1
00:00:00,042 --> 00:00:02,197
فى الحلقات السابقة من
"الشئون السرية"

2
00:00:02,297 --> 00:00:04,031
ماذا يحدث (جاى) ؟ -
لتأتى معى -

3
00:00:04,033 --> 00:00:06,333
حسنًا، لم أكن أريد التونة على أى حال

4
00:00:08,070 --> 00:00:09,636
تم إعادة تعيينك -
من أنتى ؟ -

5
00:00:09,638 --> 00:00:11,271
(أنا (لينا سميث
أنا رئيستك

6
00:00:11,273 --> 00:00:13,106
أعتقد بأنك غير مُستغلة كفاية

7
00:00:13,108 --> 00:00:16,176
أريدك بان تقومى بعمل تشديد
(أمنى على (سيمون فيشر

8
00:00:16,178 --> 00:00:17,844
أحتاج إلى قرص ماسح -
(رئيس (ميراكتش سوك -

9
00:00:17,846 --> 00:00:19,413
سيمون) لديه كمبيوتر لوحى

10
00:00:19,415 --> 00:00:21,348
الذى أعتقد بانه يمكننى
الدخول إليه

11
00:00:21,350 --> 00:00:22,916
هو يُحبك

12
00:00:22,918 --> 00:00:24,484
إلى أين تذهب ؟ -
(كوبا) -

13
00:00:24,486 --> 00:00:25,986
.... (المهمة إلى (كوبا

14
00:00:25,988 --> 00:00:27,354
لا يمكننى استخدام جواز سفرى الاعتيادى

15
00:00:27,356 --> 00:00:28,822
أنا أعرف رجل

16
00:00:28,824 --> 00:00:30,090
لا أحد هنا سيعرف بأنها
غادرت البلدة

17
00:00:30,092 --> 00:00:31,391
أطابقت الطوابع ؟

18
00:00:31,393 --> 00:00:33,293
(وطويتها فى صفحة (المغرب

19
00:00:33,295 --> 00:00:34,394
حظ موفق

20
00:00:34,396 --> 00:00:37,064
أوجى) انا قادمة إليك)

21
00:00:37,066 --> 00:00:39,833
يمكننا الدخول معًا

22
00:01:57,311 --> 00:02:00,247
هل احد بالمنزل ؟

23
00:02:18,766 --> 00:02:23,737
اعذرنى، لقد فوّت المستشفى

24
00:02:23,739 --> 00:02:26,773
أليس هناك حيث من
المفترض أن تأخذنى ؟

25
00:02:29,377 --> 00:02:31,044
أعتقد بأنى أحتضر

26
00:02:31,046 --> 00:02:33,180
هذه ليست معلوماتى

27
00:02:33,182 --> 00:02:35,782
أنتى لا تحتاجى لطبيب

28
00:02:35,784 --> 00:02:39,586
ما تحتاجيه هو كوب
لطيف من الشاى

29
00:02:46,761 --> 00:02:51,264
بالاضافة، أنك تبدين بصحة جيدة من رأيى

30
00:02:51,266 --> 00:02:53,266
كيف

31
00:02:55,870 --> 00:02:57,237
ما هذا

32
00:02:57,239 --> 00:02:59,906
الأسئلة فقط تؤدى إلى الأجوبة

33
00:02:59,908 --> 00:03:03,376
ما الممتع فى هذا ؟

34
00:03:08,717 --> 00:03:10,183
وقت الإصابة
من حوالى 10 دقائق

35
00:03:10,185 --> 00:03:11,384
لتحصل على اثنين من
معدات التغذية الوريدية واسعة التجويف

36
00:03:11,386 --> 00:03:12,619
وأخبر بنك الدم باننا سنحتاج

37
00:03:12,621 --> 00:03:13,853
(الكثير من فصيلة (س

38
00:03:13,855 --> 00:03:15,322
اجعل علبة الصدر جاهزة

39
00:03:15,324 --> 00:03:16,122
استدعى الـ (س.ص) وأخبرهم
بأننا سنرسلهم

40
00:03:16,124 --> 00:03:17,557
عملية قلب مفتوح

41
00:03:17,559 --> 00:03:19,893
فتح الصدر
دعونا نرى ما يمكننا فعله

42
00:03:19,895 --> 00:03:21,361
هيّا، أيتها السيدة الصغيرة
عودى إلينا

43
00:03:23,599 --> 00:03:26,499
Pepars تمت الترجمة بواسطة

44
00:03:26,501 --> 00:03:30,501
الموسم الثالث | الحلقة التاسعة
"مدينة سوفرجيت"

