1
00:00:34,440 --> 00:00:36,032
على مهلك أيها اللعين

2
00:00:36,876 --> 00:00:40,004
تسريح مبكّر
أخرجوا من هنا

3
00:00:40,046 --> 00:00:41,946
يا للهول يا (بانك) ، كم السّاعة ؟

4
00:00:41,981 --> 00:00:43,539
4:30.

5
00:00:43,582 --> 00:00:46,710
لم أستطع النوم
لذلك إنصرف

6
00:00:47,353 --> 00:00:49,446
متى غادر (مكنلتي) البارحة ؟

7
00:00:49,488 --> 00:00:51,683
لم يغادر ، هو في الغرفة الأولى

8
00:00:51,724 --> 00:00:54,056
غارقٌ في العمل

9
00:01:04,403 --> 00:01:06,496
فكّر مجددا بخصوص ما تفعله

10
00:01:06,539 --> 00:01:08,598
بانك) ، قد ينجح هذا)

11
00:01:09,375 --> 00:01:10,467
بالفعل

12
00:01:10,509 --> 00:01:13,603
تبا لك ، أنا أعني ذلك

13
00:01:13,646 --> 00:01:16,376
جيمي) ، السّاعة الرابعة فجرا ؟)

14
00:01:16,415 --> 00:01:17,905
ليَكن

15
00:01:21,287 --> 00:01:25,246
كل هذه الصّور لمشرّدين قُتِلوا خلال
 السنوات 5 الماضية

16
00:01:25,925 --> 00:01:29,326
كل ما قبلها موجود على الشرائط
لكن لدينا ما يكفي هنا

17
00:01:29,361 --> 00:01:31,420
(جيمي) -
معظمها قضايا غير محلولة -

18
00:01:31,464 --> 00:01:33,728
فنحن لا نهتم بالمشرّدين المقتولين

19
00:01:33,766 --> 00:01:37,224
مجرّد مشرّدين بدون أقارب ولا أحباب
و لا أحد يهتم

20
00:01:37,269 --> 00:01:39,169
قضاياهم تبقى مفتوحة للأبد

21
00:01:39,205 --> 00:01:42,174
ستُسجَن بسبب هذا
نعم ، ستُسجن

22
00:01:42,208 --> 00:01:46,042
أتعرف مالذي يفعلونه لرجال الشرطة بالسجن ؟
خاصة الوسيمين مثلك ؟

23
00:01:46,078 --> 00:01:48,638
أيها الوغد لدينا أولاد

24
00:01:48,681 --> 00:01:51,241
منازل ، ديون السيارات ، أثاث

25
00:01:51,283 --> 00:01:55,276
جيمي) ، إشتريت للتو مجموعة كراسي)
وطاولة زجاجية لباحة منزلي

26
00:01:55,321 --> 00:01:58,722
لن تشتري أشياء كهذه إن كنت تُخطّط
لفقدان عملك ودخول السّجن

27
00:01:58,757 --> 00:02:00,349
لن أسمح لك بفعل هذا

28
00:02:00,392 --> 00:02:02,451
راقبني -
قِسمنا سيعمل على هذه الجرائم -

29
00:02:02,495 --> 00:02:05,123
ولن نستطيع حلّها
ستدمّر أرقام هذه الوحدة

30
00:02:05,164 --> 00:02:07,257
سُحقا للأرقام

31
00:02:07,299 --> 00:02:09,961
الأرقام دمّرت دائرة الشرطة

32
00:02:10,002 --> 00:02:12,698
ليُحشَر (لاندسمان) وأرقامه
في مؤخّرة مشعّرة

33
00:02:12,738 --> 00:02:16,367
لا (مارلو) ولا غيره يستحق هذا -
(تبا لـ(مارلو -

34
00:02:16,408 --> 00:02:18,808
لا يحق له الفوز
نحن من يجب أن يفوز

35
00:02:18,844 --> 00:02:22,837
هذه القضيّة لا تتحرّك لأن القادة
عاجزون عن توفير المال لها

36
00:02:22,882 --> 00:02:24,850
..هذه جرائم قتل

37
00:02:24,884 --> 00:02:27,148
جرائم أحياءٍ فقيرة ، و مع ذلك

38
00:02:27,186 --> 00:02:29,313
عدّت للمخفر الغربي لأعمل
على هذه القضيّة

39
00:02:29,355 --> 00:02:31,050
لأنهم قالوا بأنهم سيحلّونها

40
00:02:31,090 --> 00:02:34,856
عدت بسبب الوعود
وسيوفون بتلك الوعود

41
00:02:34,894 --> 00:02:36,418
سواء علِموا أم لا

42
00:02:36,462 --> 00:02:38,123
(سأخبر (لاندسمان

43
00:02:39,098 --> 00:02:42,590
أجل ، واصل ما تفعله
وسأشي بك

44
00:02:43,636 --> 00:02:46,400
حسنا ، إفعل ما تريده

45
00:02:49,241 --> 00:02:51,471
لن تذكر إسمي

46
00:02:51,510 --> 00:02:54,172
لا أريد أيّ علاقة بهذا

47
00:02:58,417 --> 00:02:59,509
(بانك)

48
00:04:49,390 --> 00:04:52,390
" قُتِلوا حيث لا أحد يهتم "
(فلتشر) -

49
00:04:54,000 --> 00:04:59,000
" حلقة بعنوان : " غير قابل للإسناد
ترجمة : عماد العلمي

50
00:05:03,142 --> 00:05:05,975
ماذا تفعلين ؟ -
النسخة النهائية صدرت -

51
00:05:06,011 --> 00:05:07,603
أريد أن أرى قصّتي

52
00:05:07,646 --> 00:05:09,705
الآن ؟ -
أول قصّة لي بالصفحة الأولى -

53
00:05:09,748 --> 00:05:12,717
أريد رؤيتها -
لهذا يجب أن نشترك بالتوصيل المنزلي -

54
00:05:12,751 --> 00:05:16,084
لماذا أدفع ثمنها بينما أحصل عليها
مجانا في المكتب ؟

55
00:05:17,723 --> 00:05:19,315
سأعود

56
00:05:28,167 --> 00:05:29,828
(الأخ (راي

57
00:05:30,669 --> 00:05:32,330
حفظك الرّب

58
00:06:19,885 --> 00:06:22,149
متى تصل صحيفة (صن) إلى هنا ؟

59
00:06:22,187 --> 00:06:23,882
في هذا الوقت عادة

60
00:07:23,882 --> 00:07:26,146
ثلاثة قتلى في هجوم على *
منزل غرب بالتيمور

61
00:08:03,055 --> 00:08:04,613
ألدى أحدكم سيارة صالحة ؟

62
00:08:04,656 --> 00:08:08,285
أنا ، لكني سأعود إلى مكان الجريمة
لأستجوب بعض الأشخاص

63
00:08:08,327 --> 00:08:10,295
أوصليني للطبيب الشرعي

64
00:08:10,829 --> 00:08:12,854
(جيمي)

65
00:08:12,898 --> 00:08:15,924
إلى مكتبي ، حالا

66
00:08:17,436 --> 00:08:20,564
سيُقلّني أحدهم من المركز

67
00:08:25,377 --> 00:08:29,074
ستتجاوز بهذا كل ما حققته في حياتك
فكّر مجدّدا

68
00:08:29,114 --> 00:08:31,981
أترى (غريغز) هناك
تبحث عن الأدلةّ وحدها

69
00:08:32,017 --> 00:08:35,214
ثم تعود لتستجوب حول قتل 3 أشخاص ؟
ثلاثة قتلى

70
00:08:35,254 --> 00:08:38,985
في هجوم على منزل
وهي تعمل بمفردها

71
00:08:39,024 --> 00:08:41,754
أعادو (كراتشفيلد) هذا الصباح
إلى نظام التناوب

72
00:08:41,793 --> 00:08:44,284
...تلك غلطتهم ، لكنك لن تقدر -
صحيح ، تلك غلطتهم -

73
00:08:44,329 --> 00:08:49,062
بعد 12 ساعة على الجريمة يتركون
محققا يعمل عليها بمفرده ؟

74
00:08:49,101 --> 00:08:51,365
أعتقد أنها محظوظة لأن لديها سيارة

75
00:08:51,403 --> 00:08:54,395
لن ينجح هذا ؟ -
لن نكون أسوء ممّا كنا -

76
00:08:54,439 --> 00:08:57,567
قضيّة أو قضيتين غير ملحولة -
أجل ، ماعدا لو كُشِف أمرك -

77
00:08:57,609 --> 00:08:59,600
من سيكشف امري في هذه الوحدة ؟

78
00:08:59,645 --> 00:09:03,775
معظم من هنا لا يمكنهم القبض على
عاهرة في ماخور مكسيكي

79
00:09:03,815 --> 00:09:05,510
ما أمر الشريط الأحمر ؟

80
00:09:06,385 --> 00:09:10,822
جريمة خنق غير محلولة عمِل
عليها (بارلو) منذ سنوات

81
00:09:10,856 --> 00:09:13,654
مُشرذٌ لديه شريط أحمر حول معصمه

82
00:09:13,692 --> 00:09:15,216
لدينا إثتنين إذا

83
00:09:15,260 --> 00:09:19,629
أيضا ، وجدت قضية مشرّدٍ آخر
(عمِل عليها (راي كول

84
00:09:19,665 --> 00:09:22,691
كتبت كلمة شريط في تقاريره

85
00:09:22,734 --> 00:09:25,862
أصبحت ثلاث جثث -
قتيلنا ليس لديه شريط أحمر -

86
00:09:28,273 --> 00:09:32,767
هذا ما أخطّط له -
يا إلهي ، أنصِِت لما تقوله -

87
00:09:32,811 --> 00:09:35,473
القادة لا يريدون إستهداف
...سفّاح حقيقي

88
00:09:35,514 --> 00:09:38,483
مارلو) اللعين قتل الكثير)

