1
00:00:00,225 --> 00:00:01,544
.لقد كانت أمي

2
00:00:01,545 --> 00:00:04,544
يجب عليكِ تذكر ما الذي
.رأيته قبل فوات الآوان

3
00:00:04,545 --> 00:00:06,544
,4أشهر من موعد فتح السد

4
00:00:06,545 --> 00:00:08,304
.(كارثة طبيعية ضربت (غدوار

5
00:00:08,305 --> 00:00:13,344
.بوليهيدريس) أبادت 600 شخص)
.نحن نعمل لقاتل جماعي

6
00:00:13,345 --> 00:00:14,744
دكتور, ما الذي يوجد في الحقيبة؟

7
00:00:14,745 --> 00:00:15,864
.دليل

8
00:00:15,865 --> 00:00:17,304
.تيرنر) اعطاه واحدة مزيفة)

9
00:00:17,305 --> 00:00:19,744
.الحقيبة الحقيقية لم تغادر تلك الغرفة
.إنها ما زالت في المكتبة

10
00:00:19,745 --> 00:00:23,584
تم إعلامي أن (جاك تيرنر) لديه
.(دليل يدين (بوليهيدريس

11
00:00:23,585 --> 00:00:25,464
.جاك تيرنر) يتم التخلص منه)

12
00:00:25,465 --> 00:00:27,584
.مواجهة وفاة الشخص بنفسه أمر مرعب

13
00:00:27,585 --> 00:00:30,504
و لكن أيضا فرصة
.لإيجاد معنى لحياة المرء

14
00:00:30,505 --> 00:00:33,104
.مرحبا, (أليكس) أنا تقريبا إنتهيت من كتابك

15
00:00:33,105 --> 00:00:35,784
ـ هل أنت تستمتع بقراءته؟ ـ كيف ينتهي؟
.ـ لا تريد مني أن أخبرك بذلك

16
00:00:35,785 --> 00:00:37,144
.ذلك سيحرقه عليك

17
00:00:37,145 --> 00:00:38,424
لماذا أتيتِ إليّ و ليس ل(آيدن)؟

18
00:00:38,425 --> 00:00:41,824
(هذا يفتح خزنة. ملف (أم.أي.6
.الخاص به موجود بالداخل

19
00:00:41,825 --> 00:00:45,264
,أنا آسف, أنت وثقتِ بي
.تلك الثقة كلفتنا إبننا

20
00:00:45,265 --> 00:00:49,784
سام هنتر). من المفترض أنه)
.أنا من يطاردتها, ليس العكس

21
00:00:49,785 --> 00:00:52,344
,تأتين إلى منزلي
ما الذي تريدينه مني؟

22
00:00:52,345 --> 00:00:55,184
أحتاج منكِ أن تحضري (سام) لي
.حتى أستطيع التحدث معها من دون أن يعلم

23
00:00:55,185 --> 00:00:57,064
.هي يتم الدفع لها من أجل مضاجعتك

24
00:00:57,065 --> 00:00:59,584
.لقد تم زرعها...إنها محترفة

25
00:00:59,585 --> 00:01:01,544
,أيّا كان ما قامت به
.لا تؤذيها

26
00:01:01,545 --> 00:01:02,745
.أعدك

27
00:01:55,000 --> 00:02:01,000
HUNTED
Snow Maiden | "الحلقة الثامنة : "عذراء الثلج

28
00:02:04,585 --> 00:02:06,064
,كان يا مكان

29
00:02:06,065 --> 00:02:08,664
كانت تعيش فقيرة و
.وحيدة, زوجة جندي

30
00:02:08,665 --> 00:02:13,784
,يوما ما, عندما كانت بالخارج تجمع الحطب
.الزوجة صنعت عذراء من الثلج

31
00:02:13,785 --> 00:02:19,344
,لو كنتِ فقط حقيقية," تنهدت"
."لأحببتك و لقدرتك"

32
00:02:19,345 --> 00:02:22,384
ملكة الغابة سمعت
.أمنية الزوجة

33
00:02:22,385 --> 00:02:25,304
و وعدت بتحويل عذراء الثلج
,إلى فتاة حقيقية

34
00:02:25,305 --> 00:02:26,664
.و لكن تحت شرط واحد

35
00:02:26,665 --> 00:02:31,064
,في مكان قلبها
.سيكون لديها جليد

36
00:02:31,065 --> 00:02:34,464
.بذلك, العذراء أصبحت بسحر حيّة

37
00:02:34,465 --> 00:02:37,144
,"إذا تخطت خارج هذه الغابة"

38
00:02:37,145 --> 00:02:38,304
,ملكة الغابة حذرت

39
00:02:38,305 --> 00:02:40,785
الجليد سيذوب"
."و هي ستموت

40
00:02:42,665 --> 00:02:45,464
للعديد من السنوات, عذراء الثلج
.و الزوجة عاشتا معا

41
00:02:45,465 --> 00:02:49,264
.و لكن يوما ما, الزوجة ماتت

42
00:02:49,265 --> 00:02:52,464
و عذراء الثلج كانت حزينة
و تجولت في الغابة

43
00:02:52,465 --> 00:02:56,824
إلى أن عثرت على طفل صغير
.من القرية, تاه في الغابة

44
00:02:56,825 --> 00:03:00,944
بإحساسها بالشفقة, عذراء الثلج
.دلته إلى نهاية الغابة

45
00:03:00,945 --> 00:03:04,984
إذا سارت أكثر, تعلم أن
.قلبها الجليدي سيذوب

46
00:03:04,985 --> 00:03:09,865
عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي
.و عرفت ما يجب عليها فعله

47
00:03:11,265 --> 00:03:14,104
.أخدت الصبي إلى أبيه

48
00:03:14,105 --> 00:03:18,784
و عندما كانت تنظر إلى هذين الروحين
.السعيدين, قلبها الجليدي ذاب

49
00:03:18,785 --> 00:03:20,505
.و ماتت

50
00:03:49,825 --> 00:03:51,945
!دعوني أخرج! دعوني أخرج

51
00:04:14,105 --> 00:04:16,784
لماذا التغيير في الأوامر؟

52
00:04:16,785 --> 00:04:17,904
.لا أعلم

53
00:04:17,905 --> 00:04:20,864
فقط كوني متأكدة أنكِ لست في
,السيارة عندما يغادرون الحفلة

54
00:04:20,865 --> 00:04:23,184
لا تقولي لي أنكِ
.(غاضبة حول (جاك تيرنر

55
00:04:23,185 --> 00:04:26,304
إنه ليس (جاك). إنه...ذلك
.الصبي الصغير لقد مرّ بالجحيم

56
00:04:26,305 --> 00:04:28,544
أنتِ تهتمين بأمره, أليس كذلك؟

57
00:04:28,545 --> 00:04:29,905
ماذا عن الحقيبة؟

58
00:04:31,385 --> 00:04:33,784
.تقومين بإسترجاعها مباشرة بعد ذلك

59
00:04:33,785 --> 00:04:37,304
زوي) تظن أنها توجد)
.خزنة في الحائط هنا

60
00:04:37,305 --> 00:04:40,104
.ثلاث كاميرات و لا واحدة منه وجدتها

61
00:04:40,105 --> 00:04:41,664
.نعم, حظ سيء لنا

62
00:04:41,665 --> 00:04:44,584
تدركين أن ممكن هذه المهمة هي السبب
الوحيد الذي من أجله عميلنا لم يقتلكِ

63
00:04:44,585 --> 00:04:46,544
.ـ بعد
.ـ أدرك ذلك

64
00:04:46,545 --> 00:04:47,825
.(ينتهي الأمر اليوم, (سام

65
00:04:49,625 --> 00:04:52,185
.لم يعد لديك الوقت لتفكري ما رأيته

66
00:04:54,065 --> 00:04:55,385
...عندما

67
00:04:57,705 --> 00:05:00,305
...عندما علمت أنني سأصبح أمّاً..

68
00:05:02,225 --> 00:05:03,545
...بدأت بالتفكير..

69
00:05:05,545 --> 00:05:09,905
حول كل الأمور التي..
.لم أفكر فيها منذ وقت طويل

70
00:05:11,545 --> 00:05:14,584
.الأمور التي لم أرد تذكرها, مجددا أبدا

71
00:05:14,585 --> 00:05:16,784
و الآن تقول لي أن أتذكر

72
00:05:16,785 --> 00:05:18,625
.في حين كل ما أريده هو النسيان

73
00:05:23,105 --> 00:05:25,105
...تلك الأمور التي حدثت لكِ

74
00:05:28,065 --> 00:05:30,225
.تؤلم بشدة كثيرا..

