1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.ـ (كيل) يقول أنه يوجد خائنٌ في المجموعة
.ـ لا بد من أنه (آيدن) لايمكن أن يكون شخصا آخر

2
00:00:03,441 --> 00:00:05,239
.(غويبل) لم يتم رؤيته مند منزل (تيرنر)

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,081
إذهبي إلى أمستردام و أعرفي ما الذي
.كان في الحقيبة

4
00:00:07,082 --> 00:00:09,600
الروسيون كانوا
.(يتجسسون على ظابط (أم.أي.6

5
00:00:09,601 --> 00:00:10,881
.(إسمه (جورج بالارد

6
00:00:10,882 --> 00:00:14,080
بقيَ محتفظا بملف قضية
."عن شيء يسمى "الساعة الرملية

7
00:00:14,081 --> 00:00:16,240
.يجب عليك القيام بهذا
.لا, لا يجب علي

8
00:00:16,241 --> 00:00:19,040
يا إلاهي. ما الذي فعلته؟

9
00:00:19,041 --> 00:00:20,801
.أحدهم هناك

10
00:00:21,841 --> 00:00:23,920
لماذا كنتِ تتبعين (جاك تيرنر)؟

11
00:00:23,921 --> 00:00:26,600
أتبعه؟

12
00:00:26,601 --> 00:00:29,640
ـ هل الآنسة (كنت) ما زالت معك؟
ـ أنت تشك أكثر من اللازم. ـ هل أنا كذالك؟

13
00:00:29,641 --> 00:00:32,440
نحتاج إلى قائمة جميع النساء
في مكتبك, ممكن أنك

14
00:00:32,441 --> 00:00:33,841
.كنت متبوعا ليلة أمس

15
00:00:33,842 --> 00:00:35,640
.أبي, ينقصنا 30 مليون

16
00:00:35,641 --> 00:00:37,480
قسمة" يستفيد تقريبا"

17
00:00:37,481 --> 00:00:39,681
بشكل فوري
.من وقائع حوادث و كوارث

18
00:00:41,921 --> 00:00:43,001
.إنه سيفجر مبنى

19
00:00:43,002 --> 00:00:45,321
.أخرج من هناك حالا
.هذا أمر

20
00:01:40,000 --> 00:01:46,322
HUNTED
Ambassadors | "الحلقة الخامسة : "السفراء

21
00:02:06,081 --> 00:02:08,481
هل أنت بخير؟
هل تستطيع سماعي؟

22
00:02:18,801 --> 00:02:21,320
الحجم الكلي من الخسائر المسببة'
'من طرف ما يبدو

23
00:02:21,321 --> 00:02:26,920
أنه كان إنفجارا كبيرا. وصلتنا'
'.تقارير تشير إلى حالة وفاة شخص

24
00:02:26,921 --> 00:02:29,320
يمكننا الإنتقال مباشرة'
'...إلى مراسلنا

25
00:02:29,321 --> 00:02:30,641
أخبار جيدة؟

26
00:02:31,921 --> 00:02:35,600
أرصدة مؤسستنا إرتفعت
.ب32 مليون

27
00:02:35,601 --> 00:02:38,160
سيكون بما فيه الكفاية
.لإرضاء الباكيستانيين

28
00:02:38,161 --> 00:02:39,881
.إذن كل شيء مضبوط

29
00:02:41,681 --> 00:02:44,081
.(كل شيء ما عدا, (أليكس كنت

30
00:02:48,401 --> 00:02:50,681
ـ (سام)؟
.ـ ما زال لا أثر لها

31
00:02:53,521 --> 00:02:55,321
.تيرنر) حصل على ملايينه من هذا)

32
00:02:55,322 --> 00:02:57,760
.نعم, و لا أحد أبدا سيشك كيف

33
00:02:57,761 --> 00:03:01,040
.إنهم يعلنون عن وفاة في الموقع
.يقولون أنها إمرأة

34
00:03:01,041 --> 00:03:03,200
.و لكن (آيدن) ما زال لم يظهر بعد

35
00:03:05,201 --> 00:03:08,041
أردت رؤيتي؟
.تفضلي. إجلسي

36
00:03:12,041 --> 00:03:13,640
.لا داعي لأن تكوني خائفة

37
00:03:13,641 --> 00:03:15,561
هل أنا في نوع ما من المشاكل؟

38
00:03:17,721 --> 00:03:19,959
نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة
عن العمل

39
00:03:19,960 --> 00:03:21,761
الذي كنت تقومين به مع
.(آيدن مارش)

40
00:04:04,121 --> 00:04:05,161
.(آنسة (كنت

41
00:04:07,881 --> 00:04:09,481
كيف تشعرين؟

42
00:04:11,281 --> 00:04:14,280
.كأن أحدهم داس على رأسي

43
00:04:14,281 --> 00:04:16,360
كيف وصلت إلى هنا؟

44
00:04:16,361 --> 00:04:18,201
.لقد وجدتِ فاقدة للوعي على الرصيف

45
00:04:18,202 --> 00:04:19,801
هل أكثرت من الشرب البارحة ليلا؟

46
00:04:22,561 --> 00:04:24,200
.فقط قليلا من النبيذ

47
00:04:24,201 --> 00:04:26,400
هل حدث لكِ إغماء, دوار في السابق؟

48
00:04:26,401 --> 00:04:28,201
.لا

49
00:04:30,481 --> 00:04:31,640
,ِسأقول لك

50
00:04:31,641 --> 00:04:33,520
,أظن أنكِ بخير

51
00:04:33,521 --> 00:04:37,000
و لكن سنترككِ تحت المراقبة
أطول قليلا, موافقة؟

52
00:04:37,001 --> 00:04:40,201
ـ حسنا. ـ الممرضة ستحضر
بعد دقيقة, هل تحتاجين لأي شيء؟

53
00:04:41,241 --> 00:04:42,281
هل تستطيع الإتصال بمن أشتغل عنده؟

54
00:04:43,641 --> 00:04:45,320
.قد يكون يتسأل أين أنا

55
00:04:45,321 --> 00:04:48,201
أعطي الرقم إلى الممرضة
.عندما تأتي

56
00:05:09,761 --> 00:05:12,481
ـ أبي...؟
.ـ صباح الخير

57
00:05:14,521 --> 00:05:15,801
كم الساعة؟

58
00:05:15,802 --> 00:05:18,840
.وقت الإستيقاظ
.أراك في الأسفل

59
00:05:18,841 --> 00:05:20,801
أين هي (أليكس)؟

60
00:05:22,241 --> 00:05:24,601
.خرجت. ستعود قريبا

61
00:05:28,801 --> 00:05:30,520
كيف حال جندي جده الصغير؟

62
00:05:30,521 --> 00:05:33,160
.ـ جيد
.ـ هذا هو صبيِّ. أذهب و تناول فطورك

63
00:05:33,161 --> 00:05:35,600
.أريد التحدث مع أبيك

64
00:05:35,601 --> 00:05:38,360
سأتصل بالباكستانيين و أشرح لهم
.أننا ليس لدينا المال الكافي

65
00:05:38,361 --> 00:05:39,801
.لا, لا, لا داعي لذلك

66
00:05:39,802 --> 00:05:41,841
ما الذي تقصده؟

67
00:05:43,361 --> 00:05:45,281
,لقد قلت لك أني سأتكفل بذلك
.و لقد فعلت

68
00:05:47,881 --> 00:05:49,121
لدينا ال30 مليون؟

69
00:05:49,122 --> 00:05:50,721
.بالطبع

70
00:05:54,281 --> 00:05:59,241
ستيفي) أردت أن أسألك عن)
.(أليكس كنت)

71
00:06:00,321 --> 00:06:01,960
ماذا عنها؟

72
00:06:01,961 --> 00:06:06,720
.أنا على علم أنها غابت الليلة كاملة
هل إتصلت بك إطلاقا؟

73
00:06:06,721 --> 00:06:09,521
.سيد (ستيفان), إنه لك

74
00:06:12,561 --> 00:06:13,841
...ألو

75
00:06:18,441 --> 00:06:20,201
أين هو؟

76
00:06:25,441 --> 00:06:27,000
هل من مشكل؟

77
00:06:27,001 --> 00:06:31,921
نعم, (ستيفان تيرنر) يتحدث في الهاتف
.في المكتبة, لا أستطيع إيجاد الذي يرفع الصوت

78
00:06:33,081 --> 00:06:35,400
.حسنا, أفهم

79
00:06:35,401 --> 00:06:37,400
.جيد. أكيد
.إذا أريته لي سابقا

80
00:06:37,401 --> 00:06:42,040
,نعم, جيد. نعم,هذا صحيح
هل تستطيع إعطائي العنوان؟