89
00:09:38,517 --> 00:09:40,246
ربما هم بحاجة لبعض التزييف

90
00:09:40,285 --> 00:09:43,948
ربما فقدت عقلك أيها الوغد

91
00:09:59,304 --> 00:10:02,000
نعم ، أنا عالق بغرفة الإستجواب -
في غرفة الإستجاب ؟ -

92
00:10:02,040 --> 00:10:04,702
ليست مزحة ، أخرجني -
قاِدم -

93
00:10:05,844 --> 00:10:07,006
(جيمي)

94
00:10:11,783 --> 00:10:13,444
هل ضاجعك ؟

95
00:10:14,653 --> 00:10:16,587
...حاول

96
00:10:17,389 --> 00:10:19,357
لكنه يضاجع نفسه

97
00:10:23,395 --> 00:10:25,454
لم ترها من قبل ؟ صحيح ؟

98
00:10:25,497 --> 00:10:27,362
أراهن على ذلك

99
00:10:27,399 --> 00:10:30,835
فُتحة (باريل) الشرجيّة ضيّقة للغاية

100
00:10:30,869 --> 00:10:34,669
لدرجة أنك لن تستطيع سحب إبرة
عبرها بإستعمال جرّار

101
00:10:35,607 --> 00:10:38,940
وعدت الناخبين بخفض كبير
في الجريمة

102
00:10:38,977 --> 00:10:44,381
فيمنحك هو خفضَا بـ4 بالمائة
لرُبعَين متتاليين

103
00:10:44,416 --> 00:10:47,817
(شكرا لإيصال هذه الأوراق يا (ستان -
أردت إعلامك مُسبقًا -

104
00:10:48,854 --> 00:10:51,880
بالنظر لتلك الأرقام

105
00:10:51,923 --> 00:10:54,915
أظن  أن الأرقام ستسوء أكثر

106
00:10:54,960 --> 00:10:57,952
ماعدا لو نصّبتني كمفوّضٍ مؤقت

107
00:10:57,996 --> 00:11:00,260
أعلم أنك لن تستطيع تنصيبي بشكل دائم

108
00:11:00,298 --> 00:11:06,862
(ربما لـ 6 أشهر حتى تُجهّز فتاك (دانيالز

109
00:11:06,905 --> 00:11:08,634
أنا سأستفيد من رفع تقاعدي

110
00:11:08,674 --> 00:11:12,633
وأنت ستتخلّص من الأشخاص غير المُفيدين

111
00:11:12,678 --> 00:11:16,512
(بدءًا من (باريل) و (راولز

112
00:11:16,548 --> 00:11:18,209
(شكرا (ستان

113
00:11:18,250 --> 00:11:21,083
دعني أفكّر بالأمر -
(قم بذلك يا (تومي -

114
00:11:29,795 --> 00:11:33,196
(على السبيل التخيّل هل ترى (نيريس

115
00:11:33,231 --> 00:11:37,031
ورجال الدّين يتعاملون مع المفوّض (فالتشك) ؟

116
00:11:37,736 --> 00:11:40,569
ماذا ستفعل بشأن الأرقام ؟ -
وماذا بـيَدي ؟ -

117
00:11:40,605 --> 00:11:43,005
قلصّت ميزانية الشرطة للحد الأقصى ، صحيح ؟

118
00:11:43,041 --> 00:11:45,737
لا يمكنني التذمّر من أرتفاع معدّل الجريمة

119
00:11:45,777 --> 00:11:48,837
لو أتى (باريل) هنا حاملا هذه الأرقام

120
00:11:48,880 --> 00:11:52,839
يجب أن أعذره ، على الأقل
حتى أسوّي مشاكل الشرطة المالية

121
00:11:56,655 --> 00:11:58,782
مساحة مقالك تم تقليصها

122
00:11:58,824 --> 00:12:00,815
من 35 إنشا إلى 12 ؟

123
00:12:00,859 --> 00:12:04,158
نعم ، إنه خطئي لأني
منحت المساحة للقسم أ

124
00:12:04,196 --> 00:12:07,029
محرر الصفحة الأولى قال
أنه سيكتب مقالا

125
00:12:07,065 --> 00:12:10,796
لكنه أعادها للمكتب الرئيسي
قبل الموعد النهائي

126
00:12:10,836 --> 00:12:13,634
المحرر الليلي لم يكن لديه
... وقت لذلك

127
00:12:13,672 --> 00:12:17,335
قصتك تستحق أفضل من ذلك ، آسف

128
00:12:17,375 --> 00:12:19,240
ثلاثة أشخاص قُتلوا

129
00:12:19,277 --> 00:12:23,543
ولا ينال الخبر سوى 12 إنشا
إشرح لي ذلك

130
00:12:23,582 --> 00:12:25,140
لا يوجد شيئ لتفسيره

131
00:12:25,183 --> 00:12:28,118
تقلصت مساحة الأخبار بسبب الإعلانات

132
00:12:28,153 --> 00:12:29,552
نحن لا نحسن التعامل مع الأمر

133
00:12:29,588 --> 00:12:31,283
لقد أخفقنا

134
00:12:31,323 --> 00:12:32,984
هذا كل ما في الأمر

135
00:12:38,363 --> 00:12:40,354
عنوان خاطئ

136
00:12:40,398 --> 00:12:42,798
قُتلوا حيث لا أحد يهتم

137
00:12:42,834 --> 00:12:45,701
لو كانوا بيضًا وقُتِلوا
(في (تيمونيوم

138
00:12:45,737 --> 00:12:47,329
لحصلتِ على 30 إنشا في الصفحة الأولى

139
00:12:47,372 --> 00:12:50,671
لحصلت على الصفحة الأولى حصريّا
لأول مرّة

140
00:12:50,709 --> 00:12:51,698
حقا ؟

141
00:12:53,078 --> 00:12:56,946
ذهبت إلى (بورت كوفينتون) فجرا
لأحصل على نسخة

142
00:12:56,982 --> 00:12:59,177
لستِ أول من يفعل ذلك

143
00:13:01,620 --> 00:13:03,611
هل وصل قتيلنا ؟

144
00:13:03,655 --> 00:13:05,885
هو أمام الكاميرا

145
00:13:05,924 --> 00:13:07,915
أحتاج بصماته ، لتحديد هويّته

146
00:13:07,959 --> 00:13:10,928
ألا تريد الإنتظار حتى التشريح
لتبقى يداهُ نظيفتين ؟

147
00:13:10,962 --> 00:13:14,227
أريد معرفة هويّة الضحيّة هذه أولويّتي

148
00:13:15,100 --> 00:13:17,864
أكمل فطورك ، لديّ مُتّسعٌ من الوقت

149
00:14:03,882 --> 00:14:06,715
لا شي تحت الأظافر

150
00:14:06,751 --> 00:14:08,946
بإمكانك سحب البصمات

151
00:14:24,002 --> 00:14:25,469
شيئ ما يحدث

152
00:14:25,503 --> 00:14:27,368
إجتمعوا من فضلكم

153
00:14:29,541 --> 00:14:32,305
ستيف) ، إجعل أحدهم يستدعي صحفيّي)
قسم الرياضة و كتاب الأعمدة

154
00:14:32,344 --> 00:14:34,335
طبعا -
نريد الجميع -

155
00:14:42,721 --> 00:14:45,349
ماذا سنبيع أيضا ؟

156
00:14:45,390 --> 00:14:48,052
(في البداية إشترتنا صحيفة (لوس أنجلس
(بعدها شركة (تريبيون

157
00:14:48,093 --> 00:14:49,185
قانون الغاب

158
00:14:49,227 --> 00:14:51,695
نحن الحلقة الأضعف -
(ربما فُزنا بجائزة (بولتزر -

159
00:14:51,730 --> 00:14:55,097
حفل جوائزها بعد أسبوع
للتو دخلنا شهر أبريل

160
00:14:56,668 --> 00:14:58,295
(أنظر لسروال (وايتينغ

161
00:14:58,870 --> 00:15:03,466
لو فاز بالجائزة
رئيس تحريرنا سيصبح متورّمًا

162
00:15:03,508 --> 00:15:04,634
ماذا ؟

163
00:15:04,676 --> 00:15:07,008
تحدّث بلغة بسيطة
انا مجرد مراسل أحداث

164
00:15:07,045 --> 00:15:09,343
متورّم ، مُنتفخ

165
00:15:09,381 --> 00:15:10,780
تماما

166
00:15:10,815 --> 00:15:14,979
إنه وقتٌ عصيب للصّحف الورقية
مثلما تعرفون

167
00:15:15,020 --> 00:15:20,686
مساحة الأخبار تضيق مع استمرار
تناقص قيمة الإعلانات

168
00:15:20,725 --> 00:15:26,027
أرقام السّحب أيضا انخفضت
بما أننا ننافس وسائل إعلام أخرى

169
00:15:26,064 --> 00:15:30,626
التكنلوجيا تتحكم بالتوزيع

170
00:15:30,669 --> 00:15:35,402
والإنترنت أضحى مصدرا مجاني وحرّ
للأخبار و الأراء

171
00:15:35,440 --> 00:15:39,638
في سبيل إحداثِ توازنٍ مع
هذا العالم الجديد

172
00:15:39,678 --> 00:15:42,545
نواجه اليوم خياراتٍ صعبة

173
00:15:42,580 --> 00:15:47,017
فتحنا أول مكاتبنا الخارجية
بـ لندن سنة 1924

174
00:15:47,052 --> 00:15:52,251
تغطية صحيفتنا للأخبار العالمية
كانت مصدر فخرٍ مُنذاك