75
00:05:31,265 --> 00:05:32,904
و تذكرهم

76
00:05:32,905 --> 00:05:35,624
.يشبه عيشهم من جديد

77
00:05:35,625 --> 00:05:36,825
.إنه مرعب

78
00:05:40,665 --> 00:05:42,104
.(و لكنه ماضيكِ, (سام

79
00:05:42,105 --> 00:05:45,704
,إذا تستطيعين تذكره
.يمكنكِ وضعه خلفك

80
00:05:45,705 --> 00:05:47,785
.و لن تكوني مجبرة على الخوف مجددا

81
00:06:19,505 --> 00:06:20,665
...(زوي)

82
00:06:24,625 --> 00:06:25,665
ما الأمر؟

83
00:06:31,025 --> 00:06:33,185
.لا شيء

84
00:06:43,145 --> 00:06:45,025
...زوي), إنتظري)

85
00:06:51,345 --> 00:06:53,424
.توقفي

86
00:06:53,425 --> 00:06:55,465
!ـ فقط توقفي
ـ ماذا؟

87
00:06:57,425 --> 00:07:00,824
.ـ يجب أن نتحدث
ـ حول المضاجعة؟

88
00:07:00,825 --> 00:07:02,785
.حول المضاجعة لتفادي الحديث

89
00:07:09,025 --> 00:07:10,305
ما الذي يزعجكِ؟

90
00:07:17,865 --> 00:07:22,104
.أوامر جديدة أتت ليلة البارحة
.لدينا عمل كبير اليوم

91
00:07:22,105 --> 00:07:23,145
...عمل كبير

92
00:07:25,865 --> 00:07:29,864
ليس له علاقة بصديقتكِ الأمس؟

93
00:07:29,865 --> 00:07:31,505
.(سأقول لك إذا كان كذلك, (أندرو

94
00:07:35,065 --> 00:07:37,904
,إنها رجليّ التي لا تعد تعمل
.زوي). ليس عينيّ)

95
00:07:37,905 --> 00:07:39,864
ما الذي تقوله؟

96
00:07:39,865 --> 00:07:44,384
أنا أرى عندما أمر ما
!يزعجكِ. أخبريني به

97
00:07:44,385 --> 00:07:47,425
أنت تعلم أنني لا استطيع التحدث حول العمل
فلماذا تستمر بالسؤال؟

98
00:08:10,465 --> 00:08:12,384
كم؟

99
00:08:12,385 --> 00:08:14,504
.فقط بما فيه الكفاية لإبطاء حركتها

100
00:08:14,505 --> 00:08:17,105
,لا نريد تنيبه أصدقائها
.الذين ينظرون في المكتبة

101
00:08:18,385 --> 00:08:20,264
.ـ يجب علينا إبقائها بعيدا عن هناك
.ـ لا

102
00:08:20,265 --> 00:08:23,464
أريد أيّا كان الذي تعمل لديه يرى
.أنه لا يوجد شيء يجب القلق من أجله

103
00:08:23,465 --> 00:08:25,624
.تأكد من أنها لا تبقى لوحدها هناك

104
00:08:25,625 --> 00:08:27,064
إلى متى سنستمر بالقيام بهذا؟

105
00:08:27,065 --> 00:08:28,904
.ليس طويلا الآن

106
00:08:28,905 --> 00:08:31,385
.فقط حتى (سومرو) يوقع العقد

107
00:08:37,745 --> 00:08:38,784
.(صباح الخير, (أليكس

108
00:08:38,785 --> 00:08:41,825
ـ هل أنت مستعد لحفلتك؟
.ـ نعم, مستعد جدا. جدي

109
00:08:43,745 --> 00:08:45,465
.ـ من الجيد رؤيته متحمسا
.ـ نعم

110
00:08:51,865 --> 00:08:54,425
ـ ما الأمر؟
ـ ما الذي تقصدينه؟

111
00:08:55,585 --> 00:08:57,184
الأمس كنا سنرحل معا

112
00:08:57,185 --> 00:08:58,864
.و اليوم لا تستطيع النظر في عينيّ

113
00:08:58,865 --> 00:09:01,264
,إسمعي,أنا آسف
...كان من المفروض عليّ أن أفسر

114
00:09:01,265 --> 00:09:03,344
هل حدث أمر ما مع أبيك؟

115
00:09:03,345 --> 00:09:06,544
نعم, الأمور معقدة أكثر
.مما توقعت. لا تقلقي

116
00:09:06,545 --> 00:09:08,544
لن تكون مفاجأة, أليس كذلك؟

117
00:09:08,545 --> 00:09:10,344
ـ هل كلنا مستعدون إذن؟
.ـ نعم

118
00:09:10,345 --> 00:09:11,465
.لنذهب

119
00:09:13,145 --> 00:09:15,344
هل سجلت من أجل
دروس السياقة؟

120
00:09:15,345 --> 00:09:16,465
.عمري 11 سنة

121
00:09:32,705 --> 00:09:34,544
ما الذي تعتقده؟

122
00:09:34,545 --> 00:09:37,745
تعلم أي نحن ذاهبون؟
أي فكرة؟

123
00:09:42,025 --> 00:09:43,305
.الهدف في المبنى

124
00:09:45,345 --> 00:09:46,585
.أنا عليه

125
00:09:48,465 --> 00:09:50,145
!(هيا, (أدي

126
00:09:53,505 --> 00:09:55,585
!(أسرع, (أدي

127
00:09:58,585 --> 00:10:01,984
ـ آنسة (كنت). شمبانيا؟
.ـ شكرا لك

128
00:10:01,985 --> 00:10:03,345
.نخبك

129
00:10:44,545 --> 00:10:48,304
.أمر مخز ذلك
.إستخدام الطفل

130
00:10:48,305 --> 00:10:51,064
لماذا نحن نبقيها
لما لا نتركها فقط تذهب؟

131
00:10:51,065 --> 00:10:54,425
.سنتركها تذهب, عندما يحل الوقت المناسب

132
00:11:03,105 --> 00:11:06,024
.الأهداف تخرج من المبنى

133
00:11:06,025 --> 00:11:07,545
'.إستعداد'

134
00:11:09,025 --> 00:11:12,224
الأهداف من المفروض'
'...أنك تستطيع رؤيتها

135
00:11:12,225 --> 00:11:13,265
'.الآن'

136
00:11:14,665 --> 00:11:16,704
'...الأهداف تدخل منطقة القتل'

137
00:11:16,705 --> 00:11:17,904
'.تم تفعيلها'

138
00:11:17,905 --> 00:11:19,464
.فقط إنتظري لثانية

139
00:11:19,465 --> 00:11:22,145
.'ـ 'أنتظري, إنه يبتعد عن السيارة
.ـ تبا

140
00:11:23,865 --> 00:11:25,424
.(أدي)

141
00:11:25,425 --> 00:11:28,384
لماذا لا تعود مع جدك؟

142
00:11:28,385 --> 00:11:29,624
.لدينا المتسع من المكان

143
00:11:29,625 --> 00:11:33,024
حسنا, ظننت أن نذهب للحصول على
.بعض الأيس كريم في طريقنا إلى المنزل

144
00:11:33,025 --> 00:11:34,464
ـ هل استطيع, أبي؟
.ـ نعم, أعتقد ذلك

145
00:11:34,465 --> 00:11:38,145
.ـ لقد... لقد تناول منذ قليل الكعكة
.ـ لا بأس

146
00:11:39,705 --> 00:11:41,144
.هيا بنا, إبني

147
00:11:41,145 --> 00:11:43,384
'.تبا, الطفل ذاهب في السيارة الخطأ'

148
00:11:43,385 --> 00:11:44,745
...(ـ (ديكون
!ـ تبا

149
00:11:48,905 --> 00:11:50,424
.الهدف يدخل منطقة القتل

150
00:11:50,425 --> 00:11:51,785
ما الذي سنقوم به؟

151
00:11:52,945 --> 00:11:54,425
!ديكون)؟)