45
00:03:30,503 --> 00:03:34,503
Pepars
Pepars.Mohamed@gmail.com

46
00:03:37,665 --> 00:03:39,432
هل يمكنك إنقاذى ؟

47
00:03:39,434 --> 00:03:41,501
من اللاشئ الذى أصبحت عليه

48
00:03:41,503 --> 00:03:43,603
إنه شئ ما فعلته

49
00:03:43,605 --> 00:03:45,638
لم أقصد أبدًا أن أسبب لك القلق

50
00:03:45,640 --> 00:03:47,774
لا تلومنى

51
00:03:47,776 --> 00:03:49,642
على اللاشئ الذى أصبحت فيه

52
00:03:49,644 --> 00:03:51,711
هذا مجرد شئ فعلته

53
00:03:51,713 --> 00:03:54,814
لم أقصد أبدًا ان أريك أخطائى

54
00:03:57,988 --> 00:04:00,123
أنا (آنى والكر) مراجع حالات الطوارئ

55
00:04:00,125 --> 00:04:01,391
جائتنى مكالمة بأنها هنا

56
00:04:01,393 --> 00:04:03,059
ولكن لم يخبرنى أى أحد
ماذا يجرى هنا

57
00:04:03,061 --> 00:04:04,027
هل هى بخير؟

58
00:04:04,029 --> 00:04:06,195
لتأتى معى

59
00:04:21,612 --> 00:04:24,781
سيد (أندريسون) ؟
(أنا دكتور (ليرمان

60
00:04:24,783 --> 00:04:26,482
مهلًا، كيف حالها ؟

61
00:04:26,484 --> 00:04:30,153
آنى) تلقّت رصاصتين فى الصدر

62
00:04:30,155 --> 00:04:32,322
الرصاصة الثانية اخترقت
البطين الأيسر لها

63
00:04:32,324 --> 00:04:33,556
فتحنا صدرها فى حجرة الطوارئ

64
00:04:33,558 --> 00:04:35,525
وقمنا بإعادة إحياء قلبها

65
00:04:35,527 --> 00:04:37,160
أحضرناها لحجرة العناية الآن

66
00:04:37,162 --> 00:04:38,361
لمحاولة معالجة الجروح

67
00:04:38,363 --> 00:04:41,698
ولكن هذه عملية حساسة جدًا

68
00:04:41,700 --> 00:04:43,766
هل ستكون بخير ؟

69
00:04:43,768 --> 00:04:48,037
سنعرف الكثير فى ساعات معدودة

70
00:04:48,039 --> 00:04:51,808
شكرًا ، يا دكتور

71
00:05:15,099 --> 00:05:18,401
(مرحبًا ، (آنى

72
00:05:18,403 --> 00:05:19,902
... كيف عرفــ .. عرفــ

73
00:05:19,904 --> 00:05:22,805
شاى ؟

74
00:05:22,807 --> 00:05:24,707
لا، شكرًا

75
00:05:28,813 --> 00:05:31,614
قطعة واحدة أم اثنين ؟ -
بحق، لا أحتاج -

76
00:05:31,616 --> 00:05:33,049
حسنًا

77
00:05:33,051 --> 00:05:36,319
جميل كفاية مثلك

78
00:05:36,321 --> 00:05:39,389
هذا جميل

79
00:05:42,960 --> 00:05:47,430
الآن ، أنتى فى خطر كبير

80
00:05:47,432 --> 00:05:50,767
مِن مَن ؟

81
00:05:54,004 --> 00:05:55,471
الطائر الأسود

82
00:05:55,473 --> 00:05:58,307
يجب أن تجدى الطائر الأسود

83
00:05:58,309 --> 00:06:01,110
وعندما أفعل ؟

84
00:06:06,016 --> 00:06:07,717
فهمت

85
00:06:07,719 --> 00:06:09,719
أخشى بأنه قد لا يمكننا
رؤية بعضنا ثانية

86
00:06:09,721 --> 00:06:11,821
بعد هذا

87
00:06:18,062 --> 00:06:20,430
أعتقدت بانه سيكون سهل هذه المرة

88
00:06:20,432 --> 00:06:21,898
ماذا ؟

89
00:06:21,900 --> 00:06:24,934
الابتعاد عنك

90
00:06:24,936 --> 00:06:26,869
أنا آسفة على كل شئ

91
00:06:26,871 --> 00:06:29,105
أنا لا

92
00:06:51,562 --> 00:06:56,365
لم أكن أريد التونة على أية حال

93
00:07:59,597 --> 00:08:03,766
ماذا حدث ؟

94
00:08:05,603 --> 00:08:07,870
شكرًا لكم جميعًا على حضوركم
فى مهلة صغيرة كهذه

95
00:08:07,872 --> 00:08:09,472
نود ان نحيطكم علمًا بالأحداث الجارية

96
00:08:09,474 --> 00:08:12,241
التى تبينت فى خلال 24 ساعة الأخيرة

97
00:08:12,243 --> 00:08:14,577
فى وقت سابق، قدّمت لى
لينا سميث) أدلة دامغة)

98
00:08:14,579 --> 00:08:17,980
بأن (آنى والكر) اجتازت بذكاء وسرية

99
00:08:17,982 --> 00:08:20,983
(العامل فى منظمة (إف إس بى
(سايمون فيشر)

100
00:08:20,985 --> 00:08:23,553
والذى كان أيضًا حبيبها

101
00:08:23,555 --> 00:08:26,055
منذ ساعات ، وجدوا طلقات فى مطبخها

102
00:08:26,057 --> 00:08:27,423
الآن، نحن نعمل تحت نظرية

103
00:08:27,425 --> 00:08:30,293
بأن هناك خلاف حول خطة الهروب

104
00:08:30,295 --> 00:08:33,563
سايمون) أطلق أولًا)
آنى) أطلقت ، فقُتل)

105
00:08:33,565 --> 00:08:37,700
إنها حية، فهى مازالت فى الجراحة

106
00:08:37,702 --> 00:08:39,969
بما أن (لينا) الأكثر
إطلاع على الأدلة

107
00:08:39,971 --> 00:08:42,471
فسوف تحيطكم علمًا بالتفاصيل

108
00:08:42,473 --> 00:08:46,142
(لينا)

109
00:08:46,144 --> 00:08:47,977
أمامكم جميعًا ملفًا

110
00:08:47,979 --> 00:08:50,780
من فضلكم، افتحوا الصفحة الأولى

111
00:08:50,782 --> 00:08:55,117
(ستجدون حساب (آنى
فى أحد البنوك بالخارج

112
00:08:55,119 --> 00:08:57,720
رقم الحساب وجد فى
محفظتها التى كانت بحوذتها

113
00:08:57,722 --> 00:09:01,390
عندما تك الاطلاق عليها

114
00:09:01,392 --> 00:09:03,793
تلقّت (آنى) وديعة عادية فى حسابها

115
00:09:03,795 --> 00:09:06,562
مبلغ يقدّر بـ 10,000 دولار أمريكى

116
00:09:06,564 --> 00:09:09,532
انتقلوا إلى الصفحة الثانية

117
00:09:09,534 --> 00:09:11,033
أنتم تنظرون إلى رحلة جوية

118
00:09:11,035 --> 00:09:13,703
لـ(سايمون فيشر) بطائرته الخاصة

119
00:09:13,705 --> 00:09:18,474
غادرت العاصمة، وتوقفت فى المكسيك
وفى نهاية المطاف، إلى كوبا

120
00:09:18,476 --> 00:09:20,943
اشترت (آنى) جواز سفر مزور من مكتب

121
00:09:20,945 --> 00:09:23,679
(لكى تسافر مع (سايمو

122
00:09:23,681 --> 00:09:26,148
الصفحة التالية عبارة عن قائمة
من الوثائق السرية

123
00:09:26,150 --> 00:09:29,218
(أعطتها (آنى) إلى (سايمون

124
00:09:29,220 --> 00:09:31,954
على الرغم مازال غير معروفًأ
كيف قامت بفرز هذه الوثائق