81
00:06:42,041 --> 00:06:43,801
.لا, لا أفهم ذلك. شكرا لك

82
00:06:45,961 --> 00:06:49,560
.(لقد كان مستشفى (ذا رويال
أليكس) أغمي عليها ليلة أمس)

83
00:06:49,561 --> 00:06:51,361
.عندما كانت راجعة للمنزل

84
00:06:54,161 --> 00:06:55,480
ما الذي حدث؟

85
00:06:55,481 --> 00:06:59,640
لا أستطيع الإتصال ب(آيدن) و
.سام) لم تعد من لقائها مع (كونروي) ليلة أمس)

86
00:06:59,641 --> 00:07:00,801
.لقد تخيلت ذلك تقريبا

87
00:07:05,641 --> 00:07:07,081
ماذا إذن عن الجبن؟

88
00:07:09,681 --> 00:07:11,920
.(ـ (زوي). ـ (سام) في مستشفى (ذا رويال
ـ هل هي بخير؟

89
00:07:11,921 --> 00:07:15,440
أظن أن هذا غطاء لتأخرها,و لكن
.(فوكس) لم يستطع الإتصال ب(آيدن)

90
00:07:15,441 --> 00:07:17,320
.إذا ظهر قومي بإرساله إلينا

91
00:07:17,321 --> 00:07:19,321
من أجل ماذا؟

92
00:07:20,641 --> 00:07:22,641
.لدينا حالة

93
00:07:49,321 --> 00:07:53,760
.(صباح الخير, آنسة (كنت
.(أو بالأحرى أنسة (هنتر

94
00:07:53,761 --> 00:07:56,120
.كل شيء على ما يرام
.أنا لست هنا لإيذائك

95
00:07:56,121 --> 00:07:58,360
.لقد حقنتني بشيء

96
00:07:58,361 --> 00:07:59,760
.منوم

97
00:07:59,761 --> 00:08:01,201
لماذا؟

98
00:08:02,161 --> 00:08:03,640
.أحتاج للتحدث معك

99
00:08:03,641 --> 00:08:06,880
حقنتني في عيني فقط
لكي تتحدث معي؟

100
00:08:06,881 --> 00:08:08,680
.و لكي أثبت حسن نيتي

101
00:08:08,681 --> 00:08:12,360
.لو أردت قتلكِ, لكنت ميتة بالتأكيد

102
00:08:12,361 --> 00:08:15,280
لم يكن عليك وضعي في سرير
.مستشفى من أجل هذا

103
00:08:15,281 --> 00:08:21,120
المستشفى يفسر غيابكِ للإثنين
.(عائلة (تيرنر) و (بيزانتوم

104
00:08:21,121 --> 00:08:22,321
.إذن, تحدث

105
00:08:27,521 --> 00:08:29,801
.سأضع فقط هذه في الماء

106
00:08:50,281 --> 00:08:51,361
.حياتك في خطر

107
00:08:51,362 --> 00:08:53,120
.حقا

108
00:08:53,121 --> 00:08:55,880
.للأسف وصلت متأخرا في طنجة

109
00:08:55,881 --> 00:08:58,321
.بقيت العام الماضي أبحث عنك

110
00:08:59,961 --> 00:09:03,001
في الوقت الذي وجدتك فيه, كنتِ
.(مسبقا في منزل عائلة (تيرنر

111
00:09:04,881 --> 00:09:07,401
,(لقد إنتحلت مكان (هورست غويبل
.فقط لكي تصل إليّ

112
00:09:08,921 --> 00:09:12,840
ـ كان من الصعب أن أدخل لذلك المنزل على
هويتي الحقيقية. ـ و (هورست غويبل) الحقيقي؟

113
00:09:12,841 --> 00:09:17,721
.منوم مثلك, و لكن لن يستيقظ أبدا

114
00:09:19,121 --> 00:09:23,321
.أريد أن أخدك إلى مكان آمن
.حيث لا يستطيعون الوصول لك

115
00:09:24,601 --> 00:09:25,641
."تقصد "الساعة الرملية

116
00:09:27,601 --> 00:09:29,199
.ليس مسموحا لي التحدث في هذا

117
00:09:29,200 --> 00:09:30,641
.لن أذهب لأي مكان معك

118
00:09:32,881 --> 00:09:37,001
.إختفائك الآن سيثير الكثير من الأسئلة

119
00:09:38,121 --> 00:09:41,520
(و لكن لم يبقى الكثير الوقت.(بيزانتيوم
.قريبا ستكتشف الخطر الذي أنتِ فيه

120
00:09:41,521 --> 00:09:43,400
.لا يجب عليك الوثوق في أي أحد

121
00:09:43,401 --> 00:09:47,000
و خصيصا, إذا قالوا لك
.أنهم يريدون مساعدتك

122
00:09:47,001 --> 00:09:48,161
.تقصد مثلك أنت

123
00:09:50,961 --> 00:09:53,281
.يمكنك الآن إرجاع السكين لمكانه

124
00:09:57,081 --> 00:09:59,881
كيف علموا أنني كنت في ذلك المقهى؟

125
00:10:00,961 --> 00:10:04,201
لم يكن معتدلا منكِ أن تكوني
.على علاقة مع زميل

126
00:10:08,921 --> 00:10:10,241
.(آيدن)

127
00:10:21,361 --> 00:10:22,560
أنت بخير؟

128
00:10:22,561 --> 00:10:26,721
شيء ما خطأ, (ديكون)؟
.لا تبدو كالمعتاد مبتهجا

129
00:10:28,521 --> 00:10:30,121
.أحتاج لأسألك بعض الأسئلة

130
00:10:31,401 --> 00:10:33,361
.لنتحدث لاحقا
.(اريد الإطمئنان على (سام

131
00:10:35,361 --> 00:10:37,241
.لنتحدث الآن

132
00:10:40,641 --> 00:10:41,721
.أكيد

133
00:10:54,881 --> 00:10:58,881
.مرحبا, سيد (بالارد), السيد (كيل) ينتظرك

134
00:11:06,961 --> 00:11:08,481
.(مرحبا, (جورج

135
00:11:09,721 --> 00:11:11,440
.تبدو بحال جيدة جدا

136
00:11:11,441 --> 00:11:13,681
.أنا بحال مقرفة, كحالك أنت

137
00:11:15,281 --> 00:11:17,961
.ـ شاي (أيرل غراي) مع ليمون
.ـ في الحين

138
00:11:21,841 --> 00:11:24,240
.مسرور برؤيتك مجددا

139
00:11:24,241 --> 00:11:27,160
الحنين هو آخر شيء أتوقعه منك
.(روبرت)

140
00:11:27,161 --> 00:11:31,840
,كنت محللا ممتاز
.(الأفضل في (أم.أي.6

141
00:11:31,841 --> 00:11:36,121
.و أنت كنت إستراتيجي لامع
.دوما متقدما بخطوتين

142
00:11:37,841 --> 00:11:40,440
,أنت جالس هنا في بذلة باهضة

143
00:11:40,441 --> 00:11:43,321
(بينما أنا أعيش في (كرويدن
.على مرتب الحكومة

144
00:11:44,801 --> 00:11:46,320
.حسنا, أنت كنت مثاليا

145
00:11:46,321 --> 00:11:48,921
.أنت تجعلها تبدو كأنها كلمة قبيحة

146
00:11:50,601 --> 00:11:54,360
أحب أن أفكر أنه مازال يوجد بعض
.القضايا التي تستحق القتال من أجلها

147
00:11:54,361 --> 00:11:55,921
.هذه فكرة جميلة

148
00:11:57,961 --> 00:12:02,760
إذن, لماذا طلبت رؤيتي مجددا
بعد كل هذه السنوات؟

149
00:12:02,761 --> 00:12:05,681
.(عميلة لدينا, (سام هنتر

150
00:12:06,761 --> 00:12:08,881
.لا تتظاهر أنك لا تعرف من هي

151
00:12:11,361 --> 00:12:13,321
.أو أنها إختفت العام السابق

152
00:12:15,681 --> 00:12:20,441
.أنت تستطيع تصديق...أي شيء تحب

153
00:12:24,721 --> 00:12:27,000
.لقد أوقعت نفسها في شيء

154
00:12:27,001 --> 00:12:28,961
...لست متأكد ماذا بالضبط

155
00:12:31,081 --> 00:12:32,881
.و لكن بدأت بالحصول على فكرة...