175
00:15:54,092 --> 00:15:58,426
...أعلن ببالغ الحزن والندم

176
00:15:59,965 --> 00:16:05,631
أن شيكاغو قررت أن مكاتبنا في بكّين

177
00:16:05,670 --> 00:16:10,130
موسكو ، القدس ، جوهانسبورغ ، و لندن

178
00:16:10,175 --> 00:16:12,166
سيَـتِمّ إغلاقها

179
00:16:13,244 --> 00:16:16,077
أما في مركز الأخبار

180
00:16:16,114 --> 00:16:18,548
سيكون هناك مزيد من الإستحواذات

181
00:16:19,351 --> 00:16:23,378
حددت لنا الشركة الأهداف الماليّة
بشكل دقيق

182
00:16:23,421 --> 00:16:28,120
و التي ستتطلّب قراراتِ صعبة
داخل مركز الأخبار

183
00:16:28,159 --> 00:16:30,889
ببساطة سنقوم بالتالي

184
00:16:30,929 --> 00:16:34,296
سنحاول فعل المزيد بموارد أقل

185
00:16:34,332 --> 00:16:37,563
(سأدع الكلمة لـ (توم

186
00:16:37,602 --> 00:16:40,162
والذي سيتكلّم في التفاصيل

187
00:16:42,507 --> 00:16:43,974
أعلم أن لدى بعضكم أسئلة

188
00:16:44,009 --> 00:16:47,206
إحتفظوا بها حتى ألقي كلمتي

189
00:16:47,245 --> 00:16:49,736
إجمعي أشياءك حان وقت إيجاد
منزلٍ جديد

190
00:16:49,781 --> 00:16:53,182
أولا ، أرسلت لنا شيكاعو مذكرة
...تحوي الخيارات المطروحة أمامكم

191
00:16:53,218 --> 00:16:55,652
الشريان الأوطي يجب أن يكون أكثر ليونة

192
00:16:55,687 --> 00:16:57,678
لكنه صلب جدا

193
00:16:57,722 --> 00:17:01,351
أيّا كان من قتله خنقا
كان بإمكانه إنتظار موته طبيعيا بعد شهرين

194
00:17:01,393 --> 00:17:03,156
هذا الرجل كان يُحتضَر

195
00:17:03,194 --> 00:17:05,128
ما حصل قد حصل

196
00:17:05,163 --> 00:17:07,393
بالإضافة لكسر عظم العنق و الكدمات

197
00:17:07,432 --> 00:17:09,525
هناك أثار خنق حول عنقه

198
00:17:09,567 --> 00:17:12,627
بعض الشهود يظنون أنهم
سمعوا صوت خنق

199
00:17:12,670 --> 00:17:14,661
داخل المنزل

200
00:17:14,706 --> 00:17:17,641
أيضا ذلك الشريط الذي قصَصتِه

201
00:17:17,675 --> 00:17:19,074
يمكن ربطه بقضايا أخرى

202
00:17:19,110 --> 00:17:21,806
محققنا الخاص أغفله في مسرح الجريمة

203
00:17:21,846 --> 00:17:25,441
كان مربوطا أعلى مِعصمه

204
00:17:25,483 --> 00:17:29,385
إذا هي جريمة قتل بالخنق

205
00:17:29,421 --> 00:17:31,082
عمل جيّد أيها المحقّق

206
00:17:34,826 --> 00:17:37,158
وأيّ شخص يريد معلومات إضافية "

207
00:17:37,195 --> 00:17:39,356
حول معاش التقاعد والتأمين  "

208
00:17:39,397 --> 00:17:41,991
" كجزء من خطّة إختياريّة بديلة

209
00:17:42,033 --> 00:17:45,002
فبوسعه تحديد موعد مع مكتب "
" الموارد البشرية

210
00:17:45,036 --> 00:17:47,664
بعضكم سيتم تحويلهم إلى
مواقع جديدة

211
00:17:47,705 --> 00:17:51,664
وآخرون سيتم تسريحهم

212
00:17:51,709 --> 00:17:56,544
لكن جميع من هذه الغرفة
قاموا بعمل رائع

213
00:17:56,581 --> 00:17:59,573
ويجب أن يفخروا بمساهماتهم

214
00:18:00,852 --> 00:18:03,719
كم عدد الإستحواذات ؟ -
لم يتم تحديدها بعد ؟ -

215
00:18:03,755 --> 00:18:05,313
سنتحدّث للنقابة لاحقا اليوم

216
00:18:05,356 --> 00:18:09,156
كيف سيؤثّر هذا على المفاوضات
المستقبلية مع النقابة ؟

217
00:18:09,194 --> 00:18:11,492
بالسّوء ، إنسى أيّ زيادات بالرواتب

218
00:18:11,529 --> 00:18:15,192
لماذا هناك تسريحات بمركز الأخبار
بينما لا تزال الشركة مربحة ؟

219
00:18:15,233 --> 00:18:18,168
لا أحد يشعر بالسوء مثلي

220
00:18:18,203 --> 00:18:21,070
لقد شهِدتُ العمل الرائع
الذي قمنا به في بالتيمور

221
00:18:21,106 --> 00:18:23,574
حالما نبدأ بالإجتماع معكم على حِدًى

222
00:18:23,608 --> 00:18:26,099
سأجيب على كل تساؤلاتكم

223
00:18:30,615 --> 00:18:32,344
(ليس (أومارا

224
00:18:33,485 --> 00:18:35,043
لا

225
00:18:36,321 --> 00:18:38,414
حظا سعيدا للجميع

226
00:18:38,456 --> 00:18:42,517
لا زيادات في الجنح وأرتفاع
بـ 1 % بمُجمل الجرائم

227
00:18:45,897 --> 00:18:47,888
هل تؤكد مصداقية هذه الأرقام ؟

228
00:18:47,932 --> 00:18:49,900
سيدي ؟ -
لا ارتفاع في الجريمة -

229
00:18:49,934 --> 00:18:52,960
حتى بعد أن قلصت ميزانيتكم للحدا لأقصى
 مازلت تخبرني بهذا ؟

230
00:18:53,004 --> 00:18:54,904
لأن الطّلب الوحيد الذي أطلبه منكما

231
00:18:54,939 --> 00:18:57,533
والذي أريد تحقيقه قبل كل الطلبات

232
00:18:57,575 --> 00:18:59,770
هو أن تأتيني بأرقام حقيقيّة

233
00:18:59,811 --> 00:19:03,474
نعم سيدي المحافظ ، سبقَ و أوضحت ذلك

234
00:19:05,717 --> 00:19:07,708
جيد جدا إذا

235
00:19:20,298 --> 00:19:21,765
باريل) إنتهى)

236
00:19:21,799 --> 00:19:23,426
لقد قضى على نفسه للتو

237
00:19:23,468 --> 00:19:27,234
سنسرب الارقام الحقيقية ونحتفظ بالمزيّفة
في حال لم يُرد التنحي بهدوء

238
00:19:27,272 --> 00:19:30,036
ونستبدله بمن ؟ (راولز) ؟

239
00:19:30,074 --> 00:19:32,008
سيجلب نفس الأرقام

240
00:19:32,043 --> 00:19:34,409
(أنا أعرف (بيل راولز
سيعود إلى هنا

241
00:19:34,445 --> 00:19:36,345
حالما يصل إلى مكتبه

242
00:19:36,381 --> 00:19:38,747
(ليخبرنا أنه حاول إقناع (باريل
بعدم التلاعب بالأرقام

243
00:19:38,783 --> 00:19:42,150
(رجال الدّين لن يتعايشوا مع (راولز
(ولا (نيريس

244
00:19:42,187 --> 00:19:45,520
المفوّض مؤقّت
سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل

245
00:19:45,557 --> 00:19:47,252
لو كان لدينا مرشّحٌ أسود لإقناعهم

246
00:19:47,292 --> 00:19:50,261
دانيالز) ليس جاهز)
هوعقيد منذ  سنة فقط

247
00:19:50,295 --> 00:19:52,286
سنة ستكفي إن أستدعى الأمر

248
00:19:53,998 --> 00:19:56,967
(تحدّث إلى رفاقك في شارع (كالفرت

249
00:19:57,001 --> 00:19:58,366
و اكتشف ردّة فعلهم

250
00:19:58,403 --> 00:20:01,429
عندما يقرأ (باريل) ذلك سيجن جنونه

251
00:20:01,472 --> 00:20:02,996
آمل ذلك

252
00:20:03,041 --> 00:20:04,770
هذه بالتيمور

253
00:20:06,311 --> 00:20:08,370
لا أحد يعيش للأبد

254
00:20:24,762 --> 00:20:26,229
آندريّس) ، صحيح ؟)

255
00:20:28,866 --> 00:20:30,857
أرسلني الروسيّ

256
00:20:33,371 --> 00:20:35,362
(أريدك أن توصل رسالة لـ(فونداس

257
00:20:35,406 --> 00:20:37,237
لديه صديق جديد

258
00:20:37,275 --> 00:20:38,902
لم أسمع بالإسم من قبل

259
00:20:39,377 --> 00:20:42,039
أخبره فقط أن (مارلو) عرّج
ومعه هديّة

260
00:20:45,149 --> 00:20:47,174
سأعود في نفس الوقت غدا

261
00:21:06,037 --> 00:21:08,631
أتعرف كم سيتسغرق هذا ؟

262
00:21:08,673 --> 00:21:11,233
لا أدري ربما اليوم بأكمله

263
00:21:11,276 --> 00:21:13,904
لدي إجتماعات

264
00:21:13,945 --> 00:21:16,311
يجب أن نوضح أمور المؤسّسة بعناية

265
00:21:16,347 --> 00:21:19,441
حتى يفهم المحلّفون المداخيل والمصروفات

266
00:21:19,484 --> 00:21:22,214
ولا يضيعوا بين التفاصيل

267
00:21:26,224 --> 00:21:28,556
سيد (هاورد) ؟

268
00:21:33,965 --> 00:21:36,024
هل هناك طريقة لأدخل مبكرا ؟

269
00:21:36,067 --> 00:21:38,433
إن كنت شخصيّة هامّة ، طبعا

270
00:21:39,170 --> 00:21:42,799
أنا نائب رئيس في شركة مالية كبرى

271
00:21:43,775 --> 00:21:46,243
ومن ليس كذلك ؟

272
00:21:48,112 --> 00:21:51,206
والآن سيدي ، بِخصوص
الوثيقة التي لديك

273
00:21:51,249 --> 00:21:53,046
هل هي أيضا كشف حساب ؟

274
00:21:53,084 --> 00:21:56,747
نعم ، لحساب بفوائد غير ربحي

275
00:21:56,788 --> 00:22:00,280
المنظّم بالمرسوم 501 الفقرة 3

276
00:22:00,325 --> 00:22:04,785
هلا بدأت بلغة بسيطة شرح

277
00:22:04,829 --> 00:22:09,323
كل جزئية منها
بدءًا بمعنى " لا ربحيّة " ؟

278
00:22:10,001 --> 00:22:12,595
هل فُتِحت غرفة الإستجواب الثانية  ؟ -
ليس بعد -