125
00:09:31,956 --> 00:09:33,823
(خارج (لانغلى

126
00:09:33,825 --> 00:09:35,591
أو أين حصلت على القرص الماسح

127
00:09:35,593 --> 00:09:37,560
الذى وجدناه مُخبأ فى منزلها

128
00:09:37,562 --> 00:09:39,595
الأدلة على القرص
تُقترح بانها استخدمت

129
00:09:39,597 --> 00:09:43,132
لإرسال الوثائق إلى (سايمون) إلكترونيًا

130
00:09:43,134 --> 00:09:46,035
(آنى) مخطوبة لـ(سايمون فايشر)
تحت نطاق اختصاصى

131
00:09:46,037 --> 00:09:49,605
اكتشفت هذا فى وقت قريب

132
00:09:49,607 --> 00:09:51,073
ولكن (آنى) تم إرغامها على ترك المزرعة

133
00:09:51,075 --> 00:09:55,344
قبل أن تُنهى تدريبها
ووضعت فى مجال العمل

134
00:09:55,346 --> 00:09:56,879
نحن نسرع الناس خلال

135
00:09:56,881 --> 00:09:58,281
محاولتنا لوضعهم على أرض الواقع

136
00:09:58,283 --> 00:10:00,583
بدلًا من قيامنا بالعناية الواجبة

137
00:10:00,585 --> 00:10:02,151
والآن بسبب هذا، نحن جميعًا هنا

138
00:10:02,153 --> 00:10:05,688
فى منتصف الليل، نحاول
التعامل مع العواقب

139
00:10:25,208 --> 00:10:26,842
مرحى، يا رجل

140
00:10:26,844 --> 00:10:29,812
قهوة

141
00:10:29,814 --> 00:10:31,948
شكرًا -
لا مشكلة -

142
00:10:31,950 --> 00:10:34,583
كيف حالها ؟ -
مازالت فى الجراحة -

143
00:10:34,585 --> 00:10:36,919
إلهى
ماذا حدث ؟

144
00:10:36,921 --> 00:10:38,788
... أقصد

145
00:10:38,790 --> 00:10:42,558
هل كانت فى مشكلة أو شئ من هذا القبيل ؟

146
00:10:42,560 --> 00:10:44,493
حسنًا، باعتبار اطلاق النار عليها

147
00:10:44,495 --> 00:10:47,530
فسأقول أجل. فقد كانت
فى نوعًا ما من المشاكل

148
00:10:47,532 --> 00:10:50,232
أجل، آسف

149
00:10:50,234 --> 00:10:55,104
إذًا، لابد أنك آخر
شخص تتحدث إليها، ها ؟

150
00:10:55,106 --> 00:10:57,206
لا أعرف

151
00:10:57,208 --> 00:10:58,641
المستشفى اتصلت بى بعد 30 دقيقة

152
00:10:58,643 --> 00:11:01,577
من بداية المكالمة معها

153
00:11:04,214 --> 00:11:07,249
كيف عرفت بأنها تحدثت إلى

154
00:11:07,251 --> 00:11:12,221
الـ(دى سى إس) استولت على تسجيل لذلك

155
00:11:12,223 --> 00:11:15,691
وسحبت محرك الأقراص بنفسى

156
00:11:15,693 --> 00:11:19,628
استولت ؟
لـ ماذا ؟

157
00:11:27,637 --> 00:11:29,805
هل قام أى أحد بالاتصال
بأختها (داينيل) ؟

158
00:11:29,807 --> 00:11:31,407
لا، ليس بعد

159
00:11:31,409 --> 00:11:32,541
لا يمكننا إبلاغ العائلة

160
00:11:32,543 --> 00:11:36,912
حتى ... تتضح لنا بعض الأشياء

161
00:11:36,914 --> 00:11:39,415
حسنًا، عندما حان الوقت
قمت بمكالمة

162
00:11:39,417 --> 00:11:40,716
.... (أوجى) -
قمت بها -

163
00:11:40,718 --> 00:11:41,951
كان يجب ان تأتى من
شخص لا

164
00:11:41,953 --> 00:11:44,487
يحاول مقاضاة أختها

165
00:11:44,489 --> 00:11:46,555
(لقد كانت ليلة طويلة (أوجى

166
00:11:46,557 --> 00:11:48,024
أنا لم أنم كثيرًأ

167
00:11:48,026 --> 00:11:49,392
كنت بالمشفى أنتظر الدكتور

168
00:11:49,394 --> 00:11:53,229
لسحب الرصاصة من صديقتى

169
00:11:53,231 --> 00:11:54,597
أنت لم تأتى إلى هنا
لتحديث المعلومات

170
00:11:54,599 --> 00:11:58,501
عن حالة (آنى) أليس كذلك ؟

171
00:11:58,503 --> 00:12:01,337
(جئت أقول، أن (آنى
مُتهمة بالخيانة

172
00:12:01,339 --> 00:12:04,707
أخبرنى بأن هذا غير صحيح

173
00:12:04,709 --> 00:12:07,109
هذا هراء

174
00:12:07,111 --> 00:12:10,146
مهلًا -
هذا هراء، سيدى -

175
00:12:10,148 --> 00:12:11,881
لا توجد وسيلة تؤكد هذا

176
00:12:11,883 --> 00:12:13,482
ما الإثبات الذى تمتلكه ؟
أريد أن أراه

177
00:12:13,484 --> 00:12:15,151
(الدليل أكبر من توقعك (أوجى

178
00:12:18,789 --> 00:12:21,791
(آنى والكرز)
ليس خائنة

179
00:12:21,793 --> 00:12:25,995
أنا لا أهتم بالدليل
الذى تمتلكة فهو خاطئ

180
00:12:25,997 --> 00:12:28,664
سوف أفعل ما
بوسعى لإثبات ذلك

181
00:12:37,911 --> 00:12:41,379
(أحب أن أرى الأدلة ضد (آنى

182
00:12:41,381 --> 00:12:42,680
من فضلك

183
00:12:42,682 --> 00:12:44,148
ليس لدى السلطة لمنحك إياها

184
00:12:44,229 --> 00:12:45,728
وأعتقد بأنك هنا بسبب

185
00:12:45,730 --> 00:12:47,263
رفض الشخص الذى
يمتلكها فعل ذلك

186
00:12:47,265 --> 00:12:48,965
أنا هنا لفترة كافية لمعرفة من فعلها

187
00:12:48,967 --> 00:12:51,034
حتى منذ التلميح بتوجيه الاتهام

188
00:12:51,036 --> 00:12:52,402
وقذفها لأحد العناصر

189
00:12:52,404 --> 00:12:54,037
آنى) على جزيرة)
فى الوقت الحالى

190
00:12:54,039 --> 00:12:56,739
أوجى) أعرف كم هذا)
صعب عليك

191
00:12:56,741 --> 00:12:58,608
وأنا مررت بوقت صعب مع نفسى

192
00:12:58,610 --> 00:13:00,276
يبدو فى كل الاحوال مستحيل

193
00:13:00,278 --> 00:13:03,780
ولكن الأدلة التى قدمتها
لينا).... مقنعة)

194
00:13:05,649 --> 00:13:07,317
أنتى حقًا تصدقى بأنها مُذنبة ؟

195
00:13:07,319 --> 00:13:09,586
أنا لا أعرف ماذا أصدق

196
00:13:09,588 --> 00:13:11,287
ذلك بسبب أننى لا
أستطيع أن أكون موضوعية

197
00:13:11,289 --> 00:13:12,689
ولا يمكنك أيضًا

198
00:13:12,691 --> 00:13:15,458
لذا، ما الجيد فى النظر للأدلة ينفعها

199
00:13:15,460 --> 00:13:16,759
أو ينفعك ؟

200
00:13:16,761 --> 00:13:18,328
لا، انتى محقة، أنا غير موضوعى

201
00:13:18,330 --> 00:13:20,430
(لذا، الجحيم لأدلة (لينا
وأنا سأخرج وأجده بنفسى

202
00:13:20,432 --> 00:13:22,999
لان أيًا كان ما تمتلكه
ويدين (آنى) كخائنة

203
00:13:23,001 --> 00:13:24,667
لا تساوى الورقة
التى طُبعت عليها

204
00:13:24,669 --> 00:13:27,003
حسنًا، أرأيت
هذا تحديدًا لما

205
00:13:27,005 --> 00:13:29,105
الناس بدون عاطفة
(يعلقون مع (آنى

206
00:13:29,107 --> 00:13:32,542
آى إي) ليس انا أو أنت)
قاموا بفحص الأدلة

207
00:13:32,544 --> 00:13:37,213
وهذا تضمن وجود
(كاشف كذب لـ (لينا

208
00:13:43,488 --> 00:13:44,721
مرحى

209
00:13:44,723 --> 00:13:46,623
مرحى، (ليبر) أحتاجك
لتقدم لى معروفًا

210
00:13:46,625 --> 00:13:47,924
قل

211
00:13:47,926 --> 00:13:50,160
أريد أن أشارك -
لا، لا -

212
00:13:50,162 --> 00:13:52,629
المعروف يمكن أن يكون
مواصلة إلى المطار او إخبار زوجتك

213
00:13:52,631 --> 00:13:54,130
بأنك معى وأنت لست كذلك

214
00:13:54,132 --> 00:13:55,532
ما أخبرتنى به للتو ليس كذلك

215
00:13:55,534 --> 00:13:57,767
ليس لدى زوجة

216
00:13:57,769 --> 00:13:59,068
سأكون هادئ كالفأر

217
00:13:59,070 --> 00:14:00,370
لن يعرف أحد
أبدًا أننى كنت هنا

218
00:14:00,372 --> 00:14:03,806
لا أستطيع

219
00:14:03,808 --> 00:14:06,776
أمازلت تريد نقل
من مكتب إنجلترا، صحيح ؟

220
00:14:06,778 --> 00:14:08,211
أجل

221
00:14:08,213 --> 00:14:10,146
أنا أعرف رفيق هناك، إنه المُحلل

222
00:14:10,148 --> 00:14:11,614
ينتقل إلى محطة برلين

223
00:14:11,616 --> 00:14:13,049
فى نهاية الشهر

224
00:14:13,051 --> 00:14:15,351
يمكننى أن أجهّز لك
(لقاء مع فرع (أندريو

225
00:14:15,353 --> 00:14:17,554
قبل أن يعرف أى أحد بأن
هذه الوظيفة متاحة

226
00:14:20,824 --> 00:14:22,926
أنت أهدئ من الفأر، أتفهم ؟

227
00:14:22,928 --> 00:14:27,130
أنت فأر ميت

228
00:14:27,132 --> 00:14:31,201
ولا صرير واحد

229
00:14:31,203 --> 00:14:34,237
هل قمتى بتعيين
(ناشطة تُدعى (آنى والكرز

230
00:14:34,239 --> 00:14:35,705
أجل

231
00:14:35,707 --> 00:14:37,540
وهل فى البداية كان لها أى سلوك

232
00:14:37,542 --> 00:14:40,043
رأيتيه مشتبه فيه ؟

233
00:14:40,045 --> 00:14:41,644
لا

234
00:14:41,646 --> 00:14:45,348
هل اقترحت (آنى) المهمة
(للسعى لـ (سايمون فيشر

235
00:14:45,350 --> 00:14:47,050
أجل

236
00:14:47,052 --> 00:14:48,785
هل وافقت على هذه المهمة ؟

237
00:14:48,787 --> 00:14:50,687
أجل

238
00:14:50,689 --> 00:14:54,657
هل كنتى على علم بأن
آنى) و (سايمون) على علاقة عاطفية ؟)