156
00:12:35,161 --> 00:12:37,361
من أجل ماذا يا صاحب الوجه الفارغ؟

157
00:12:39,361 --> 00:12:40,481
."الساعة الرملية"

158
00:12:46,361 --> 00:12:47,960
.كما توقعت

159
00:12:47,961 --> 00:12:52,120
.(لا أعلم ما هي "الساعة الرملية",(روبرت

160
00:12:52,121 --> 00:12:53,281
.أكيد أنك لا تعلم

161
00:12:56,281 --> 00:12:58,201
.(إستمتع بشايك, (جورج

162
00:13:06,841 --> 00:13:09,081
.(أليكس)

163
00:13:12,601 --> 00:13:14,600
كيف حالك؟

164
00:13:14,601 --> 00:13:15,960
.أنا بخير

165
00:13:15,961 --> 00:13:19,120
لقد أقلقتنا عليكِ, أليس كذلك, (أدي)؟

166
00:13:19,121 --> 00:13:20,760
هل أنت على ما يرام؟

167
00:13:20,761 --> 00:13:22,281
.أنا بخير, إذا أنت كذلك

168
00:13:26,161 --> 00:13:27,401
إذن, هل نستطيع أخدك
المنزل الآن أو...؟

169
00:13:27,402 --> 00:13:31,920
الطبيب يريد مني البقاء لبضعة ساعات
.تحت المراقبة فقط إحتياطا

170
00:13:31,921 --> 00:13:34,720
هل ستكونين في المنزل عندما
أعود من المدرسة؟

171
00:13:34,721 --> 00:13:37,201
.أتمنى ذلك

172
00:13:44,561 --> 00:13:46,281
تعلم عن ماذا هذا, أليس كذلك؟

173
00:13:46,282 --> 00:13:48,281
حفلة مفاجئة؟

174
00:13:49,681 --> 00:13:51,881
.لدينا مخبر في مجموعتنا

175
00:13:54,441 --> 00:13:57,800
.(يعمل لضابط (أم.أي.6) (ناتالي ثورب

176
00:13:57,801 --> 00:13:59,641
أهذا صحيح؟

177
00:14:03,761 --> 00:14:06,681
.تعلم بذلك. أنت هو المخبر

178
00:14:08,041 --> 00:14:09,881
.(هذا النوع الذي يؤدي مشاعري, (ديكون

179
00:14:09,882 --> 00:14:11,961
.بعد كل المهمات التي قمنا بها معا

180
00:14:14,801 --> 00:14:16,161
تخيل كيف أشعر أنا؟

181
00:14:18,041 --> 00:14:19,281
...(خسارة (حسان

182
00:14:23,761 --> 00:14:27,121
بسبب أحدٍ في مجموعتي..
.يتجسس لل6

183
00:14:30,401 --> 00:14:31,721
ما الذي يجعلك تظن أنه أنا؟

184
00:14:38,401 --> 00:14:40,760
هل تريد الخروج من هذه الغرفة
في كيس الجثث؟

185
00:14:40,761 --> 00:14:42,361
.لن يكون ذلك خياري, لا

186
00:14:42,362 --> 00:14:45,600
.إذن هكذا تسير الأمور
.أنا أسأل الأسئلة و أنت تجيب

187
00:14:45,601 --> 00:14:48,840
.أو لن تترك هذه الغرقة أبدا

188
00:14:52,041 --> 00:14:55,240
ـ (سام). ـ ما الذي فاتني؟
...ـ ذلك المبنى إنفجر

189
00:14:55,241 --> 00:14:58,320
,تيرنر) حصل على 30 مليون الناقصة)
.(الشكر يعود ل(لويس كونروي

190
00:14:58,321 --> 00:14:59,521
ماذا عن (آيدن)؟

191
00:15:00,841 --> 00:15:04,640
.(هو محجوز في (بيزانتيوم
.كران) يظن أنه هو الخائن)

192
00:15:04,641 --> 00:15:06,760
.سأبقى على إتصال

193
00:15:06,761 --> 00:15:11,160
البارحة أنت امرت
سيمران باينز) لتقوم بتحقيق)

194
00:15:11,161 --> 00:15:15,560
غير مصرح به حول شيئا ما
."يدعى "الساعة الرملية

195
00:15:15,561 --> 00:15:17,160
لماذا؟

196
00:15:17,161 --> 00:15:19,720
أود أن أقول لك (ديكون), أنا
.حقا أريد ذلك

197
00:15:19,721 --> 00:15:21,040
.إذن أخبرني

198
00:15:21,041 --> 00:15:24,041
.حتى تثبت لي أنك لست الخائن

199
00:15:37,561 --> 00:15:38,840
أنا؟

200
00:15:38,841 --> 00:15:41,200
من الصعب علي القيام
بتحقيق مصرح. هل أقوم بذلك؟

201
00:15:41,201 --> 00:15:44,161
في حين أي أحد في مجموعتي
ممكن أن يكون هو من وراء قتل (حسان)؟

202
00:15:46,281 --> 00:15:48,241
.أنت ترتجل هنا

203
00:15:48,242 --> 00:15:50,880
أنا لست الخائن, (ديكون) و لن أجيب على

204
00:15:50,881 --> 00:15:53,361
أي أسئلة أخرى حتى أعلم
.أنك لست هو أيضا

205
00:15:55,481 --> 00:15:58,361
أنظروا لمن ظهر عند بيت
.الأخ الأكبر الآن

206
00:16:08,521 --> 00:16:10,880
ما الذي فعلته لها, (لويس)؟

207
00:16:10,881 --> 00:16:13,040
.أليكس كنت). إنها في المستشفى)

208
00:16:13,041 --> 00:16:15,560
في المستشفى؟ من أجل ماذا؟

209
00:16:15,561 --> 00:16:19,401
.حسنا, لقد أغمي عليها على الرصيف
.لقد كنت أكثر مما ينبغي عليها

210
00:16:21,081 --> 00:16:24,241
,لقد أتيت إلى هنا لأقول لك
.(أني سأتوقف, (جاك

211
00:16:25,721 --> 00:16:30,480
ستتوقف, ما الذي تقصده بأنك ستتوقف؟

212
00:16:30,481 --> 00:16:34,200
هذا العمل كليا, لقد كسبت بما
.قيه الكفاية من المال, كما كسبت أنت

213
00:16:34,201 --> 00:16:37,841
منذ متى أحدهم أبدا كسب
بما فيه الكفاية من المال؟

214
00:16:39,081 --> 00:16:43,881
,إمرأة قتلت في ذلك الإنفجار
...(و (فينس

215
00:16:45,201 --> 00:16:47,520
.(لا يبدو عليك أنك تفهم, (لويس

216
00:16:47,521 --> 00:16:50,000
.لا تتوقف حتى أقول لك بالتوقف

217
00:16:50,001 --> 00:16:53,080
هل أحضرت القائمة التي
طلبتها منك؟

218
00:16:53,081 --> 00:16:55,560
.لا, لم أحضر القائمة اللعينة

219
00:16:55,561 --> 00:16:59,200
لن أسمح لك التحقيق حول
.أصدقائي, الناس الذين أعمل معهم

220
00:16:59,201 --> 00:17:02,360
المرآة التي رأيت في الجامعة ممكن
أن تكون نفسها من

221
00:17:02,361 --> 00:17:05,641
.ـ إقتحمت مكتبك الليلة السابقة
.ـ أتظن أنني لا أعلم بذلك

222
00:17:07,401 --> 00:17:09,920
أستمر في توقع الشرطة
.أنها ستقتحم بابي في أي لحظة

223
00:17:09,921 --> 00:17:12,280
.مهما تكن هي, فهي ليست من الشرطة

224
00:17:12,281 --> 00:17:14,880
إذن فمن هي؟

225
00:17:14,881 --> 00:17:16,281
.دعنا نحن نتكقل بذلك

226
00:17:16,282 --> 00:17:18,281
إذهب إلى بيتك, لقد
.أحسنت عملا لنا اليوم

227
00:17:21,081 --> 00:17:23,201
.ـ سأصطحبك إلى الخارج
.ـ أستطيع الخروج بنفسي

228
00:17:33,441 --> 00:17:35,761
لقد أصبح مشكلا, أليس كذلك؟

229
00:17:41,281 --> 00:17:44,240
.لنقم بترتيب أمورنا أولا

230
00:17:44,241 --> 00:17:46,681
إبحث بقدر ما تستطيع
.حول ذلك الإقتحام الليلة السابقة

231
00:17:51,401 --> 00:17:53,480
إلى أين أنت ذاهب, سيدي؟

232
00:17:53,481 --> 00:17:55,721
أنا؟ أحتاج إلى شراب
.في محلي

233
00:18:00,081 --> 00:18:03,520
ـ هل يجب أن أتبعهم؟
.(ـ نعم, من الأفضل لك. سأقول ل(كران