279
00:22:12,637 --> 00:22:13,968
ماذا عن الثالثة ؟

280
00:22:14,005 --> 00:22:16,064
أحدهم يقتل المشرّدين

281
00:22:16,674 --> 00:22:18,665
الطبيب الشرعي يقول ذلك

282
00:22:25,917 --> 00:22:28,511
(والغريب في قضيّتي يا (بانك

283
00:22:29,887 --> 00:22:33,323
القتيل كان مشرّدا لكن لديه شريط أحمر

284
00:22:33,358 --> 00:22:35,053
مربوطًا حول معصمه

285
00:22:35,093 --> 00:22:36,924
مالذي يريد المشرّد تذكّره

286
00:22:36,961 --> 00:22:39,896
من خلال ربطه شريطا أحمر حول معصمه ؟

287
00:22:43,735 --> 00:22:45,965
(بارلو) -
ماذا ؟ -

288
00:22:46,003 --> 00:22:47,095
ضُراطٌ عليل

289
00:22:47,138 --> 00:22:50,437
وكأنّ ضُراطك عطرٌ راقٍ
(يا (مورلاند

290
00:22:55,313 --> 00:22:58,510
مشكلتك هي مشكلتي

291
00:22:58,549 --> 00:23:01,177
هذه مبادئ التعاونية

292
00:23:01,219 --> 00:23:02,686
ما هي المشكلة ؟

293
00:23:02,720 --> 00:23:04,381
لدي الكثير من الأموال

294
00:23:05,456 --> 00:23:09,654
.صدقني يا بُنيّ ، لستَ وحيدا

295
00:23:11,028 --> 00:23:13,895
بيع المخدّرات ليس مشكلة

296
00:23:13,931 --> 00:23:17,560
في بالتيمور المخدّرات تبيع نفسها

297
00:23:17,602 --> 00:23:20,503
لكن الأموال التي تأتي منها ؟

298
00:23:20,538 --> 00:23:23,336
الأفرشة لا تكفي لإخفائها ، صحيح ؟

299
00:23:23,374 --> 00:23:25,035
ألديك أيّة أفكار ؟

300
00:23:27,345 --> 00:23:30,906
لديّ القليل إن كنت تريد ؟

301
00:23:32,517 --> 00:23:34,917
(ليس (تويغ -
اللعنة -

302
00:23:34,952 --> 00:23:38,046
الرجل خدمَ الصحيفة 20 سنة
وهذا هو مصيره ؟

303
00:23:38,089 --> 00:23:40,819
حقيقة الأمر هي أن الربح أكبر
هذه الأيام

304
00:23:40,858 --> 00:23:42,883
في إدارة صحيفة سيّئة بأموال أقل

305
00:23:42,927 --> 00:23:46,226
قلّص عدد العاملين والصفحات
وستزيد أرباحك

306
00:23:46,264 --> 00:23:49,960
إن كنا محظوظين سيُسرّحون
الموظفين الأقل أهمية

307
00:23:51,302 --> 00:23:52,496
كيف جرى الأمر ؟

308
00:23:54,772 --> 00:23:56,831
"  قمتَ بعمل ممتاز "

309
00:23:56,874 --> 00:24:00,002
بشكل غير مباشر وضعوا
...أمامي  خيارين

310
00:24:00,044 --> 00:24:03,207
إما مكتب النسخ أو التسريح الإرادي -
أنت تمزح ؟ -

311
00:24:03,247 --> 00:24:05,681
على ما يبدو ، لا يمكنهم سوى
توظيف مراسل شاب

312
00:24:05,716 --> 00:24:08,378
..للإبقاء عليّ كطابع

313
00:24:08,419 --> 00:24:10,284
(اللعنة يا (روجر

314
00:24:10,321 --> 00:24:11,583
آسف لحالك يا رجل

315
00:24:11,622 --> 00:24:15,615
تبا ، ربما سأجد فرصة لكتابة
رواية عظيمة

316
00:24:20,431 --> 00:24:23,093
أجل -
غاس) ، تعال) -

317
00:24:37,515 --> 00:24:39,176
إجلس

318
00:24:42,186 --> 00:24:45,553
إسترح يا (غاس) ، مازلنا نحتاجك هنا

319
00:24:51,395 --> 00:24:54,887
نحن نقدّر تفانيك ، قمت بعمل ممتاز

320
00:24:54,932 --> 00:24:58,095
نحن نعوّل عليك لقيادة الفريق الجديد

321
00:24:58,135 --> 00:25:01,229
مازالت هناك مواهب واعدة
بحاجة للتطوير

322
00:25:01,272 --> 00:25:03,331
أيّ فريقٍ سيبقى ؟

323
00:25:03,374 --> 00:25:05,399
نحن نخسر صحفيّين أكفّاء

324
00:25:05,443 --> 00:25:08,640
لكننا سنبقى الأهمّ منهم

325
00:25:08,679 --> 00:25:11,113
سنحقق المزيد بموارد أقل

326
00:25:11,148 --> 00:25:14,140
هذا ما سنفعله في قادم الأيام

327
00:25:14,719 --> 00:25:16,846
المزيد بموارد أقل ؟

328
00:25:16,888 --> 00:25:19,152
أنظر لهذا

329
00:25:19,190 --> 00:25:21,522
شريط أحمر في أحد
(ملفات (راي كول

330
00:25:24,562 --> 00:25:27,429
أرفقها (كول) بملاحظة
وجدت باليد اليُسرى للضحيّة "

331
00:25:27,465 --> 00:25:29,695
" تفقد باقي القضايا "

332
00:25:30,801 --> 00:25:34,635
مرحبا عزيزتي ، هل جفّ الطلاء
على الخزائن ؟

333
00:25:35,573 --> 00:25:38,303
عظيم ، أنا في طريقي

334
00:25:58,229 --> 00:26:01,289
هذه هي أصعب مهمّة
جعل هؤلاء الرجال يهتمّون

335
00:26:01,332 --> 00:26:02,890
لنشرب شيئا ، أنا سأبتاع

336
00:26:05,836 --> 00:26:07,497
أتظن أني سأشرب معك ؟

337
00:26:07,538 --> 00:26:10,473
(إذهب للبيت يا (جيمي
وفكّر بعملك

338
00:26:10,508 --> 00:26:14,000
أذهب للبيت ؟ بحق الرّب أنا أعمل
على قاتلٍ متسلسل

339
00:26:25,923 --> 00:26:27,515
أتريد التحدّث ؟

340
00:26:33,464 --> 00:26:38,197
ذهبت مع (كريس) والبقيّة
لمراقبة تلك العائلة

341
00:26:45,209 --> 00:26:47,234
الأمور صارت جاّدة الآن

342
00:26:49,614 --> 00:26:52,139
أيها الصغير
هل أنهيت واجباتك ؟

343
00:26:52,183 --> 00:26:56,051
لأن الوقت تأخر وسيتأخر أكثر
يجب أن تعود للبيت قريبا

344
00:26:56,087 --> 00:26:58,954
لا توجد مدرسة غدا
..إجتماع للمدرّسين

345
00:26:58,990 --> 00:27:01,185
(يجب أن نفعل شيئا يا (مايك

346
00:27:02,927 --> 00:27:04,588
أنا منشغل بإدارة زاويتي

347
00:27:06,597 --> 00:27:08,565
ماذا ؟

348
00:27:08,599 --> 00:27:10,328
ماذا ؟

349
00:27:11,369 --> 00:27:13,530
ملاهي (سيكس فلاغ) فتحت
أبوابها مجددا

350
00:27:17,375 --> 00:27:19,434
طال الأمر

351
00:27:20,711 --> 00:27:22,702
أمورٌ معقدة على ما يبدو

352
00:27:22,747 --> 00:27:25,238
بل (جو) من  يعقد الأمور

353
00:27:25,282 --> 00:27:27,773
إنه يحب الكلام

354
00:27:28,686 --> 00:27:30,347
(على خِلاف (مارلو

355
00:27:31,722 --> 00:27:33,587
بالتأكيد

356
00:27:34,992 --> 00:27:39,861
باستور) واحد من ثلاثة أشخاص)
أحبّذ منح مالي لهم

357
00:27:39,897 --> 00:27:41,888
للمساعدة في أعماله الخيّريّة

358
00:27:41,932 --> 00:27:43,297
أعمال خيريّة  ؟

359
00:27:43,334 --> 00:27:47,600
هو ضليع في كل الأعمال التبشيرية
هناك في الجُزر

360
00:27:47,638 --> 00:27:50,129
بناء الكنائس

361
00:27:50,174 --> 00:27:54,167
والمدارس ، و كل ما شابه

362
00:27:54,211 --> 00:27:55,769
وماذا تبنون أيضا ؟

363
00:27:55,813 --> 00:27:58,646
مستشفى -
مستشفى ، أجل -

364
00:27:59,617 --> 00:28:02,586
لكنه يبنون تلك الأمور
منذ 10 سنواتٍ الآن

365
00:28:02,620 --> 00:28:04,884
ولا شيئ تم بناءه

366
00:28:04,922 --> 00:28:06,412
وكيف ستغسل أموالي ؟

367
00:28:06,457 --> 00:28:09,358
لدي حسابات في بعض البنوك هناك

368
00:28:09,393 --> 00:28:13,887
التبرعّات تدخل كنقود وتخرج على شكل صكوك

369
00:28:13,931 --> 00:28:16,764
جُزر الـ(كاريبي) لا تتعامل بالمذكرات

370
00:28:16,801 --> 00:28:18,393
ولا أوامر المحكمة ولا شيئ من ذلك

371
00:28:18,436 --> 00:28:20,165
سنقتطع 10 % من أموالك

372
00:28:20,204 --> 00:28:23,037
أي شيئ أكثر من ذلك سيعتمد
على جودِك

373
00:28:23,074 --> 00:28:25,542
لإنقاذ من يحتاج للإنقاذ

374
00:28:53,537 --> 00:28:55,528
لقد عدت

375
00:28:55,573 --> 00:28:57,234
أرى ذلك

376
00:29:05,416 --> 00:29:06,747
مجددا

377
00:29:09,253 --> 00:29:11,517
رأيت رسالتك على هاتفي اليوم

378
00:29:11,555 --> 00:29:13,546
إستغرقني الامر دقيقة لأتذكّرك

379
00:29:13,591 --> 00:29:14,819
لم تمضي فترة طويلة

380
00:29:14,859 --> 00:29:18,989
اللعنة ، عندما غادرتَ كنت لا أزال
أغطي شؤون العمّال