239
00:14:54,659 --> 00:14:56,025
لا، لم أكن أعرف

240
00:14:56,027 --> 00:14:58,695
حسنًا، ما كان الحكم ؟
حقيقة أم كذب ؟

241
00:14:58,697 --> 00:15:00,396
حتى الآن هى تقول الحقيقة

242
00:15:00,398 --> 00:15:02,498
هذا مضيعة للوقت

243
00:15:02,500 --> 00:15:04,400
(أى شخص يعمل مع (لينا
ليس لديه أى مشكلة

244
00:15:04,402 --> 00:15:05,635
لهزيمة كاشف الكذب

245
00:15:05,637 --> 00:15:06,869
أتعلم، كفأر ميت

246
00:15:06,871 --> 00:15:08,071
أنت تقوم بكثير من الضجة

247
00:15:08,073 --> 00:15:09,305
هل تعتقد بأن (آنى) لديها
أى تدخل

248
00:15:09,307 --> 00:15:14,143
(فى موت (جاى ويلكوكس

249
00:15:14,145 --> 00:15:16,179
أنا لا أعرف

250
00:15:16,181 --> 00:15:18,348
نعم أو لا ، من فضلك

251
00:15:18,350 --> 00:15:21,851
إذا كانوا الاثنين خياراتى
الوحيدة فسأضطر لقول نعم

252
00:15:25,623 --> 00:15:28,057
هل كنتى على علم
بخطة (آنى) للذهاب لـ كوبا

253
00:15:34,865 --> 00:15:36,499
.... (هل أعلمتك (آنى

254
00:15:36,501 --> 00:15:38,134
أنا أعلم أنك ناشطة مثالية

255
00:15:38,136 --> 00:15:39,402
وفعلتى الكثير من الأشياء العظيمة

256
00:15:39,404 --> 00:15:40,470
.... من أجل الوكالة

257
00:15:40,472 --> 00:15:41,738
مهلًا

258
00:15:41,740 --> 00:15:43,106
ولكن إن كنتى تصدقى
بأن (آنى) قد تقتل أى شخص

259
00:15:43,108 --> 00:15:44,941
بدماء باردة، وتترك
شخص تهتم بأمره

260
00:15:44,943 --> 00:15:46,809
أنتى لا تعرفين عن ماذا تتحدثين

261
00:15:46,811 --> 00:15:49,479
.... أنا آسف لهذا -
هذا أمر فظيع -

262
00:15:49,481 --> 00:15:51,714
من هو مشرفك ؟ -
(كل شئ بخير، (ليو -

263
00:15:51,716 --> 00:15:54,250
أنا أتفهم لم جام غضبك
(تُلقيه علي (أوجى

264
00:15:54,252 --> 00:15:56,886
ولكن هذه طريقة غير مناسبة
لكى تتعامل مع الأمر

265
00:15:56,888 --> 00:15:58,454
جميعنا مُحبطين هنا

266
00:15:58,456 --> 00:16:01,858
أنا اعلم -
هيّا بنا -

267
00:16:05,030 --> 00:16:08,031
هل جُننت ؟

268
00:16:13,804 --> 00:16:15,505
أنا أتفهّم

269
00:16:15,507 --> 00:16:18,308
اعطينى ساعة لأجمع المواد

270
00:16:18,310 --> 00:16:21,277
تمام، سيدى

271
00:16:25,549 --> 00:16:30,320
تفضّل -
شكرًا -

272
00:16:30,322 --> 00:16:32,455
الـ (دى سى أي) جمعت
لجنة مصغرة لتحديد

273
00:16:32,457 --> 00:16:36,225
الاستغناء عن (آنى) أو لا

274
00:16:36,227 --> 00:16:38,995
يجب أن أطلعهم فى 30 دقيقة

275
00:16:38,997 --> 00:16:40,930
ولكن لا يكفى حتى 24 ساعة

276
00:16:40,932 --> 00:16:42,699
هذا يبدو اندفاع فى الحكم

277
00:16:42,701 --> 00:16:44,133
حسنًا، الـ6 شهور الآخيرة

278
00:16:44,135 --> 00:16:45,568
مرت بالكاد للوكالة

279
00:16:45,570 --> 00:16:47,170
بين مقتل (جاى) فى
الأراضى الأمريكية

280
00:16:47,172 --> 00:16:49,238
والآن خائنًا ممكنًا بيننا

281
00:16:49,240 --> 00:16:52,575
دى سى أي) تضغط على جميع)
الجوانب من أجل الحصول على اجابات

282
00:16:52,577 --> 00:16:54,510
لذا الطريقة الوحيدة لتقليل الضغط

283
00:16:54,512 --> 00:16:56,779
لإنهاء هذا فى أقرب وقت ممكن

284
00:16:56,781 --> 00:16:58,047
ولكن كيف لهم أن يقرروا أى شئ

285
00:16:58,049 --> 00:16:59,482
قبل أن تفيق (آنى) ؟

286
00:16:59,484 --> 00:17:01,384
يجب أن يكون لديها الحق فى الدفاع عن نفسها

287
00:17:01,386 --> 00:17:02,885
(تحدثت إلى دكتور (آنى

288
00:17:02,887 --> 00:17:05,054
إنها مستقرة، ولكن لا نعرف متى

289
00:17:05,056 --> 00:17:07,724
أو حتى متأكدين من استعادة وعيها

290
00:17:09,660 --> 00:17:12,562
شكرًا

291
00:17:16,700 --> 00:17:19,268
صديق (آنى والكرز) صحيح ؟ -
أجل -

292
00:17:19,270 --> 00:17:20,636
ماذا تحتاج ؟

293
00:17:20,638 --> 00:17:22,538
أنا هنا لأخذ أمتعتها الشخصية

294
00:17:22,540 --> 00:17:24,407
سيد مُهذب قام بذلك فى وقت سابق

295
00:17:24,409 --> 00:17:25,875
كان لديه مُذكّرة

296
00:17:25,877 --> 00:17:27,710
لدى واحدة

297
00:17:27,712 --> 00:17:29,212
هل لديها شئ تريده ؟

298
00:17:29,214 --> 00:17:31,481
حسنًا، هذا ما أأمل أن أكتشفه

299
00:17:31,483 --> 00:17:34,150
هناك قائمة مُفصّلة
بالأشياء الخاصة بها فى قسمها

300
00:17:34,152 --> 00:17:36,085
يمكننى إحضار نسخة لك

301
00:17:36,087 --> 00:17:38,154
سأحب هذا، اجل، شكرًا

302
00:17:38,156 --> 00:17:40,056
حسنًا

303
00:17:40,058 --> 00:17:42,291
سوف تأخذ بعض الوقت

304
00:17:44,396 --> 00:17:46,095
لقد قلت بأن هذا سيأخذ دقائق معدودة

305
00:17:46,097 --> 00:17:47,230
أرجوكى، اجلسى

306
00:17:48,666 --> 00:17:51,367
(دانييل)
ماذا تفعلين هنا ؟

307
00:17:51,369 --> 00:17:54,103
....أنا هنا لعمل اختبار كشف كذب

308
00:17:54,105 --> 00:17:56,239
عليكى

309
00:17:56,241 --> 00:17:57,807
حسنًا

310
00:17:57,809 --> 00:18:00,042
هذا حقًا وقت غير مناسب

311
00:18:00,044 --> 00:18:01,244
مرح ان لا يكون
وقتًا مناسبًا أبدًا

312
00:18:01,246 --> 00:18:03,246
كلما احتجت منكى شئ

313
00:18:06,450 --> 00:18:08,551
لنفعل هذا

314
00:18:22,734 --> 00:18:25,635
أليس أسمك (آنى كاثرين والكرز) ؟

315
00:18:25,637 --> 00:18:26,836
أجل

316
00:18:26,838 --> 00:18:29,806
أتقيمين فى واشنطن العاصمة ؟

317
00:18:29,808 --> 00:18:31,741
مدينة جورج، أجل

318
00:18:31,743 --> 00:18:33,342
هل تحبين سمك القد الأسود ؟

319
00:18:33,344 --> 00:18:35,878
الذى أعددته لكى فى
عيد ميلادك الأخير ؟

320
00:18:35,880 --> 00:18:39,649
ماذا ؟ -
بالكاد لمستيه -

321
00:18:39,651 --> 00:18:41,851
أدعيتى بأنك أكلتى الكثير هذا اليوم

322
00:18:41,853 --> 00:18:44,187
أأعجبك سمكى ؟

323
00:18:46,623 --> 00:18:48,791
أجل

324
00:18:48,793 --> 00:18:51,461
(بالله عليكى، (دانييل

325
00:18:51,463 --> 00:18:53,663
هل كنتى تعتزمى بأن تُبقى

326
00:18:53,665 --> 00:18:55,364
على وعودك التى قولتيها
أم أنك تعرفى بانها لن تُنفّذ