234
00:18:03,521 --> 00:18:04,880
إلى أين أنت ذاهبة؟

235
00:18:04,881 --> 00:18:06,560
.(ـ شقة (كونروي
ـ من أجل ماذا؟

236
00:18:06,561 --> 00:18:08,441
تيرنر) سيبحدث عن المرآة التي)

237
00:18:08,442 --> 00:18:11,800
,رأته يقتل البروفيسور
.(و بعد ذلك إقتحمت مكتب (كونروي

238
00:18:11,801 --> 00:18:13,281
يجب علينا أن نحرص
.على أنه يعثر عليها

239
00:18:21,761 --> 00:18:23,841
.هو يشك فيك

240
00:18:25,441 --> 00:18:26,760
.إنه يقوم بذلك لكسب الوقت

241
00:18:26,761 --> 00:18:28,441
.تعال معي

242
00:18:32,801 --> 00:18:34,001
!قم بفتحه

243
00:18:50,441 --> 00:18:52,760
.ـ (آيدن) فر
ـ هل ما زال في المبنى؟

244
00:18:52,761 --> 00:18:54,041
.كل المخارج مغلقة

245
00:18:54,042 --> 00:18:56,521
.سيد (مارش), إرفع يديك

246
00:19:15,121 --> 00:19:17,360
.حارسان آخران على الأرض

247
00:19:17,361 --> 00:19:18,921
.لنفترق

248
00:19:38,001 --> 00:19:40,200
.آيدن), أنت لن تطلق الرصاص علي)

249
00:19:40,201 --> 00:19:42,441
.أنا لم أخنك

250
00:20:53,001 --> 00:20:54,520
أي شيء؟

251
00:20:54,521 --> 00:20:57,200
لدينا عيون في كل المطارات
.و محطات القطار

252
00:20:57,201 --> 00:20:58,401
.ليس أنه سيكون بذلك الحمق

253
00:20:58,402 --> 00:21:00,320
.لقد قال أنا لم أخنك

254
00:21:00,321 --> 00:21:01,521
و أنت تصدقه؟

255
00:21:01,522 --> 00:21:03,601
كان بالإمكان عليه قتلنا
.و لم يفعل ذلك

256
00:21:30,761 --> 00:21:34,280
ظننت أنك أردت هذا أن ينتهي؟

257
00:21:34,281 --> 00:21:37,040
.لقد إنتهى الآن. (بيزانتيوم) إكتشفوا أمري

258
00:21:37,041 --> 00:21:38,560
متى؟

259
00:21:38,561 --> 00:21:41,681
.هذا الصباح. إستطعت الهروب من المبنى

260
00:21:43,761 --> 00:21:44,881
.سنقوم بنقلك إلى مكان آخر

261
00:21:46,041 --> 00:21:48,000
.أحتاج لإصلاح هذا

262
00:21:48,001 --> 00:21:49,521
.هذا لا يمكن إصلاحه

263
00:21:57,881 --> 00:22:01,960
.أحتاج إلى لقاء مع رئيسك
.(أريد لقاء (جورج بالارد

264
00:22:01,961 --> 00:22:03,160
بالارد)؟)

265
00:22:03,161 --> 00:22:05,361
لديه ملف قضية عن أمر ما
."يدعى "الساعة الرملية

266
00:22:05,362 --> 00:22:07,040
كيف علمت من هو رئيسي؟

267
00:22:07,041 --> 00:22:10,560
ـ أو ما هي الملفات التي بحوزته؟
...(ـ (ناتالي

268
00:22:10,561 --> 00:22:11,721
.أحتاج إلى أجوبة

269
00:22:11,722 --> 00:22:14,480
ليسوا لدي. لم اسمع قط
."ب"الساعة الرملية

270
00:22:14,481 --> 00:22:16,160
.و لا أنا ايضا

271
00:22:16,161 --> 00:22:20,601
و لكن مهما تكن هذه فلديها علاقة
.بمن حاول قتل (سام) في طنجة

272
00:22:22,121 --> 00:22:23,601
(أنا أرى لماذا التحدث مع (بالارد

273
00:22:23,602 --> 00:22:26,040
ممكن أن يساعدها
.و لكن لا أرى كيف هذا سيساعدك أنت

274
00:22:26,041 --> 00:22:29,161
(هؤلاء المسلحون تقريبا قتلو (سام
.بسبب معلومة أعطيتك إياها

275
00:22:31,801 --> 00:22:35,401
يجب عليك معرفة كيف و لماذا حصلوا
.على تلك المعلومة بنفس القدر مثلها

276
00:22:37,761 --> 00:22:40,521
أعلم أنك ستقول لي فقط
...ما أريد سماعه

277
00:22:43,001 --> 00:22:44,241
...و لكن عندما كنت معي...

278
00:22:46,041 --> 00:22:47,241
هل كان كل ذلك تمثيلا؟...

279
00:22:53,561 --> 00:22:55,801
,على الأقل عندما لا تتحدث
.أعلم أنك لا تكذب

280
00:23:24,881 --> 00:23:26,961
شكرا على عدم إطلاق النار

281
00:23:32,201 --> 00:23:33,801
.(لا أريد إيذائك, (سام

282
00:23:42,761 --> 00:23:47,680
.تفضلي, إضغطي على الزناد
.و لكن أنا من جانبك

283
00:23:47,681 --> 00:23:50,400
.أنت هو الخائن

284
00:23:50,401 --> 00:23:54,880
لم يكن لدي خيار و لكن لم يكن بإمكاني
.قول ذلك لك من دون إقحامك أنت أيضا

285
00:23:54,881 --> 00:23:57,960
.لقد قلت ل(أم.أي.6) أين سأكون

286
00:23:57,961 --> 00:24:02,560
لم أكن أعلم أن أحدا سيحاول
.قتلك و لا هي أيضا

287
00:24:02,561 --> 00:24:03,881
.أنت تكذب

288
00:24:06,281 --> 00:24:11,201
.أنا كذبت. كان عليّ ذلك
.و لكن الآن لا أكذب

289
00:24:15,001 --> 00:24:16,481
."سام) أنا أعلم حول "الساعة الرملية)

290
00:24:20,641 --> 00:24:21,681
كيف تعلم بذلك؟

291
00:24:24,721 --> 00:24:27,001
.لقد وجدت غرفتك السرية

292
00:24:29,041 --> 00:24:30,081
.أعلم بكل شيء

293
00:24:31,561 --> 00:24:33,601
.لهذا السبب تم كشف أمري
.محاولا مساعدتك

294
00:24:35,881 --> 00:24:38,000
.(و لا أستطيع العودة إلى (بيزانتيوم

295
00:24:38,001 --> 00:24:39,121
.أنا أحتاج لإجابات

296
00:24:40,601 --> 00:24:41,721
.تماماً مثلك

297
00:25:05,441 --> 00:25:08,321
ما الذي أتى بك لهذا المكان المهمل ,(جاك) ؟

298
00:25:10,681 --> 00:25:11,921
.اُدخل , بُني

299
00:25:11,922 --> 00:25:14,080
.أريدك أن تقابل صديق قديم لي

300
00:25:14,081 --> 00:25:15,520
.حسناً

301
00:25:15,521 --> 00:25:16,641
.عظيم

302
00:25:26,841 --> 00:25:31,760
(جاك تيرنر)
.لم أتوقع أبداً أن أراك في هذا المكان مرة أُخرى

303
00:25:31,761 --> 00:25:33,519
.حسناً , المرء يحتاج لجواز سفر هذه الأيام

304
00:25:33,520 --> 00:25:35,481
لكن لازلنا ممسكين بالحصن, ألسنا كذلك ؟

305
00:25:35,482 --> 00:25:38,200
مضى وقت طويل منذ آخر
.(مرة رفعنا هنا الكؤوس, (دايف

306
00:25:38,201 --> 00:25:39,481
.(أمد طويل, (جاك

307
00:25:39,482 --> 00:25:42,521
.(أريدك أن تقابل صديق لي, (غاري

308
00:25:47,521 --> 00:25:48,601
.(غاري)

309
00:25:58,121 --> 00:26:01,600
(غاري) صبي جيد , لقد ساعد (تايرون)
.في تلك الأعمال