152
00:11:55,985 --> 00:11:58,385
!آه! آه

153
00:11:59,425 --> 00:12:01,144
...(ـ تبا! (سام
ـ (أليكس)؟

154
00:12:01,145 --> 00:12:03,144
.قومي بذلك, قومي بذلك الآن

155
00:12:03,145 --> 00:12:04,665
.الهدف يتحرك بعيدا

156
00:12:05,945 --> 00:12:07,345
.الآن. قومي بذلك الآن

157
00:12:16,505 --> 00:12:18,544
'هل تمكنا منه؟'

158
00:12:18,545 --> 00:12:19,944
'.إنتظر'

159
00:12:19,945 --> 00:12:22,264
هل أنت بخير؟

160
00:12:22,265 --> 00:12:23,744
.نعم, أنا بخير

161
00:12:23,745 --> 00:12:24,785
.سيدي

162
00:12:32,305 --> 00:12:34,024
هل أنتِ بخير؟

163
00:12:34,025 --> 00:12:35,465
.نعم, أنا بخير

164
00:12:38,425 --> 00:12:42,265
.سيدي, أتركه. أتركه, سيدي
.لا شيء يمكننا القيام به من أجله

165
00:12:45,945 --> 00:12:47,744
.لنرحل من هنا

166
00:12:47,745 --> 00:12:50,545
,لا يوجد شيء نستطيع القيام به
.يجب علينا تركه الآن

167
00:13:00,585 --> 00:13:03,225
.ـ المسدسات في الواجهة المنزل
.ـ نعم, سيدي

168
00:13:04,265 --> 00:13:06,584
.ـ رشاشات (أس.أم جي) في الحديقة
.(ـ نعم, سيد (بنغام

169
00:13:06,585 --> 00:13:09,905
.ـ يجب عليك الذهاب إلى المستشفى, أبي
.ـ لا

170
00:13:16,785 --> 00:13:18,864
ـ كيف حالك؟ أنت بخير؟
.ـ أنا بخير

171
00:13:18,865 --> 00:13:21,064
كيف حال كاحلكِ, آنسة (كنت)؟

172
00:13:21,065 --> 00:13:24,224
.إنه لا شيء
.إلتوى قليلا فقط

173
00:13:24,225 --> 00:13:25,864
أنت متأكدة؟

174
00:13:25,865 --> 00:13:29,904
أمر جيد, أيضا. ندين لكِ
بحياتنا, أليس كذلك, (أدي)؟

175
00:13:29,905 --> 00:13:32,104
.أظن أننا كلنا مصدومون قليلا

176
00:13:32,105 --> 00:13:34,345
,هراء. (أدي) على ما يرام
ألست كذلك, إبني؟

177
00:13:35,425 --> 00:13:37,024
.نعم, نعم, أنا بخير

178
00:13:37,025 --> 00:13:39,864
هذا أفضل عرض ألعاب نارية
.ستراه أبدا

179
00:13:39,865 --> 00:13:42,225
إنه عمل جيد أن هداياك كانت
.في السيارة الأخرى

180
00:13:43,345 --> 00:13:48,024
بنغام), هل بإمكانك التأكد أن هدايا)
أدي) يتمّ أخدها إلى المكتبة؟)

181
00:13:48,025 --> 00:13:50,824
.ـ أكيد
.ـ آنسة (كنت) ستساعدك على فتحهم

182
00:13:50,825 --> 00:13:51,984
هل ستساعدينه,آنسة (كنت)؟

183
00:13:51,985 --> 00:13:54,385
هل هذا ما تريد فعله؟
فتح الهدايا؟

184
00:13:55,825 --> 00:13:57,625
.ـ أعتقد ذلك
.ـ أكيد كذلك

185
00:14:03,025 --> 00:14:04,865
ما الذي حدث هناك؟

186
00:14:05,985 --> 00:14:08,305
.أحدهم حاول قتلي, بالتأكيد

187
00:14:09,305 --> 00:14:11,264
.أحدهم تقريبا قتل إبني

188
00:14:11,265 --> 00:14:13,944
نعم, إنهم يائسون. إنهم في المكان
.الذي نريده منهم بالضبط

189
00:14:13,945 --> 00:14:15,744
كل هذا يتعلق بالسد, أليس كذلك؟

190
00:14:15,745 --> 00:14:17,464
.(لقد إنتهت اللعبة, (ستيفي

191
00:14:17,465 --> 00:14:19,744
.لن يستطيعوا الوصول إليّ مجددا

192
00:14:19,745 --> 00:14:22,544
(ـ لقد فزنا. ـ أنا آخد (أدي
.بعيدا. ـ لا. أنت لن تأخده

193
00:14:22,545 --> 00:14:25,224
.ـ أنظر إليه إنه ميّت من الخوف
.ـ ليس آمنا

194
00:14:25,225 --> 00:14:27,424
أبي, يوجد رجال في خارج المنزل
!يحملون أسلحة

195
00:14:27,425 --> 00:14:29,104
.من أجل حمايتي و حمايتكم

196
00:14:29,105 --> 00:14:31,704
داخل هذا المنزل هو أئمن
مكان على الأرض

197
00:14:31,705 --> 00:14:33,065
.حتى بتمّ توقيع العقد

198
00:14:35,305 --> 00:14:37,025
.لقد أنقذت حياتك

199
00:14:40,305 --> 00:14:42,345
.لقد أنقذت الصبي

200
00:14:44,665 --> 00:14:47,225
.فقط يثبت أنها جاسوسة

201
00:14:48,305 --> 00:14:50,585
.و إلا كيف علمت بوجود القنبلة

202
00:15:06,545 --> 00:15:09,224
.نعم, أنا أشاهد

203
00:15:09,225 --> 00:15:11,624
أين تريدين أن أضع الهدايا, آنسة (كنت)؟

204
00:15:11,625 --> 00:15:13,905
ـ على طاولة القهوة, صحيح, (أدي)؟
.ـ نعم

205
00:15:20,785 --> 00:15:22,985
هل لي بكلمة معك, من فضلكِ؟

206
00:15:28,545 --> 00:15:31,385
أخشى أن يجب عليّ أن
.أطلب منكِ هاتفك النقال

207
00:15:35,905 --> 00:15:37,264
من أجل ماذا؟

208
00:15:37,265 --> 00:15:41,225
,إنه من أجل حماية الجميع
.تحت هذه الظروف

209
00:15:43,345 --> 00:15:44,385
.جيد

210
00:15:49,545 --> 00:15:50,745
...هيا

211
00:15:54,225 --> 00:15:57,024
و يجب عليّ أن أطلب منكِ
.عدم مغادرة المنزل

212
00:15:57,025 --> 00:16:00,264
هل أنا مقبوضة عليّ أو شيئا ما؟ 

213
00:16:00,265 --> 00:16:03,064
.(أنا أعتذر على الإزعاج, آنسة (كنت 

214
00:16:03,065 --> 00:16:05,665
.إنه فقط لمدة قصيرة

215
00:16:13,025 --> 00:16:16,104
.المنزل كله مليئ بالحراس
.و قد أخدوا هاتفها

216
00:16:16,105 --> 00:16:18,184
هل تظن أنهم يعلمون أنها جاسوسة؟

217
00:16:18,185 --> 00:16:20,984
,يإنقاذ حياة الطفل تلك
.حكمت على نفسها بالموت

218
00:16:20,985 --> 00:16:22,984
.ـ كان يجب عليها معرفة ذلك
ـ إذاً لماذا قامت به؟

219
00:16:22,985 --> 00:16:25,024
.إعتقدت أن (سام) لديها الجليد في عروقها 

220
00:16:25,025 --> 00:16:28,104
.(ـ يجب علينا إخراجها من هناك, (ديكون
.ـ نعم

221
00:16:28,105 --> 00:16:31,825
.(سيعذبونها كما فعلوا ب(حسان

222
00:16:34,185 --> 00:16:35,905
هل تريد خسارة عميل آخر؟

223
00:16:37,905 --> 00:16:39,664
أنت تقول أنني فقدت (حسان)؟

224
00:16:39,665 --> 00:16:42,304
.أنا أقول أنك قائد المجموعة
.إنه قرارك

225
00:16:42,305 --> 00:16:43,745
قراري؟

226
00:16:45,105 --> 00:16:47,744
قراري كان يجب أن يتم طرد
مؤخرتك في الثانية التي علمت

227
00:16:47,745 --> 00:16:48,784
.(أنك كذبت بخصوص (حسان

228
00:16:48,785 --> 00:16:50,704
.حسنا, نحن نتحدث عن (سام) الآن

229
00:16:50,705 --> 00:16:53,784
.ـ أغرب عن وجهي
.ـ ليس قبل أن تعطي الأمر بإخراجها