327
00:18:55,366 --> 00:18:58,134
عندما تقولى ذلك ؟

328
00:18:58,136 --> 00:18:59,669
ماذا ؟

329
00:18:59,671 --> 00:19:01,604
أنا لا أقوم بتأليف الأسئلة

330
00:19:01,606 --> 00:19:03,606
أنا هنا فقط لإجراء الحوار

331
00:19:03,608 --> 00:19:05,908
من فضلك أجيبى على الأسئلة

332
00:19:05,910 --> 00:19:08,478
اعتزمت بان أبقى كل
وعودى التى اتخذتها

333
00:19:08,480 --> 00:19:11,314
أنا لا أكذب

334
00:19:11,316 --> 00:19:12,982
حسنًا الجهاز يشير إلى غير ذلك

335
00:19:12,984 --> 00:19:15,785
وبصراحة، أنا أميل إلى
الثفة فى الجهاز الالكترونى

336
00:19:15,787 --> 00:19:17,687
أكثر منك

337
00:19:17,689 --> 00:19:20,289
أتعرفى ؟
انتهى هذا

338
00:19:20,291 --> 00:19:22,358
هل وضعتى فى اعتبارك يومًا
(بتأثيرات انضمامك إلى (سى أى أيه

339
00:19:22,360 --> 00:19:24,827
كيف ستكون على عائلتك ؟

340
00:19:24,829 --> 00:19:26,429
هل أنتى على دراية بالأخطار المحتملة

341
00:19:26,431 --> 00:19:29,031
واختيارك الانضمام بغض النظر ؟

342
00:19:29,033 --> 00:19:33,636
لا شئ أكثر أهمية لى منك

343
00:19:36,441 --> 00:19:40,276
أنا لا أعرف أين يكمن ولاءك الخاص

344
00:19:40,278 --> 00:19:42,678
ولكن أفعالك تدل على انه ليس معى

345
00:20:01,598 --> 00:20:04,100
مرحى، يا جميلة، أتريدين توصيلة ؟

346
00:20:16,346 --> 00:20:18,147
ها تمانعين فى قراءة هذه لى ؟

347
00:20:18,149 --> 00:20:20,616
لقد تركت نظارة القراءة فى سيارتى

348
00:20:20,618 --> 00:20:23,085
بالطبع، آسفة

349
00:20:23,087 --> 00:20:24,787
... دعنا نرى

350
00:20:24,789 --> 00:20:29,559
سروايل، أحذية، بلوزة، أقراط
محفظة، جواز سفر أمريكى

351
00:20:29,561 --> 00:20:31,827
جواز سفر؟ لم قد تحمله ؟

352
00:20:31,829 --> 00:20:33,262
ربما كانت فى طريقها لخارج البلدة ؟

353
00:20:33,264 --> 00:20:36,999
لا، كانت فى طريقها لرؤيتى

354
00:20:37,001 --> 00:20:38,935
ألا يمكنك الحصول على رقم جواز السفر

355
00:20:38,937 --> 00:20:40,369
فى القائمة، أيمكنك ؟

356
00:20:40,371 --> 00:20:41,737
يمكننى

357
00:20:41,739 --> 00:20:43,472
باربر) اريد لك أن تبحث عن جواز سفر)

358
00:20:43,474 --> 00:20:45,041
أريدك أن تعرف إذا كان حقيقى أو مزيف

359
00:20:45,043 --> 00:20:46,042
أجل، اخبرنى

360
00:20:46,044 --> 00:20:50,112
برافو، 92837468

361
00:20:50,114 --> 00:20:52,481
لا، لم يُصدر من قبل الدولة
بالتأكيد هو مزور

362
00:20:52,483 --> 00:20:53,716
أحد منّا ؟

363
00:20:56,354 --> 00:20:57,920
لا، (سى أى إيه) لم تصدره أيضًا

364
00:20:57,922 --> 00:20:59,855
بالتأكيد تم عمله بواسطة
مزور خارجى

365
00:20:59,857 --> 00:21:01,724
رائع

366
00:21:01,726 --> 00:21:03,926
آنى) معها جواز سفر مزيف، خبر جيد ؟)

367
00:21:03,928 --> 00:21:05,695
أفضل الأخبار التى سمعتها فى حياتى

368
00:21:05,697 --> 00:21:07,196
وأريدك أن تعطينى عنوان

369
00:21:07,198 --> 00:21:09,298
أفضل مزوّر فى المنطقة

370
00:21:09,300 --> 00:21:12,802
ساجرى بعض المكالمات المنزلية

371
00:21:18,809 --> 00:21:20,810
سيد (جريرو) ؟

372
00:21:24,781 --> 00:21:26,849
مرحبًا ؟

373
00:21:32,623 --> 00:21:35,024
مرحبًا ؟

374
00:21:35,026 --> 00:21:38,427
مرحبًا ؟

375
00:21:38,429 --> 00:21:41,297
سيد (جريرو) ؟

376
00:22:40,790 --> 00:22:42,723
خالى، خالى

377
00:22:46,594 --> 00:22:48,629
أى شئ ؟ -
المكان خالى -

378
00:22:48,631 --> 00:22:50,698
ربما تسلل هاربًا عندما طلبت الدعم

379
00:22:50,700 --> 00:22:53,834
سمعت سيارة فى الطريق
بعد حوالى دقيقتين منذ غادرت

380
00:22:53,836 --> 00:22:55,335
ديزل، على ما أعتقد

381
00:22:55,337 --> 00:22:57,004
ماذا، هل تريد أن تراهن
بانها سيارة القاتل ؟

382
00:22:57,006 --> 00:22:59,615
قاتل ؟

383
00:23:01,944 --> 00:23:04,945
كان هذا هنا من قبل

384
00:23:04,947 --> 00:23:06,613
ربما أنا أعمى، ولكنى أعرف الاختلاف

385
00:23:06,615 --> 00:23:08,716
بين سجادة رخيصة وجسد ميت

386
00:23:08,718 --> 00:23:11,418
حسنًا، ماذا تعتقد بأنه حدث هنا ؟

387
00:23:11,420 --> 00:23:15,456
أنا لا أعرف

388
00:23:21,997 --> 00:23:25,299
هل رأيت زهور أو شموع مُعطرة فى الجوار ؟

389
00:23:30,071 --> 00:23:32,473
لا، لم أرى شئ مثل هذا

390
00:23:32,475 --> 00:23:36,009
يمكننى أن أقسم أننى شممت
رائحة خزامى فى وقت سابق

391
00:23:36,011 --> 00:23:38,412
حسنًا، سوف أأخذك للبيت

392
00:23:38,414 --> 00:23:39,947
تحتاج للنوم

393
00:23:39,949 --> 00:23:41,415
كم من الوقت سأحصل من النوم فى اعتقادك

394
00:23:41,417 --> 00:23:43,851
مع معرفتى بان هناك من
يحاول الإيقاع بـ (آنى) ؟

395
00:23:43,853 --> 00:23:45,319
(لا شئ شخصى، (أوجى

396
00:23:45,321 --> 00:23:47,621
سيتخذون قرار بناء على أدلة

397
00:23:47,623 --> 00:23:49,189
كل ما ييبحثون عنه
هو أدلة لتوجيه الاتهام

398
00:23:49,191 --> 00:23:50,991
وهذا ما سيعثرون عليه

399
00:23:50,993 --> 00:23:53,527
يجب أن تساعدينى لإقناع
آرثر) لكى يعطينى الملفات)

