --> 00:50:47,537
.ج.ت.ر.ب) القابضة)

603
00:50:56,177 --> 00:50:58,257
.مليار جنيه

604
00:50:59,417 --> 00:51:02,576
مليار؟ عرضنا كان
.هو 970 مليون جنيه

605
00:51:02,577 --> 00:51:04,696
.لقد قمت بتغييره

606
00:51:04,697 --> 00:51:05,937
غيرته؟

607
00:51:05,938 --> 00:51:08,256
.لقد سرقوا عرضنا
.كنا سنخسر

608
00:51:08,257 --> 00:51:10,976
و لكن هذا إحتيال
.ينقصنا 30 مليون

609
00:51:10,977 --> 00:51:12,697
,إذن يجب علينا أن نحصل عليه
أليس كذالك؟

610
00:51:12,698 --> 00:51:15,456
بما أن العرضين هما في
...هامش التسامح

611
00:51:15,457 --> 00:51:18,016
هامش التسامح؟
ما هو هذا "هامش التسامح"؟

612
00:51:18,017 --> 00:51:20,496
سيكون هناك دور ثاني بين
.ج.ت.ر.ب) القابضة)

613
00:51:20,497 --> 00:51:22,456
.و مجموعة الصناعات الصينية

614
00:51:22,457 --> 00:51:25,216
.شكرا لكم, سيداتي سادتي
.فقد تأجل الأمر بالنسبة لليوم

615
00:51:25,217 --> 00:51:28,097
.دور ثاني. دور ثاني حقير

616
00:51:33,497 --> 00:51:34,697
.على ركبتيك

617
00:51:48,657 --> 00:51:50,817
.مقهى خليل

618
00:51:52,097 --> 00:51:53,137
هل كان أنت؟

619
00:51:56,497 --> 00:51:59,977
و تضنين أني سأجيبك؟
!قل لي

620
00:52:09,417 --> 00:52:12,577
,لم أكن بحاجة للبحث عنك
.هم قد قاموا بذلك

621
00:52:14,377 --> 00:52:15,736
من؟

622
00:52:15,737 --> 00:52:18,777
.أنت ستموتين
.سيقومون بقتلك

623
00:52:47,057 --> 00:52:48,496
من قام بإرسالهم؟

624
00:52:48,497 --> 00:52:49,857
من؟

625
00:52:54,217 --> 00:52:55,897
."الساعة الرملية"

626
00:52:57,497 --> 00:52:59,217
ما هي "الساعة الرملية"؟

627
00:53:04,417 --> 00:53:08,537
.أنت ميتة بالفعل, أيتها العاهرة

628
00:53:45,577 --> 00:53:48,256
.جاك تيرنر) ما زال في المزاد)
.رغم بذلكِ قصارى جهدك

629
00:53:48,257 --> 00:53:51,216
.إنه ملزوم بدفع 30 مليون جنيه لا يمتلكها

630
00:53:51,217 --> 00:53:54,496
الباكستانيين لن يتحققوا من أمواله
.حتى يوم الجمعة

631
00:53:54,497 --> 00:53:56,857
.في ذلك الوقت سيسحب عرضه

632
00:53:57,857 --> 00:54:00,017
.أو يجد بطريقة ما المال

633
00:54:01,737 --> 00:54:03,256
.تركتِ خلفك ثلاث جثث

634
00:54:03,257 --> 00:54:06,057
,هذه عملية تنظيف كبيرة
.حتى بالنسبة لك

635
00:54:07,217 --> 00:54:08,977
.أنت من قرر إبقائي هناك

636
00:54:08,978 --> 00:54:11,457
.فارو) قال لك شيئا قبل أن تقتليه)