310
00:26:01,601 --> 00:26:03,841
.(لا أعلم عن أي أعمال تتكلم (دايف

311
00:26:04,841 --> 00:26:07,120
.أه, بالطبع, نعم أسف

312
00:26:07,121 --> 00:26:09,640
لم لا تريني الشيئ الصغير الذي تحتفظ به لأجلي ؟

313
00:26:09,641 --> 00:26:10,681
.(نعم , بالطبع (جاك

314
00:26:21,561 --> 00:26:23,081
.إنه بالأسفل هنا, أعتقد

315
00:26:28,481 --> 00:26:31,681
.ها هو , آمن وسليم

316
00:26:43,761 --> 00:26:44,801
كل شيئ في مكانه ؟

317
00:26:46,241 --> 00:26:47,441
.الآن ضعه في مكان آخر

318
00:26:48,561 --> 00:26:50,800
.(ـ لا أحد يأتي إلى هنا (جاك
.ـ إفعل ذلك فقط

319
00:26:50,801 --> 00:26:51,921
.حسناً

320
00:26:53,801 --> 00:26:55,041
الآن , من هذا ال(غاري)؟

321
00:26:57,241 --> 00:26:58,721
.حسناً

322
00:26:59,921 --> 00:27:02,120
.(لقد تكلمت مع (بالارد

323
00:27:02,121 --> 00:27:04,080
.إنه لن يقابلني أنا

324
00:27:04,081 --> 00:27:05,601
.أنت فقط , وحدك

325
00:27:08,121 --> 00:27:10,360
ـ أين ؟
.ـ الجناح الغربي من المتحف الوطني

326
00:27:10,361 --> 00:27:12,361
."أمام لوحة تُدعى "السفراء

327
00:27:14,201 --> 00:27:16,561
.إن كان هناك مشكلة , قابلني بالخلف

328
00:27:46,241 --> 00:27:48,280
,(ترودي)
ماذا تفعلين هنا ؟

329
00:27:48,281 --> 00:27:49,401
لما لست بالعمل؟

330
00:27:50,641 --> 00:27:51,881
.أنا لم أشعر أني بخير

331
00:27:52,921 --> 00:27:55,121
.حسناً , كان يمكنك على الأقل رفع سماعة الهاتف

332
00:27:57,961 --> 00:28:01,040
(ـ هناك رجل يُدعى (بنغام
...(في المكتب. ـ (بنغام

333
00:28:01,041 --> 00:28:03,280
(إنه يعمل عند (جاك تيرنر

334
00:28:03,281 --> 00:28:05,160
.أنا أعلم من هو

335
00:28:05,161 --> 00:28:08,320
.حسناً, لقد قال أنك سمحت له بالنظر في ملفاتك

336
00:28:08,321 --> 00:28:10,561
لقد أخبرته أنه ليس بإمكانه لمس
.شيئ قبل أن أتحدث إليك

337
00:28:12,441 --> 00:28:13,481
.إمضي قُدماً

338
00:28:15,441 --> 00:28:16,481
.دعيه ينظر

339
00:28:17,841 --> 00:28:20,201
لماذا ؟ عن ماذا يبحث؟

340
00:28:24,361 --> 00:28:26,161
هل هذا حول الإقتحام الذي حدث الليلة الماضية ؟

341
00:28:28,961 --> 00:28:32,961
,(لويس)
.إن كنت في أي نوع من المشاكل , رجاء , أخبرني

342
00:28:35,481 --> 00:28:36,521
...(ترودي)

343
00:28:38,961 --> 00:28:40,801
أنا لم أعاملك بشكل جيد , أليس كذلك؟

344
00:28:43,601 --> 00:28:45,521
.أنا لا أحمل لك أي مشاعر سيئة

345
00:28:47,281 --> 00:28:50,641
...(أنا و (مارك
.نحن سعداء جداً

346
00:28:51,841 --> 00:28:54,121
.أنا أود فعلاً أن أُساعدك
.إن كنت أستطيع

347
00:29:05,961 --> 00:29:08,641
هل يمكنك إيقاف هذا من أجلي رجاء ؟
.بالطبع

348
00:29:16,521 --> 00:29:18,120
.(ترودي بارنز)

349
00:29:18,121 --> 00:29:21,880
(سكرتيرة (كونروي
.منذ أربع سنوات , لقد كانا على علاقة الصيف الماضي

350
00:29:21,881 --> 00:29:24,361
(بينما كانت مخطوبة لهذا الرجل (مارك روثمان

351
00:29:24,362 --> 00:29:26,520
.لقد كان بعيداً , يخدم جولة ثالثة في أففانستان

352
00:29:26,521 --> 00:29:31,160
ماذا حدث ؟
.من رسائلهم , يبدو أنه (كونروي) قد مَلّ منها

353
00:29:31,161 --> 00:29:32,760
وخطيبها ؟

354
00:29:32,761 --> 00:29:34,441
.الآن زوجها

355
00:29:36,321 --> 00:29:40,241
.هذا يفي بالغرض , تأكد من حصول (تيرنر)على أسمائهم

356
00:29:42,121 --> 00:29:43,361
.أنت تعلم ما سيفعله

357
00:29:44,801 --> 00:29:46,201
هذا بيت القصيد , أليس كذلك ؟

358
00:29:47,361 --> 00:29:50,080
.إنهم أبرياء
.لابد أن هناك طريق آخر

359
00:29:50,081 --> 00:29:51,401
.أنا مستعد لتقبل الإقتراحات

360
00:29:55,961 --> 00:29:58,121
.زوي) وجدت شيئ في أمستردام)

361
00:29:59,121 --> 00:30:01,561
.(نعم , (هورست غويبل

362
00:30:02,761 --> 00:30:05,880
.عُثر على جسده يطفو في قناة (كايزرجراتش) منذ ثلاثة أسابيع

363
00:30:05,881 --> 00:30:08,440
.لقد تعرفت عليه من بصمة رفعتها من مختبره

364
00:30:08,441 --> 00:30:09,640
.قُتل

365
00:30:09,641 --> 00:30:11,001
.إنزلق وغرق , رسمياً

366
00:30:11,002 --> 00:30:12,720
.(بعدما غادر منزل (تيرنر

367
00:30:12,721 --> 00:30:14,201
.(لم يكن أبداً في منزل (تيرنر

368
00:30:18,881 --> 00:30:21,480
.(أياً كان هذا النصاب , أعتقد أنه قتل (غويبل

369
00:30:21,481 --> 00:30:22,921
.ثم حلّ محله

370
00:30:53,641 --> 00:30:58,360
.بعد تقريباً خمسمائة عام , معناها مازال غامضاً

371
00:30:58,361 --> 00:31:00,120
.حتى للعلماء

372
00:31:00,121 --> 00:31:02,401
.(هل طلبتني هنا لتحدثني عن الفن , سيد (بالارد

373
00:31:03,641 --> 00:31:08,800
,موضوع يملئ عيناي بالدموع من شدة الملل
.بإستثناء هذه اللوحة بالأخص

374
00:31:08,801 --> 00:31:11,000
.لقد رُسمت عام 1533

375
00:31:11,001 --> 00:31:14,521
فترة من الشدة الإقتصادية أدت للإضطرابات
.في أوروبا , عكس هذه الأيام

376
00:31:15,801 --> 00:31:18,400
.البعض يعتقد أنها بتفويض من سفير فرنسي

377
00:31:18,401 --> 00:31:21,720
.لكني أعتقد أنها من تجار بريطانيين

378
00:31:21,721 --> 00:31:23,560
.وهذا يفترض أن يثير إهتمامي

379
00:31:23,561 --> 00:31:25,160
.ينبغي ذلك

380
00:31:25,161 --> 00:31:29,040
,هؤلاء التجار شعروا بأنهم مقيدون من حكوماتهم

381
00:31:29,041 --> 00:31:32,001
.التي وضعت القوانين والضرائب المفروضة
.لذا شكلوا إتفاق سري

382
00:31:33,801 --> 00:31:35,281
."أطلقوا عليه إسم "الساعة الرملية

383
00:31:37,321 --> 00:31:39,480
هل ترين الجمجمة ؟

384
00:31:39,481 --> 00:31:42,800
.إنها مشوهة
طريقة الفنان لإخبارنا

385
00:31:42,801 --> 00:31:44,001
"الأشياء ليست كما تبدو عليه"

386
00:31:44,002 --> 00:31:46,520
.كل شيئ في هذه الرسمة دليل

387
00:31:46,521 --> 00:31:48,320
دليل لماذا ؟

388
00:31:48,321 --> 00:31:49,960
.مؤامرتهم

389
00:31:49,961 --> 00:31:52,160
,لتركيز ثروة و قوة العالم

390
00:31:52,161 --> 00:31:54,680
.والنفوذ في أيادي خاصة

391
00:31:54,681 --> 00:31:56,680
.لتقويض قوة الحكومات

392
00:31:56,681 --> 00:31:58,321
.دون إثارة غضب الشعب

393
00:31:58,322 --> 00:32:00,160
على مر السنين , هؤلاء المتآمرون

394
00:32:00,161 --> 00:32:05,720
.تطوروا إلى خمس شركات عظمى متعددة الجنسيات

395
00:32:05,721 --> 00:32:09,281
.إستغرقهم خمس قرون , لكنهم نجحوا أخيراً

396
00:32:14,561 --> 00:32:17,880
,حتى لو كان كل هذا حقيقي
أنا لا أرى ما علاقة هذا بي ؟