400
00:23:53,529 --> 00:23:55,129
(شخص ما سيحارب من أجل (آنى

401
00:23:55,131 --> 00:23:57,865
أنا أوافقك، وهذا ما يجعلنى ابحث

402
00:23:57,867 --> 00:23:59,800
فى كل شئ عن الأدلة

403
00:23:59,802 --> 00:24:02,503
ابحث عن أى شئ
(يساعدنى لمساعدة (آنى

404
00:24:02,505 --> 00:24:05,806
(أنا أهتم بأمرها أيضًا (أوجى

405
00:24:05,808 --> 00:24:09,676
هل تثق بى لقتالى لها ؟

406
00:24:09,678 --> 00:24:12,346
أجل -
حسنًا -

407
00:24:12,348 --> 00:24:13,714
دعنى أأخذك للمنزل

408
00:24:13,716 --> 00:24:15,249
أريد أن أذهب للمستشفى -
(أوجى) -

409
00:24:15,251 --> 00:24:17,451
يمكننى الحصول على سيارة أجرة

410
00:24:20,488 --> 00:24:24,391
هيّا بنا ، ساوصلك

411
00:24:35,237 --> 00:24:37,571
أجل ؟

412
00:24:37,573 --> 00:24:38,839
شكرًا لك

413
00:25:00,161 --> 00:25:01,762
ما هذا ؟

414
00:25:01,764 --> 00:25:03,831
حسنًا، هذا ليس رسمى بعد

415
00:25:03,833 --> 00:25:06,200
ولكنى أريدك سماع هذا منى

416
00:25:06,202 --> 00:25:09,336
(قررت اللجنة إلغاء تكليف (آنى

417
00:25:11,739 --> 00:25:14,975
أوجى) كان محق)

418
00:25:14,977 --> 00:25:16,643
دى سى أى) ليسوا مهتمين
بعمل الإجراءات الواجبة

419
00:25:16,645 --> 00:25:18,312
يريدون فقط اللوم، وهذا القبيل

420
00:25:18,314 --> 00:25:19,413
حسنًا، النشطاء فى المبنى

421
00:25:19,415 --> 00:25:22,783
اعتمدى عليه لحمايتهم

422
00:25:22,785 --> 00:25:25,886
عندما يكون هناك أدلة ساحقة
على أن هناك واحد بيننا

423
00:25:25,888 --> 00:25:27,154
خائنة

424
00:25:27,156 --> 00:25:29,723
فليس لديه اختيار للتصرف سريعًا

425
00:25:32,027 --> 00:25:36,263
Maybe Lena was right.

426
00:25:36,265 --> 00:25:38,165
ربما (لينا) محقة

427
00:25:38,167 --> 00:25:40,701
(لا، لقد كانت مستعدة (آرثر

428
00:25:40,703 --> 00:25:44,071
لديها مواهب كثير اكثر
من أى شخص رأيته

429
00:25:44,073 --> 00:25:46,406
وفى أقل من سنتين ونصف
عملنا فيهم معًا

430
00:25:46,408 --> 00:25:49,176
أثبتت نفسها بانها
ناشطة لا تقدر بثمن

431
00:25:49,178 --> 00:25:51,144
لا تقدر بثمن

432
00:25:51,146 --> 00:25:53,680
حتى أثناء كذبها عليك
فى نفس الوقت ؟

433
00:26:00,355 --> 00:26:03,357
لم تشك أبدًا

434
00:26:03,359 --> 00:26:06,660
بأنها مذنبة، أليس كذلك ؟

435
00:26:06,662 --> 00:26:10,564
أنت حتى لم تحاول الدفاع عنها

436
00:26:10,566 --> 00:26:13,200
اذًا، ماذا عن النشطاء
الذين يعتمدون عليك

437
00:26:13,202 --> 00:26:15,068
لحماية ظهورهم

438
00:26:15,070 --> 00:26:18,205
.... (آنى والكرز)

439
00:26:18,207 --> 00:26:22,476
تبدو مذنبة جدًا جدًا جدًا

440
00:26:22,478 --> 00:26:26,179
من الصعب تقبّله

441
00:26:26,181 --> 00:26:29,283
أنا اعلم

442
00:26:43,932 --> 00:26:47,768
يجب ان تتحدث لها

443
00:26:47,770 --> 00:26:49,703
هل يمكنها سماعى ؟

444
00:26:49,705 --> 00:26:52,005
الحقيقة أن لا أحد متأكدًا من ذلك

445
00:26:52,007 --> 00:26:55,876
ولكنى أحب أن اعتقد بأنه يمكنها

446
00:26:55,878 --> 00:26:58,478
هناك بعض الطعام فى نهاية السرير

447
00:26:58,480 --> 00:27:00,948
يمكنك استخدامها

448
00:27:00,950 --> 00:27:04,318
شكرًا

449
00:27:14,363 --> 00:27:16,596
آنى)، مرحى، هذا أنا)

450
00:27:16,598 --> 00:27:19,566
(أوجى)

451
00:27:19,568 --> 00:27:24,371
(تعلمين، الفتى الذى أعطاكى الـ (كورفيت

452
00:27:24,373 --> 00:27:26,206
منذ أن حظيت بالاهتمام الكامل منك

453
00:27:26,208 --> 00:27:29,376
أحب ان أشاركك اعتقادى عن كم

454
00:27:29,378 --> 00:27:32,846
شعر (بيلى كولينز) مبالغ ومشتق

455
00:27:32,848 --> 00:27:35,382
إذا كنتى موافقة على هذا
لا تقولى أى شئ

456
00:27:40,689 --> 00:27:43,957
أجل، الشئ هذا البارع فى المزاح

457
00:27:43,959 --> 00:27:45,459
هو نوعين من شخصين

458
00:27:45,461 --> 00:27:47,694
بطريقة أخرى هو مجرد فتى بنفسه

459
00:27:47,696 --> 00:27:51,398
خارق بشكل لا يدصق

460
00:27:56,571 --> 00:28:00,807
(أفتقدك (آنى

461
00:28:00,809 --> 00:28:04,011
لدى وقت طويل

462
00:28:05,747 --> 00:28:08,215
الأمور كانت مختلفة بيننا منذ برشلونة

463
00:28:08,217 --> 00:28:10,784
وكل هذا خطأى

464
00:28:13,154 --> 00:28:17,157
... لقد كنت
بعيد وغير عقلانى

465
00:28:17,159 --> 00:28:20,394
... و

466
00:28:20,396 --> 00:28:23,063
لا أستطيع أن أخبرك
كم أنا آسف لهذا

467
00:28:26,267 --> 00:28:27,701
أنا لا أعرف إذا كان يمكنك سماعى

468
00:28:27,703 --> 00:28:31,738
ولكنى أريد أن تستيقظى

469
00:28:31,740 --> 00:28:33,774
أنا اعلم بانك لستى خائنة والآن

470
00:28:33,776 --> 00:28:36,777
أنتى الوحيدة التى تستطيع
مساعدتى لمساعدتك

471
00:28:38,679 --> 00:28:43,383
(أنا أحتاجك (آنى

472
00:28:43,385 --> 00:28:48,155
أنا لم أحتاج أحد أبدًا

473
00:28:48,157 --> 00:28:51,658
ولكنى أحتاجك

474
00:29:24,759 --> 00:29:28,161
حصلنا على هذا الطير الأسود الذكى
مقيم فى الحجرة رقم 309

475
00:29:28,163 --> 00:29:30,397
الطريق الوحيد للصعود للأعلى
دون أن يرانا أحد هو باستخدام

476
00:29:30,399 --> 00:29:32,632
مصعد الخدمة فى المطبخ

477
00:29:32,634 --> 00:29:34,701
تبدو لى كخطة

478
00:29:34,703 --> 00:29:38,138
كيف أدخل إلى المطبخ ؟

479
00:29:38,140 --> 00:29:41,041
هل تثقين بى ؟

480
00:29:41,043 --> 00:29:44,778
بحياتى

481
00:30:00,261 --> 00:30:02,529
هل اخبرتك من قبل
كم انتى جميلة ؟

482
00:30:02,531 --> 00:30:04,464
لقد جهزت نفسى بلطف، أليس كذلك ؟

483
00:30:04,466 --> 00:30:07,734
أنا لم أتحدث عن الملابس

484
00:30:35,263 --> 00:30:37,063
يجب ان تصعدى للأعلى

485
00:30:37,065 --> 00:30:38,832
الأغنية لم تنتهى بعد

486
00:30:38,834 --> 00:30:40,400
يمكننا أن نرقص لفترة أكبر

487
00:30:40,402 --> 00:30:41,735
لا مشكلة، احب هذا أكثر

488
00:30:41,737 --> 00:30:45,772
ولكن أنتى وأنا نعلم كلانا
بان هذه ليست أغنيتنا

489
00:30:45,774 --> 00:30:50,577
(سوف نرقص مرة ثانية (والكرز
ولكن ليس إلا عند سماع أغنيتنا