637
00:54:41,977 --> 00:54:43,377
أنت بخير؟

638
00:54:48,457 --> 00:54:50,737
ما الذي سيجعلك أن تثقين بي مجدد؟

639
00:54:54,177 --> 00:54:56,337
تريد مني أن أثق بك؟

640
00:54:57,617 --> 00:54:59,577
.إذن, قل لي ما تعرفه

641
00:55:01,257 --> 00:55:03,337
.لا مزيد من الأعذار
.لا مزيد من الإنكارات

642
00:55:04,817 --> 00:55:06,096
...فقط

643
00:55:06,097 --> 00:55:08,377
.فقط قل لي الحقيقة

644
00:55:15,697 --> 00:55:17,057
.لا يوجد شيء للقول به

645
00:55:57,457 --> 00:55:59,296
وجدت ما تبحثين عنه؟

646
00:55:59,297 --> 00:56:01,097
.لا أحد يعرف

647
00:56:04,417 --> 00:56:06,736
.(هذا عمل ممتاز, (ناتالي

648
00:56:06,737 --> 00:56:07,857
.شكرا لك

649
00:56:13,657 --> 00:56:16,016
.(تبدو متعبا, (جورج

650
00:56:16,017 --> 00:56:17,177
.يجب أن تذهب إلى بيتك

651
00:56:17,178 --> 00:56:19,856
لكي أقابل حديقة مليئة بالأعشاب
.و مطبخ فارغ

652
00:56:19,857 --> 00:56:22,017
ـ لكن يوجد وجبات جاهزة؟
.ـ أضن أني أفضل البقاء هنا

653
00:56:30,297 --> 00:56:31,736
شيء يشغل بالك؟

654
00:56:31,737 --> 00:56:33,777
...كنت أتسأل

655
00:56:36,657 --> 00:56:38,337
...(هذه التقارير حول (بيزانتويم

656
00:56:40,017 --> 00:56:42,017
أين تذهب؟

657
00:56:43,617 --> 00:56:44,737
ما الذي تقصدينه؟

658
00:56:45,777 --> 00:56:46,817
...أقصد

659
00:56:49,697 --> 00:56:51,217
من أيضا يطلع عليها؟

660
00:56:52,897 --> 00:56:54,656
...لا أحد

661
00:56:54,657 --> 00:56:56,656
.بالتأكيد

662
00:56:56,657 --> 00:56:58,017
.ما عدا الوزير

663
00:56:59,697 --> 00:57:00,697
انت متأكد؟

664
00:57:02,817 --> 00:57:07,457
أعدك بذلك. إذا كان هذا لا يزال
.جيدا بما يكفي بالنسبة لك

665
00:57:11,297 --> 00:57:13,377
.(تصبحين على خير, (ناتالي

666
00:57:14,377 --> 00:57:15,417
.تصبح عل خير, سيدي

667
00:57:47,097 --> 00:57:49,576
.ـ (جاك) سيقتلك
.ـ قلت أستطيع التكفل به

668
00:57:49,577 --> 00:57:51,736
قلت البارحة ليلا شاهدت
.إمراة و رجل

669
00:57:51,737 --> 00:57:54,576
.ـ قد لا تكون هي
.ـ قد لا تكون

670
00:57:54,577 --> 00:57:58,056
,الخائن لا يمكن أن يكون شخصا آخر
.(إنه (آيدن

671
00:57:58,057 --> 00:58:01,216
.(هل إلتقيت ب(ناتالي تورب
ضابط إتصال (أم.أي.6) مع (بيزانتيوم)؟

672
00:58:01,217 --> 00:58:03,336
أرواح أعضاء مجموعتي
.ما زالوا في خطر

673
00:58:03,337 --> 00:58:05,936
.(و لهذا ندفع لهم و لك, (ديكون

674
00:58:05,937 --> 00:58:07,897
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

675
00:58:07,898 --> 00:58:09,937
أما زلت تريد عملا؟
.إذا لديك واحد الآن

676
00:58:11,617 --> 00:58:13,497
هل تعرفين أي شيء عن
."الساعة الرملية"

677
00:58:13,498 --> 00:58:16,137
ـ ما هي "الساعة الرملية"؟
.ـ هذا ما أحتاجه منكِ أن تقوله لي

678
00:58:19,287 --> 00:58:48,186
: ترجمة 
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}سعيد {\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S {\c&HFFFFFF&}|