397
00:32:17,881 --> 00:32:20,320
.ِلقد قضوا كثيراً من الوقت محاولين إيجادك

398
00:32:20,321 --> 00:32:22,960
.من الواضح أنك تشكلين نوع من التهديد لهم

399
00:32:22,961 --> 00:32:24,360
.لا أرى كيف

400
00:32:24,361 --> 00:32:27,001
إذا أنتي لا تملكين أي فكرة عن سبب محاولتهم قتلكِ؟

401
00:32:33,481 --> 00:32:35,279
لقد كنت آمل أنكِ

402
00:32:35,280 --> 00:32:37,201
.ما كنت أبحث عنه طوال هذه السنوات

403
00:32:38,601 --> 00:32:40,681
.طريقة لفضحهم على حقيقتهم

404
00:32:41,801 --> 00:32:45,321
طاعون أصاب الحضارة , عازماً
.على تدميرها , لإثراء أنفسهم

405
00:32:47,401 --> 00:32:49,441
لديك الفتاة الخطأ
.(سيد (بالارد

406
00:32:51,321 --> 00:32:53,921
.يجب عليك أن تكوني حتى أكثر حذراً , الآن

407
00:32:55,561 --> 00:32:58,001
روبرت كيل ) يعلم أن)
.الساعة الرملية" مهتمة بك"

408
00:32:59,881 --> 00:33:01,361
ما علاقة (كيل) ؟

409
00:33:01,362 --> 00:33:05,280
(ثلاثة أعضاء من مجلس إدارة (بيزانتيوم

410
00:33:05,281 --> 00:33:08,200
."من كبار المديرين التنفيذيين "للساعة الرملية

411
00:33:08,201 --> 00:33:12,321
.أيما شركة تريدك ميتة
.لا تريد لأحد أن يعلم

412
00:33:13,481 --> 00:33:15,121
ـ ما الأمر؟
.ـ تعال معي

413
00:33:33,081 --> 00:33:34,121
.إنه خلفنا تماما

414
00:33:42,961 --> 00:33:45,121
ـ أنتِ لم تضيعيه, أليس كذلك ؟
.ـ مستحيل

415
00:34:07,561 --> 00:34:09,321
.أوقفيهم

416
00:34:10,921 --> 00:34:14,281
...يجب عليك إيقافهم

417
00:35:17,441 --> 00:35:18,521
ماذا يدور في بالك؟

418
00:35:21,401 --> 00:35:22,961
هل تعتقد أن الله يرى كل شيئ؟

419
00:35:24,161 --> 00:35:25,201
.إذا كان هنالك إله

420
00:35:25,202 --> 00:35:29,880
سؤال الذي من أجله
.رأيت من أدلة ثمينة مؤخراً

421
00:35:29,881 --> 00:35:32,640
.إحذر أبتاه , ستخسر عملك

422
00:35:32,641 --> 00:35:34,481
.أنت لم تأتِ إلى هنا لتتحدث عني

423
00:35:42,161 --> 00:35:44,881
.لقد قمت بعمل الكثير من الأفعال السيئة في حياتي

424
00:35:48,681 --> 00:35:50,161
ما الأمر؟

425
00:35:54,841 --> 00:35:56,801
.شخصان سيموتان

426
00:35:58,161 --> 00:36:01,160
.أُناس لم أقابلهم من قبل

427
00:36:01,161 --> 00:36:03,921
.ـ لم يفعلوا أي شيئ سيئ
ـ لا تستطيع منع الأمر؟

428
00:36:08,841 --> 00:36:09,961
.أنا سبب حدوثه

429
00:36:11,481 --> 00:36:14,241
.إنه شيئ في وظيفتي يجبرني على ذلك

430
00:36:15,681 --> 00:36:18,441
أياً كان من تعمل لديهم , لا أظن
.أنهم يدفعون لك مايكفي نظير ذلك

431
00:36:19,841 --> 00:36:23,961
,إن لم أتركهم يموتون
.عندها أحداً من زملائي سيموت

432
00:36:25,201 --> 00:36:28,521
.الكنيسة تسمح بالقتل في سبيل الدفاع عن النفس

433
00:36:30,481 --> 00:36:33,201
.أو الحرب "فقط" , أياً كان معنى هذا

434
00:36:35,041 --> 00:36:36,360
.هذا و لا واحد منهما

435
00:36:36,361 --> 00:36:38,361
.إذاً يجب عليك منعه

436
00:36:43,561 --> 00:36:46,361
.لن تمنع إراقة الدماء

437
00:36:49,801 --> 00:36:52,241
أنا لن أستمر بالتظاهر بأني أعلم
.إن كان هناك رب يرى كل شيئ

438
00:36:53,881 --> 00:36:57,640
.لكني أعلم هذا, إن إرتكبت خطيئة بشرية

439
00:36:57,641 --> 00:37:02,961
ستقتل روحك, كما
.يقتل المرض المميت الجسد

440
00:37:07,841 --> 00:37:09,360
هل لديك فكرة عن هوية هذا الرجل ؟

441
00:37:09,361 --> 00:37:12,241
(لقد قتل (إيما فريمان
.وحاول قتلي

442
00:37:13,281 --> 00:37:14,961
,هذه الخطوات التي تعثرتي فيهم
كان هو أليس كذلك ؟

443
00:37:14,962 --> 00:37:16,960
.لقد عرض على حسان مال ليقتلني

444
00:37:16,961 --> 00:37:19,561
ـ ماذا ؟
.ـ لقد قتلت حسان دفاعاً عن النفس

445
00:37:21,201 --> 00:37:22,361
.حسناً , هذا مبعث للراحة

446
00:37:27,241 --> 00:37:28,281
راحة ؟

447
00:37:31,481 --> 00:37:32,641
ماذا ؟

448
00:37:36,001 --> 00:37:37,081
.لقد خُنت حسان

449
00:37:40,521 --> 00:37:42,881
لماذا قلت لي أن (كيل) يبحث عن خائن؟

450
00:37:47,401 --> 00:37:48,761
...(إذن, تسببت بالقبض على (حسان

451
00:37:50,521 --> 00:37:51,681
.لحماية نفسك...

452
00:37:53,401 --> 00:37:55,001
.سام) لقد كان إما هو أو أنا)

453
00:37:56,441 --> 00:37:57,521
.لقد وضعتني في خطر

454
00:37:59,041 --> 00:38:01,601
لقد علمت أنه سيتم أمركِ بقتله
.و لقد قمتِ بذلك

455
00:38:33,201 --> 00:38:35,441
.ـ (دايف) قال لي أنك كنت في الجيش
.ـ نعم, هذا صحيح

456
00:38:35,442 --> 00:38:37,000
.لقد قمت بأربع سنوات

457
00:38:37,001 --> 00:38:39,600
.أربع سنوات؟ فتى جيد

458
00:38:39,601 --> 00:38:42,840
.الملكة و الوطن
في ماذا كنت إذن؟

459
00:38:42,841 --> 00:38:44,360
س.أ.س)[القوات الجوية المتخصصة]؟)

460
00:38:44,361 --> 00:38:47,481
.(لا, فقط جندي مشاة. فتى من (أسيكس

461
00:38:50,001 --> 00:38:51,921
.(في (ذا أنغلينز

462
00:38:54,561 --> 00:38:56,721
إذن ما الذي تفعله, تعبث
حول هذا المكان المهمل؟

463
00:38:56,722 --> 00:38:59,600
.كن منصفا, (جاك). إنه رجل جيد

464
00:38:59,601 --> 00:39:02,201
أقول لك شيئا, إنه يذكرني قليلا
.ب(جاك) الإبن عندما كان صغيرا

465
00:39:04,601 --> 00:39:05,721
حقا يذكرك, (دايف)؟

466
00:39:07,681 --> 00:39:09,161
حقا يذكرك؟

467
00:39:14,121 --> 00:39:16,961
.(دايف) يشير إلى إبني الأكبر, (جون)