490
00:30:50,579 --> 00:30:53,113
... حتى ذلك الحين

491
00:30:53,115 --> 00:30:54,681
بطاقة الدخول إلى المطبخ

492
00:30:54,683 --> 00:30:58,451
فى جيب معطفى الأيمن

493
00:31:01,189 --> 00:31:04,558
لنقم بذلك

494
00:31:28,983 --> 00:31:33,119
مرحى، فكرت بانه يمكنك تناول هذا

495
00:31:35,089 --> 00:31:37,457
شكرًا

496
00:31:37,459 --> 00:31:40,860
سمعت الممرضة تقول بانها
(تقريبًا تقوم بتغيير الضمادات لـ (آنى

497
00:31:40,862 --> 00:31:43,797
سيأخذ هذا خأكثر من خمس دقائق

498
00:31:51,172 --> 00:31:52,772
انظر، أريدك أن تعرف ماذا حدث

499
00:31:52,774 --> 00:31:57,110
فى كشف الكذب أمس
لم أرد مغادرة قاعة كشف الكذب

500
00:31:57,112 --> 00:32:00,213
أنا لا ألومك على رد الفعل
الذى قمت به أمس

501
00:32:03,918 --> 00:32:06,319
... إذا كان هناك يمكننى فعله لك

502
00:32:06,321 --> 00:32:09,222
أى شئ على الإطلاق
فقط أسأل

503
00:32:12,627 --> 00:32:15,662
أنا هنا لمساعدتك

504
00:32:19,533 --> 00:32:21,134
شكرًا على القهوة

505
00:32:39,520 --> 00:32:42,656
[Door closes]
It was Lena.

506
00:32:44,625 --> 00:32:45,892
(عندما وجدت جثة (جاريرو

507
00:32:46,391 --> 00:32:48,958
قلت بأننى شممت رائحة الخزامى

508
00:32:48,960 --> 00:32:51,261
وبمجرد وصولك هناك، كان قد اختفى

509
00:32:51,263 --> 00:32:54,030
ولكنى شممت هذه الرائحة فى المستشفى

510
00:32:54,032 --> 00:32:57,033
(لم تكن ورود، إنها رائحة (لينا

511
00:32:57,035 --> 00:32:59,069
توم فورد)، خزامى النخيل)

512
00:32:59,071 --> 00:33:00,703
لا يمكن أن يكون قبيل الصدفة

513
00:33:00,705 --> 00:33:02,272
لقد كانت فى منزله

514
00:33:02,274 --> 00:33:04,007
لا أحد يكره (لينا) أكثر منى

515
00:33:04,009 --> 00:33:07,477
ولكن إتهامها بالقتل إستنادًا لعطرها

516
00:33:07,479 --> 00:33:09,512
هو بمثابة انتحار وظيفى

517
00:33:09,514 --> 00:33:11,214
لقد كانت هناك (جون) انا لست مجنون

518
00:33:11,216 --> 00:33:12,415
أنا لم أقل أنك كذلك

519
00:33:12,417 --> 00:33:15,318
فقط ساعدنى أربط بين النقاط، حسنًا ؟

520
00:33:16,855 --> 00:33:21,091
لماذا قد تقتل (لينا) المزور
الذى أصدر جواز السفر لـ (آنى) ؟

521
00:33:21,093 --> 00:33:23,059
ربما (آنى) لم تشترى الجواز

522
00:33:23,061 --> 00:33:24,427
ربما (لينا) فعلت ذلك

523
00:33:24,429 --> 00:33:26,496
حسنًا، لما قد تفعل ذلك ؟

524
00:33:26,498 --> 00:33:28,565
ولماذا تُخفى الجواز ؟

525
00:33:28,567 --> 00:33:31,634
إلا إذا كانت (لينا) ساعدت
(بالتحريض على (آنى

526
00:33:31,636 --> 00:33:33,970
ربما (لينا) هى العميل المزدوج
(لـ (إف إس بى

527
00:33:33,972 --> 00:33:35,305
و (آنى) مجرد ضحيتها

528
00:33:35,307 --> 00:33:36,639
هذا يجعل الأمر منطقى
(لماذا قتلت (جريرو

529
00:33:36,641 --> 00:33:37,841
فكرى بالأمر

530
00:33:37,843 --> 00:33:39,275
ولطالما مازال هو حيًا
يمكنه إثبات

531
00:33:39,277 --> 00:33:41,344
ليس فقط أن (لينا) تعلم
بان (آنى) ذهبت إلى كوبا

532
00:33:41,346 --> 00:33:43,279
ولكنها ساعدتها للوصول إلى هناك

533
00:33:43,281 --> 00:33:44,747
وإذا أكتشف أى شخص هذا

534
00:33:44,749 --> 00:33:47,851
ما تحتمى به الآن سيبدأ فى الانهيار

535
00:33:47,853 --> 00:33:50,053
نظرية مقبولة، ولكنها مجرد تخمين

536
00:33:50,055 --> 00:33:51,387
هل يمكنك إثبات أى من هذا ؟

537
00:33:51,389 --> 00:33:53,890
لهذا أنا هنا -
.... (أوجى) -

538
00:33:53,892 --> 00:33:56,059
سأذهب إلى أبعد ما يمكننى بنفسى

539
00:33:56,061 --> 00:33:58,928
أحتاج للوصول إلى هذه الأدلة
لكى أستطيع الحصول على باقى الخيط

540
00:33:58,930 --> 00:34:01,764
وطالما لم يحدث هذا
توقعى استقالتى

541
00:34:07,338 --> 00:34:09,739
بسبب الضغوط الشديدة فى هذا الوقت

542
00:34:09,741 --> 00:34:12,876
ساتظاهر بأنك لم تطلب شئ

543
00:34:12,878 --> 00:34:16,012
أنا انتهك اثنى عشر بروتوكول
بسبب أن تتذاكى



544
00:34:16,014 --> 00:34:17,881
أكثر من كونك واضح وواقعى

545
00:34:17,883 --> 00:34:20,150
ولكن حاول أن تجرب 
هذا ثانية وسأؤكد لك

546
00:34:20,152 --> 00:34:23,153
بأنك لن تستمتع بالعواقب

547
00:34:31,162 --> 00:34:35,899
الآن، بعد إذنك يجب
أن اتصل بالدعم الفنى

548
00:34:35,901 --> 00:34:37,634
فلدى مشكلة فى الدخول إلى

549
00:34:37,636 --> 00:34:40,970
(ملفات الأدلة على مُلقم (مانهاتن

550
00:34:40,972 --> 00:34:44,641
يجب أن أسرد رمز دخولى
تحت أى ظرف من الظروف

551
00:34:44,643 --> 00:34:46,276
أنت سمعت هذا عن طريق المصادفة

552
00:34:46,278 --> 00:34:48,011
هل فهمت ما قلت ؟

553
00:34:48,013 --> 00:34:50,380
أعتقد ذلك

554
00:34:50,382 --> 00:34:52,649
جيد

555
00:34:54,686 --> 00:34:56,886
كان هذا فى الوقت الذى
قامت (لينا سميث) بإنهاء

556
00:34:56,888 --> 00:34:58,221
مهمة السعى وراء (قيشر) لأن

557
00:34:58,223 --> 00:34:59,389
فشلت فيها

558
00:34:59,391 --> 00:35:00,456
الناشطة (والكرز) أحيلت

559
00:35:00,458 --> 00:35:01,691
إلى قسم الحماية المحلية

560
00:35:01,693 --> 00:35:03,459
(دون علم (سميث) الناشطة (والكرز

561
00:35:03,461 --> 00:35:05,195
واصلت فى متابعة (فيشر) فى اتفاقها

562
00:35:06,364 --> 00:35:07,897
(شهدت (سميث) لمهام الناشطة (والكرز

563
00:35:07,899 --> 00:35:14,938
كمشروع رأسمالى، ويشتبه كونها
عميل (إف إس بى) مزدوج