230
00:16:53,785 --> 00:16:55,585
!كفاية

231
00:17:09,945 --> 00:17:12,065
.سام) بخير)

232
00:17:13,225 --> 00:17:15,904
.ـ إنهم سيقومون بقتلها
ـ لماذا لم يقوموا بذلك للآن؟

233
00:17:15,905 --> 00:17:18,584
.هذا, هذا من أجل المظهر
.لقد علموا أننا نشاهد

234
00:17:18,585 --> 00:17:20,024
.إنها ليست في خطر فوري 

235
00:17:20,025 --> 00:17:22,824
يستطيعون قتلها في أي لحظة
.و أنت تعلم ذلك

236
00:17:22,825 --> 00:17:24,264
.يجب أن نقوم بإخراجها من هناك

237
00:17:24,265 --> 00:17:26,024
كيف تقترح أن نقوم بذلك؟

238
00:17:26,025 --> 00:17:28,024
.ـ نقتحم المكان
.ـ حسنا, ذلك سيفسد المهمة

239
00:17:28,025 --> 00:17:29,984
ذلك ليس خيارا, أليس كذلك, (ديكون)؟

240
00:17:29,985 --> 00:17:34,264
تيرنر) ما زال حيّا, ما زال بحوزته)
.الدليل الذي ضد عميلنا

241
00:17:34,265 --> 00:17:37,824
و هل ذلك يستحق حياة أفضل عميل لديك؟ 

242
00:17:37,825 --> 00:17:41,304
نستخرج دليل (تيرنر), ثم نستخرج
.سام). ليس قبل)

243
00:17:41,305 --> 00:17:43,544
و كيف سنستخرج تلك الحقيبة
مع كل هؤلاء الحراس

244
00:17:43,545 --> 00:17:46,105
ـ الذي يطوقون المكان؟
.ـ سؤال جيد 

245
00:17:48,825 --> 00:17:50,544
.لن نستخرج الحقيبة

246
00:17:50,545 --> 00:17:52,544
حسنا, إذاً كيف سنتمّ المهمة؟

247
00:17:52,545 --> 00:17:54,745
.هنالك طريقة أخرى

248
00:18:32,745 --> 00:18:34,504
لماذا لا تحصل هي على الحقيبة؟

249
00:18:34,505 --> 00:18:36,984
لأن كلا من (أدي) أو (بنغام) هنالك 
.كل اليوم

250
00:18:36,985 --> 00:18:40,144
,ـ و مع ذلك...ـ المرة القادمة
.(لما تلبس حمالة صدر و حاول أن تكون (سام

251
00:18:40,145 --> 00:18:42,064
مفهوم؟

252
00:18:42,065 --> 00:18:44,024
أنت متوترة. الذي تحتاجينه
.هو تدليك للرقبة

253
00:18:44,025 --> 00:18:46,904
.ضع يديك عليّ, و سأكسرهم

254
00:18:46,905 --> 00:18:50,784
حسنا, (كيل) طلب من العميل أن
يأمر (سومرو) لكي يذهب

255
00:18:50,785 --> 00:18:52,904
.ـ إلى منزل عائلة (تيرنر) غدا صباحا
ـ من أجل ماذا؟

256
00:18:52,905 --> 00:18:54,384
.لتوقيع عقد السد

257
00:18:54,385 --> 00:18:56,864
هذه هي الخطة؟
السماح ل(تيرنر) بالفوز؟

258
00:18:56,865 --> 00:18:57,904
كيف سيساعد ذلك؟

259
00:18:57,905 --> 00:19:01,024
ستذهب مع (سومرو) كعضو
.في فريق الحراسة الخاص به

260
00:19:01,025 --> 00:19:03,264
,حالما يتم التأكد من الدليل
.ستدمره

261
00:19:03,265 --> 00:19:06,024
لا داعي للإخراج الدليل من 
.المنزل إذا هو لا يوجد 

262
00:19:06,025 --> 00:19:08,864
.إبتزاز (تيرنر) يفشل
.و هو لا يفوز بالعقد

263
00:19:08,865 --> 00:19:11,744
,العميل يفوز. حالما الدليل يدمر
.المهمة تنتهي

264
00:19:11,745 --> 00:19:13,745
.نسخرج (سام) من هناك

265
00:19:22,385 --> 00:19:26,185
أنا آسف جدا أنك لم تحصل
.على أي هدية هذا العام

266
00:19:27,185 --> 00:19:29,144
جائع؟

267
00:19:29,145 --> 00:19:30,465
.ـ نعم
.ـ هيا, العشاء جاهز

268
00:19:34,225 --> 00:19:38,304
ـ أظن أنني سأذهب إلى الفوق لكي أرتاح
إذا لا يوجد مشكل. ـ هل أنتِ بخير؟

269
00:19:38,305 --> 00:19:40,705
.لدي صداع خفيف, فقط. سأكون بخير

270
00:20:01,545 --> 00:20:03,065
...لا

271
00:20:09,945 --> 00:20:12,744
'رجل قتل و بعض أشخاص آخرين جرحوا'

272
00:20:12,745 --> 00:20:14,944
في ما يشتبه به أنه محاولة'
'.إغتيال بقنبلة في شرق لندن
 

273
00:20:14,945 --> 00:20:17,904
,الشرطة الحضرية تقول أن الرجل'
',الذي لم يتم التعرف عليه

274
00:20:17,905 --> 00:20:20,144
كان يجلس في سيارة مركونة'
'عندما إنفجرت

275
00:20:20,145 --> 00:20:23,344
في ميدان للكارتينج في منطقة' 
'.دوكلاندز) في لندن) 

276
00:20:23,345 --> 00:20:25,704
'...رجال المباحث يحققون'
.فوضوي جدا

277
00:20:25,705 --> 00:20:28,064
العبوة الناسفة تمّ وضعها..'
'بشكل متعمد 

278
00:20:28,065 --> 00:20:29,104
'.تحت السيارة'

279
00:20:29,105 --> 00:20:32,264
الشهود العيان وصفوا'
',كرة نارية ضخمة و إنفجارا

280
00:20:32,265 --> 00:20:34,384
إهتزت منه نوافد'
'.المبنى القريب

281
00:20:34,385 --> 00:20:36,744
يجب عليك أن تعلم
.أن في يدي سلاح

282
00:20:36,745 --> 00:20:38,624
في حال ما تفكر في حقني

283
00:20:38,625 --> 00:20:40,304
.بإحدى الإبر الصغيرة الخاصة بك

284
00:20:40,305 --> 00:20:41,945
.أنا هنا فقط من أجل التحدث

285
00:20:42,945 --> 00:20:45,904
لماذا لم تقم بإستخراج
سام هنتر) بعد؟) 

286
00:20:45,905 --> 00:20:48,144
أنا لم آتي هنا
.للإجابة على أسئلتك

287
00:20:48,145 --> 00:20:49,625
إذاً, لماذا أتيت إلى هنا؟

288
00:20:56,705 --> 00:20:58,305
أتظن أنك تستطيع
.جعلي أثرثر

289
00:21:00,785 --> 00:21:02,665
.تعلمين كيف سينتهي هذا

290
00:21:04,745 --> 00:21:07,385
.أنت لا تخيفني

291
00:21:09,145 --> 00:21:11,825
بيزانيوم) ربما خدلت)
.مشغلي 

292
00:21:15,745 --> 00:21:16,784
.و لكن أنا لا

293
00:21:16,785 --> 00:21:19,265
.إذاً أحدنا سيبتعد عن هذا

294
00:21:21,025 --> 00:21:22,985
.و أحدنا لن يبتعد

295
00:21:33,945 --> 00:21:35,945
.شكرا لك

296
00:21:44,065 --> 00:21:45,984
.سيد (ستيفان), شيء ما هنا من أجلك

297
00:21:45,985 --> 00:21:47,025
.شكرا لكِ

298
00:22:15,505 --> 00:22:16,545
.أعذريني

299
00:22:17,545 --> 00:22:19,145
هل أنتِ من أرسل هذه؟

300
00:22:21,345 --> 00:22:22,585
هل تستطيع فتح البوابة؟

301
00:22:28,305 --> 00:22:30,625
.ستيفان تيرنر) غادر الآن المنزل)