468
00:39:19,441 --> 00:39:21,880
.ربما تبدو تشبهه

469
00:39:21,881 --> 00:39:22,921
.و لكن لا أستطيع رؤية ذلك بنفسي

470
00:39:25,041 --> 00:39:28,361
هل أنت شجاع, (غاري)؟
هل أنت مخلص؟

471
00:39:30,361 --> 00:39:32,601
هل أنت من نوع الأبناء
الذي يجعل أباه يفتخر به؟

472
00:39:33,761 --> 00:39:35,320
...حسنا, اتمنى ذلك, من أجل سلامتك

473
00:39:35,321 --> 00:39:37,161
.من أجل سلامة أبيك

474
00:39:39,121 --> 00:39:41,041
...(و لكن أقول لك شيئا, (غاري

475
00:39:42,921 --> 00:39:45,640
,أتمنى ألا ينتهي بك الأمر ميّتا

476
00:39:45,641 --> 00:39:48,600
.مقطعا لأجزاء و قضيبك محشو في فمك

477
00:39:48,601 --> 00:39:52,680
...ـ أنا آسف, (جاك), لم أكن أقصد
.(ـ فقط شغل التلفاز, (دايف

478
00:39:52,681 --> 00:39:54,001
ماذا؟

479
00:39:55,281 --> 00:39:57,520
.لقد قلت شغل التلفاز اللعين

480
00:39:57,521 --> 00:39:59,120
.نعم. آسف. أكيد

481
00:39:59,121 --> 00:40:03,200
الخطر هو هؤلاء الإقتصاديين القتلة'
'.على العالم النامي

482
00:40:03,201 --> 00:40:04,361
',(أعذريني, سيدة (زهير'

483
00:40:04,362 --> 00:40:07,080
و لكن يبدو أنكِ تقومين'
'.بإتهامات قوية جدا

484
00:40:07,081 --> 00:40:08,400
'.أنا كذلك'

485
00:40:08,401 --> 00:40:10,440
'أريد من الشعب أن يصبح غضبا'

486
00:40:10,441 --> 00:40:14,040
'.و ثائرا حول العناصر الفاسدة في بلادنا'

487
00:40:14,041 --> 00:40:16,401
'.(أنت تشيرين إلى خوصصة سد (خيبر'

488
00:40:16,402 --> 00:40:18,000
'.إنها فضيحة'

489
00:40:18,001 --> 00:40:23,481
أنا أعتزم على فضح ذلك و إيقافه'
'.إذا أنتخبت رئيسة

490
00:41:27,921 --> 00:41:28,961
.(سيد (كيل

491
00:41:33,321 --> 00:41:36,240
لقد قلت لك (آيدن) كان يبحث حول
(ملف قضية لل(أم.أي.6

492
00:41:36,241 --> 00:41:39,360
.(خاص برئيس فرع إسمه (جورج بالارد

493
00:41:39,361 --> 00:41:43,401
بالارد) وجد مقتولا منذ قليل خارج)
.المتحف الوطني

494
00:41:50,761 --> 00:41:53,360
هناك 7 أعضاء في مجلس إدارة
.(بيزانتويم)

495
00:41:53,361 --> 00:41:56,160
بالارد) قال ثلاثة منهم)
."متآمرون من "الساعة الرملية

496
00:41:56,161 --> 00:41:59,920
,(ـ إذن من أين نبدأ؟ ـ (هكتور ستوكس
,(الرئيس التنفيدي ل(بوليهدريس

497
00:41:59,921 --> 00:42:02,840
ثالث أكبر شركة قابضة
.في العالم

498
00:42:02,841 --> 00:42:05,640
بوليهيدريس) قامت ببناء السد الباكستاني)
.الذي عائلة (تيرنر) تزايد من أجله

499
00:42:05,641 --> 00:42:08,281
ـ هل تظنين أنه يوجد علاقة؟
.ـ أظن أنه يوجد

500
00:42:14,161 --> 00:42:16,521
متى بدأت التجسس من أجل (أم.أي.6)؟

501
00:42:17,961 --> 00:42:20,041
.مند سنتين, 7 اشهر, 8 أيام

502
00:42:22,841 --> 00:42:24,161
لماذا قمت بذلك؟

503
00:42:27,041 --> 00:42:31,121
(الأنسة الجميلة (ناتالي ثورب
.كانت تبتزني

504
00:42:47,721 --> 00:42:49,441
.آيدن مارش) ليس إسمي الحقيقي)

505
00:42:50,881 --> 00:42:53,201
.إنها هوية تقمصتها منذ وقت طويل

506
00:42:58,281 --> 00:43:00,681
(إذا أنت لست (آيدن مارش
فمن تكون أنت؟

507
00:43:03,081 --> 00:43:04,520
.من أفضل ألا تعرفي

508
00:43:04,521 --> 00:43:06,201
لقد قلت, من تكون أنت؟

509
00:43:09,881 --> 00:43:11,840
.أنا لا أعرف أين ترعرعت أنت

510
00:43:11,841 --> 00:43:15,560
سواء أمك كان لديها مزاج حاد, أبوك
.كان يشرب كثيرا قبل العشاء

511
00:43:15,561 --> 00:43:17,560
.لا أعلم شيئا عن ماضيك

512
00:43:17,561 --> 00:43:21,521
,و لكن أعرف كيف تفكرين
.أعرف كيف تشعرين

513
00:43:24,281 --> 00:43:25,321
.(أنا أعرفك, (سام

514
00:43:26,961 --> 00:43:28,561
.أفضل من أي شخص آخر في العالم

515
00:43:28,562 --> 00:43:31,081
إذا هذا من المفروض أن يجعلني
.أثق بك, فإنه لا يقوم بذلك

516
00:43:33,521 --> 00:43:34,801
.أنا أثق بك

517
00:43:34,802 --> 00:43:38,200
للآن, (ناتالي ثورب) هي الشخص
.الوحيد في هذا العالم

518
00:43:38,201 --> 00:43:39,841
.الذي يعلم أني كذبت حول هويتي

519
00:43:41,281 --> 00:43:43,241
.الآن أنت تعلمين أيضا

520
00:43:49,641 --> 00:43:52,720
إستمري بالسير, (ناتالي), إذا أردتي
.ألا يتم رؤيتك معي

521
00:43:52,721 --> 00:43:54,600
ما الذي تريده, سيد (كيل)؟

522
00:43:54,601 --> 00:43:57,360
لكي أقدم عزائي لأجل المقتول
.(جورج بالارد)

523
00:43:57,361 --> 00:43:58,559
.لقد كان رجلا جيد

524
00:43:58,560 --> 00:44:00,681
.شكرا لك, و لكنه لم يقتل
.لقد مات من نوبة قلبية

525
00:44:00,682 --> 00:44:03,201
.هل هذه هي القصة التي نشرتموها؟

526
00:44:04,721 --> 00:44:06,880
,لقد إخترقت منظمتي بمخبر

527
00:44:06,881 --> 00:44:08,761
.و الآن رئيسك المباشر مات

528
00:44:08,762 --> 00:44:10,520
.يجب أن أعلم لماذا

529
00:44:10,521 --> 00:44:11,881
.(لقد قلت لك سابقا سيد (كيل

530
00:44:11,882 --> 00:44:15,320
,أنا لست إحدى خدمك
.أنا أعمل لحكومة جلالتها

531
00:44:15,321 --> 00:44:17,080
.حسنا, هنا اين أنت مخطئة

532
00:44:17,081 --> 00:44:20,080
أنت أصلا تحصلت على 80 ألف
.جنيه من دخل غير مصرح به

533
00:44:20,081 --> 00:44:22,399
لقد بدأت بوضع دفعات في
حساب في بنك سوسري

534
00:44:22,400 --> 00:44:24,321
.فتحته بإسمك بعد لقائنا الأخير

535
00:44:24,322 --> 00:44:25,681
.أنت توقع بي

536
00:44:26,681 --> 00:44:28,001
.لن تستطيعي إصلاح هذا

537
00:44:28,002 --> 00:44:31,440
كم من السنوات سيأخد الأمر
لكي تثبت براءتك؟

538
00:44:31,441 --> 00:44:34,080
و ما نوع من العمل ستحصلين
عليه مع هذا الأمر؟

539
00:44:34,081 --> 00:44:35,121
ما الذي تريده؟

540
00:44:35,122 --> 00:44:37,361
.كل شيء. كل شيء تعرفينه

541
00:44:41,841 --> 00:44:44,600
أدي), كيف مر يومك؟)