381
00:29:19,029 --> 00:29:21,589
ليس لدينا مراسل لشؤون العمّال
منذ 3 سنوات

382
00:29:21,632 --> 00:29:24,260
نعم ، أنت الآن محررٌ كبير

383
00:29:24,301 --> 00:29:28,237
أما أنا فأبيع نفسي للسياسيّين

384
00:29:28,272 --> 00:29:30,502
خرجت في الوقت المناسب

385
00:29:30,541 --> 00:29:33,533
الوضع بهذا السوء ؟ -
الشركة المالكة تقتلنا -

386
00:29:33,577 --> 00:29:35,841
.تسريح بعد الآخر

387
00:29:36,747 --> 00:29:42,000
لا أستطيع التفكير كيف ستكون
جولة مفاوضاتنا القادمة مع النقابة

388
00:29:42,186 --> 00:29:44,654
لنتوقّف عن البكاء على حالي

389
00:29:44,688 --> 00:29:47,816
ماذا تبيع اليوم أيها العزيز (نورمان) ؟

390
00:29:47,858 --> 00:29:50,292
(كاركيتي) يخطط لتنحية (باريل)

391
00:29:50,327 --> 00:29:53,387
 يُجري محادثاتٍ ويدرس البديل المناسب

392
00:29:53,430 --> 00:29:55,421
من مصدرٍ داخل البلدية ؟

393
00:29:56,534 --> 00:29:58,058
من هو المرِِشح الأبرز ؟

394
00:29:58,102 --> 00:30:02,004
راولز) ، مدير العمليات)
قد يتولّى المنصب لعدّة أشهر

395
00:30:02,039 --> 00:30:04,837
لكن هناك مرشّحًا افضل داخل الدائرة

396
00:30:04,875 --> 00:30:06,240
(سيدريك دانيالز)

397
00:30:06,277 --> 00:30:08,973
لم أتابع الأخبار الميدانية
(منذ زمن يا (نورمان

398
00:30:09,013 --> 00:30:11,914
من هو (دانيالز) ؟ -
رئيس المحققين ، رجل مثقّف -

399
00:30:11,949 --> 00:30:13,280
يحمل شهادة في الحقوق

400
00:30:13,317 --> 00:30:15,615
حقق النجاح في قضايا كبيرة

401
00:30:15,653 --> 00:30:19,612
وطليقته اُنتخبت في المجلس السابق

402
00:30:20,357 --> 00:30:23,349
أحب إرفاق قصصي بالصور دائما

403
00:30:26,197 --> 00:30:28,688
ومن المقصود بهذه ؟

404
00:30:28,732 --> 00:30:31,132
رجال دين ، (نيريس) ؟

405
00:30:31,168 --> 00:30:34,331
تريد معرفة إن كانوا سيرضون
بهذا الرجل ؟

406
00:30:35,306 --> 00:30:36,898
حسنا

407
00:30:38,175 --> 00:30:40,166
من عاهر لآخر

408
00:30:44,000 --> 00:30:47,300
تحذير : مشاهد جنسية *

409
00:30:48,085 --> 00:30:50,519
ما هذا ؟

410
00:30:50,554 --> 00:30:51,851
أنظر لهذا

411
00:30:53,324 --> 00:30:54,689
جميل

412
00:30:54,725 --> 00:30:57,455
يا للهول ، أنظر لهذا الوغد

413
00:30:58,662 --> 00:31:00,323
صوّّب الأضواء نحوه

414
00:31:09,173 --> 00:31:11,038
محقق ، توقعت ذلك ؟

415
00:31:24,889 --> 00:31:26,584
أين تريدون الذهاب ؟

416
00:31:26,624 --> 00:31:27,886
مدينة الملاهي

417
00:31:27,925 --> 00:31:30,223
ذهاب وإياب ؟

418
00:31:30,261 --> 00:31:32,491
مائتين دولار زائد ثمن الوقود

419
00:31:33,430 --> 00:31:35,227
أين سيارتك ؟

420
00:31:38,969 --> 00:31:42,871
لدي 150 باحتساب الوقود
هذا إن أوصلتنا إلى هناك

421
00:31:42,907 --> 00:31:46,570
لا تنتقص من شأن سيارتي
لقد أثبتت نفسها

422
00:31:48,178 --> 00:31:49,839
حسنا

423
00:31:50,514 --> 00:31:53,244
سأعطيك النصف الآن والباقي عندما نعود

424
00:31:59,290 --> 00:32:01,349
يبدو أنك لن تعمل على قصّة

425
00:32:03,460 --> 00:32:06,657
أريد إنجاز مقال الآن -
ماذا لديك ؟ -

426
00:32:06,697 --> 00:32:09,165
المحافظ يفكّر بتنحية مفوّض الشرطة

427
00:32:09,199 --> 00:32:12,430
هو من سرّب الخبر على أي حال -
لا مشكلة ، سأعمل عليها -

428
00:32:12,469 --> 00:32:14,266
ماذا تعرف عن (دانيالز) ؟

429
00:32:16,373 --> 00:32:18,671
من هو ؟ -
قائد قسم التحقيق الجنائي -

430
00:32:18,709 --> 00:32:21,337
قدِم من وحدة مكافحة المخدّرات
(شرق المدينة تزوّج من (دانيالز

431
00:32:21,378 --> 00:32:23,471
والتي فازت بمقعد في المجلس
عن المنطقة السادسة

432
00:32:23,514 --> 00:32:25,744
نجح في قضيتي تنصت كبيرتين

433
00:32:25,783 --> 00:32:28,616
نصبوه قائدا للمخفر الغربي
أملا في تنظيف تلك المنطقة

434
00:32:28,652 --> 00:32:30,643
(بعدما فصلوا (باني كالفين

435
00:32:30,688 --> 00:32:33,953
بعد إنفصاله عن زوجته
(دخل في علاقة مع (روني بيرلمان

436
00:32:33,991 --> 00:32:37,757
العاملة في مكتب المدّعي العام
لم يكن له تأثير كبير في بداية مسيرته

437
00:32:37,795 --> 00:32:39,854
لكنه الآن مقرّبٌ جدا للمحافظ

438
00:32:39,897 --> 00:32:41,888
والقادة يخشونه

439
00:32:41,932 --> 00:32:44,093
ما هو لونه المفضّل ؟

440
00:32:51,075 --> 00:32:53,441
متأكد ؟ -
نعم ولما لا ؟ -

441
00:32:53,477 --> 00:32:55,468
أنا في وقت العمل بأيّ حال

442
00:33:05,122 --> 00:33:06,180
مكتب العمليّات

443
00:33:06,223 --> 00:33:07,383
مرحبا يا حلوتي

444
00:33:07,424 --> 00:33:10,018
(روجر تويغ) من صحيفة (صن)

445
00:33:10,060 --> 00:33:11,960
(مرحبا (روجر -
هل المفوض موجود ؟ -

446
00:33:11,996 --> 00:33:13,930
طبعا -
شكرا لك يا عزيزتي -

447
00:33:13,964 --> 00:33:16,762
كنت سأكتبها خلال ساعة أو ساعتين

448
00:33:16,800 --> 00:33:18,927
بلا شك

449
00:33:18,969 --> 00:33:23,065
" بينما يعمل السيد " غير مهم
على القصّة

450
00:33:23,107 --> 00:33:25,769
اجلب له بعض التصريحات

451
00:33:28,545 --> 00:33:33,107
هدية سخيّة ، لكن أموالك

452
00:33:33,150 --> 00:33:36,176
التي أحضرتها لي ، لا أحتاجها

453
00:33:36,220 --> 00:33:38,654
المال يبقى مالاً

454
00:33:38,689 --> 00:33:41,157
لماذا يشكّل من أحضره فرقا ؟

455
00:33:46,397 --> 00:33:47,989
إنها أموالٌ قذرة

456
00:33:49,366 --> 00:33:51,061
نـتِـنة

457
00:33:52,536 --> 00:33:55,664
ألسنا في نفس مجال العمل ؟ -
أتت مباشرة من الشارع -

458
00:33:55,706 --> 00:33:58,903
إنها قذرة أتفهم ؟

459
00:33:58,942 --> 00:34:00,773
(كل شيئ يأتي عبر (جو

460
00:34:00,811 --> 00:34:04,110
(وكل شيئ نظيفٌ مع (جو

461
00:34:05,783 --> 00:34:07,216
لا مشكلة

462
00:34:07,251 --> 00:34:09,515
جيد

463
00:34:09,553 --> 00:34:10,781
وداعا

464
00:34:21,899 --> 00:34:26,700
ماذا قلت يا (بانك) عن
عقدة الشريط الأحمر ؟

465
00:34:26,737 --> 00:34:30,969
تلك التي على معصم المشرّد -
تبا لك ولشريطك الأحمر -