302
00:22:32,505 --> 00:22:33,545
!عفوا

303
00:22:35,425 --> 00:22:36,825
!إنتظري

304
00:22:42,945 --> 00:22:44,664
آنسة؟

305
00:22:44,665 --> 00:22:46,425
ما معنى هذا؟

306
00:22:49,705 --> 00:22:51,545
.لا أريد منهم أن يروني

307
00:22:53,945 --> 00:22:56,064
ما الذي تخشينه؟

308
00:22:56,065 --> 00:22:57,425
أنت لا تعلم, أليس كذلك؟

309
00:23:00,945 --> 00:23:02,185
.لما لا تقولين لي

310
00:23:03,825 --> 00:23:08,265
لا أستطيع, سيفعلون بي نفس
.الشي الذي فعلوه بزوجتك

311
00:23:13,265 --> 00:23:16,544
أظن أنه من الأفضل لكِ أن تقولي
.لي عن ماذا تتحدثين

312
00:23:16,545 --> 00:23:19,504
.أن أنظر إلى منزلك, من غرفتي

313
00:23:19,505 --> 00:23:22,024
كان من المفروض عليّ قول ذلك
...لك من قبل, و لكنني كنت خائفة جدا

314
00:23:22,025 --> 00:23:25,104
!...ـ ما الذي أنت
!ـ أرجوك

315
00:23:25,105 --> 00:23:27,385
تتحدين عنه؟..

316
00:23:30,305 --> 00:23:32,065
.زوجتك

317
00:23:33,585 --> 00:23:34,985
.لقد قاموا بقتلها

318
00:23:39,345 --> 00:23:41,704
.زوجتي إنتحرت

319
00:23:41,705 --> 00:23:43,384
.نعم, لقد أغرقت نفسها

320
00:23:43,385 --> 00:23:45,745
.في المسبح, في الحديقة الخلفية

321
00:23:46,985 --> 00:23:50,865
,هي... هي غرقت
.و لكن لم تقتل نفسها

322
00:23:54,425 --> 00:23:56,264
تريدين المال, أهذا ما تريدنه؟

323
00:23:56,265 --> 00:23:58,424
.لا. إستمع لي

324
00:23:58,425 --> 00:24:02,665
,لقد رأيتم يفعلون شيئا لها
...في غرفتها

325
00:24:06,145 --> 00:24:11,265
لقد ذهبت إلى الخارج و...كانت
.ضعيفة جدا, بالكاد تستطيع الوقوف

326
00:24:12,385 --> 00:24:13,625
.و كان هو هناك

327
00:24:14,825 --> 00:24:15,864
من؟

328
00:24:15,865 --> 00:24:17,664
.كان رجلا زنجيا يرتدي قلنسوة

329
00:24:17,665 --> 00:24:20,265
.لقد رأيته خارج المنزل من قبل

330
00:24:21,945 --> 00:24:23,585
.و قام بدفعها الداخل

331
00:24:24,905 --> 00:24:29,664
.و أنا كنت فقط...أنتظر و أنتظر

332
00:24:29,665 --> 00:24:33,624
...فيها أن تصعد أو تسبح و لكن

333
00:24:33,625 --> 00:24:35,985
.كانت فقط تطفو هناك

334
00:24:37,665 --> 00:24:40,065
.كملاك

335
00:24:42,865 --> 00:24:45,425
لماذا تقولين لي هذا الآن؟

336
00:24:46,425 --> 00:24:48,265
.لأنه يحدث مجددا

337
00:24:49,585 --> 00:24:51,705
.لتلك المرآة الأخرى

338
00:26:14,625 --> 00:26:16,185
.(ها هي (سام

339
00:26:18,185 --> 00:26:20,264
.إنها ذاهبة للحقيبة

340
00:26:20,265 --> 00:26:22,064
.إنها لا تبدو بحال جيدة

341
00:26:22,065 --> 00:26:23,584
.بنغام) بالخارج)

342
00:26:23,585 --> 00:26:24,745
.ذلك جيد

343
00:26:39,065 --> 00:26:40,544
.بنغام) عائد إلى هناك)

344
00:26:40,545 --> 00:26:43,224
.حسنا, إنه سيدخل عليها
.ـ يجب أن نحذرها

345
00:26:43,225 --> 00:26:46,465
ـ كيف؟ ـ أعطني هاتفي. ـ ليس لديها
!الخاص بها. ـ فقط أعطني إياه

346
00:26:54,465 --> 00:26:56,384
ألو؟

347
00:26:56,385 --> 00:26:58,225
ألو؟

348
00:27:04,505 --> 00:27:07,904
.ما الذي تفعلينه هنا؟ أجيبي على السؤال

349
00:27:07,905 --> 00:27:10,624
.(كنت فقط أخد أشياء (أدي

350
00:27:10,625 --> 00:27:12,064
.إنتظري

351
00:27:12,065 --> 00:27:13,584
ماذا؟

352
00:27:13,585 --> 00:27:15,545
.إنتظري هنا

353
00:27:23,665 --> 00:27:26,585
.إعذريني. كما ترين, فأنا قليلا متوتر

354
00:28:06,425 --> 00:28:09,024
.(إسمي (ستيفان تيرنر

355
00:28:09,025 --> 00:28:10,345
.نعم, أعلم من تكون

356
00:28:13,425 --> 00:28:15,065
أين هو (دايف)؟

357
00:28:17,905 --> 00:28:21,825
.دايف) مات. أحدهم قتله)

358
00:28:25,265 --> 00:28:26,385
هل أنت من قتله؟

359
00:28:30,985 --> 00:28:32,385
كما قتلت زوجتي؟

360
00:28:33,545 --> 00:28:34,865
ـ ماذا؟
.ـ لقد سمعتني

361
00:28:41,425 --> 00:28:43,344
,إذا فعلت ذلك أو لا

362
00:28:43,345 --> 00:28:45,065
هل تظن حقا أنني سأخبرك بذلك؟

363
00:28:46,145 --> 00:28:47,345
لماذا؟

364
00:28:49,945 --> 00:28:51,465
لماذا أي شيء يحدث؟

365
00:28:52,585 --> 00:28:56,184
أقصد, لماذا أنا أعيش في هذا المكان
المهمل المقرف في حين أنت تعيش هناك

366
00:28:56,185 --> 00:28:58,065
في المنزل الكبير مع العجوز؟

367
00:29:01,105 --> 00:29:03,185
.أنا لا أشعر بالأسى نوحك

368
00:29:04,385 --> 00:29:05,425
...لا

369
00:29:07,705 --> 00:29:09,624
.لا. أكيد أنت لا تشعر لذلك

370
00:29:09,625 --> 00:29:11,745
أنت أصلا لا تعرف من أكون أنا, هل تعرف؟

371
00:29:14,505 --> 00:29:16,944
.أنت و كل مالك

372
00:29:16,945 --> 00:29:17,985
.و ميراثك

373
00:29:20,065 --> 00:29:21,865
هل تظن أنك أفضل مني؟

374
00:29:23,625 --> 00:29:24,705
.أنت لست كذلك

375
00:29:29,385 --> 00:29:31,785
.أنا أفضل إبن منك بالنسبة له أبدا

376
00:29:39,705 --> 00:29:40,825
من تكون؟

377
00:30:12,185 --> 00:30:13,825
.إرفعوا أيديكم

378
00:30:20,425 --> 00:30:21,904
.(آنسة (كنت

379
00:30:21,905 --> 00:30:23,704
هل لي بكلمة معكِ, من فضلك؟

380
00:30:23,705 --> 00:30:25,785
.أكيد

381
00:30:46,145 --> 00:30:49,265
يجب عليك حقا شرب السوائل
.(أكثر, آنسة (كنت

382
00:30:54,905 --> 00:30:56,744
.ستتحسنين في ما بعد

383
00:30:56,745 --> 00:30:58,824
.إستريحي الآن

384
00:30:58,825 --> 00:31:01,305
.سنعتني جيدا بكِ

385
00:31:18,025 --> 00:31:22,305
.سيد (سومرو). من هنا

386
00:31:25,785 --> 00:31:28,944
,أنت أكيد محبط
.لرؤيتي حيّا

387
00:31:28,945 --> 00:31:31,624
لقد تعلمت عدم الإستخفاف
.(بك, سيد (تيرنر 

388
00:31:31,625 --> 00:31:35,024
ـ هل أحضرت العقد؟
.ـ أحضرته, و لكن لن أوقع عليه