564
00:35:14,940 --> 00:35:17,407
قدمت (سميث) أدلتها فى الخامسة

565
00:35:17,409 --> 00:35:19,042
رأيت الضوء فى المطبخ

566
00:35:19,044 --> 00:35:20,310
وسيارة فولكس فاجن حمراء فى الجراج

567
00:35:20,312 --> 00:35:21,311
لذا أفترضت بأن يكون أحد بالمنزل

568
00:35:21,313 --> 00:35:22,278
ولكن كان هذا هادئ جدًا

569
00:35:22,280 --> 00:35:23,513
أكثر من الموتى

570
00:35:23,515 --> 00:35:24,514
لم أرى شئ غير اعتيادى

571
00:35:24,516 --> 00:35:25,715
فقط السيارات والمنازل

572
00:35:25,717 --> 00:35:27,217
كل بيت على حدا متشابه فى الحى

573
00:35:27,219 --> 00:35:28,718
... غير الجثث لم أرى أى شئ

574
00:35:32,724 --> 00:35:33,823
أى شئ غير اعتيادى

575
00:35:33,825 --> 00:35:35,291
فقط السيارات والبيوت

576
00:35:35,293 --> 00:35:37,794
كل بيت على حدا متشابه فى الحى

577
00:35:37,796 --> 00:35:39,329
... غير الجثث لم أرى أى شئ

578
00:35:39,331 --> 00:35:40,530
.....غير اعتيادى فقط 

579
00:35:43,300 --> 00:35:46,135
اعتيادى، فقط السيارات والمنازل

580
00:36:00,517 --> 00:36:02,018
(قاعدة بيانات (دى إم فى

581
00:36:02,020 --> 00:36:03,753
(التسجيل لـ (لينا سميث

582
00:36:03,755 --> 00:36:07,123
بى إم دابليو) رمادية (إكس 5) ديزل)

583
00:36:07,125 --> 00:36:09,926
لم أكن أتوقع أن تترك
المكان فى أى وقت قريبًا

584
00:36:09,928 --> 00:36:11,961
أعتقد بأنى وجدت شئ

585
00:36:11,963 --> 00:36:13,196
وسآآتى معك

586
00:36:13,198 --> 00:36:14,530
جيد، يمكنك القيادة

587
00:36:14,532 --> 00:36:16,032
أعتقد بانى أفضل هذا، حقيقة

588
00:36:16,034 --> 00:36:18,568
إلى أين نذهب -
لنلقى السلام على مريم العذراء -

589
00:36:36,820 --> 00:36:38,321
(سيد (جودوين

590
00:36:38,323 --> 00:36:40,790
هل يمكننا التحدث إليك لدقائق ؟

591
00:36:40,792 --> 00:36:42,258
هل أنتم من الشرطة أو ما شابه ؟

592
00:36:42,260 --> 00:36:43,760
لدينا سؤال للمتابعة

593
00:36:43,762 --> 00:36:46,229
عن الوثيقة التى مُنحتها فى إحدى الليالى

594
00:36:46,231 --> 00:36:47,797
أجل، لا مشكلة

595
00:36:47,799 --> 00:36:48,898
تفضلى

596
00:36:48,900 --> 00:36:50,033
فى الليلة التى وجدت فيها الجثث

597
00:36:50,035 --> 00:36:52,568
هل تذكر رؤيتك لـ
(بى إم دابليو إكس 5 رمادية)

598
00:36:52,570 --> 00:36:54,370
متوقفة بالقرب من المكان ؟

599
00:36:54,372 --> 00:36:58,441
بى إم دابليو رمادية

600
00:36:58,443 --> 00:37:01,844
حقيقة، أتعلم ، أجل

601
00:37:01,846 --> 00:37:03,313
أتعلم ؟

602
00:37:03,315 --> 00:37:05,915
هل أنت متأكد أنها (بى إم) ؟ -
أجل، اجل، انا متأكد -

603
00:37:05,917 --> 00:37:08,484
أنا فى هذا الحى كثيرًا وأتذكر

604
00:37:08,486 --> 00:37:10,853
لأنها كانت متوقفة تحت الشجرة الكبيرة

605
00:37:10,855 --> 00:37:13,289
حيث أقوم بوقف شاحنتى

606
00:37:13,291 --> 00:37:15,558
أحب إبقاء الكعكات فى الظل، تعرفون ؟

607
00:37:16,995 --> 00:37:18,428
نفس اللون ونوع العربية

608
00:37:18,430 --> 00:37:19,996
والتى كالمسجلة لـ (لينا) كانت
متوقفة على بعد مبنى واحد

609
00:37:19,998 --> 00:37:22,131
من بيت (آنى) فى الليلة
التى تم إطلاق النار عليها

610
00:37:22,133 --> 00:37:25,101
حسنًا، أنا لست متأكد أن
(هذا ليس كافيًا لتوريط (لينا

611
00:37:25,103 --> 00:37:26,269
ولكن يمكننى عمل شئ جيد

612
00:37:26,271 --> 00:37:28,438
(لتأجيل وقف (آنى

613
00:37:28,440 --> 00:37:30,173
حتى يمكننا النظر فى المزيد

614
00:37:32,177 --> 00:37:34,410
المستشفى على الخط

615
00:37:34,412 --> 00:37:37,580
مرحبًا

616
00:37:37,582 --> 00:37:39,615
فهمت

617
00:37:39,617 --> 00:37:42,452
حسنًأ، شكرًا لك دكتور

618
00:37:43,455 --> 00:37:44,854
ماذا ؟

619
00:37:44,856 --> 00:37:46,122
آنى) استيقظت)

620
00:37:46,124 --> 00:37:47,890
فقط لبضع دقائق
ولكنها كانت استجابة

621
00:37:47,892 --> 00:37:51,928
الدكتور قال، بانه مؤشر جيد

622
00:37:55,400 --> 00:37:58,368
انظروا من أخيرًا عاد للمنزل

623
00:38:02,373 --> 00:38:06,909
طيرك الأسود، كان يجب ان أعلم

624
00:38:06,911 --> 00:38:09,612
مرح، كيف كل مرآة على حدا
تجعل الأشياء تظهر بشكل مختلف

625
00:38:22,227 --> 00:38:23,993
طوال الوقت التى كنتى تبحثين عنى

626
00:38:23,995 --> 00:38:29,532
يجب ان تنظرى إلى المرآة
أيها الطائر الأسود

627
00:38:29,534 --> 00:38:31,367
تعلمين من أنىت ؟

628
00:38:31,369 --> 00:38:34,036
من أنتى حقًا ؟

629
00:38:34,038 --> 00:38:35,405
انظرى لقلبك

630
00:38:35,407 --> 00:38:37,540
إنه الشئ الوحيد الذى لا يكذب

631
00:38:49,954 --> 00:38:50,953
أمسكتك

632
00:39:05,914 --> 00:39:07,014
ماذا تفعلين ؟

633
00:39:07,016 --> 00:39:08,982
إنعاش القلب، قلبها توقف

634
00:39:08,984 --> 00:39:11,685
ساعدنى

635
00:39:18,926 --> 00:39:19,960
(لينا)

636
00:39:22,230 --> 00:39:23,864
نريد بعض المساعدة هنا

637
00:39:28,170 --> 00:39:29,936
لا، لا

638
00:39:46,155 --> 00:39:48,922
مساعدة

639
00:41:04,765 --> 00:41:06,466
(معك (جون كامبل

640
00:41:06,468 --> 00:41:09,569
أريد تطويق أى وسيلة 
للخروج من العاصمة

641
00:41:09,571 --> 00:41:11,771
محطات القطار، محطات الأتوبيس، المطارات

642
00:41:11,773 --> 00:41:13,540
أريد وقف عملهم جميعًا

643
00:41:33,772 --> 00:41:37,772
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars| Pepars.Mohamed@gmail.com