466
00:34:32,976 --> 00:34:34,204
خطر على بالي شيئ للتو

467
00:34:34,244 --> 00:34:37,839
عملت على قضية قبل أشهر
فيها مشرد وشريط أحمر حول معصمه

468
00:34:37,881 --> 00:34:39,872
أتذكر ذلك ؟

469
00:34:39,917 --> 00:34:42,408
ملاحظة جيّدة أيها المحقق

470
00:34:42,453 --> 00:34:44,182
هلا أريتني الملف ؟

471
00:34:51,728 --> 00:34:53,161
مالٌ نظيف ؟

472
00:34:53,197 --> 00:34:57,099
تقصد مغسول ، صحيح ؟
سبق و أريتك الطريقة

473
00:34:57,134 --> 00:34:59,159
لا ، لا ، يقصد نظيفة

474
00:34:59,203 --> 00:35:01,501
مثل التي تخرج من البنك

475
00:35:01,538 --> 00:35:03,005
و تبدو جميلة

476
00:35:03,040 --> 00:35:06,669
يا لدناءة البعض
تحاول تسديد أموال الوغد

477
00:35:06,710 --> 00:35:08,735
بينما يهتم هو بمظهر الأموال

478
00:35:08,779 --> 00:35:11,873
عادة ، فوائدي تصل لـ 20 بالمائة

479
00:35:11,915 --> 00:35:13,746
أربعون ألفا مبلغ جيّد

480
00:35:13,784 --> 00:35:15,843
تريد عودتها اليوم

481
00:35:16,553 --> 00:35:19,113
وهذا عادة يُكلّف المزيد

482
00:35:19,156 --> 00:35:22,523
لكن بما أننا في التعاونية فالخدمة مجانية

483
00:35:24,928 --> 00:35:26,418
بالحديث عن التعاونية

484
00:35:26,463 --> 00:35:28,226
أخبر البقيّة أني وضعت جائزة

485
00:35:28,265 --> 00:35:30,733
بـ 50 ألف عن كل دليل
(بشأن مُقرّبي (عمر

486
00:35:30,767 --> 00:35:35,227
شقيقته ، جدّته ، عشيقه

487
00:35:35,272 --> 00:35:37,035
وكل ما له علاقة ، أتفهم ؟

488
00:35:37,074 --> 00:35:38,871
لو كنت مكانك لتركته وشأنه

489
00:35:38,909 --> 00:35:40,376
(أعلم أنك ستفعل يا (جو

490
00:35:40,410 --> 00:35:42,469
أنت ذكيّ

491
00:35:42,513 --> 00:35:44,811
نعم ، لكن أنا ؟

492
00:35:44,848 --> 00:35:47,043
على أي حال ، أوصل الخبر

493
00:35:47,084 --> 00:35:48,915
عُد بعد ساعة من أجل مال

494
00:35:58,495 --> 00:36:00,395
ذلك الفتى يريد (عمر) بشدّة

495
00:36:00,430 --> 00:36:03,422
(لن أعطيه شيئا بشأن (عمر

496
00:36:03,467 --> 00:36:05,867
عمر) رحل)

497
00:36:05,903 --> 00:36:09,168
وأخذ معه ذكرياتٍ سيّئة

498
00:36:09,206 --> 00:36:12,903
لما سأريد عودة الوغد ؟

499
00:36:12,943 --> 00:36:15,434
كم كانت سرعتنا في
النزول الأول برأيك ؟

500
00:36:15,479 --> 00:36:17,470
خمس وسبعون ميلا في الساعة -
فقط ؟ -

501
00:36:17,514 --> 00:36:19,744
شعرت بأني سأقذف من مقعدي

502
00:36:19,783 --> 00:36:21,648
دائما تعرف أشياء كهذه، لماذا ؟

503
00:36:21,685 --> 00:36:23,346
! هناك

504
00:36:28,492 --> 00:36:30,153
أنتما ترميانها كالحجارة

505
00:36:31,495 --> 00:36:33,326
لابد من لمسة ناعمة

506
00:36:34,698 --> 00:36:36,063
أنظرا

507
00:36:42,306 --> 00:36:46,140
إرمها بشكل منحرف وإلا سترتد خارجا

508
00:36:50,714 --> 00:36:51,942
أمسِك

509
00:36:51,982 --> 00:36:54,507
أين تقع (فايرفاكس) ؟ -
فرجينيا) الشمالية) -

510
00:36:54,551 --> 00:36:56,883
ماذا عنك ؟ -
أعيش في بالتيمور -

511
00:36:56,920 --> 00:36:58,387
رائع جدا

512
00:36:58,422 --> 00:37:00,151
لديكما منزل خاصٌ بكما ؟

513
00:37:00,190 --> 00:37:02,522
(نعم ، و(باغ -
رائع -

514
00:37:29,319 --> 00:37:31,480
مجنون طليق ؟

515
00:37:31,521 --> 00:37:33,751
ثلاثة جرائم مرتبطة والعد جارٍ

516
00:37:34,858 --> 00:37:36,985
هو يقتل المشرّدين ، صحيح ؟

517
00:37:44,234 --> 00:37:46,225
لا تقل أني لم أحذّرك

518
00:37:49,906 --> 00:37:52,704
من يُغطي أخبارنا في صحيفة
صن) حاليا ؟ (تويغ) ؟)

519
00:37:52,743 --> 00:37:56,042
(هو أو تلك الفتاة الجديدة ، (ألما

520
00:38:03,120 --> 00:38:05,111
(صحيفة (صن) ، معك (غوتيارز

521
00:38:18,969 --> 00:38:21,767
حسنا ، هل بوسعي مُلاقاتُك ؟

522
00:38:22,572 --> 00:38:25,268
هل تعرف مطعم (آلباتشينو) ؟

523
00:38:25,309 --> 00:38:27,800
بعد نصف ساعة ؟

524
00:38:27,844 --> 00:38:29,778
حسنا ، أراك حينها

525
00:38:29,813 --> 00:38:31,940
حصلت على تصريحات جيّدة ، تفقدها

526
00:38:37,988 --> 00:38:39,979
سكوت) ، تعال إلى هنا)

527
00:38:42,059 --> 00:38:43,253
...هذا التصريح هنا

528
00:38:43,293 --> 00:38:46,626
قد يكون (كاركيتي) هو من يحمل السكّين "
لكن (دانيالز) هو من يشحذهُ

529
00:38:46,663 --> 00:38:50,258
" فهو ينتقد (باريل) منذ الإنتخابات

530
00:38:50,300 --> 00:38:51,767
تصريح ناري ، أليس كذلك ؟

531
00:38:51,802 --> 00:38:54,703
نعم ، من مصدر رفيع داخل البلدية ؟

532
00:38:54,738 --> 00:38:56,899
ألديك مشكل في إخباري
ممّن حصلت عليه ؟

533
00:38:56,940 --> 00:38:58,601
نعم ، إنه مصدر

534
00:38:59,743 --> 00:39:05,147
إنه تصريح ناري ، لكن إن كنت ستهاجم
شخصا بشكل مخفيّ

535
00:39:05,182 --> 00:39:07,446
فلابد أن تكون واثقا أن التصريح
... أتى من

536
00:39:07,484 --> 00:39:08,781
(نيريس كامبل)

537
00:39:08,819 --> 00:39:11,447
لن تنتقد خيار المحافظ
بشكل علني

538
00:39:11,488 --> 00:39:13,854
غير قابل للإسناد " هذا ما أرادته "

539
00:39:14,391 --> 00:39:16,723
نيريس) صرّحت بهذا لك ؟)

540
00:39:16,760 --> 00:39:19,456
تويغ) ليس اللاعب الوحيد هنا)

541
00:39:36,713 --> 00:39:40,376
أخبر (فونداس) أني لم أقصد
سوء التفاهم الذي وقع

542
00:39:56,266 --> 00:39:58,029
وكيف تعرف أنها متّصلة ؟

543
00:39:58,068 --> 00:40:00,935
هل هناك حمض نووي أو توقيع ؟

544
00:40:00,971 --> 00:40:02,404
لا يمكننا التصريح بذلك الآن

545
00:40:02,439 --> 00:40:03,838
في حال وجود مقلّدين

546
00:40:03,874 --> 00:40:05,739
إذن هناك توقيع

547
00:40:06,977 --> 00:40:08,672
ماذا ؟

548
00:40:08,712 --> 00:40:10,373
صحفيّة ماهرة

549
00:40:11,448 --> 00:40:13,643
أنتِ مستجدّة ، صحيح ؟ -
منذ 5 أشهر -

550
00:40:13,683 --> 00:40:17,141
(عملت في صحيفة (صن سانشينل
في (لودرديل) قبل مجيئي إلى هنا

551
00:40:17,187 --> 00:40:19,246
قرأت مقالات لك ، كانت جيّدة

552
00:40:19,289 --> 00:40:21,723
هراء ، لكن شكرا

553
00:40:22,893 --> 00:40:25,361
ستبدئين الكتابة على الفور ، صحيح ؟

554
00:40:25,395 --> 00:40:27,386
يجب أن يعرف الناس ذلك

555
00:40:29,966 --> 00:40:31,433
ما هو أصل الإسم (آلما) ؟

556
00:40:31,468 --> 00:40:33,333
لديّ خليلٌ أيها المحقق

557
00:40:33,370 --> 00:40:36,771
حقا ؟ هل هو أقوى منّي ؟

558
00:40:36,807 --> 00:40:39,071
هلّي بسؤالك عن ذلك اليوم

559
00:40:39,109 --> 00:40:42,510
حينما كنت تقود سيارة السيناتور
و أوقفتك الشرطة

560
00:40:42,546 --> 00:40:45,037
وبحوزتك 20 ألف دولار نقدًا ؟

561
00:40:45,081 --> 00:40:48,278
عملا بنصيحة محاميّ لن أجيب على السؤال

562
00:40:48,318 --> 00:40:50,843
أنتم تحاولون تجريمي هنا

563
00:40:50,887 --> 00:40:54,653
سيد (برايس) ، أنت سائق
(السيناتور (دايفيس

564
00:40:54,691 --> 00:40:58,058
ومدخولك السنوي هو 30 ألفا
صحيح ؟

565
00:40:58,094 --> 00:40:59,288
نعم ، وليَكن ؟

566
00:40:59,329 --> 00:41:01,729
وحسب فهمي

567
00:41:01,765 --> 00:41:05,758
وأنت أيضا تحصل على راتب بـ 40 ألفا

568
00:41:05,802 --> 00:41:09,636
بصفتك المدير التنفيذي لبرنامج
كرة السّلة الخيري (هوبز) غرب بالتيمور