389
00:31:35,025 --> 00:31:37,544
.ليس قبل أن أتأكد من صحة دليلك

390
00:31:37,545 --> 00:31:39,504
.أنا أتفهم

391
00:31:39,505 --> 00:31:43,664
حسنا, يقولون أنه كان كبريتيد الهيدروجين

392
00:31:43,665 --> 00:31:45,864
من تسرب من قاع ذلك النهر

393
00:31:45,865 --> 00:31:48,944
.و قتل 600 قروي في باكستان

394
00:31:48,945 --> 00:31:54,464
و لكن المهندس الهولندي
.هورست غويبل) كان أكثر ذكاءا)

395
00:31:54,465 --> 00:31:58,385
لقد ذهب إلى ذلك النهر و
.أخد عينات رواسب

396
00:32:00,725 --> 00:32:02,365
و ما تظن أنه وجد؟

397
00:32:06,865 --> 00:32:09,384
لا وجود لكبريتيد الهيدروجين
.في قاع النهر

398
00:32:09,385 --> 00:32:10,625
كيف يمكن ذلك؟

399
00:32:13,385 --> 00:32:15,985
إلا في حالة أن غاز لم
...يتسرب من تحت الماء

400
00:32:18,105 --> 00:32:20,345
.لقد تم رشه في الهواء

401
00:32:21,425 --> 00:32:23,545
.كل ذلك لفسح الطريق من أجل السد

402
00:32:38,185 --> 00:32:40,424
هل تستطيع إثبات أن ما تقوله 
هو الذي حدث؟

403
00:32:40,425 --> 00:32:41,905
...جيد

404
00:32:42,945 --> 00:32:46,104
عينات الرواسب..
فريدة من نوعها و لا يمكن إنكارها

405
00:32:46,105 --> 00:32:49,585
كالبصمات, أو أكثر
.لأنه لا يمكن تزيفها

406
00:32:54,545 --> 00:32:56,664
.(هذه واحدة لك, سيد (سومرو

407
00:32:56,665 --> 00:32:58,784
.تفضل, قم بتحليلها

408
00:32:58,785 --> 00:33:00,265
.سأنتظر

409
00:33:19,785 --> 00:33:21,825
أتبحث عن شخص ما؟

410
00:33:36,185 --> 00:33:37,504
أين هو؟

411
00:33:37,505 --> 00:33:40,944
.ـ إنه في المكتبة
.ـ قل له أنني أحتاج لرؤيته في مكتبه

412
00:33:40,945 --> 00:33:43,304
أخشى أنه لا يمكن إزعاجه في
.الوقت الحالي

413
00:33:43,305 --> 00:33:45,985
هل أنت ستقوم بإخباره, أو اقوم بذلك أنا؟

414
00:33:57,225 --> 00:33:58,385
.أبي

415
00:34:09,265 --> 00:34:11,104
كيف حالك؟

416
00:34:11,105 --> 00:34:12,305
.أنا بخير

417
00:34:14,025 --> 00:34:16,184
ـ أين هي (أليكس)؟
.ـ إنها في غرفتها

418
00:34:16,185 --> 00:34:18,985
السيد (بنغام) يقول
.أنها ليست بحال جيدة 

419
00:34:20,785 --> 00:34:22,944
,(هل تريد الذهاب عند (جاكسون
.لمشاهدة ديفيدي

420
00:34:22,945 --> 00:34:26,424
ـ موافق. ـ جيد. سيدة (سيدوا) هل
تمانعين أخده إلى هناك؟

421
00:34:26,425 --> 00:34:27,465
.أكيد لا

422
00:34:32,545 --> 00:34:33,984
لا أحجار هذه المرة؟

423
00:34:33,985 --> 00:34:36,704
.إنها العينات الحقيقية
.و لكن (تيرنر) ما زال بحوزته عينة

424
00:34:36,705 --> 00:34:39,584
.نحتاج إلى تدمير تلك العينة

425
00:34:39,585 --> 00:34:40,864
.(لم أستطيع تحديد مكان (سام

426
00:34:40,865 --> 00:34:42,065
هل تظن أنها بخير؟

427
00:34:43,305 --> 00:34:45,785
.أوصل هذا ل(كيل). قم بذلك بسرعة

428
00:35:15,865 --> 00:35:21,265
,دعوني أخرج, دعوني أخرج
!دعوني أخرج, دعوني أخرج

429
00:35:46,345 --> 00:35:48,905
ـ كم من الوقت سيتغرق لتحليل هذا؟
.ـ دقائق

430
00:36:02,585 --> 00:36:04,904
.(السد من نصيبنا, (ستيفي 

431
00:36:04,905 --> 00:36:07,025
.سومرو) إنه هناك يغوط نفسه) 

432
00:36:09,105 --> 00:36:10,865
.الصينيون لن يكونوا سعداء

433
00:36:11,945 --> 00:36:13,225
...ليس الصينين

434
00:36:14,305 --> 00:36:16,984
.(بوليهيدريس)..

435
00:36:16,985 --> 00:36:19,064
.الصينيون هم واجهة لهم

436
00:36:19,065 --> 00:36:21,105
.التحكم في المياه

437
00:36:22,505 --> 00:36:25,984
ذلك أمر قيّم جدا لشركة
متعددة الجنسيات, أليس كذلك؟

438
00:36:25,985 --> 00:36:27,464
.(الماء هو المستقبل, (ستيفي

439
00:36:27,465 --> 00:36:30,185
,بعد بضع سنوات
.سيصبح أكبر قيمة من البترول

440
00:36:31,345 --> 00:36:32,584
,أخد ذلك منهم الآن

441
00:36:32,585 --> 00:36:35,344
...حين شركتهم كاملة تعول على ذلك

442
00:36:35,345 --> 00:36:38,544
.ـ لقد أذيناهم بشدة
ـ لماذا؟

443
00:36:38,545 --> 00:36:40,224
ما الذي تقصده ب"لماذا"؟

444
00:36:40,225 --> 00:36:42,145
...حسنا, أنت لا تهتم حول المياه

445
00:36:44,025 --> 00:36:45,065
.أو السد..

446
00:36:46,865 --> 00:36:49,784
إذاً, لماذا تمر بكل هذه المتاعب؟

447
00:36:49,785 --> 00:36:53,545
.ـ (ستيفي)... ـ لا تكذب عليّ, أبي
.فقط مرة واحدة في حياتك

448
00:37:05,465 --> 00:37:06,785
.إنصاف

449
00:37:08,945 --> 00:37:10,145
...إنصاف

450
00:37:11,705 --> 00:37:15,625
عندما كنت أجمع ثروتي
...(في (دوكلاندز

451
00:37:16,985 --> 00:37:18,784
,من تظن أنه حاول الضغط عليّ..

452
00:37:18,785 --> 00:37:20,904
,حاول توقيفي على العمل  

453
00:37:20,905 --> 00:37:23,104
.هددني إذا لم أبتعد عن طريقهم

454
00:37:23,105 --> 00:37:25,664
و عندما لم يفلح ذلك, أخدوا إبني الأكبر

455
00:37:25,665 --> 00:37:26,864
,أخوك

456
00:37:26,865 --> 00:37:29,705
.و قاموا بتقطيع جثته المسكينة إلى قطع

457
00:37:31,545 --> 00:37:32,945
...جون) تم قتله)

458
00:37:35,465 --> 00:37:36,865
.من طرف رجلين باكستانيين..