542
00:44:44,601 --> 00:44:46,720
.كان لا بأس به, شكرا
أين هي (أليكس)؟

543
00:44:46,721 --> 00:44:49,600
.لم تعد بعد من المستشفى

544
00:44:49,601 --> 00:44:51,441
ما هذا؟

545
00:44:55,281 --> 00:44:56,801
أتظن أنه سيعجبها؟

546
00:45:06,801 --> 00:45:11,041
سيد (بنغام)...وجدت طريقك, صح؟

547
00:45:15,961 --> 00:45:17,001
.أعذرني

548
00:45:23,081 --> 00:45:25,720
.ـ لقد وجدتها
ـ من هي؟

549
00:45:25,721 --> 00:45:28,640
.(سكرتيرة (كونروي), (ترودي بارنز

550
00:45:28,641 --> 00:45:29,921
ما الذي يجعلك تظن أنها هي؟

551
00:45:29,922 --> 00:45:33,560
لدي القليل من المعلومات
.(من حساب البريد الإلكتروني ل(كونوري

552
00:45:33,561 --> 00:45:36,040
.لقد كانت تنام معه حتى جويلية المنصرم

553
00:45:36,041 --> 00:45:39,920
ـ إذن...؟
.ـ بعد شهرين, تزوجت برجل آخر

554
00:45:39,921 --> 00:45:43,240
عسكري سابق. و لديهم أصلا
.مشكل مالي

555
00:45:43,241 --> 00:45:47,280
ماذا, تظن أنها تعتزم على
إبتزاز (لويس)؟

556
00:45:47,281 --> 00:45:49,840
لقد رأيت رجلا و إمرأة في الجامعة
.في تلك الليلة

557
00:45:49,841 --> 00:45:53,841
الليلة السابقة كان هناك رجل و
.(إمرأة في مكتب (كونروي

558
00:45:58,761 --> 00:46:00,841
.تأكد من الأمر

559
00:46:25,001 --> 00:46:26,641
.لنجد طريقا آخر للدخول

560
00:46:46,601 --> 00:46:49,000
!دعوني أخرج !دعوني أخرج
!دعوني أخرج

561
00:46:49,001 --> 00:46:50,281
ما الأمر؟

562
00:46:51,921 --> 00:46:53,161
سام)؟)

563
00:48:12,561 --> 00:48:16,840
!دعوني أخرج !دعوني أخرج

564
00:48:16,841 --> 00:48:18,161
.لقد كنت هنا من قبل

565
00:48:39,921 --> 00:48:41,601
ما هذا المكان؟

566
00:48:47,801 --> 00:48:49,241
...لقد تم إحضاري هنا

567
00:48:51,841 --> 00:48:53,001
.عندما كنت طفلة...

568
00:49:09,721 --> 00:49:12,761
!دعوني أخرج !دعوني أخرج

569
00:49:25,721 --> 00:49:27,321
.سام) يجب علينا الذهاب)

570
00:52:03,161 --> 00:52:04,201
أنت ذاهب, (جاك)؟

571
00:52:05,561 --> 00:52:09,921
(لدي شيء ل(تايرون). (إيفريت
.سيحتاج للتنظيف بعده

572
00:52:11,081 --> 00:52:13,480
.تايرون) مشغول في اللحظة)

573
00:52:13,481 --> 00:52:15,441
لما لا تستخدام (غاري) هناك؟

574
00:52:16,961 --> 00:52:19,960
.(أنا لا أثق بصديقك هذا (غاري

575
00:52:19,961 --> 00:52:23,320
إنه رجل جيد (جاك). يستحق أن
.تعطيه فرصة

576
00:52:23,321 --> 00:52:25,081
تقول لي الآن ما أفعله, (دايف)؟

577
00:52:25,082 --> 00:52:27,721
.تعلم أنني افضل من ذلك

578
00:53:11,841 --> 00:53:13,600
.نعم

579
00:53:13,601 --> 00:53:16,280
ـ هل عدت إلى لندن بعد؟
ـ نعم, هل قمت بتنظيف المكان؟

580
00:53:16,281 --> 00:53:18,040
.لقد تركت فوضى عارمة

581
00:53:18,041 --> 00:53:19,360
ماذا عن (بيزانتيوم)؟

582
00:53:19,361 --> 00:53:22,000
.ـ لقد نظفت ذلك أيضا
ـ كيف؟

583
00:53:22,001 --> 00:53:24,521
.أستمع لي. بعناية فائقة

584
00:54:12,001 --> 00:54:14,281
!أليكس), لقد عدتِ)

585
00:54:16,001 --> 00:54:18,560
ـ هل ستقرئين لي 'عذراء الثلج'؟
.ـ تعلم أنني سأفعل ذلك

586
00:54:18,561 --> 00:54:20,881
ـ تعالي لرؤيتي بعد أن تضعي
.أدوارد) في سريره. ـ أكيد)

587
00:55:01,201 --> 00:55:02,441
من أنت؟

588
00:55:16,721 --> 00:55:17,801
.حسنا, شكرا

589
00:55:20,961 --> 00:55:23,881
.الشرطة قد وصلت. لقد عثروا على الجثث

590
00:55:32,161 --> 00:55:33,961
.حسنا. أنظروا من سحبته القط إلى هنا

591
00:55:33,962 --> 00:55:36,280
.في الواقع, سحبت نفسي

592
00:55:36,281 --> 00:55:38,880
.علمت أنك ستجدني في النهاية
...كما قلت لك في السابق

593
00:55:38,881 --> 00:55:41,801
.صحيح. أنت بريء

594
00:55:43,321 --> 00:55:44,361
.كما سمعت

595
00:55:46,721 --> 00:55:48,600
.حسان) كان هو الخائن)

596
00:55:48,601 --> 00:55:49,921
حسان)...؟)

597
00:55:51,641 --> 00:55:55,040
نظن أن أحدهم في ال6 أوقع به
.(جعله يُقبض عليه من طرف (تيرنر

598
00:55:55,041 --> 00:55:57,200
.حسنا, هذا يفسر الكثير

599
00:55:57,201 --> 00:56:01,520
ـ ما الذي تقصده؟ ـ لقد سمعت (حسان) يتحدث مع
.أحد في الهاتف في الأمسية التي قبض عليه فيها

600
00:56:01,521 --> 00:56:03,840
هنالك سمعت كلمة
."الساعة الرملية"

601
00:56:03,841 --> 00:56:06,360
و لا تعلم ما الذي تعنيه؟

602
00:56:06,361 --> 00:56:08,561
.(فقط ما قالته (سيمران

603
00:56:17,121 --> 00:56:18,921
أي شيء آخر لم تخبرني به؟

604
00:56:19,921 --> 00:56:22,241
.فقط أنني آسف أني شككت فيك أصلا

605
00:56:50,641 --> 00:56:52,200
أردت رؤيتي؟

606
00:56:52,201 --> 00:56:53,761
.نعم, (أدي) قام بهذا من أجلك

607
00:57:06,201 --> 00:57:07,241
.ـ إنه لطيف جدا
.ـ نعم

608
00:57:09,161 --> 00:57:12,681
لقد ذهبت إلى المستشفى
.لأعطيك إياه

609
00:57:15,401 --> 00:57:16,481
.لم تكوني هناك

610
00:57:19,001 --> 00:57:22,481
,لقد قالوا أنك خرجت بنفسك
.بعد أن ذهبنا مباشرة

611
00:57:25,401 --> 00:57:26,441
...نعم

612
00:57:28,961 --> 00:57:30,881
.أحتجت للذهاب للمشي و التفكير

613
00:57:34,041 --> 00:57:35,161
عن ماذا؟

614
00:57:50,521 --> 00:57:51,561
.كل شيء على ما يرام

615
00:58:15,241 --> 00:58:17,200
,لقد رأيت إسما تعرفت عليه

616
00:58:17,201 --> 00:58:19,641
.(ـ (أرثر هيل
.ـ الدكتور الذي عذبه (فارو) في طنجة

617
00:58:19,642 --> 00:58:22,640
.ـ أنا لا أعلم أي شيء عن هذا
.ـ أنت كاذب سيء دكتور

618
00:58:22,641 --> 00:58:24,199
أخشى أنه علي الطلب
.منك أن تخرج

619
00:58:24,200 --> 00:58:25,519
هل أنت تهددني, (بنغام)؟

620
00:58:25,520 --> 00:58:27,001
و أنت تبكي لأنك تريد الإحترام؟

621
00:58:27,002 --> 00:58:28,560
!أنا لا أبحث عن إحترامك

622
00:58:28,561 --> 00:58:29,721
.لقد تم الكذب علينا

623
00:58:30,961 --> 00:58:33,240
نعرف ذلك منذ اليوم الذي رجعت
.(فيه (سام

624
00:58:33,241 --> 00:58:35,121
إحترس على نفسك, أتفهم؟

625
00:58:35,122 --> 00:58:36,801
.إركب في السيارة

626
00:58:38,801 --> 00:58:39,961
!إنبطحوا

627
00:58:41,000 --> 00:58:47,000
: ترجمة
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Ncore {\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S {\c&HFFFFFF&}|