569
00:41:09,673 --> 00:41:13,165
و 30 ألفًا أخرى بصفتك مدير
جمع التبرّعات

570
00:41:13,210 --> 00:41:15,440
لدار حضانة الأطفال التابعة للسيناتور

571
00:41:15,479 --> 00:41:19,176
كيف لك أن تحصل على ثلاث رواتب

572
00:41:19,216 --> 00:41:22,583
بعملك في ثلاثة وظائف
بنفس الوقت سيد (برايس) ؟

573
00:41:30,894 --> 00:41:32,885
طاب يومك

574
00:41:34,898 --> 00:41:36,763
وغدٌ مكفوف

575
00:41:36,800 --> 00:41:40,258
يملك حانة في الجانب الشرقي
(لشارع (كولينتون

576
00:41:40,303 --> 00:41:43,363
لو أفشى بمكان (عمر) أريد أن أشارك
 في العمليّة

577
00:41:43,406 --> 00:41:45,840
الزنجي وجّه مسدسه لوجهي

578
00:41:45,876 --> 00:41:48,504
هل يعرف (جو) أمر (بوتشي) ؟ -
أنا من يعرف -

579
00:41:48,545 --> 00:41:50,570
جو) لا علم له بهذا)

580
00:41:50,614 --> 00:41:52,411
ولا حاجة لعلمه

581
00:41:52,449 --> 00:41:54,440
أين جائزتي الآن ؟

582
00:42:20,176 --> 00:42:21,643
أين كنت ؟

583
00:42:21,678 --> 00:42:24,647
لا توجد مدرسة اليوم لذلك
أخذت (باغ) للتنزّه ، لا مشكلة

584
00:42:24,681 --> 00:42:26,342
بلى ، فأنت لم تخبر أحدًا

585
00:42:26,383 --> 00:42:29,819
واضطررت للتواجد هنا اليوم كلّه
للحرص على إستمرار عملك

586
00:42:29,853 --> 00:42:31,115
أهذه منطقتك أم ماذا ؟

587
00:42:31,154 --> 00:42:35,318
أنا أتفقد منطقتي في نهاية اليوم ، حسنا ؟

588
00:42:36,793 --> 00:42:39,318
هل الحساب صحيح ؟ -
نعم ، مضبوط -

589
00:42:39,362 --> 00:42:43,059
ليس ذلك ما يُهم وأنت تعرف
كريس) علِم بما حصل)

590
00:42:46,336 --> 00:42:47,963
دلفين جميل

591
00:42:48,838 --> 00:42:51,705
لنذهب للمنزل
سأهتم بهذا لاحقا

592
00:42:59,316 --> 00:43:03,412
هذه 400 ألف بحسابك في
جزر الكاريبي

593
00:43:03,453 --> 00:43:06,013
لا إعصار ولا وزارة العدل

594
00:43:06,056 --> 00:43:08,854
ولا زنجيّ مسلّح يمكنه أخذه

595
00:43:09,693 --> 00:43:11,024
وكيف أتأكّد أنه هناك ؟

596
00:43:11,061 --> 00:43:13,052
تفقده على الإنترنت في أي وقت تريد

597
00:43:13,096 --> 00:43:15,257
على الكميوتر ؟

598
00:43:15,298 --> 00:43:19,667
...إن لم ألمسه بيديّ -
حسنا ، ألديك سوابِق جُرميّة ؟ -

599
00:43:19,703 --> 00:43:21,364
لا ، لا شيئ جدّي

600
00:43:21,404 --> 00:43:24,339
سنستخرج لك جوازَ سفرٍ إذن

601
00:43:25,742 --> 00:43:27,232
لتذهب في رحلة

602
00:43:40,523 --> 00:43:43,014
ليس من السّهل تثقيف هذا الوغد

603
00:43:45,428 --> 00:43:47,419
(خيارنا كان سيئا يا (غاس

604
00:43:48,431 --> 00:43:49,659
نعم

605
00:43:49,699 --> 00:43:53,760
بهذه الوتيرة ، لن تكون لدينا
صحيفة خلال 10 سنوات

606
00:43:54,738 --> 00:43:58,572
أتعلم أن أبي عمل في (آرمكو) ؟

607
00:43:58,608 --> 00:44:01,042
وكل صباح قبل ذهابه للعمل

608
00:44:01,077 --> 00:44:05,343
كان يجلس أمام الطاولة
ويقرأ الصحيفة ويرتشف القهوة

609
00:44:06,983 --> 00:44:11,886
لا أحد يتجرّأ على مقاطعته
طوال 15 دقيقة قبل خروجه

610
00:44:13,723 --> 00:44:15,850
وأذكر أني كنت أراقبه مُتسائلا

611
00:44:15,892 --> 00:44:19,453
ما هو الشيئ المهم الموجود في تلك الورقة ؟ "

612
00:44:21,431 --> 00:44:23,592
" أريد أن أكون جزءًا منه "

613
00:44:25,001 --> 00:44:27,162
غرس فيَ ذلك الرغبة لأصبح صحفيتا

614
00:44:31,341 --> 00:44:34,833
في أحد الأيام ، تغيّبت عن المدرسة
(في (باترسون

615
00:44:34,878 --> 00:44:37,039
وكان ذلك الرجل في الحافلة

616
00:44:37,080 --> 00:44:40,049
طاويا الصحيفة

617
00:44:42,318 --> 00:44:44,912
وطريقة طويِه لتلك الصحيفة

618
00:44:44,954 --> 00:44:47,548
وتركيزه في قراءتها

619
00:44:48,391 --> 00:44:51,588
جعله يبدو أذكى شخصٍ في الحافلة

620
00:44:52,162 --> 00:44:54,153
كانت لحظة مميزّة

621
00:45:00,737 --> 00:45:03,797
إن غادرت هذا الوادي "

622
00:45:03,840 --> 00:45:05,467
وبقيت لديك ذكراي "

623
00:45:05,508 --> 00:45:07,738
وأردت تطييب خاطِر روحي "

624
00:45:09,312 --> 00:45:11,803
إصفح عن آثِمٍ "

625
00:45:11,848 --> 00:45:14,840
" و ألقي بناظرك إلى فتاة جميلة "

626
00:45:14,884 --> 00:45:17,216
(تبا لـ(هنري مانكين

627
00:45:21,891 --> 00:45:23,825
(أنا أسامحك يا (غاس

628
00:45:45,000 --> 00:45:49,000
المحافظ يدرُس إحداث تغيير *
في قيادة الشرطة

629
00:46:07,704 --> 00:46:09,695
يا إلهي

630
00:46:11,207 --> 00:46:15,234
هل رأيت التصريح الذي يقول
أني طعنتُ (باريل) من الخلف ؟

631
00:46:15,278 --> 00:46:16,870
يا لها من كذبة

632
00:46:16,913 --> 00:46:18,847
وليَكُن ؟

633
00:46:19,349 --> 00:46:21,909
ستصبح مفوّضًا

634
00:46:23,086 --> 00:46:26,021
هذه أخبار طيبّة وكيف
عساها ألاّ تكون ؟

635
00:46:35,799 --> 00:46:37,699
شكرا

636
00:46:37,734 --> 00:46:39,702
بخيلٌ لعين

637
00:46:56,700 --> 00:46:59,000
رابط محتمل بين جرائم قتل المشرّدين *

638
00:47:08,865 --> 00:47:10,799
لا ، لا

639
00:47:10,934 --> 00:47:13,129
تظن أنك لو مزجتها بالجعة المحلّية

640
00:47:13,069 --> 00:47:15,162
فلن أعرف ؟

641
00:47:15,205 --> 00:47:17,673
إمنح فرصة لرجل كفيف

642
00:47:21,611 --> 00:47:22,873
هل تقدّمون ؟

643
00:47:22,912 --> 00:47:24,573
إن كان لديك هويّة

644
00:47:28,151 --> 00:47:30,949
من هذا ؟ -
طفلة صغيرة -

645
00:47:41,064 --> 00:47:42,361
النقود في العدّاد

646
00:47:42,398 --> 00:47:44,127
تبا للعدّاد أيها العجوز

647
00:47:47,971 --> 00:47:50,667
يستهدفونك بضراوة

648
00:47:50,707 --> 00:47:53,870
يحقّقون في كل شيئ ، أتسمعني ؟

649
00:47:53,910 --> 00:47:55,468
سنُسجَن

650
00:48:00,049 --> 00:48:03,644
ركّز أيها الوغد ، ركّز

651
00:48:04,687 --> 00:48:06,154
أنظروا

652
00:48:06,189 --> 00:48:08,054
خلف إعلان الأنابيب

653
00:48:08,091 --> 00:48:10,423
...تحت مقال يتحدّث عن

654
00:48:10,460 --> 00:48:14,294
تغيير إسم مدرسة

655
00:48:14,330 --> 00:48:17,857
(توجد قصّة (جيمي مكنلتي

656
00:48:18,801 --> 00:48:20,792
أتعرف لماذا يُسمّونهم مشرّدين يا (جيمي) ؟

657
00:48:20,837 --> 00:48:24,136
لأنهم لا يملكون قصريّة يتبوّلون فيها
أتعرف سبب ذلك ؟

658
00:48:24,173 --> 00:48:26,300
لأنه لا أحد يبالي بهم

659
00:48:27,377 --> 00:48:31,370
ستُكمل عملك عليها ليوم أو يومين
ثم ستعود لعملك الروتيني