459
00:37:39,625 --> 00:37:41,424
.و أنت  أمرت بقتل كلاهما

460
00:37:41,425 --> 00:37:44,345
.أولائك الأوغاد كانوا فقط يتبعون الأوامر

461
00:37:45,505 --> 00:37:49,665
لم يكن الرجل من أصدر 
.الأمر بقتل أخيك

462
00:37:50,825 --> 00:37:55,384
لو كان الأمر كذلك, لقمت بقتل
.أبناءه, قتل جميع عائلته

463
00:37:55,385 --> 00:37:57,744
.(لقد كانت (بوليهيدريس

464
00:37:57,745 --> 00:37:59,025
.إنها شركة

465
00:38:00,465 --> 00:38:02,784
...إذاً, ما الذي كان يجب علي فعله

466
00:38:02,785 --> 00:38:05,385
للحصول على العدالة من أجل إبني الميّت؟

467
00:38:08,185 --> 00:38:12,425
,إذا لم استطع قتل الرجل
.إذاً سأقتل الشركة

468
00:38:16,025 --> 00:38:19,504
,لقد أخد مني جزءا كبيرا من 20 سنة

469
00:38:19,505 --> 00:38:21,065
.(لكنني قمت بذلك, (ستيفي 

470
00:38:22,465 --> 00:38:23,705
.و أخيرا قمت بذلك

471
00:38:24,785 --> 00:38:26,705
.جون) ما زال ميّتا, أبي)

472
00:38:30,545 --> 00:38:32,185
.لقد تحدثت مع...إبنك

473
00:38:33,465 --> 00:38:34,905
.لقد اخبرني بما حدث

474
00:38:38,385 --> 00:38:39,665
إبني؟

475
00:38:40,865 --> 00:38:45,585
,نعم, الإبن الذي لم ترد الإعتراف به
.لأن بشرته لونها خطأ

476
00:38:51,265 --> 00:38:54,185
.الذي إستخدمته لقتل زوجتي

477
00:39:02,025 --> 00:39:03,785
.(إسمه (تايرون

478
00:39:05,305 --> 00:39:07,225
.و هو دائما كان وفيا 

479
00:39:08,745 --> 00:39:10,265
.لم يعارضني أبدا

480
00:39:14,305 --> 00:39:17,065
.(لم تكن ذا نفعا لك, (ستيفي

481
00:39:18,145 --> 00:39:20,305
.أرادت أخدك و (أدي) بعيدا

482
00:39:21,785 --> 00:39:23,864
.و كانت ستقوم بذلك, أيضا

483
00:39:23,865 --> 00:39:26,424
.كانت ستقوم بتدمير هذه العائلة

484
00:39:26,425 --> 00:39:27,664
...(ستيفي)

485
00:39:27,665 --> 00:39:29,305
!(ستيفي)

486
00:39:41,705 --> 00:39:43,105
.لقد كان جيدا, أتعلم

487
00:39:46,945 --> 00:39:49,225
.أنا حقا أستمتع بذلك

488
00:39:50,425 --> 00:39:53,025
,أنا فقط اريد أن اقول
.شكرا لإعطائي فرصة

489
00:39:55,945 --> 00:39:57,185
.لن يقوم بذلك الجميع

490
00:40:10,265 --> 00:40:13,304
ماذا؟ ما الذي يقوله؟

491
00:40:15,705 --> 00:40:16,745
.(كران)

492
00:40:18,625 --> 00:40:20,025
.نعم

493
00:40:21,305 --> 00:40:22,425
.فهمت ذلك

494
00:40:24,705 --> 00:40:26,984
.من الأفضل لك العودة إلى ذلك المنزل

495
00:40:26,985 --> 00:40:28,304
ما الأمر؟

496
00:40:28,305 --> 00:40:29,705
.ليس ما كنا نظن

497
00:40:33,745 --> 00:40:36,464
ـ أين تظن أنك ذاهب, يا سيدي؟
.ـ أنا راحل

498
00:40:36,465 --> 00:40:38,424
.أنا سأخدها معي

499
00:40:38,425 --> 00:40:40,705
.لا, هي لن تذهب لأي مكان

500
00:40:58,745 --> 00:41:01,265
.ـ هذا ينبغي أن يكون مثيرا للإنتباه
.ـ نعم 

501
00:41:11,745 --> 00:41:13,225
.(وداعا, سيد (تيرنر

502
00:41:16,225 --> 00:41:18,264
...(سيد (سومرو

503
00:41:18,265 --> 00:41:19,984
.لدينا عقد يجب أن نوقعه

504
00:41:19,985 --> 00:41:23,184
.لن نوقع أي عقد

505
00:41:23,185 --> 00:41:26,024
تظن أنني لن أفضح هذا؟

506
00:41:26,025 --> 00:41:28,184
سأقوم بنشر هذا كل جريدة في وقت 

507
00:41:28,185 --> 00:41:30,424
إجتماع المساهمين سيعقد
.غدا صباحا

508
00:41:30,425 --> 00:41:32,504
لا اظن أن المساهمين سيكونون

509
00:41:32,505 --> 00:41:35,305
.مهتمين كثيرا بأنبوب تراب

510
00:41:37,025 --> 00:41:38,904
ما الذي تقوله؟

511
00:41:38,905 --> 00:41:40,904
.(عيّنتك, سيد (تيرنر

512
00:41:40,905 --> 00:41:43,185
.إنه لا شيء سوى سماد نتروجيني 

513
00:41:44,865 --> 00:41:46,585
.لقد تمّ خداعك

514
00:41:48,065 --> 00:41:49,745
.كما أنا بالضبط

515
00:42:06,905 --> 00:42:08,465
.الشرطة, من فضلك

516
00:42:10,265 --> 00:42:11,745
...هيا

517
00:42:22,665 --> 00:42:23,825
هل أنت على ما يرام, سيدي؟

518
00:42:25,745 --> 00:42:27,345
.أفرغ المنزل

519
00:42:28,505 --> 00:42:32,065
جميع الأشخاص ما عدا 
.(أليكس كنت)

520
00:42:35,825 --> 00:42:37,064
آيدن), أين أنت؟)

521
00:42:37,065 --> 00:42:38,784
.سأعود للداخل

522
00:42:38,785 --> 00:42:41,264
.نعم. يوجد سيارتان أخرتان تدخلان

523
00:42:41,265 --> 00:42:43,344
.ـ عبئوا السيارة
.ـ نعم

524
00:42:43,345 --> 00:42:45,384
!ـ تحركوا, تحركوا, تحركوا
!(ما الذي يحدث؟ (بنغام

525
00:42:45,385 --> 00:42:48,665
!(ما الذي يجري؟ (بنغام

526
00:43:02,745 --> 00:43:04,105
!تبا

527
00:43:18,665 --> 00:43:21,104
.(سيد (مارش

528
00:43:21,105 --> 00:43:23,104
من تكون أنت؟

529
00:43:23,105 --> 00:43:25,744
.يجب عليك الدخول إلى ذلك المنزل حالا

530
00:43:25,745 --> 00:43:27,544
ما الذي تعرفه؟

531
00:43:27,545 --> 00:43:30,865
.إنه تمّ تسميمها
.يجب عليك إعطائها هذا

532
00:43:34,825 --> 00:43:36,624
كيف أعلم أن هذا ليس سمّا؟

533
00:43:36,625 --> 00:43:39,985
.لماذا أريد قتل شخص هو أصلا يموت

534
00:44:17,705 --> 00:44:20,504
ـ كيف بإمكاني العودة إلى الداخل؟
ـ من تكون أنت؟

535
00:44:20,505 --> 00:44:23,584
ـ سيقوم بقتلها.هل تستطيع إدخالي إلى المنزل؟
.ـ (بنغام) لديه المفتاح

536
00:44:23,585 --> 00:44:25,905
.ـ لقد ذهب بجولة إلى الخلف
.ـ إبقى هنا

537
00:44:34,745 --> 00:44:36,265
.لا تتحرك

538
00:45:09,025 --> 00:45:10,225
!ساعدوني

539
00:45:17,825 --> 00:45:20,145
!دعوني أخرج

540
00:45:28,465 --> 00:45:31,785
...كان يا مكان, في غابة عميقة متجمدة 

541
00:46:40,225 --> 00:46:41,465
.سام), إختبئي)

542
00:46:43,305 --> 00:46:44,465
!(سام)

543
00:47:33,705 --> 00:47:35,425
!إنتظر هناك

544
00:47:40,625 --> 00:47:42,384
...(سام)

545
00:47:42,385 --> 00:47:44,345
سام) هل تستطيعين سماعي؟)

546
00:47:56,185 --> 00:47:57,705
...(سام)

547
00:48:17,585 --> 00:48:18,625
.أنت متأخر

548
00:48:23,385 --> 00:48:25,785
.لا بأس. ستكونين بخير

549
00:48:26,825 --> 00:48:28,265
...أنا أتذكر

550
00:48:30,505 --> 00:48:31,665
.أنا أتذكر

551
00:49:01,945 --> 00:49:03,505
.(صباح الخير, سيد (كيل

552
00:49:05,425 --> 00:49:08,064
.أنا أخشى أنني لا أعرف إسمك

553
00:49:08,065 --> 00:49:10,385
.(فقط أنه ليس (هورست غويبل

554
00:49:11,585 --> 00:49:14,504
.لقد أعطيت عميلك كل شيء طلبه

555
00:49:14,505 --> 00:49:15,545
.ما عدا هذه

556
00:49:17,905 --> 00:49:20,945
أعتقد أنك أخدت ذلك
.من (هورست غويبل) الحقيقي

557
00:49:22,905 --> 00:49:24,425
.من بين أشياء أخرى

558
00:49:29,225 --> 00:49:31,585
لم أكن أريد تسليم هذه
.(إلى (جاك تيرنر

559
00:49:33,945 --> 00:49:35,345
.ليس الحقيبة الحقيقية

560
00:49:36,465 --> 00:49:39,425
.ليس عندما أدركت قيمتها

561
00:49:45,545 --> 00:49:47,464
ما الذي تريده؟

562
00:49:47,465 --> 00:49:50,345
.(ليس ماذا, سيد (كيل

563
00:49:51,345 --> 00:49:52,825
.و لكن من

564
00:50:37,105 --> 00:50:38,384
متى ستعودين؟

565
00:50:38,385 --> 00:50:40,945
.أحتاج لبعض الأجوبة
."بخصوص "الساعة الرملية

566
00:50:42,305 --> 00:50:44,585
.على الأقل الآن أعرف عن ماذا أبحث

567
00:50:49,145 --> 00:50:50,385
.هذا وداع, إذاً

568
00:50:56,785 --> 00:50:57,985
.كوني حذرة

569
00:51:34,625 --> 00:51:35,665
...(أندرو)

570
00:51:39,665 --> 00:51:40,785
أندرو)؟)

571
00:51:42,545 --> 00:51:44,184
أين هو؟

572
00:51:44,185 --> 00:51:46,704
لقد قلت له أنكِ كنت في المقهى؟

573
00:51:46,705 --> 00:51:49,544
.ـ هو ينتظركِ
ـ ما الذي تريدينه؟

574
00:51:49,545 --> 00:51:53,064
.أنا...أنا لست هنا لتهديدكِ

575
00:51:53,065 --> 00:51:55,744
.وجودكِ هنا تهديد

576
00:51:55,745 --> 00:51:58,144
,كل شيء سيكون على ما يرام
.(زوي)

577
00:51:58,145 --> 00:51:59,944
.شرط أن تحضريها لي

578
00:51:59,945 --> 00:52:01,144
و إذا لم أقم بذلك؟

579
00:52:01,145 --> 00:52:02,185
.ستقومين بذلك

580
00:52:14,625 --> 00:52:16,064
ما هذا؟

581
00:52:16,065 --> 00:52:17,825
.ورقة إستقالتي

582
00:52:22,145 --> 00:52:24,864
.(رجل بقدراتك نادر, (ديكون 

583
00:52:24,865 --> 00:52:27,184
لا أظن أنك ستجد الرضا بتسيير

584
00:52:27,185 --> 00:52:29,744
.حراس أمن في مركز تجاري 

585
00:52:29,745 --> 00:52:32,144
.لا أعد أستطيع مساومة ضميري 

586
00:52:32,145 --> 00:52:34,784
.ليس من أجلك
.و لا من أجل أي أحد آخر

587
00:52:34,785 --> 00:52:36,784
تحمل مسؤولية
أي شيء في الحياة

588
00:52:36,785 --> 00:52:39,184
.(و ستجد نفسك مساوما, (ديكون 

589
00:52:39,185 --> 00:52:43,584
.كلما كانت المسؤولية عظيمة
.كلما كان العبء أثقل 

590
00:52:43,585 --> 00:52:47,224
.ـ لا يبدو عليك أنك مثقل
.ـ أنا لا أسعى لإنكار طبيعة الإنسان 

591
00:52:47,225 --> 00:52:49,824
,ربما لن تكون كذلك
.إذا كنت جالسا في كرسيِّ 

592
00:52:49,825 --> 00:52:51,984
حسنا, أنا لست كذلك, صح؟

593
00:52:51,985 --> 00:52:54,624
.لا, و لكن بإمكانك ذلك
.أقرب مما تظن

594
00:52:54,625 --> 00:52:58,904
أود أن أفكر أن رجلا مثلك
.يأخد مكاني بعد أن أذهب

595
00:52:58,905 --> 00:53:00,264
هل أستطيع أن أغادر الآن؟ 

596
00:53:00,265 --> 00:53:02,425
.يوجد قرار أخير يجب إتخاده

597
00:53:05,185 --> 00:53:06,784
و ما هو؟

598
00:53:06,785 --> 00:53:09,664
.(منتحل شخصية (هورست غويبل

599
00:53:09,665 --> 00:53:12,704
.بحوزته دليل (تيرنر) ضد عميلنا

600
00:53:12,705 --> 00:53:14,344
و ما الذي سيفعله به؟

601
00:53:14,345 --> 00:53:17,544
ـ يفضح عميلنا. إلا في حالة
أن نعطيه ما يريد. ـ و الذي هو؟

602
00:53:17,545 --> 00:53:19,424
.(سام هنتر)

603
00:53:19,425 --> 00:53:22,584
على ما يبدو فإن عميلنا إستخدم
.عميلا منافسا

604
00:53:22,585 --> 00:53:23,904
.للقضاء عليها

605
00:53:23,905 --> 00:53:26,784
ـ ما الذي ستقوم بفعله؟
...ـ ما الذي كنت ستقوم به

606
00:53:26,785 --> 00:53:29,105
إذا كان قرارك أنت؟

607
00:53:30,985 --> 00:53:33,024
أود أن أنتهي من هذا
.مرة واحدة وإلى الأبد

608
00:53:33,025 --> 00:53:34,785
.و لكن أحتاج إلى مساعدتك

609
00:53:44,785 --> 00:53:46,385
.شكرا لكِ على قدومك

610
00:53:50,545 --> 00:53:52,705
.أنا آسفة من أجل جدك

611
00:53:54,265 --> 00:53:56,504
.أبي قال أنكِ راجعة إلى أمريكا

612
00:53:56,505 --> 00:53:58,065
.يجب عليّ

613
00:54:00,585 --> 00:54:03,185
أردت أن أقول لكِ
.أنني إنتهيت من كتاب أمك

614
00:54:05,025 --> 00:54:06,985
هل وجدت النهاية حزينة؟

615
00:54:08,145 --> 00:54:09,265
.لا

616
00:54:10,825 --> 00:54:12,345
...لا, أعجبتني. فقط

617
00:54:14,425 --> 00:54:16,425
هي لم تمت حقيقة, أليس كذلك؟

618
00:54:25,985 --> 00:54:28,185
.(سأشتاق إليكِ, (أليكس

619
00:54:30,025 --> 00:54:31,585
.و أنا أيضا سأشتاق إليك

620
00:54:34,465 --> 00:54:36,265
.لنذهب

621
00:54:59,425 --> 00:55:01,584
.ـ نعم
.ـ أحتاج لرؤيتكِ

622
00:55:01,585 --> 00:55:03,744
ـ ما الأمر؟
.ـ شيء ما يجب أن تعريفيه

623
00:55:03,745 --> 00:55:05,744
هل أستطيع أن ألتقي بكِ في
ميناء (فيكتويا)؟

624
00:55:05,745 --> 00:55:06,784
.موافقة

625
00:55:06,785 --> 00:55:09,425
.ـ إنه أمر مستعجل
.ـ سأكون هناك في أقرب وقت

626
00:56:30,705 --> 00:56:32,545
كم مقرف هذا؟

627
00:57:39,065 --> 00:57:42,064
عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي

628
00:57:42,065 --> 00:57:44,224
.و عرفت ما يجب عليها فعله

629
00:57:44,225 --> 00:57:46,585
.أخدت الصبي إلى أبيه

630
00:57:49,585 --> 00:57:52,664
و عندما كانت تنظر إلى هذين الروحين
.السعيدين

631
00:57:52,665 --> 00:57:56,185
.قلبها الجليدي ذاب, و ماتت

632
00:58:19,865 --> 00:58:23,105
.مرحبا, أنت...تعال هنا

633
00:58:28,945 --> 00:58:34,184
و لكن جسم عذراء الثلج تحول
إلى ندفة ثلج كاملة 

634
00:58:34,185 --> 00:58:37,305
.إرتفعت في الهواء و رقصت في النسيم

635
00:58:41,545 --> 00:58:45,105
.حتى في الأخير, إختفت في ضوء الشمس

636
00:58:47,000 --> 00:58:52,265
: ترجمة 
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}سعيد {\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S {\c&HFFFFFF&}|