660
00:48:35,351 --> 00:48:37,342
هل فرغت من هذه التفاهات ؟

661
00:48:38,021 --> 00:48:40,683
من الشخص الذي تريده
أن يُخبرك يا (جيمي) ؟

662
00:48:43,626 --> 00:48:46,424
(يجب أن تـُعلِم (باريل
أنه لا علاقة لك بالأمر

663
00:48:46,462 --> 00:48:49,761
لن يُشكّل ذلك فرقا ، بعد الذي قرأه اليوم
أنا تهديدٌ له

664
00:48:49,799 --> 00:48:51,858
إذن أخبره أنك لا تريد الوظيفة

665
00:48:51,901 --> 00:48:53,562
وأنك لا تريد أخذ مكانه

666
00:48:53,603 --> 00:48:55,070
و هل سيُصدّقني ؟

667
00:48:55,104 --> 00:48:58,232
البديل هو أن يفضحك
على العلن بما يعرفه

668
00:48:58,274 --> 00:49:00,936
أيّا كان ما لديه من الماضي

669
00:49:00,977 --> 00:49:02,808
ويحتفظ به إلى الآن

670
00:49:02,845 --> 00:49:05,507
قلتها بنفسك بأنه سيفضّل
دفن ذلك الملف

671
00:49:05,548 --> 00:49:08,312
على أن يفضح دائرة الشرطة
أثناء عهدته

672
00:49:08,351 --> 00:49:10,546
لكنه سيفضّل فضحك في سبيل بقائه

673
00:49:10,586 --> 00:49:12,577
ماذا سيفعل في إعتقادك ؟

674
00:49:18,962 --> 00:49:21,658
ماذا يحوي ذلك الملف ؟

675
00:49:21,698 --> 00:49:24,360
تحقيق بالممتلكات ؟ إشاعات ؟

676
00:49:24,934 --> 00:49:27,903
مرّت فترة طويلة
معظم أولئك الأشخاص إنتقلوا

677
00:49:27,937 --> 00:49:29,996
لا يحتاج سوى الدخّان

678
00:49:30,039 --> 00:49:34,100
ولا يحتاج النار ليوقِع بك وبي

679
00:49:34,143 --> 00:49:36,941
كل شيئ كافحنا من اجل تحقيقه

680
00:49:38,581 --> 00:49:40,572
خسرنا ما يكفي أصلا

681
00:49:48,191 --> 00:49:50,056
من هم الأشخاص المقرّبون لـ(عمر) ؟

682
00:49:52,362 --> 00:49:55,763
اللوطي هو الواقع في المتاعب

683
00:49:55,798 --> 00:49:57,925
لا حاجة لتعاني من أجله

684
00:50:03,306 --> 00:50:05,137
لا حاجة للمزيد من العنف

685
00:50:05,174 --> 00:50:07,972
لا منأى عن ذلك على ما يبدو

686
00:50:20,890 --> 00:50:22,881
أين أجد (عمر) ؟

687
00:50:32,135 --> 00:50:34,000
أين هو ؟

688
00:50:41,844 --> 00:50:43,835
أنت عجوز قوي

689
00:51:09,439 --> 00:51:13,273
(عندما توصل الخبر لـ(عمر
إحرص على إخباره بكل شيئ

690
00:51:21,417 --> 00:51:23,647
مازلنا لا نملك شيئا عن الرجل

691
00:51:23,686 --> 00:51:25,551
والآن سيستهدفنا

692
00:51:25,588 --> 00:51:28,455
سنغيّر الإجراءات
مارلو) يجب ألا يخرج)

693
00:51:28,491 --> 00:51:32,120
وبقيتنا يجب أن نبقى في حركة دائمة -
خطة ضعيفة في رأيي -

694
00:51:32,161 --> 00:51:35,153
(مارلو) يريد (عمر)
مالذي تريدين معرفته ؟

695
00:51:39,402 --> 00:51:42,030
تريد تغيير (باريل) ، أنا لا ألومك

696
00:51:42,071 --> 00:51:44,232
وإليك الأمر ، بوسعي مساعدتك

697
00:51:44,273 --> 00:51:48,073
(رجال الدين ، (نيريس
...نواب المجلس السّود

698
00:51:48,111 --> 00:51:50,409
أستطيع جعلهم يلتفّون حولك

699
00:51:50,446 --> 00:51:51,708
أنت حرّ

700
00:51:51,747 --> 00:51:55,274
كل ما أطلبه هو بعض المساعدة
بخصوص هيئة المحلّفين

701
00:51:55,318 --> 00:51:57,616
...أخبر (بوند) بأن

702
00:51:57,653 --> 00:51:58,984
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

703
00:51:59,021 --> 00:52:02,081
القصّة إنتشرت وهاتفنا لا يرن

704
00:52:02,125 --> 00:52:05,925
رجال الدين ، (نيريس) والنواب السود
...(سيرضون بـ (دانيالز

705
00:52:05,962 --> 00:52:07,486
شكرا على أيّ حال

706
00:52:14,303 --> 00:52:16,430
تظن أن بإستطاعتك التخلّي عن (كلاي) ؟

707
00:52:17,306 --> 00:52:19,001
تظن أني إنتهيت

708
00:52:47,336 --> 00:52:49,395
أتيت لأتفقد حسابي

709
00:52:51,741 --> 00:52:53,265
لديكم أموالي هنا ؟

710
00:53:00,983 --> 00:53:03,144
هذه لي ، أموالي بحوزتكم

711
00:53:18,034 --> 00:53:19,092
ماذا ؟

712
00:53:21,037 --> 00:53:22,937
نعم

713
00:53:36,686 --> 00:53:40,349
(إذا ربطت بين قضية (بارلو) و (كول

714
00:53:40,389 --> 00:53:43,620
الغير مترابطتين مع قضيتك
...وهذا طبيعي مبدئيا

715
00:53:43,659 --> 00:53:45,650
بقاتل متسلسل

716
00:53:45,695 --> 00:53:49,153
والذي ظننت أنه سيعجّل بقدوم الأموال
لنعمل على القضايا الحقيقيّة

717
00:53:49,198 --> 00:53:51,223
(مثل (مارلو -
(مثل (مارلو -

718
00:53:55,605 --> 00:53:58,665
فكّرت حقا بأمرٍ كهذا  ؟

719
00:53:58,708 --> 00:54:01,609
إلّم تُرد الإنصات لشريكك
(فأنصت لـ (ليسر

720
00:54:01,644 --> 00:54:03,009
لديه كل الحكمة التي تحتاجها

721
00:54:03,045 --> 00:54:06,503
المشكلة أنه لا أحد يُبالي بقاتل متسلسل

722
00:54:06,549 --> 00:54:09,416
ماعدا لو قتل فتاة جميلة أو ما شابه

723
00:54:09,452 --> 00:54:12,353
وضعت صحيفة صن القصّة
في الصفحات الأخيرة

724
00:54:12,388 --> 00:54:13,878
لقد أخفقت

725
00:54:13,923 --> 00:54:15,788
نعم ، اخبِره

726
00:54:15,858 --> 00:54:20,124
.لا ، بل أقصد أنك أخطأت
الخنق لا يكفي

727
00:54:20,730 --> 00:54:22,721
خاصة إن كان الضحيّة مشرّد

728
00:54:26,202 --> 00:54:28,033
إجعل الأمور أكثر إثارة

729
00:54:28,070 --> 00:54:30,971
كأن تجعل للقاتل تفكيراُ منحرفا

730
00:54:31,007 --> 00:54:33,840
تفكيرا شريرا جدا

731
00:54:33,876 --> 00:54:35,969
شيئ يثير الرعب والإهتمام

732
00:54:36,012 --> 00:54:38,537
أعطِ الناس ما يريدونه من قاتلٍ متسلسل

733
00:54:38,581 --> 00:54:41,880
ليستر) ، ما خطبك ؟) -
لديك خطّة جيدة -

734
00:54:41,917 --> 00:54:44,784
لا أحتاج سوى أسابيع قليلة
(لأتمكّن من (مارلو

735
00:54:44,820 --> 00:54:47,653
إذا أردت إنجاحها مررها إليّ

736
00:54:47,690 --> 00:54:50,352
من يهتم بتزييف جريمتي قتل

737
00:54:50,393 --> 00:54:52,725
والتي لن نحلّها أصلا ؟

738
00:54:52,762 --> 00:54:54,696
الموتى لا يهتمون

739
00:54:54,730 --> 00:54:56,357
ولا أحد سيهتم

740
00:54:56,399 --> 00:55:00,028
إن كانت ستجعل القادة يموّلون
...عملنا الحقيقي

741
00:55:00,069 --> 00:55:02,435
سأخرج من هنا

742
00:55:09,412 --> 00:55:11,539
يجب أن نعطي قاتلك إسمًا

743
00:55:11,580 --> 00:55:13,775
يجب أن نقتل مجددا

744
00:55:30,433 --> 00:55:32,799
لابد أن نطهي واحدة من هذه الليلة

745
00:55:32,835 --> 00:55:35,167
نعم -
عشاء جميل -

746
00:55:35,771 --> 00:55:38,001
...عمر ، عمر

747
00:55:40,343 --> 00:55:43,244
....مهلا ، مهلا

748
00:55:43,946 --> 00:55:45,811
حسنا ، خذوا

749
00:55:47,583 --> 00:55:49,073
غدا ، حسنا ؟ -
غدا -

750
00:56:30,559 --> 00:56:35,087
نالدو) يجب أن أعرف أين)
بيعون حبوب العسل

751
00:56:35,131 --> 00:56:37,793
إن كانوا يريدون بقاءنا هنا

752
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
ماذا حدث ؟

753
00:57:03,001 --> 00:57:05,000
(قتلوا (بوتشي

754
00:57:12,974 --> 00:57:14,974
<font color="#808000">resync : oLd ScHoOl</font>

755
00:57:15,000 --> 00:57:23,000
ترجمة : عماد العلمي - الجزائر
emad 21